All language subtitles for The.Underground.Railroad.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 - [birds singing] - [insects chirping] 2 00:00:32,158 --> 00:00:35,158 - [low rumble] - [creek running] 3 00:00:38,038 --> 00:00:40,038 [insects chirping] 4 00:00:58,893 --> 00:01:00,903 [muted train whistle] 5 00:01:03,314 --> 00:01:05,324 [train chugging] 6 00:01:09,653 --> 00:01:12,323 [horse neighs] 7 00:01:13,324 --> 00:01:15,334 - [insects buzz] - [horse snorts] 8 00:01:39,767 --> 00:01:41,597 [Ridgeway] Unchain her. 9 00:01:41,685 --> 00:01:43,595 [Homer] Sir? 10 00:01:43,687 --> 00:01:46,107 [Ridgeway] I want her unfettered. 11 00:01:56,992 --> 00:01:58,702 [horse snorts] 12 00:02:01,121 --> 00:02:03,121 [shackles jingle] 13 00:02:07,545 --> 00:02:09,795 Don't do anything foolish. 14 00:02:11,799 --> 00:02:14,799 ♪ ♪ 15 00:02:38,492 --> 00:02:41,332 - [sighs] - [footsteps approach] 16 00:02:44,832 --> 00:02:46,792 [door opens] 17 00:02:58,971 --> 00:03:00,971 [clock ticks] 18 00:03:20,200 --> 00:03:21,660 [door opens] 19 00:03:25,122 --> 00:03:26,832 Follow me. 20 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 [horse neighs in distance] 21 00:03:36,467 --> 00:03:38,467 - [cow mooing] - [Mack] I'll be. 22 00:03:39,845 --> 00:03:43,175 I know good and well that ain't who I think it is. 23 00:03:43,265 --> 00:03:45,225 - [laughs] - [Ridgeway] Hello, Mack. 24 00:03:45,309 --> 00:03:47,939 - Lord, have mercy. - [Ridgeway grunts] 25 00:03:48,020 --> 00:03:50,110 Old Mr. Ridgeway. 26 00:03:50,189 --> 00:03:51,899 [Ridgeway] Long time. 27 00:03:51,982 --> 00:03:54,442 Yes, sir. Yes, indeed, indeed. 28 00:03:54,526 --> 00:03:56,106 Hmm. 29 00:03:56,195 --> 00:03:58,155 Mean a lot to him, you being here, though. 30 00:03:58,238 --> 00:04:00,238 - Mm. - Yes, Lord. 31 00:04:00,324 --> 00:04:02,834 You the, uh, the boss now, huh? 32 00:04:02,910 --> 00:04:04,580 Oh, no, sir. 33 00:04:04,662 --> 00:04:06,582 Hardly that, uh... 34 00:04:06,664 --> 00:04:08,254 [sniffles] I, uh... 35 00:04:08,332 --> 00:04:10,212 I got to stick around here, watch over things 36 00:04:10,292 --> 00:04:11,502 best as I can, you know. 37 00:04:11,585 --> 00:04:14,755 Can't see him trusting nobody else. 38 00:04:14,838 --> 00:04:16,418 [Mack chuckles] 39 00:04:16,507 --> 00:04:18,337 Uh... 40 00:04:18,425 --> 00:04:21,175 Gonna introduce me to your family there? 41 00:04:21,261 --> 00:04:23,601 Ma'am, little sir. [chuckles] 42 00:04:25,474 --> 00:04:27,774 Won't be staying long. 43 00:04:27,851 --> 00:04:29,191 Yes, sir. 44 00:04:29,269 --> 00:04:32,059 Okay, well, uh, reckon I'm gon' 45 00:04:32,147 --> 00:04:34,187 I'm gon', uh, yeah, 46 00:04:34,274 --> 00:04:36,364 I'm gon', I'm gon' make haste, get on up here 47 00:04:36,443 --> 00:04:37,613 - and check in on... - Yes, very good. 48 00:04:37,695 --> 00:04:40,025 Yes, yes. 49 00:04:40,114 --> 00:04:42,204 - Good to see you. - Yes, sir. 50 00:04:48,998 --> 00:04:50,288 [match strikes] 51 00:04:50,374 --> 00:04:52,384 [insects chirping] 52 00:04:54,837 --> 00:04:58,507 [indistinct howling] 53 00:05:03,095 --> 00:05:05,095 [horse neighing] 54 00:05:12,646 --> 00:05:14,646 [sheep bleating in distance] 55 00:05:19,653 --> 00:05:21,283 [Ridgeway exhales] 56 00:05:26,869 --> 00:05:28,869 Now, you, uh... 57 00:05:32,332 --> 00:05:34,132 ...mind yourself. 58 00:05:35,127 --> 00:05:36,957 And... 59 00:05:39,673 --> 00:05:41,383 I'll be back. 60 00:05:44,762 --> 00:05:46,512 [door shuts] 61 00:05:55,355 --> 00:05:57,355 [lock clicking] 62 00:06:06,075 --> 00:06:08,155 [Ridgeway] Get the horses some feed. 63 00:06:08,243 --> 00:06:09,833 [Homer] Yes, sir. 64 00:06:10,829 --> 00:06:12,329 [Ridgeway] Make the cart ready. 65 00:06:12,414 --> 00:06:13,794 [Homer] Yes, sir. 66 00:06:17,252 --> 00:06:18,882 [Ridgeway sighs] 67 00:06:36,105 --> 00:06:39,105 ♪ ♪ 68 00:07:07,177 --> 00:07:10,217 ♪ ♪ 69 00:07:38,625 --> 00:07:41,625 [insect clicking] 70 00:07:44,047 --> 00:07:47,047 [clicking intensifies] 71 00:07:51,263 --> 00:07:53,773 [birds chirping] 72 00:07:53,849 --> 00:07:55,849 - [mooing] - [bleating] 73 00:08:01,899 --> 00:08:03,899 [keys jingle] 74 00:08:10,115 --> 00:08:12,115 [door opens] 75 00:08:16,496 --> 00:08:17,956 [Ridgeway sighs] 76 00:08:25,756 --> 00:08:27,506 [grunts] 77 00:08:34,890 --> 00:08:37,020 [sighs] 78 00:08:37,100 --> 00:08:39,310 You put that on. 79 00:08:44,441 --> 00:08:45,981 And, uh... 80 00:08:47,152 --> 00:08:49,452 This is to... to, uh... 81 00:08:49,529 --> 00:08:51,569 - [grunts] - [cow mooing] 82 00:08:51,657 --> 00:08:53,327 - [sheep bleating] - [splashing] 83 00:08:53,408 --> 00:08:55,408 ...clean yourself up. 84 00:09:00,958 --> 00:09:03,248 And do something with your hair. 85 00:09:15,931 --> 00:09:18,391 Well... [clears throat] 86 00:09:39,162 --> 00:09:42,872 - [keys jingling] - [lock clicking] 87 00:10:05,188 --> 00:10:07,188 [metal squeaking] 88 00:10:20,078 --> 00:10:21,708 [sniffs] 89 00:10:40,724 --> 00:10:43,944 [clang resonates] 90 00:10:44,019 --> 00:10:46,559 - [low rumble] - [muted echoes] 91 00:10:46,646 --> 00:10:48,516 [metal clanking] 92 00:10:48,607 --> 00:10:50,607 ♪ ♪ 93 00:11:17,594 --> 00:11:20,604 - [low rumble] - [muted banging] 94 00:11:50,627 --> 00:11:52,627 ♪ ♪ 95 00:12:00,470 --> 00:12:03,470 [horse neighing nearby] 96 00:12:12,149 --> 00:12:14,149 ♪ ♪ 97 00:12:22,742 --> 00:12:24,742 [horse neighs] 98 00:12:28,331 --> 00:12:30,331 [indistinct chatter] 99 00:12:42,804 --> 00:12:45,814 - [horse neighs] - [muffled ringing of bell] 100 00:12:56,902 --> 00:12:58,902 ♪ ♪ 101 00:13:04,326 --> 00:13:07,366 - [laughter] - [lively chatter] 102 00:13:07,454 --> 00:13:09,464 [coughing] 103 00:13:09,539 --> 00:13:11,539 [piano playing lively tune] 104 00:13:41,655 --> 00:13:43,655 [lively chatter continues] 105 00:13:52,457 --> 00:13:54,127 [sighs] 106 00:13:54,209 --> 00:13:56,169 You, too, Homer. 