Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,054 --> 00:00:14,644
- [insects trilling]
- [birds chirping]
2
00:00:21,147 --> 00:00:23,147
[gate creaks]
3
00:00:27,069 --> 00:00:28,989
[young Ridgeway] We're
just fine, Ma.
4
00:00:33,367 --> 00:00:35,407
You don't need to worry
about us.
5
00:00:48,299 --> 00:00:52,469
You remember when I fell
on that big rake in the shed?
6
00:00:54,889 --> 00:00:56,929
I never seen
my own blood before.
7
00:00:59,351 --> 00:01:00,521
I got dizzy.
8
00:01:12,281 --> 00:01:13,661
I, uh...
9
00:01:16,368 --> 00:01:17,828
I felt something.
10
00:01:19,121 --> 00:01:20,961
When I was bleeding.
11
00:01:21,040 --> 00:01:24,080
Something like he always...
12
00:01:24,168 --> 00:01:26,128
talks about.
13
00:01:26,212 --> 00:01:27,632
The Spirit.
14
00:01:30,007 --> 00:01:31,837
But then I...
15
00:01:31,926 --> 00:01:35,046
It didn't last. It didn't...
it didn't stay with me.
16
00:01:43,729 --> 00:01:46,189
What if I can't find it
in me again?
17
00:01:50,861 --> 00:01:54,071
What if...
he can't find it in me?
18
00:02:01,664 --> 00:02:03,674
[gate creaks]
19
00:02:05,751 --> 00:02:07,751
♪ ♪
20
00:02:31,151 --> 00:02:33,151
♪ ♪
21
00:02:43,956 --> 00:02:45,956
[insects chirping]
22
00:02:47,293 --> 00:02:49,303
[birds cawing]
23
00:02:51,839 --> 00:02:53,839
[metal clanging]
24
00:02:54,842 --> 00:02:56,722
[horse neighs]
25
00:02:56,802 --> 00:02:58,722
- [lively chatter]
- [kid] Oh, no!
26
00:02:58,804 --> 00:03:00,814
- You're it!
- [laughter]
27
00:03:05,436 --> 00:03:07,436
♪ ♪
28
00:03:16,155 --> 00:03:18,155
[laughing]
29
00:03:21,952 --> 00:03:23,952
[echoing laughter]
30
00:03:36,675 --> 00:03:38,835
I, um...
31
00:03:38,928 --> 00:03:40,548
I...
32
00:03:40,638 --> 00:03:45,178
I-I heard those farmers
in town talking about you again.
33
00:03:47,269 --> 00:03:50,729
They-they think you're deranged,
hiring freedmen.
34
00:04:00,157 --> 00:04:02,277
Iron is iron.
35
00:04:02,368 --> 00:04:04,828
If a man can work it,
36
00:04:04,912 --> 00:04:07,002
then the Spirit is
with and within him.
37
00:04:07,081 --> 00:04:10,381
Yeah, but how do you know
that the Spirit is...
38
00:04:12,294 --> 00:04:13,674
Thank you.
39
00:04:13,754 --> 00:04:15,264
- Mm?
- Uh, no, thank you.
40
00:04:17,257 --> 00:04:19,007
- [jug clinks on table]
- [chuckles softly]
41
00:04:26,517 --> 00:04:30,727
H-How do you know
the Spirit is with them?
42
00:04:32,773 --> 00:04:35,903
The Great Spirit flows
through everything--
43
00:04:35,985 --> 00:04:38,565
the earth, the sky, all of it.
44
00:04:39,905 --> 00:04:42,025
It connects us all.
45
00:04:42,116 --> 00:04:43,906
Now, I've told you this.
46
00:04:44,910 --> 00:04:46,500
Right.
47
00:04:48,831 --> 00:04:51,671
If... if-if you can't see it...
48
00:04:54,169 --> 00:04:56,129
...how do you know
that it's there?
49
00:04:57,131 --> 00:04:59,971
You don't see it.
50
00:05:00,050 --> 00:05:01,550
You feel it.