107 00:13:56,253 --> 00:13:58,383 Hat off at the dinner table. 108 00:13:58,463 --> 00:14:00,423 [man clears throat] 109 00:14:03,510 --> 00:14:05,260 Let me guess. 110 00:14:05,345 --> 00:14:07,845 No niggers allowed in this here saloon. 111 00:14:07,931 --> 00:14:10,771 Uh, nah, sir, I don't give a damn who you are 112 00:14:10,850 --> 00:14:12,640 long as you spending. 113 00:14:12,727 --> 00:14:14,187 Just wanted to make sure 114 00:14:14,271 --> 00:14:16,441 wasn't none of you carrying the pox or... 115 00:14:17,440 --> 00:14:19,320 ...fever. 116 00:14:20,318 --> 00:14:22,778 - Marisol! - [snaps fingers] 117 00:14:22,862 --> 00:14:25,122 We got a girl here, she'll, uh... 118 00:14:25,198 --> 00:14:26,948 she'll fix you up. 119 00:14:32,372 --> 00:14:35,132 All right. What will it be? 120 00:14:35,208 --> 00:14:37,748 - [Ridgeway] Well, depends what... - [Homer singing quietly] 121 00:14:37,836 --> 00:14:40,916 - What y'all have? - [Marisol] Real simple, sir. 122 00:14:41,006 --> 00:14:43,796 Stew with beef and potatoes, whiskey, beer. 123 00:14:43,883 --> 00:14:45,763 [Ridgeway] Well, three of those. 124 00:14:45,844 --> 00:14:48,854 The stew, whiskey or the beer? 125 00:14:49,848 --> 00:14:51,598 Three stews, 126 00:14:51,683 --> 00:14:53,943 - a whiskey bottle... - [Homer continues singing] 127 00:14:54,019 --> 00:14:55,899 and two glasses, please. 128 00:14:55,979 --> 00:14:58,519 Something for the little boy? 129 00:14:58,607 --> 00:15:00,067 Sarsaparilla? 130 00:15:00,150 --> 00:15:02,070 [Homer stops singing] 131 00:15:02,152 --> 00:15:04,032 [Ridgeway] Excuse me. 132 00:15:04,112 --> 00:15:06,112 [Homer resumes singing quietly] 133 00:15:11,911 --> 00:15:13,501 [Ridgeway] Come on. 134 00:15:13,580 --> 00:15:15,500 Now, you stay right here 135 00:15:15,582 --> 00:15:17,582 until you better your manners. 136 00:15:24,299 --> 00:15:26,429 - Uh, just the whiskey. - Hmm. 137 00:15:30,096 --> 00:15:31,806 [laughter nearby] 138 00:15:34,601 --> 00:15:36,061 [Ridgeway sighs] 139 00:15:37,062 --> 00:15:39,982 [Ridgeway] I wanted us to have a proper supper. 140 00:15:41,650 --> 00:15:43,610 Shoes weren't my first choice, but... 141 00:15:45,945 --> 00:15:47,945 ...the dress suits you. 142 00:15:49,949 --> 00:15:51,789 [Cora] It's clean. 143 00:15:51,868 --> 00:15:54,868 [chuckling] 144 00:15:54,954 --> 00:15:56,464 [Ridgeway] It's new. 145 00:15:56,539 --> 00:15:58,709 Now, we can't have our Cora dressed like 146 00:15:58,792 --> 00:16:01,962 the floor of a butcher's shop, can we? 147 00:16:03,963 --> 00:16:06,763 This where you used to come with your daddy? 148 00:16:07,926 --> 00:16:11,046 If we ever shared a meal outside the house, 149 00:16:11,137 --> 00:16:13,137 I fail to recall. 150 00:16:14,140 --> 00:16:17,560 - What happened to your mama? - What happened to yours? 151 00:16:17,644 --> 00:16:19,064 Hmm? 152 00:16:19,145 --> 00:16:21,225 Mine stayed. 153 00:16:21,314 --> 00:16:23,534 Your mama stayed. 154 00:16:23,608 --> 00:16:26,068 I know your daddy stayed. 155 00:16:26,152 --> 00:16:28,742 Sounds like the only one to run away was you. 156 00:16:28,822 --> 00:16:30,822 - [Ridgeway] Thank you. - [Marisol] Mm-hmm. 157 00:16:33,785 --> 00:16:35,745 Why'd you bring me here? 158 00:16:36,788 --> 00:16:38,958 Why go through fire and brimstone to... 159 00:16:39,040 --> 00:16:41,380 I didn't come here for you. 160 00:16:43,211 --> 00:16:45,461 Not everything's about you. 161 00:16:50,385 --> 00:16:52,425 [Ridgeway sighs] 162 00:16:52,512 --> 00:16:55,012 Near on two months ago... 163 00:16:56,057 --> 00:16:59,477 ...my father took ill. 164 00:16:59,561 --> 00:17:02,441 He collapsed right there... 165 00:17:02,522 --> 00:17:04,732 on his shop floor, 166 00:17:04,816 --> 00:17:07,396 and I was told the man was on death's door, 167 00:17:07,485 --> 00:17:10,065 which now I can confirm. 168 00:17:10,155 --> 00:17:13,825 Has one foot firmly inside that door... 169 00:17:15,660 --> 00:17:17,660 ...by the look of him. 170 00:17:19,497 --> 00:17:21,827 Oh, yes. 171 00:17:21,916 --> 00:17:23,916 I came here to... 172 00:17:24,002 --> 00:17:25,422 [chuckles] 173 00:17:25,503 --> 00:17:27,923 ...uh, pay my respects. 174 00:17:30,300 --> 00:17:33,010 So Arnold Ridgeway 175 00:17:33,094 --> 00:17:35,724 is human after all. 176 00:17:35,805 --> 00:17:38,055 And here I thought you were just some demon 177 00:17:38,141 --> 00:17:39,811 who murders folk in cold blood. 178 00:17:39,893 --> 00:17:42,653 You're a murderer, too, Cora. 179 00:17:42,729 --> 00:17:45,569 Yeah, or did you forget? 180 00:17:45,648 --> 00:17:47,318 Georgia? Little boy? 181 00:17:47,400 --> 00:17:50,070 - He wasn't little. - [Ridgeway chuckles] 182 00:17:50,153 --> 00:17:52,163 [laughing] "He weren't little." 183 00:17:54,699 --> 00:17:57,699 Well, yeah, well, there's always... 184 00:17:58,703 --> 00:18:01,253 ...always unexpected expenses. 185 00:18:02,665 --> 00:18:04,955 Jasper, for example. 186 00:18:07,879 --> 00:18:10,339 You go on about reasons. 187 00:18:11,674 --> 00:18:14,304 Calling things by other names as if prettying them up 188 00:18:14,385 --> 00:18:15,885 will change what they is. 189 00:18:15,970 --> 00:18:17,930 That's not exactly what I'm talking about. 190 00:18:18,014 --> 00:18:21,104 You and your friend killed a little boy. 191 00:18:22,936 --> 00:18:28,356 Yeah. You do what you have to do to survive. 192 00:18:28,441 --> 00:18:30,401 I ain't nothing like you. 193 00:18:30,485 --> 00:18:32,605 [Ridgeway chuckles] 194 00:18:32,695 --> 00:18:34,605 [Ridgeway] Hmm. 195 00:18:34,697 --> 00:18:37,027 True enough, true enough. 196 00:18:37,116 --> 00:18:39,736 You was right what you said before about... 197 00:18:39,828 --> 00:18:43,078 [clears throat] how we make up all sorts of fancy talk 198 00:18:43,164 --> 00:18:45,174 to hide things. 199 00:18:45,250 --> 00:18:47,170 All the smart men talking about... 200 00:18:47,252 --> 00:18:49,802 [chuckles] manifest destiny 201 00:18:49,879 --> 00:18:52,669 like it's some new idea. 202 00:18:54,843 --> 00:18:57,723 You don't know what I'm talking about, do you? 203 00:18:59,347 --> 00:19:00,467 Homer! 204 00:19:00,557 --> 00:19:02,767 Manifest destiny. 205 00:19:02,851 --> 00:19:04,391 [Homer] Manifest destiny: 206 00:19:04,477 --> 00:19:06,227 taking what is rightfully yours, 207 00:19:06,312 --> 00:19:07,772 your property, 208 00:19:07,856 --> 00:19:10,776 whatever you deem it to be, sir. 209 00:19:10,859 --> 00:19:13,069 [Ridgeway] And all the others 210 00:19:13,152 --> 00:19:15,282 taking their places 211 00:19:15,363 --> 00:19:17,453 so you can do such taking. 212 00:19:17,532 --> 00:19:19,532 - Very good, Homer. - Thank you, sir. 213 00:19:19,617 --> 00:19:21,157 Very good. 214 00:19:21,244 --> 00:19:22,954 Now, whether it be the-the red man 215 00:19:23,037 --> 00:19:26,827 or the African or-or the Mexican... 216 00:19:26,916 --> 00:19:29,126 giving up themselves, 217 00:19:29,210 --> 00:19:32,420 giving of themselves so that we can have 218 00:19:32,505 --> 00:19:34,505 what is rightfully ours. 219 00:19:35,925 --> 00:19:40,175 Uh, the French setting aside their territorial claim, 220 00:19:40,263 --> 00:19:43,563 or the English and Spanish slinking away. 221 00:19:45,727 --> 00:19:48,397 Now, my father liked his Injun talk 222 00:19:48,479 --> 00:19:51,189 of the Great Spirit. 223 00:19:52,191 --> 00:19:54,321 The only spirit worth its salt 224 00:19:54,402 --> 00:19:56,202 - is the American spirit. - [bangs table] 225 00:19:56,279 --> 00:19:59,029 The one that called us up from the Old World to the New, 226 00:19:59,115 --> 00:20:01,695 to conquer and build 227 00:20:01,784 --> 00:20:03,414 and civilize. 228 00:20:05,204 --> 00:20:07,254 And lift up the lesser races... 229 00:20:07,332 --> 00:20:10,042 Well, if not lift up, subjugate. 230 00:20:11,461 --> 00:20:13,711 If not subjugate, 231 00:20:13,796 --> 00:20:16,126 exterminate, eliminate. 232 00:20:16,215 --> 00:20:20,045 Our destiny by divine prescription. 233 00:20:21,095 --> 00:20:23,595 The American imperative. 234 00:20:25,683 --> 00:20:27,063 Yeah. 235 00:20:28,061 --> 00:20:29,941 We all have our place. 236 00:20:30,021 --> 00:20:32,231 And you and me, 237 00:20:32,315 --> 00:20:34,225 slave and slave catcher, 238 00:20:34,317 --> 00:20:36,987 the master and the colored boss, 239 00:20:37,070 --> 00:20:40,320 everyone from the politicians all the way down to the... 240 00:20:40,406 --> 00:20:43,116 the new arrivals flooding into the harbors. 241 00:20:44,118 --> 00:20:46,198 The weak of your tribe, 242 00:20:46,287 --> 00:20:48,207 they're already weeded out. 243 00:20:48,289 --> 00:20:50,829 I mean, they die on the slave ships, they die... 244 00:20:50,917 --> 00:20:52,837 of our European pox, 245 00:20:52,919 --> 00:20:55,299 or in the fields working indigo or cotton. 246 00:20:57,298 --> 00:20:59,468 Yeah, but you... 247 00:21:00,468 --> 00:21:01,798 [chuckles] 248 00:21:01,886 --> 00:21:04,306 You and your mother... 249 00:21:05,765 --> 00:21:08,345 You and your mother 250 00:21:08,434 --> 00:21:10,774 are the best of your race. 251 00:21:11,771 --> 00:21:13,061 It's true. 252 00:21:13,147 --> 00:21:14,727 Your mother... 253 00:21:14,816 --> 00:21:17,526 Now, I kept my eye out for her this whole time, 254 00:21:17,610 --> 00:21:20,700 turned Boston and New York upside down, 255 00:21:20,780 --> 00:21:23,570 all the colored settlements-- Syracuse, Northampton. 256 00:21:23,658 --> 00:21:26,908 But, no. She's up there somewhere in Canada 257 00:21:26,995 --> 00:21:29,285 laughing at the Randalls. Yeah. 258 00:21:33,960 --> 00:21:35,550 Laughing... 259 00:21:36,546 --> 00:21:38,046 ...at me. 260 00:21:39,048 --> 00:21:41,798 Yeah, laughing at you. 261 00:21:43,970 --> 00:21:45,850 [sighs] 262 00:21:45,930 --> 00:21:48,730 I see it as personal injury, 263 00:21:48,808 --> 00:21:50,888 and so should you. 264 00:21:51,894 --> 00:21:53,404 [sighs] 265 00:21:56,024 --> 00:21:58,074 But I won't allow it. 266 00:21:58,151 --> 00:21:59,691 No, I won't. 267 00:21:59,777 --> 00:22:01,857 Cause if I allow it, 268 00:22:01,946 --> 00:22:04,736 then I acknowledge that there's a flaw 269 00:22:04,824 --> 00:22:06,834 in the imperative. 