51
00:05:03,554 --> 00:05:07,184
[stammers] What if
I don't, uh...
52
00:05:07,266 --> 00:05:09,176
feel it in me?
53
00:05:09,268 --> 00:05:11,188
Wh-What happens then?
54
00:05:18,110 --> 00:05:20,110
You will, son. You will.
55
00:05:23,449 --> 00:05:25,739
All things in due time.
56
00:05:28,078 --> 00:05:29,788
[gears grinding]
57
00:05:29,872 --> 00:05:31,252
[metal clanging]
58
00:05:31,331 --> 00:05:33,501
[grinding and clanging continue]
59
00:05:36,211 --> 00:05:38,211
- [fire whooshing]
- [sizzling]
60
00:05:40,466 --> 00:05:41,716
Arnold?
61
00:05:44,261 --> 00:05:46,561
Come on over here,
finish these links.
62
00:05:46,638 --> 00:05:47,768
Uh...
63
00:05:48,849 --> 00:05:51,019
Who will keep the fire up?
64
00:05:51,101 --> 00:05:54,061
Reckon my boy is
strong enough now, sir.
65
00:05:55,814 --> 00:05:57,324
The Mighty Mack.
66
00:05:58,984 --> 00:06:01,284
Shooting up like a weed,
young lad.
67
00:06:02,696 --> 00:06:05,236
I'll wager you'll end up bigger
than your father.
68
00:06:07,868 --> 00:06:10,198
Go on. Go on, now.
69
00:06:23,050 --> 00:06:24,680
[Ridgeway Sr.] Go on, now.
70
00:06:25,719 --> 00:06:26,849
Take it.
71
00:06:27,846 --> 00:06:29,096
What if I ruin it?
72
00:06:30,641 --> 00:06:33,981
Liquid fire is
the blood of this earth.
73
00:06:34,061 --> 00:06:38,151
Respect it, and it'll help you
draw out this iron's purpose.
74
00:06:43,487 --> 00:06:45,657
[iron sizzles]
75
00:07:10,973 --> 00:07:13,813
[groans] Sorry. Sorry.
76
00:07:15,811 --> 00:07:17,521
[rod clangs]
77
00:07:17,604 --> 00:07:19,154
Lesson learned, boy.
78
00:07:19,231 --> 00:07:21,071
- Try again.
- [groans]
79
00:07:21,150 --> 00:07:22,480
[grunts]
80
00:07:32,744 --> 00:07:34,754
[echoing metal clanging]
81
00:07:36,331 --> 00:07:38,331
[footsteps approaching]
82
00:07:45,465 --> 00:07:47,465
[wind whistling softly]
83
00:07:50,679 --> 00:07:52,679
[floorboards creaking]
84
00:08:05,944 --> 00:08:07,954
[floorboards creaking]
85
00:08:33,555 --> 00:08:35,555
[footsteps departing]
86
00:08:44,066 --> 00:08:45,526
[door closes]
87
00:08:46,902 --> 00:08:49,492
[deep breath]
88
00:08:50,822 --> 00:08:52,572
[sharp inhale]
89
00:08:52,658 --> 00:08:54,658
- [exhales]
- [birds cawing]
90
00:09:07,297 --> 00:09:09,297
[birds singing]
91
00:09:36,410 --> 00:09:39,540
- Mack?
- [Mack] Mr. Arnold?
92
00:09:43,125 --> 00:09:46,915
- What you doing out here, boy?
- Nothing, sir.
93
00:09:48,588 --> 00:09:50,588
It don't look like
nothing to me.
94
00:09:53,218 --> 00:09:54,468
Come on, now.
95
00:09:56,346 --> 00:09:58,266
What you got
in your hands there?
96
00:10:16,700 --> 00:10:18,370
[scoffs softly]
97
00:10:18,452 --> 00:10:20,372
It's dangerous
to play with fire.
98
00:10:22,331 --> 00:10:26,421
I know, sir,
but I wanted to see the Spirit.
99
00:10:28,503 --> 00:10:30,053
What's that, now?