270 00:22:08,119 --> 00:22:10,199 Yep, and I refuse. 271 00:22:12,331 --> 00:22:14,041 I refuse. 272 00:22:17,795 --> 00:22:21,415 And that is why I bought you that dress. 273 00:22:21,507 --> 00:22:23,507 [piano continues playing lively tune] 274 00:22:26,596 --> 00:22:28,966 [Ridgeway] So I could picture your mother all dressed up 275 00:22:29,057 --> 00:22:32,517 like a present for her master. 276 00:22:38,691 --> 00:22:40,991 [footsteps approaching] 277 00:22:41,069 --> 00:22:43,109 [sighs] Well. Well, well, well. 278 00:22:43,196 --> 00:22:44,816 Oh, that looks good. 279 00:22:46,491 --> 00:22:48,791 [groans] 280 00:22:48,868 --> 00:22:52,288 Don't know about you, but I am famished. 281 00:22:54,082 --> 00:22:56,292 I need to relieve myself. 282 00:23:01,339 --> 00:23:04,219 Or do you want me to ruin this fancy dress? 283 00:23:09,555 --> 00:23:11,465 [Ridgeway sniffs] 284 00:23:17,355 --> 00:23:18,815 Well... 285 00:23:20,608 --> 00:23:22,438 Come on, then. 286 00:23:29,033 --> 00:23:31,293 Nope. Stay where you are. 287 00:23:34,288 --> 00:23:36,288 [laughter nearby] 288 00:23:38,709 --> 00:23:41,419 - [indistinct chatter] - [shackles jingle] 289 00:23:41,504 --> 00:23:43,054 [laughter] 290 00:23:44,048 --> 00:23:45,588 [Ridgeway] Go on. 291 00:23:46,676 --> 00:23:48,296 [Ridgeway sighs] 292 00:23:48,386 --> 00:23:50,046 [sniffs] 293 00:23:53,057 --> 00:23:55,057 [shackles jingle] 294 00:23:58,437 --> 00:24:00,397 [Ridgeway] You know... 295 00:24:00,481 --> 00:24:03,071 all this time, 296 00:24:03,151 --> 00:24:05,701 you never asked about your... 297 00:24:05,778 --> 00:24:08,278 blue-eyed companion, Caesar. 298 00:24:10,741 --> 00:24:12,661 You, uh... 299 00:24:12,743 --> 00:24:16,163 Did that make the papers up there in North Carolina? 300 00:24:18,040 --> 00:24:20,880 Huh? Do they even have newspapers up there 301 00:24:20,960 --> 00:24:23,500 in that abomination of a state? 302 00:24:23,588 --> 00:24:25,048 Do they? 303 00:24:26,632 --> 00:24:28,182 [sniffs] 304 00:24:28,259 --> 00:24:30,339 Oh, it's... 305 00:24:30,428 --> 00:24:33,928 so strange going to South Carolina 306 00:24:34,015 --> 00:24:35,845 these days with that, 307 00:24:35,933 --> 00:24:38,523 you know, new civilized system. 308 00:24:39,520 --> 00:24:42,900 I'll tell you, it is the same hungry place 309 00:24:42,982 --> 00:24:45,232 that it-it ever was. 310 00:24:46,235 --> 00:24:47,945 See, we... [sniffs] 311 00:24:48,029 --> 00:24:50,409 we caught up with it in its dormitory. 312 00:24:52,033 --> 00:24:54,953 All those big colored bucks gathered around it. 313 00:24:55,036 --> 00:24:57,076 They were rediscovering their old fear 314 00:24:57,163 --> 00:24:59,833 that they thought that they'd left behind. 315 00:25:00,833 --> 00:25:03,883 But they just watched as we dragged it, 316 00:25:03,961 --> 00:25:06,091 marched it out to the wagon. 317 00:25:07,924 --> 00:25:11,184 At first, just a small crowd gathered. 318 00:25:11,260 --> 00:25:13,140 You know, it was no big fuss. 319 00:25:13,221 --> 00:25:14,811 Just a... 320 00:25:14,889 --> 00:25:16,769 just another runaway caught. 321 00:25:18,768 --> 00:25:21,018 But then word spread... 322 00:25:22,021 --> 00:25:25,441 ...that Caesar was wanted in Georgia 323 00:25:25,524 --> 00:25:27,994 for the murder of a white boy. 324 00:25:28,986 --> 00:25:30,986 Ooh. 325 00:25:31,989 --> 00:25:35,199 It spread quicker than I could ever imagine. 326 00:25:36,535 --> 00:25:38,035 Yeah. 327 00:25:39,038 --> 00:25:41,998 Well, the word came down from the mayor, you know, 328 00:25:42,083 --> 00:25:44,423 "Just p-put it in jail." 329 00:25:44,502 --> 00:25:47,172 [sniffs] And we waited, but... 330 00:25:47,255 --> 00:25:49,795 [spits] they broke in. 331 00:25:49,882 --> 00:25:53,052 Uh, it was a large crowd, you know, 40, 50 strong. 332 00:25:54,095 --> 00:25:56,715 Oh, to... to be fair... 333 00:25:56,806 --> 00:25:58,846 [chuckles] 334 00:25:58,933 --> 00:26:02,023 ...it was the sheriff that unlocked the door. 335 00:26:04,063 --> 00:26:06,943 Yeah, so they just stormed the jail... 336 00:26:08,693 --> 00:26:11,363 ...and they ripped him apart. 337 00:26:13,990 --> 00:26:15,830 Yeah. 338 00:26:17,493 --> 00:26:20,003 The sheriff, he just watched. 339 00:26:22,373 --> 00:26:24,833 And old Caesar, you know, he... 340 00:26:24,917 --> 00:26:28,377 he-he put up a hell of a fight. 341 00:26:32,925 --> 00:26:34,795 [crying softly] 342 00:26:35,803 --> 00:26:37,813 ♪ ♪ 343 00:26:39,807 --> 00:26:42,387 Those civilized, 344 00:26:42,476 --> 00:26:45,016 decent people from South Carolina 345 00:26:45,104 --> 00:26:47,824 with their schoolhouses and their... 346 00:26:47,898 --> 00:26:50,028 Saturday night socials just... 347 00:26:51,027 --> 00:26:54,067 ...tearing apart a grown Negro. 348 00:26:55,781 --> 00:26:57,331 Mm-hmm. 349 00:26:57,408 --> 00:26:59,238 See, in the end... 350 00:27:00,953 --> 00:27:03,333 ...it turns out they ain't no different 351 00:27:03,414 --> 00:27:05,714 from their neighbors to the north. 