100
00:10:30,130 --> 00:10:31,760
The Great Spirit.
101
00:10:31,840 --> 00:10:33,630
I wanted to see it.
102
00:10:33,717 --> 00:10:36,007
Like your daddy always say.
103
00:10:36,094 --> 00:10:38,224
I wanted to see if it's in me.
104
00:10:39,348 --> 00:10:41,388
So...
105
00:10:42,851 --> 00:10:45,771
You think it's right
just to set the land on fire
106
00:10:45,854 --> 00:10:47,774
'cause it pleases you?
107
00:10:47,856 --> 00:10:50,276
No, sir.
108
00:10:50,359 --> 00:10:52,609
Then what was you doing
with these?
109
00:10:56,323 --> 00:10:57,493
Show me.
110
00:11:00,494 --> 00:11:02,704
Show me what you was doing
with these.
111
00:11:24,559 --> 00:11:26,519
What you sour about?
112
00:11:26,603 --> 00:11:27,943
Just...
113
00:11:30,524 --> 00:11:33,114
I wants to keep the fire.
114
00:11:33,193 --> 00:11:36,243
I wants to keep it going
all the way to the bottom,
115
00:11:36,321 --> 00:11:38,281
to show the Spirit.
116
00:11:43,703 --> 00:11:47,873
It's cause you, uh, you letting
the Spirit get away from you.
117
00:11:51,169 --> 00:11:52,339
Huh?
118
00:11:54,339 --> 00:11:56,009
You can't just...
119
00:11:56,091 --> 00:11:59,431
toss the fire down there
and expect it to live.
120
00:12:00,887 --> 00:12:02,887
You've got to go with it.
121
00:12:02,973 --> 00:12:05,063
You've got to protect it
with your own Spirit.
122
00:12:05,142 --> 00:12:09,102
Th-that's... that's how you show
the great, true Spirit.
123
00:12:13,650 --> 00:12:15,650
[insects trilling]
124
00:12:24,453 --> 00:12:26,463
[trilling intensifies]
125
00:12:34,296 --> 00:12:36,256
[echoing screams]
126
00:12:36,339 --> 00:12:38,549
[Mack] Help!
127
00:12:41,470 --> 00:12:42,760
[Mack shouts]
128
00:12:58,737 --> 00:13:00,737
- [wind whistling]
- [match crackles]
129
00:13:13,502 --> 00:13:15,132
[metal clanging rapidly]
130
00:13:17,797 --> 00:13:19,797
[Mack groaning]
131
00:13:24,513 --> 00:13:26,103
[groans]
132
00:13:32,270 --> 00:13:34,020
[Ridgeway Sr.] This'll...
133
00:13:34,105 --> 00:13:36,145
keep the bone straight
as it heals.
134
00:13:37,526 --> 00:13:39,606
[Mack] But what if
it doesn't work?
135
00:13:39,694 --> 00:13:42,364
Come on, now, Mack.
You be strong.
136
00:13:43,615 --> 00:13:47,785
Now, don't you fear, young Mack.
137
00:13:48,787 --> 00:13:52,537
The Great Spirit pulses
in the fire.
138
00:13:52,624 --> 00:13:56,344
And it'll flow right into you.
139
00:13:56,419 --> 00:13:57,669
Don't you feel it?
140
00:13:58,672 --> 00:14:00,382
Yes, sir. I do.
141
00:14:02,425 --> 00:14:03,715
Arnold.
142
00:14:04,886 --> 00:14:07,306
Why don't you wait
for me in the house.
143
00:14:08,598 --> 00:14:10,598
And I'll talk to you directly.
144
00:14:20,026 --> 00:14:22,026
[horse neighs]
145
00:14:29,703 --> 00:14:31,713
- [insects trilling]
- [birds singing]
146
00:14:41,881 --> 00:14:43,431
[gate creaks]
147
00:14:49,055 --> 00:14:51,265
[Ridgeway Sr.] He's got
an anger, Em.
148
00:14:54,686 --> 00:14:59,566
Burns red-hot
and then lights mine.