352 00:27:06,709 --> 00:27:08,709 - [sighs] - [footsteps approaching] 353 00:27:12,715 --> 00:27:14,925 You okay, mister? 354 00:27:16,469 --> 00:27:18,099 [Ridgeway sniffs] 355 00:27:20,056 --> 00:27:22,016 You okay, miss? 356 00:27:24,018 --> 00:27:26,018 ♪ ♪ 357 00:27:41,869 --> 00:27:43,409 Yeah. 358 00:27:45,164 --> 00:27:47,384 Just like I said: 359 00:27:47,458 --> 00:27:50,208 plucked those blue eyes right out of his head. 360 00:27:51,295 --> 00:27:53,255 While he was still breathing. 361 00:27:53,339 --> 00:27:55,009 [Cora gasps] 362 00:27:55,091 --> 00:27:58,011 [muffled sobbing] 363 00:27:58,094 --> 00:28:00,104 ♪ ♪ 364 00:28:12,691 --> 00:28:14,441 [sniffles] 365 00:28:26,455 --> 00:28:27,995 [Ridgeway sniffs] 366 00:28:35,089 --> 00:28:36,339 [Ridgeway sniffs] 367 00:28:37,633 --> 00:28:39,053 [Ridgeway sighs] 368 00:28:42,096 --> 00:28:44,176 [exhales] Look. 369 00:28:46,058 --> 00:28:47,768 [sniffs] 370 00:28:47,852 --> 00:28:50,352 [sighs] What do you think of that? 371 00:28:53,482 --> 00:28:54,782 [sighs] 372 00:28:54,859 --> 00:28:57,189 Huh? [sniffs] 373 00:29:04,034 --> 00:29:06,164 [Ridgeway chuckles] 374 00:29:06,245 --> 00:29:09,665 Yeah, I didn't think much about it, neither. 375 00:29:11,834 --> 00:29:13,464 [sniffs] 376 00:29:14,753 --> 00:29:17,553 But... but it's on the table. 377 00:29:17,631 --> 00:29:19,681 - [shackles jingle] - Come on. 378 00:29:31,061 --> 00:29:33,061 [clock ticking] 379 00:29:35,024 --> 00:29:36,614 [Ridgeway] Mack. 380 00:29:40,488 --> 00:29:43,568 Mack. Are you in there? 381 00:29:52,917 --> 00:29:54,957 [groans] 382 00:29:55,044 --> 00:29:56,424 There he is. 383 00:30:01,300 --> 00:30:03,590 [snapping fingers] 384 00:30:03,677 --> 00:30:05,137 Hey. 385 00:30:06,805 --> 00:30:08,265 [sniffs] 386 00:30:11,268 --> 00:30:12,728 Hey. 387 00:30:16,607 --> 00:30:18,357 - Hey. - [snaps fingers] 388 00:30:22,112 --> 00:30:23,612 [Ridgeway grunts] 389 00:30:28,827 --> 00:30:30,327 [inhales deeply] 390 00:30:31,372 --> 00:30:32,832 [Ridgeway exhales] 391 00:30:35,084 --> 00:30:36,844 [Ridgeway sighs] 392 00:30:37,836 --> 00:30:41,506 [breathing heavily] 393 00:30:41,590 --> 00:30:44,260 Just want you to admit one thing. 394 00:30:45,553 --> 00:30:47,263 [sighs] 395 00:30:47,346 --> 00:30:48,926 The Great Spirit. 396 00:30:51,809 --> 00:30:54,939 The Great Spirit... ain't no such thing. 397 00:30:56,021 --> 00:30:58,521 You made it up, didn't you? 398 00:31:00,859 --> 00:31:02,189 Huh? 399 00:31:07,116 --> 00:31:08,866 What's it matter? 400 00:31:09,868 --> 00:31:11,658 Hmm? Say it. 401 00:31:13,998 --> 00:31:15,498 Just say it. 402 00:31:18,085 --> 00:31:19,665 Come on, say it. 403 00:31:22,464 --> 00:31:24,344 I'll be your priest. 404 00:31:25,342 --> 00:31:27,182 And I'll give you absolution. 405 00:31:32,641 --> 00:31:33,981 Admit it. 406 00:31:37,646 --> 00:31:39,186 Say it. 407 00:31:41,525 --> 00:31:43,315 Just say it. 408 00:31:46,739 --> 00:31:49,199 Admit it wasn't there. 409 00:31:49,283 --> 00:31:51,333 Just say it. 410 00:31:51,410 --> 00:31:54,000 - [bed rattles] - Just say it. 411 00:31:54,079 --> 00:31:55,709 Hmm? 412 00:31:58,417 --> 00:32:00,837 Ain't no such thing. Say it! 413 00:32:00,919 --> 00:32:02,669 Goddamn you! 414 00:32:03,672 --> 00:32:05,672 [voice trembles] Goddamn you! 415 00:32:05,758 --> 00:32:07,428 Just say it! 416 00:32:09,136 --> 00:32:10,546 [sighs] 417 00:32:13,182 --> 00:32:15,102 [labored breathing] 418 00:32:15,184 --> 00:32:19,024 I wish I had done more... 419 00:32:20,522 --> 00:32:22,572 ...to shape the boy... 420 00:32:23,567 --> 00:32:25,527 ...into the man. 421 00:32:34,662 --> 00:32:38,122 [long exhale] 422 00:32:49,927 --> 00:32:51,927 [gasping] 423 00:32:53,555 --> 00:32:55,305 [Ridgeway gasps] 424 00:32:57,685 --> 00:33:00,555 - [shuttered breathing] - [indistinct muttering] 425 00:33:00,646 --> 00:33:02,306 [Ridgeway sniffs] 426 00:33:03,315 --> 00:33:04,815 [groans] 427 00:33:06,026 --> 00:33:07,396 [indistinct muttering] 428 00:33:07,486 --> 00:33:09,446 [shackles rattle] 429 00:33:16,203 --> 00:33:18,253 [Cora mutters indistinctly] 430 00:33:18,330 --> 00:33:20,420 - You'll wake him. - [muttering] 431 00:33:20,499 --> 00:33:22,749 - You'll wake him. - [indistinct muttering] 432 00:33:22,835 --> 00:33:25,165 - No, please, please. - [Cora pleads indistinctly] 433 00:33:25,254 --> 00:33:28,014 - [Ridgeway mutters] - [Cora moans] 434 00:33:29,174 --> 00:33:31,934 [Cora] Please, please, please, please, please. 435 00:33:32,010 --> 00:33:34,640 - [Ridgeway] Shut up! - [Cora cries] 436 00:33:34,722 --> 00:33:36,812 - [hushes] Please. - [muffled cries] 437 00:33:36,890 --> 00:33:38,390 Don't, don't, don't, don't, don't. 438 00:33:38,475 --> 00:33:40,685 - You'll wake him. - [muffled crying] 439 00:33:40,769 --> 00:33:42,189 You'll wake him. 440 00:33:43,605 --> 00:33:45,605 - [sobbing] - [keys jingle] 441 00:33:48,318 --> 00:33:50,648 - Wait. Wait. - [crying] 442 00:33:50,738 --> 00:33:54,738 Wait. [mutters] 443 00:33:54,825 --> 00:33:57,615 - [heavy breathing] - [grunting] 444 00:33:57,703 --> 00:33:59,463 - [Cora] No. - [Ridgeway] We can't wait. 445 00:33:59,538 --> 00:34:01,788 - [crying, muttering] - Just can't wait, can you? 446 00:34:01,874 --> 00:34:03,754 [moaning] 447 00:34:03,834 --> 00:34:07,094 - [choking] - [low rumble] 448 00:34:08,088 --> 00:34:10,048 [Cora pants] 449 00:34:11,675 --> 00:34:13,385 [Ridgeway mutters] 450 00:34:15,471 --> 00:34:17,851 [choking sounds] 451 00:34:19,057 --> 00:34:20,597 [Ridgeway mutters] 452 00:34:22,019 --> 00:34:24,349 - [keys jingle] - [Cora pants] 453 00:34:24,438 --> 00:34:26,818 [choking sound] 454 00:34:30,736 --> 00:34:32,486 [shushes] 455 00:34:34,406 --> 00:34:36,406 [panting] 456 00:34:40,621 --> 00:34:42,001 [Cora] No. 457 00:34:44,249 --> 00:34:47,249 - [Cora sobs] - [metal rattles] 458 00:34:49,963 --> 00:34:51,973 [choking sounds] 459 00:35:07,231 --> 00:35:09,531 - [Cora] No. - [Ridgeway shushing] 460 00:35:10,526 --> 00:35:12,646 - No. - [Ridgeway groans] 461 00:35:12,736 --> 00:35:15,066 - [Cora cries] - [muttering] 462 00:35:16,073 --> 00:35:17,953 It's... 463 00:35:18,033 --> 00:35:19,703 Yes, close your eyes. 464 00:35:19,785 --> 00:35:22,075 - [Cora cries] - [Ridgeway groans] 465 00:35:23,121 --> 00:35:25,291 Oh, it's not fair. 466 00:35:25,374 --> 00:35:26,924 It's not fair. 467 00:35:28,252 --> 00:35:29,752 [sighs] 468 00:35:29,837 --> 00:35:31,417 It's not fair. 469 00:35:32,422 --> 00:35:34,012 - [Ridgeway sighs] - [Cora panting] 470 00:35:34,091 --> 00:35:35,761 It's just not fair. 471 00:35:36,760 --> 00:35:38,600 [sighs] 472 00:35:38,679 --> 00:35:40,759 It's not fair. 473 00:35:41,807 --> 00:35:44,387 No, he just made it all up. 474 00:35:46,770 --> 00:35:48,360 [sighs] 475 00:35:49,398 --> 00:35:51,608 [exhales] 476 00:35:51,692 --> 00:35:54,702 - [Cora breathes shakily] - [Ridgeway groans] 477 00:36:04,246 --> 00:36:06,536 - [Ridgeway groans] - [shackles jingle] 478 00:36:14,381 --> 00:36:16,301 [crickets chirping] 479 00:36:16,383 --> 00:36:18,393 ♪ ♪ 480 00:36:32,649 --> 00:36:35,069 - [footsteps] - [wood creaking] 481 00:36:56,465 --> 00:36:58,005 [doorknob creaks] 482 00:37:06,600 --> 00:37:08,600 ♪ ♪ 483 00:37:19,571 --> 00:37:22,451 [metal jingles] 484 00:37:36,254 --> 00:37:38,264 ♪ ♪ 485 00:37:57,317 --> 00:37:59,237 ♪ ♪ 486 00:37:59,319 --> 00:38:01,279 [metal jingling] 487 00:38:01,363 --> 00:38:03,453 [Ridgeway groans] 488 00:38:10,914 --> 00:38:12,924 ♪ ♪ 489 00:38:15,544 --> 00:38:17,554 [Ridgeway grunts] 490 00:38:21,008 --> 00:38:23,008 ♪ ♪ 491 00:38:25,929 --> 00:38:27,929 [insects buzzing and trilling] 492 00:38:30,100 --> 00:38:31,730 [horse neighing] 493 00:38:31,810 --> 00:38:33,940 [Royal] Y'all get the horses ready. Ma'am? 494 00:38:34,021 --> 00:38:36,021 Ma'am, ma'am. Hang on, now. Hang on, now. 495 00:38:36,106 --> 00:38:37,976 What you doing? 496 00:38:40,193 --> 00:38:42,743 As long as that man up there is drawing breath, 497 00:38:42,821 --> 00:38:44,661 I'm gonna be running. 498 00:38:45,657 --> 00:38:47,277 And I can't. 499 00:38:48,660 --> 00:38:50,120 I won't. 500 00:38:52,622 --> 00:38:56,132 You know what it mean to kill a white man? 501 00:39:00,797 --> 00:39:02,257 All right. 502 00:39:02,340 --> 00:39:03,840 I'm coming with you. 503 00:39:21,401 --> 00:39:23,741 I can't let you go back up there. 504 00:39:24,905 --> 00:39:28,365 Way I see it, this ain't none of your business, Mack. 505 00:39:29,367 --> 00:39:32,747 I reckon old Arnold deserve all your fury, ma'am. 506 00:39:33,747 --> 00:39:36,207 But this here is a house in mourning. 507 00:39:37,250 --> 00:39:39,500 And his pa was a great man. 508 00:39:39,586 --> 00:39:41,456 I ain't got no choice. 509 00:39:46,885 --> 00:39:48,965 You needs to leave old Arnold behind you 510 00:39:49,054 --> 00:39:52,104 when you gets on that railroad tonight. 511 00:39:52,182 --> 00:39:56,692 Now, don't you let this here old shuffle of mine fool you. 512 00:39:56,770 --> 00:39:58,690 [Royal] That man can't leave this house alive. 513 00:39:58,772 --> 00:40:00,442 You understand me? 514 00:40:01,691 --> 00:40:03,531 Ain't been a man what brought as much pain 515 00:40:03,610 --> 00:40:05,990 upon our folk as him. I need your word. 516 00:40:08,657 --> 00:40:10,197 He won't... 517 00:40:10,283 --> 00:40:12,373 He won't trouble you no more. 518 00:40:16,164 --> 00:40:18,174 I give you my word on that. 519 00:40:28,552 --> 00:40:30,552 ♪ ♪ 520 00:40:36,309 --> 00:40:37,889 [sniffles] 521 00:40:46,903 --> 00:40:48,913 ♪ ♪ 522 00:40:52,159 --> 00:40:54,119 [muffled voices shouting] 523 00:40:58,915 --> 00:41:02,125 [Samson] Every time we come down here, something new. 524 00:41:03,420 --> 00:41:05,960 [Royal] Well, the station agent, Mr. Thomas, 525 00:41:06,047 --> 00:41:09,507 he likes to maintain a mood. 526 00:41:09,593 --> 00:41:11,603 ♪ ♪ 527 00:41:22,355 --> 00:41:24,355 [glasses clink] 528 00:41:26,234 --> 00:41:27,864 [Royal] To friends old... 529 00:41:28,862 --> 00:41:31,032 ...and new. 530 00:41:32,073 --> 00:41:33,413 Cheers, everybody. 531 00:41:33,491 --> 00:41:34,741 - [Samson] Cheers. - [Red] Cheers. 532 00:41:40,123 --> 00:41:41,793 [Royal] Mmm. 533 00:41:41,875 --> 00:41:44,035 Mm-hmm. 534 00:41:44,127 --> 00:41:46,047 What do we have here? 535 00:41:46,129 --> 00:41:47,839 [Royal] Oh, Mr. Thomas, How goes it? 536 00:41:47,923 --> 00:41:50,513 It goes. Train should be arriving shortly. 537 00:41:50,592 --> 00:41:53,142 - [Red] Heard that before. - [laughter] 538 00:41:53,220 --> 00:41:56,060 [Gus] Didn't expect a guest, 539 00:41:56,139 --> 00:41:58,179 but... 540 00:41:58,266 --> 00:42:00,186 it's never too late 541 00:42:00,268 --> 00:42:03,358 to welcome another soul into the mission. 