149
00:15:07,365 --> 00:15:11,825
Our boy wants to grip
the Spirit in his hands
150
00:15:11,911 --> 00:15:14,371
instead of listening
to its call.
151
00:15:19,502 --> 00:15:22,632
And I'm not sure
I'm the one to teach him.
152
00:15:27,052 --> 00:15:28,472
Lord knows how much
153
00:15:28,553 --> 00:15:31,353
the Spirit in me
was put there by you.
154
00:15:39,648 --> 00:15:41,268
At what cost?
155
00:15:46,946 --> 00:15:49,816
At what cost, this Spirit?
156
00:15:57,540 --> 00:15:59,380
At what cost?
157
00:16:06,966 --> 00:16:08,966
- [indistinct chatter]
- [horse neighs]
158
00:16:31,616 --> 00:16:33,616
♪ ♪
159
00:16:40,792 --> 00:16:42,792
[laughter in distance]
160
00:16:59,269 --> 00:17:00,689
[store clerk clears throat]
161
00:17:07,527 --> 00:17:08,737
[sniffs]
162
00:17:19,247 --> 00:17:21,247
How you figure to pay for that?
163
00:17:22,709 --> 00:17:24,499
You can put that
on my father's credit.
164
00:17:26,504 --> 00:17:30,094
No, sir.
Don't work that way.
165
00:17:30,175 --> 00:17:31,925
Have your pappy come down here,
166
00:17:32,010 --> 00:17:34,430
he want to put a coat
on his credit.
167
00:17:45,315 --> 00:17:48,485
Look here, now, what about
all this dang-on candy?
168
00:17:48,568 --> 00:17:50,568
[indistinct chatter]
169
00:17:51,821 --> 00:17:53,951
[man] Your boy ain't got
no money.
170
00:17:58,369 --> 00:18:00,369
♪ ♪
171
00:18:15,053 --> 00:18:17,063
♪ ♪
172
00:18:36,366 --> 00:18:39,366
- [lively chatter]
- [piano playing upbeat tune]
173
00:19:02,225 --> 00:19:04,685
[Chandler] It is property
of the Reynolds Plantation.
174
00:19:04,769 --> 00:19:06,809
About 40 miles south.
175
00:19:08,314 --> 00:19:11,404
Snuck out last week
after the master sold his wife
176
00:19:11,484 --> 00:19:13,954
and hasn't been seen since.
177
00:19:14,988 --> 00:19:17,318
[patroller 1] I say we pay
a visit to the wife.
178
00:19:17,407 --> 00:19:18,777
She knows where he's hiding.
179
00:19:18,867 --> 00:19:20,947
[Chandler] Well, yes and no.
180
00:19:21,035 --> 00:19:24,455
It'll lie to our faces,
but here's what we do.
181
00:19:24,539 --> 00:19:26,919
I already asked around.
182
00:19:27,000 --> 00:19:29,460
Ain't but one place it's headed.
183
00:19:29,544 --> 00:19:31,554
So I say
184
00:19:31,629 --> 00:19:34,969
we hide just off the road
outside the farm.
185
00:19:35,049 --> 00:19:37,089
Wait for it to come to us.
186
00:19:37,176 --> 00:19:39,756
- [patroller 2] Sounds good
to me.
- I know where he's going.
187
00:19:39,846 --> 00:19:41,176
[patroller 2] Who the hell
asked you?
188
00:19:41,264 --> 00:19:43,104
[chuckles] Easy, now.
189
00:19:43,182 --> 00:19:45,272
Easy, now. [chuckles]
190
00:19:50,481 --> 00:19:51,901
Sit.
191
00:19:51,983 --> 00:19:53,993
[chair drags]
192
00:19:59,532 --> 00:20:01,162
Yes, sir.
193
00:20:03,912 --> 00:20:06,412
I know this land
as well as any nigger.
194
00:20:06,497 --> 00:20:07,827
I grew up here.
195
00:20:09,250 --> 00:20:12,840
There's a patch of forest
on the Templeton land.
196
00:20:12,921 --> 00:20:14,171
It's real thick.
197
00:20:15,298 --> 00:20:16,628
Easy to spot a nigger in there
198
00:20:16,716 --> 00:20:18,126
if you know
where you're looking.
199
00:20:18,217 --> 00:20:20,047
[Chandler laughing]
200
00:20:23,848 --> 00:20:26,768
[Chandler] Oh, look at you.
201
00:20:28,686 --> 00:20:31,936
Now, you listen to me,
young man, and you listen good.
202
00:20:35,526 --> 00:20:37,486
If you show us,
203
00:20:37,570 --> 00:20:39,570
I'll cut you in.
204
00:20:39,656 --> 00:20:41,816
- [loud thump]
- [patroller 2] Cut him in,
my ass!
205
00:20:41,908 --> 00:20:43,988
Big prize, gentlemen.
Plenty to go around.
206
00:20:45,787 --> 00:20:48,327
It's American imperative.
207
00:20:48,414 --> 00:20:50,544
The land of opportunity.
208
00:20:52,126 --> 00:20:54,586
Let's see what
this young prophet here can do.
209
00:20:58,675 --> 00:21:00,425
Have a sip of that.
210
00:21:02,512 --> 00:21:04,102
All right.
211
00:21:09,811 --> 00:21:11,811
[insects trilling]
212
00:21:21,072 --> 00:21:23,072
[wood creaking]
213
00:21:27,370 --> 00:21:29,370
♪ ♪
214
00:21:45,346 --> 00:21:47,926
[twigs snapping]
215
00:22:00,653 --> 00:22:02,203
[sighs softly]
216
00:22:25,970 --> 00:22:27,970
[baby fussing]
217
00:22:42,070 --> 00:22:44,070
♪ ♪
218
00:22:46,783 --> 00:22:48,793
- [baby fussing]
- [man shushing]
219
00:22:53,748 --> 00:22:55,748
[shushes, whispers indistinctly]
220
00:23:01,714 --> 00:23:03,174
[baby fusses]
221
00:23:03,257 --> 00:23:04,797
Please.
222
00:23:06,010 --> 00:23:07,300
Please, sir.
223
00:23:08,304 --> 00:23:10,894
Please don't hurt my son, sir.
224
00:23:12,892 --> 00:23:13,942
Please.
225
00:23:14,936 --> 00:23:17,936
- Please, sir. The baby...
- [shushing]
226
00:23:19,065 --> 00:23:20,815
Take me, but leave my son.
227
00:23:29,325 --> 00:23:31,535
- [baby fusses]
- Have mercy on my child.
228
00:23:33,204 --> 00:23:35,124
Spare my son.
229
00:23:36,874 --> 00:23:39,344
Please, God.
230
00:23:39,418 --> 00:23:41,338
Protect him.
231
00:23:41,420 --> 00:23:44,050
- [grunts]
- [baby crying]
232
00:23:50,763 --> 00:23:54,143
I got him! I got him!
233
00:23:55,184 --> 00:23:57,524
Chandler, I got him!
234
00:23:59,564 --> 00:24:01,574
- I got him!
- [crying continues]
235
00:24:09,323 --> 00:24:11,333
[crying]
236
00:24:15,830 --> 00:24:17,750
[panting slowly]
237
00:24:19,500 --> 00:24:21,500
[echoing crying]
238
00:24:33,764 --> 00:24:36,854
[metal clanging]
239
00:24:36,934 --> 00:24:38,944
♪ ♪
240
00:24:41,606 --> 00:24:44,106
[crying]
241
00:24:44,192 --> 00:24:46,492
[footsteps approaching]
242
00:24:46,569 --> 00:24:49,109
[Chandler] Lookee here, boys.
243
00:24:49,197 --> 00:24:51,487
A natural hunter.
244
00:24:51,574 --> 00:24:53,954
[chuckles]
245
00:24:56,078 --> 00:24:57,908
Careful, now.
246
00:24:57,997 --> 00:25:01,707
When it's little like that,
easy to forget the difference.