542 00:42:04,397 --> 00:42:06,437 Welcome, young lady. 543 00:42:06,524 --> 00:42:08,944 Pleasure to meet you. 544 00:42:09,986 --> 00:42:11,946 Your testimony, please? 545 00:42:12,030 --> 00:42:14,910 - We're gonna give y'all some privacy. - No. Y'all stay. 546 00:42:14,991 --> 00:42:17,081 I can write it myself. 547 00:42:21,873 --> 00:42:23,883 - Thank you. - You're welcome. 548 00:42:30,423 --> 00:42:33,433 [men chattering indistinctly] 549 00:42:45,689 --> 00:42:48,609 [muffled voices shouting] 550 00:42:48,692 --> 00:42:50,692 ♪ ♪ 551 00:43:09,587 --> 00:43:12,257 ♪ ♪ 552 00:43:12,340 --> 00:43:14,550 [train whistle blows] 553 00:43:16,553 --> 00:43:19,563 [steam hissing] 554 00:43:29,274 --> 00:43:31,284 ♪ ♪ 555 00:43:42,078 --> 00:43:45,078 - [train chugging] - [muffled train whistle] 556 00:43:53,048 --> 00:43:56,048 - [chugging continues] - [bell clanging] 557 00:44:01,514 --> 00:44:03,524 [clock ticking] 558 00:44:22,035 --> 00:44:23,945 [Ridgeway groaning] 559 00:44:29,918 --> 00:44:31,838 [Ridgeway groans] 560 00:44:31,920 --> 00:44:33,590 [Ridgeway] Mack? 561 00:44:34,589 --> 00:44:36,049 Oh, Mack. 562 00:44:37,050 --> 00:44:38,930 [Ridgeway grunts] 563 00:44:39,010 --> 00:44:41,600 - [bed creaks] - [Ridgeway coughs] 564 00:44:43,431 --> 00:44:44,971 [exhales sharply] 565 00:44:46,309 --> 00:44:48,439 [sighs] 566 00:44:48,520 --> 00:44:52,440 Teach me not to drink a whole bottle of whiskey, Mack. 567 00:44:52,524 --> 00:44:54,534 [laughs] 568 00:44:56,444 --> 00:44:57,994 [sniffs] 569 00:44:58,988 --> 00:45:01,988 [groans] 570 00:45:02,992 --> 00:45:06,002 [Ridgeway] You remember when we... 571 00:45:06,079 --> 00:45:09,039 snuck into Pappy's cabinet? 572 00:45:09,124 --> 00:45:11,174 [Ridgeway laughing] 573 00:45:11,251 --> 00:45:12,881 I do. 574 00:45:12,961 --> 00:45:14,841 Yeah. [groans] 575 00:45:17,048 --> 00:45:19,628 No doubt they didn't leave the key... 576 00:45:19,717 --> 00:45:22,427 lying around, so... 577 00:45:22,512 --> 00:45:25,432 you'll have to go fetch the saw or... 578 00:45:26,808 --> 00:45:29,308 ...maybe the chisel and hammer. 579 00:45:30,311 --> 00:45:31,941 You're the blacksmith. 580 00:45:33,231 --> 00:45:34,731 [sighs] 581 00:45:38,403 --> 00:45:40,033 [chair drags] 582 00:45:46,661 --> 00:45:48,001 [Ridgeway sighs] 583 00:45:56,629 --> 00:45:58,379 Oh, I see. 584 00:46:00,175 --> 00:46:01,885 I see. 585 00:46:04,804 --> 00:46:07,854 Old man's body's not even cold yet. 586 00:46:10,852 --> 00:46:13,152 Have it your way. 587 00:46:15,148 --> 00:46:17,688 Hell, I'll even sign the deed over to you. 588 00:46:17,775 --> 00:46:20,355 Why let my old buddy Mack 589 00:46:20,445 --> 00:46:22,355 go through so much trouble? 590 00:46:22,447 --> 00:46:24,447 It ain't yours to give. 591 00:46:28,244 --> 00:46:31,044 I ain't trying to cause you no pain or nothing. 592 00:46:32,165 --> 00:46:33,705 Arnold. 593 00:46:35,376 --> 00:46:37,626 But it ain't yours to give. 594 00:46:39,130 --> 00:46:40,670 And he... 595 00:46:41,674 --> 00:46:44,644 ...he wasn't trying to hurt you or nothing like that. 596 00:46:46,679 --> 00:46:48,179 No. 597 00:46:49,182 --> 00:46:50,562 No. 598 00:46:51,601 --> 00:46:53,521 You know, my father always thought 599 00:46:53,603 --> 00:46:56,443 very highly of you, Mack. 600 00:46:56,523 --> 00:46:58,783 Yeah. 601 00:46:58,858 --> 00:47:00,858 Higher than he thought of me. 602 00:47:01,861 --> 00:47:03,661 I know that. 603 00:47:06,991 --> 00:47:09,491 Hmm. He loved me. 604 00:47:09,577 --> 00:47:12,207 [clears throat] Love... 605 00:47:12,288 --> 00:47:14,248 Love is one thing. 606 00:47:15,917 --> 00:47:18,247 Yeah, love is simple. 607 00:47:18,336 --> 00:47:21,666 But he... he admired you. 608 00:47:23,800 --> 00:47:25,800 He admired you. 609 00:47:30,682 --> 00:47:32,892 Yeah, and I was jealous. 610 00:47:35,687 --> 00:47:37,307 So angry. 611 00:47:38,314 --> 00:47:42,114 Bitterly jealous. I was mad as hell at everything. 612 00:47:45,572 --> 00:47:47,322 And nothing. 613 00:47:52,036 --> 00:47:54,656 The Great Spirit. 614 00:47:57,500 --> 00:48:00,000 The Great Spirit. 615 00:48:03,840 --> 00:48:05,340 [spits] 616 00:48:07,510 --> 00:48:08,970 [sighs] 617 00:48:11,014 --> 00:48:13,274 Couldn't find it in me, see? 618 00:48:14,726 --> 00:48:16,806 I could tell by the way he looked at me, 619 00:48:16,894 --> 00:48:19,734 he couldn't find it in me, but he found it in you, Mack. 620 00:48:19,814 --> 00:48:24,194 [laughs] H-He nearly messed hisself from euphoria, 621 00:48:24,277 --> 00:48:27,407 he saw so much of it in you. 622 00:48:27,488 --> 00:48:29,488 So much. 623 00:48:33,911 --> 00:48:36,661 Mack. Mack. 624 00:48:40,126 --> 00:48:41,706 [sighs] 625 00:48:43,004 --> 00:48:45,424 And yet, here we are. 626 00:48:45,506 --> 00:48:48,176 [sniffs] Old man's son... 627 00:48:50,136 --> 00:48:51,796 ...and his favorite nigger. 628 00:48:54,557 --> 00:48:56,517 One chosen, one... 629 00:48:57,518 --> 00:48:59,188 ...disgraced. 630 00:49:01,147 --> 00:49:03,477 One with the spirit, one without. 631 00:49:16,746 --> 00:49:19,206 I have committed... 632 00:49:19,290 --> 00:49:21,460 unspeakable deeds... 633 00:49:21,542 --> 00:49:24,212 against your darker humanity. 