247
00:25:01,792 --> 00:25:03,792
[baby wailing]
248
00:25:07,924 --> 00:25:09,594
[Chandler] Give it here.
249
00:25:11,510 --> 00:25:14,760
Come on. Yeah.
250
00:25:16,224 --> 00:25:18,144
Here we are.
251
00:25:24,106 --> 00:25:26,316
What you gonna do with the baby?
252
00:25:27,526 --> 00:25:29,356
Sell it off.
253
00:25:29,445 --> 00:25:31,355
Same as its daddy.
254
00:25:34,575 --> 00:25:36,945
- How come you call him "it"?
- [baby stops crying]
255
00:25:37,036 --> 00:25:38,956
[chuckles softly]
256
00:25:39,038 --> 00:25:40,958
[coins clinking]
257
00:25:41,040 --> 00:25:42,460
Why not?
258
00:25:42,541 --> 00:25:44,541
[baby fussing]
259
00:25:46,295 --> 00:25:49,915
Go on, take it now.
You did good.
260
00:25:52,593 --> 00:25:54,603
[baby screams]
261
00:26:02,812 --> 00:26:04,812
[baby fusses]
262
00:26:12,947 --> 00:26:15,067
[store clerk] Can I help you
with something?
263
00:26:22,999 --> 00:26:25,379
Back for your candy, boy?
264
00:26:28,671 --> 00:26:30,591
[horse neighs in distance]
265
00:26:35,511 --> 00:26:37,391
[clerk clicks tongue]
266
00:26:40,975 --> 00:26:43,185
Right. [clears throat]
267
00:26:55,865 --> 00:26:59,655
We got an order today
for parts and horseshoes
268
00:26:59,744 --> 00:27:02,834
four times the size
of any we've ever had.
269
00:27:02,913 --> 00:27:04,673
Four times.
270
00:27:08,294 --> 00:27:12,844
Perhaps it's time we, uh,
bought ourselves a few slaves.
271
00:27:14,258 --> 00:27:16,758
Ease the burden.
We can afford it.
272
00:27:16,844 --> 00:27:20,564
Way less costly than...
than hiring out
273
00:27:20,639 --> 00:27:22,519
all these, uh, freedmen.
274
00:27:26,520 --> 00:27:28,980
You know what kind
of family this is.
275
00:27:29,065 --> 00:27:30,515
But think about it.
276
00:27:32,151 --> 00:27:34,951
Maybe that's the real
Great Spirit. [chuckles]
277
00:27:35,029 --> 00:27:39,529
If you're meant to be free,
then you are free.
278
00:27:39,617 --> 00:27:44,117
And if you're meant to be
in chains, then you're a nigger.
279
00:27:45,456 --> 00:27:48,706
How can you sit there
and say that,
280
00:27:48,793 --> 00:27:51,213
eating the food
Annie's just cooked?
281
00:27:51,295 --> 00:27:52,755
That's precisely my point.
282
00:27:52,838 --> 00:27:57,178
Annie and Samuel...
they worked hard.
283
00:27:58,219 --> 00:28:01,719
They earned their freedom.
284
00:28:01,806 --> 00:28:05,516
Now, th-th-the ones
who run away...
285
00:28:05,601 --> 00:28:07,441
they're dogs, they're dangerous.
286
00:28:07,520 --> 00:28:10,440
Why shouldn't they be in chains?
287
00:28:13,359 --> 00:28:15,319
[Ridgeway Sr.] Son...
288
00:28:15,403 --> 00:28:19,873
you must try to recognize
yourself in every living thing.
289
00:28:19,949 --> 00:28:23,289
You must look into every man...
290
00:28:25,121 --> 00:28:29,291
...every man, and search
for yourself there.
291
00:28:32,503 --> 00:28:35,133
This is how you find the Spirit.
292
00:28:38,384 --> 00:28:40,434
Your mother would...
293
00:28:42,388 --> 00:28:43,388
She...
294
00:28:46,725 --> 00:28:48,595
You understand what I'm saying?
295
00:28:50,688 --> 00:28:52,058
I think so.
296
00:28:56,193 --> 00:28:57,403
Yes.
297
00:29:00,072 --> 00:29:01,782
[footsteps approaching]
298
00:29:01,866 --> 00:29:04,446
[Annie] Seems like a perfect
time for some pie, huh?
299
00:29:05,536 --> 00:29:07,286
Hope you guys are ready.
300
00:29:07,371 --> 00:29:09,171
Good Lord, Annie.
We don't deserve you.
301
00:29:10,207 --> 00:29:11,957
I reckon not, but I...
302
00:29:12,042 --> 00:29:13,962
I think I'll stay anyhow.
303
00:29:14,044 --> 00:29:17,344
I'll leave it right here, atop
of Mr. Arnold's masterpiece.
304
00:29:18,757 --> 00:29:21,757
Annie, can I beg your pardon?
305
00:29:25,681 --> 00:29:27,141
Yes, sir, Mr. Arnold.
306
00:29:27,224 --> 00:29:29,314
- [Ridgeway] Thank you.
- [Annie] Yes.
307
00:29:30,603 --> 00:29:32,863
You're a free woman, yes?
308
00:29:34,190 --> 00:29:35,820
Samuel is free.
309
00:29:36,859 --> 00:29:39,359
Mack is free.
310
00:29:40,779 --> 00:29:44,659
- [clock ticking]
- You are all free and, uh...
311
00:29:45,868 --> 00:29:48,118
...earnedly so, yes?
312
00:29:50,831 --> 00:29:52,881
- Well, uh, yes, sir.
- [ticking intensifies]
313
00:29:52,958 --> 00:29:54,668
I reckon we is.
314
00:29:57,963 --> 00:30:02,013
What, then, do you think of,
uh, niggers who aren't?
315
00:30:02,092 --> 00:30:03,762
- Who run away...
- [Ridgeway Sr.] Arnold.
316
00:30:03,844 --> 00:30:05,474
[Ridgeway] ...from their duties
to their masters,
317
00:30:05,554 --> 00:30:07,314
and then assume--
318
00:30:07,389 --> 00:30:09,519
- because of some politician--
- [Ridgeway Sr.] Arnold!
319
00:30:09,600 --> 00:30:11,480
[Ridgeway] ...that they are due
the rights which you earned...
320
00:30:11,560 --> 00:30:13,100
- [loud thump]
- [Ridgeway Sr.] Arnold!
321
00:30:13,187 --> 00:30:15,107
[ticking stops]
322
00:30:15,189 --> 00:30:17,189
♪ ♪
323
00:30:26,325 --> 00:30:29,245
[Annie] I, uh... I...
324
00:30:30,287 --> 00:30:33,117
- I reckon that we...
- [Ridgeway Sr.] Thank you,
Annie.
325
00:30:34,124 --> 00:30:35,544
Thank you.
326
00:30:37,211 --> 00:30:40,461
- That'll be all.
- [Ridgeway] Yes.
Thank you, Annie.
327
00:30:43,884 --> 00:30:44,934
[Ridgeway scoffs]
328
00:30:57,064 --> 00:30:58,324
You're my son.
329
00:31:02,653 --> 00:31:04,203
Your mother's son.
330
00:31:08,284 --> 00:31:10,164
Please don't break my heart.
331
00:31:18,877 --> 00:31:20,877
♪ ♪
332
00:31:39,732 --> 00:31:41,732
[door creaks open]
333
00:31:45,404 --> 00:31:46,574
[door closes]
334
00:31:59,793 --> 00:32:01,803
♪ ♪
335
00:32:27,029 --> 00:32:29,029
[crickets chirping]
336
00:32:31,241 --> 00:32:33,241
[metal clanging in distance]
337
00:32:45,047 --> 00:32:47,047
[clanging continues]
338
00:33:04,775 --> 00:33:06,775
[clanging echoes]
339
00:33:08,946 --> 00:33:10,566
[insects trilling]
340
00:33:10,656 --> 00:33:12,736
[owl hoots]
341
00:33:19,581 --> 00:33:21,631
[metal clanging]
342
00:33:32,845 --> 00:33:34,845
- [iron sizzling]
- [fire whooshing]
343
00:33:52,740 --> 00:33:54,740
[metal clanging]
344
00:34:07,004 --> 00:34:08,804
[sizzling]
345
00:34:08,881 --> 00:34:11,761
Do you, uh...