634 00:49:24,295 --> 00:49:27,255 I've heard... 635 00:49:27,340 --> 00:49:29,340 niggers plead... 636 00:49:30,677 --> 00:49:33,887 ...scream and wail... 637 00:49:36,015 --> 00:49:38,425 ...in a way no man, 638 00:49:38,518 --> 00:49:41,308 unless he cavort with Lucifer, could compete. 639 00:49:43,398 --> 00:49:45,398 But I have to ask you, Mack. 640 00:49:46,401 --> 00:49:48,321 How many of those niggers 641 00:49:48,403 --> 00:49:50,613 do you think that my father 642 00:49:50,697 --> 00:49:54,617 would've found the spirit that he found in you? 643 00:49:56,244 --> 00:49:57,704 Hmm? 644 00:50:00,039 --> 00:50:01,869 And in seeing it... 645 00:50:05,169 --> 00:50:07,799 ...what difference could he have made? 646 00:50:08,840 --> 00:50:11,300 Because, you know, when the light is gone... 647 00:50:14,053 --> 00:50:16,603 ...and only the shadow remains... 648 00:50:17,640 --> 00:50:20,100 ...that spirit is nothing 649 00:50:20,184 --> 00:50:24,364 compared to the will of a heart that's overrun... 650 00:50:26,023 --> 00:50:28,033 ...with hate. 651 00:50:35,241 --> 00:50:37,241 You came to pay your respects? 652 00:50:38,578 --> 00:50:40,038 [Ridgeway sniffs] 653 00:50:41,539 --> 00:50:44,379 - I did. - And have you? 654 00:50:49,130 --> 00:50:50,340 [Ridgeway sniffs] 655 00:50:53,593 --> 00:50:55,093 I have. 656 00:50:56,596 --> 00:50:58,426 [sniffles] 657 00:51:07,690 --> 00:51:09,320 Mack? 658 00:51:13,404 --> 00:51:16,534 I know you don't believe it, but I always felt... 659 00:51:16,616 --> 00:51:18,906 sorry about... 660 00:51:21,287 --> 00:51:22,997 ...the well. 661 00:51:25,666 --> 00:51:27,246 [sniffs] 662 00:51:28,252 --> 00:51:30,802 But you seem to be getting on pretty well. 663 00:51:32,089 --> 00:51:33,629 Yeah? 664 00:51:33,716 --> 00:51:36,216 Moving round and... 665 00:51:36,302 --> 00:51:38,262 Can I ask one favor? 666 00:51:39,263 --> 00:51:40,933 Just one whiskey. 667 00:51:41,933 --> 00:51:43,023 I don't know. 668 00:51:43,100 --> 00:51:45,230 For old time's sake. 669 00:51:49,816 --> 00:51:51,276 Your choice. 670 00:52:01,661 --> 00:52:03,661 [clock ticking] 671 00:52:22,807 --> 00:52:25,807 [footsteps departing] 672 00:52:27,687 --> 00:52:29,557 [sniffs] 673 00:52:29,647 --> 00:52:31,107 [sighs] 674 00:53:23,868 --> 00:53:26,078 [cabinet doors creaking] 675 00:53:41,093 --> 00:53:43,103 [whiskey pouring] 676 00:53:44,931 --> 00:53:46,931 [wind whistling] 677 00:54:11,374 --> 00:54:13,384 [matches rattle] 678 00:54:37,441 --> 00:54:39,321 [gunshot] 679 00:54:40,569 --> 00:54:43,449 ♪ ♪ 680 00:54:43,531 --> 00:54:44,821 [grunts] 681 00:54:44,907 --> 00:54:47,117 [Mack coughing] 682 00:54:56,794 --> 00:54:57,844 [blows] 683 00:55:11,475 --> 00:55:13,475 ♪ ♪ 684 00:55:40,629 --> 00:55:42,719 I'll go find the saw. 685 00:55:42,798 --> 00:55:44,468 No, no. 686 00:55:44,550 --> 00:55:47,340 Please. Please. 687 00:55:58,564 --> 00:56:00,234 [Homer sighs] 688 00:56:03,569 --> 00:56:04,989 [Ridgeway sighs] 689 00:56:15,581 --> 00:56:17,041 [coughs] 690 00:56:21,879 --> 00:56:23,879 [clock ticking] 691 00:56:32,139 --> 00:56:34,139 [ticking slowly grows louder] 692 00:56:39,313 --> 00:56:41,273 [ticking stops] 693 00:56:41,357 --> 00:56:42,937 [♪ Kendrick Lamar: "Money Trees"] 694 00:56:43,025 --> 00:56:45,895 ♪ Everybody gon' respect the shooter ♪ 695 00:56:45,986 --> 00:56:48,986 ♪ But the one in front of the gun ♪ 696 00:56:49,073 --> 00:56:51,033 ♪ Lives forever ♪ 697 00:57:00,876 --> 00:57:04,206 ♪ Me and my niggas tryin' to get it, ya bish ♪ 698 00:57:06,215 --> 00:57:07,925 ♪ The Slim K Slowdown ♪ 699 00:57:08,008 --> 00:57:11,178 ♪ Ha-Ha-Halle Berry or hallelujah ♪ 700 00:57:13,222 --> 00:57:16,142 ♪ Me and my niggas tryin' to get it, ya bish ♪ 701 00:57:16,225 --> 00:57:19,935 ♪ Ha-Ha-Halle Berry or hallelujah ♪ 702 00:57:21,897 --> 00:57:25,067 ♪ Me and my niggas tryin' to get it, ya bish ♪ 703 00:57:25,151 --> 00:57:28,781 ♪ Be the last one out to get this dough? No way ♪ 704 00:57:28,863 --> 00:57:32,993 ♪ Love one of you bucket-headed hoes? No way ♪ 705 00:57:33,075 --> 00:57:35,615 ♪ Hit the streets, then we break the code? ♪ 706 00:57:35,703 --> 00:57:37,663 ♪ No way ♪ 707 00:57:37,746 --> 00:57:41,826 ♪ Hit the brakes when they on patrol? No way ♪ 708 00:57:41,917 --> 00:57:44,497 ♪ Uh, me and my niggas tryin' to get it ♪ 709 00:57:44,587 --> 00:57:46,547 ♪ Ya bish, ya bish ♪ 710 00:57:46,630 --> 00:57:49,760 ♪ Hit the house lick, tell me, is you wit' it? ♪ 711 00:57:49,842 --> 00:57:51,592 ♪ Ya bish, ya bish ♪ 712 00:57:51,677 --> 00:57:53,717 ♪ Home invasion was persuasive ♪ 713 00:57:53,804 --> 00:57:55,684 ♪ Was persuasive, was persuasive ♪ 714 00:57:55,764 --> 00:57:58,184 ♪ From 9:00 to 5:00 I know it's vacant ♪ 715 00:57:58,267 --> 00:57:59,977 ♪ Ya bish, ya bish ♪ 716 00:58:00,060 --> 00:58:01,980 ♪ Me and my niggas tryin' to get it ♪ 717 00:58:02,062 --> 00:58:04,192 ♪ Ya bish, ya bish ♪ 718 00:58:04,273 --> 00:58:08,113 ♪ Me and my niggas tryin' to get it, ya bish, ya bish ♪ 719 00:58:08,194 --> 00:58:10,494 ♪ Me and my niggas tryin' to get it ♪ 720 00:58:10,571 --> 00:58:12,911 ♪ Ya bish, get that ♪♪ 721 00:58:17,453 --> 00:58:19,463 ♪ ♪ 722 00:58:49,485 --> 00:58:51,485 ♪ ♪ 43353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.