Do you need some help?
346
00:34:12,801 --> 00:34:14,341
I'm fine, thank you.
347
00:34:23,103 --> 00:34:25,113
[metal clanging]
348
00:34:46,001 --> 00:34:47,291
Here.
349
00:34:48,504 --> 00:34:51,134
Brand-new coat for you, Pa.
350
00:34:51,215 --> 00:34:52,875
I bought it myself.
351
00:35:00,057 --> 00:35:02,637
It's got silver buttons on it.
352
00:35:02,726 --> 00:35:06,096
Pure metal. I checked it.
353
00:35:12,903 --> 00:35:14,573
I got a coat.
354
00:35:14,655 --> 00:35:17,155
[metal clanging]
355
00:35:17,241 --> 00:35:20,831
Annie's patched that up
half a dozen times, Pa.
356
00:35:25,040 --> 00:35:26,710
That won't keep you no more.
357
00:35:33,048 --> 00:35:35,678
Man like me ain't got no need
for such finery.
358
00:35:36,677 --> 00:35:38,137
Why don't you keep it?
359
00:35:38,220 --> 00:35:40,760
I already got one,
just like this.
360
00:35:50,607 --> 00:35:52,527
Well, look at you, son.
361
00:35:56,196 --> 00:35:57,276
Two coats.
362
00:36:03,078 --> 00:36:04,498
That's a mighty fine thing.
363
00:36:06,498 --> 00:36:08,498
♪ ♪
364
00:36:12,421 --> 00:36:14,421
[fire whooshes]
365
00:36:15,465 --> 00:36:17,465
[metal clanging]
366
00:36:24,683 --> 00:36:26,693
[sizzling]
367
00:36:43,118 --> 00:36:45,118
[fire crackling]
368
00:36:52,878 --> 00:36:54,878
♪ ♪
369
00:37:05,140 --> 00:37:07,140
[metal clanging]
370
00:37:31,625 --> 00:37:33,625
[echoing metal clanging]
371
00:37:38,131 --> 00:37:40,381
[♪ Kool Blues:
"I Want to be Ready"]
372
00:37:52,354 --> 00:37:55,694
♪ I want to be ready ♪
373
00:37:57,067 --> 00:38:00,107
♪ When the hurt ♪
374
00:38:00,195 --> 00:38:04,565
♪ Comes my way ♪
375
00:38:08,245 --> 00:38:11,415
♪ I want to be ready ♪
376
00:38:12,666 --> 00:38:15,786
♪ When the hurt ♪
377
00:38:15,877 --> 00:38:20,797
♪ Comes my way ♪
378
00:38:20,882 --> 00:38:22,972
♪ Yeah ♪
379
00:38:24,511 --> 00:38:30,431
♪ I want to know
what is happenin' to me ♪
380
00:38:32,144 --> 00:38:34,354
♪ Want to know how ♪
381
00:38:34,438 --> 00:38:39,568
♪ You could let this be, yeah ♪
382
00:38:39,651 --> 00:38:42,571
♪ And I want to be ready ♪
383
00:38:43,947 --> 00:38:46,827
♪ When the hurt ♪
384
00:38:46,908 --> 00:38:51,458
♪ Comes my way ♪
385
00:38:56,418 --> 00:38:58,378
♪ Ready ♪
386
00:38:58,462 --> 00:39:01,592
♪ Ooh, ooh, ooh, ready ♪
387
00:39:01,673 --> 00:39:04,053
- ♪ I got to be ♪
- ♪ I got to be ♪
388
00:39:04,134 --> 00:39:05,844
♪ Ready ♪♪
389
00:39:05,927 --> 00:39:07,927
♪ ♪
390
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
♪ ♪
23933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.