Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:52,950
Translation : Ajish Thomas
2
00:00:53,450 --> 00:00:56,200
[Ed] Be with me Lord,
in my hour of need.
3
00:00:56,283 --> 00:00:59,617
Nor for the pestilence
that walketh in darkness.
4
00:00:59,700 --> 00:01:02,533
Nor for the destruction
that wasteth at noonday.
5
00:01:02,617 --> 00:01:05,617
Be with me Lord,
in my hour of need.
6
00:01:05,700 --> 00:01:09,075
Because thou hast made the
Lord, which is my refuge,
7
00:01:09,158 --> 00:01:12,408
even the most high,
thy habitation.
8
00:01:12,492 --> 00:01:15,825
[people] Be with me Lord,
in my hour of need.
9
00:01:15,908 --> 00:01:18,325
[Ed] There shall
no evil befall thee,
10
00:01:18,408 --> 00:01:21,617
neither shall any plague
come nigh thy dwelling.
11
00:01:21,700 --> 00:01:24,492
[people] Be with me Lord,
in my hour of need.
12
00:01:24,575 --> 00:01:27,242
[Ed] For he shall give
his angels charge over thee,
13
00:01:27,325 --> 00:01:29,700
to keep thee in all thy ways.
14
00:01:29,783 --> 00:01:32,617
[people] Be with me Lord,
in my hour of need.
15
00:01:33,742 --> 00:01:35,908
Let's take a little break,
shall we?
16
00:01:40,075 --> 00:01:42,950
Hon, are you feeling
all right?
17
00:01:43,742 --> 00:01:45,033
Yeah, I'm fine.
18
00:01:48,075 --> 00:01:49,325
[sighs]
19
00:01:49,408 --> 00:01:51,783
I just can't remember
one quite like this.
20
00:02:01,283 --> 00:02:03,200
He should try and get
some sleep.
21
00:02:03,283 --> 00:02:04,658
Yeah. Here you go.
22
00:02:04,742 --> 00:02:06,242
- Oh, I'll take him, Mr. Glatzel.
- Huh?
23
00:02:06,367 --> 00:02:07,700
Yeah.
24
00:02:07,783 --> 00:02:09,033
Thank you.
25
00:02:09,117 --> 00:02:12,158
- Thank you, Arne.
- No problem. Come on, buddy.
26
00:02:16,283 --> 00:02:17,825
He can't take much more
of this.
27
00:02:17,908 --> 00:02:19,575
He won't have to.
28
00:02:19,658 --> 00:02:22,492
Things will move quickly now that
the exorcism's been approved.
29
00:02:22,575 --> 00:02:24,533
Father Gordon's already
on his way.
30
00:02:33,617 --> 00:02:36,367
You're one brave kid,
you know?
31
00:02:36,450 --> 00:02:38,700
I was a little runt growing up,
32
00:02:38,783 --> 00:02:40,992
so I know what it's like
to be picked on.
33
00:02:41,075 --> 00:02:42,617
But...
34
00:02:42,700 --> 00:02:45,700
But that was nothing compared
to what you're going through.
35
00:02:46,617 --> 00:02:48,408
I don't feel very brave.
36
00:02:50,325 --> 00:02:54,283
Being brave doesn't mean
you're not scared.
37
00:02:54,367 --> 00:02:57,117
It means you are scared
but you hang in there.
38
00:02:58,658 --> 00:03:01,117
It's gonna be all right.
39
00:03:01,200 --> 00:03:03,492
I won't let anything
happen to you.
40
00:03:04,867 --> 00:03:07,242
I promise.
41
00:03:07,325 --> 00:03:11,242
Arne. When are you gonna
ask my sister to marry you?
42
00:03:11,325 --> 00:03:12,367
[chuckles]
43
00:03:13,617 --> 00:03:15,117
I don't know what
you're talking about.
44
00:03:15,200 --> 00:03:16,992
- Come on.
- No, I don't, I...
45
00:03:56,575 --> 00:03:58,325
- [knock on door]
- [gasps]
46
00:04:04,700 --> 00:04:06,492
[loud banging on door]
47
00:04:10,242 --> 00:04:12,533
- [loud bang]
- [door knob rattling]
48
00:04:20,117 --> 00:04:21,158
[rattling stops]
49
00:04:38,367 --> 00:04:39,408
[rustling softly]
50
00:04:56,117 --> 00:04:57,575
[knife unsheathes]
51
00:04:57,658 --> 00:04:59,242
[breath trembling]
52
00:05:00,117 --> 00:05:01,742
[tap knobs squeaking]
53
00:05:07,117 --> 00:05:08,450
No! Help me!
54
00:05:08,533 --> 00:05:11,700
No, no, no! No, no, no!
55
00:05:11,783 --> 00:05:13,408
[screaming]
56
00:05:15,242 --> 00:05:17,450
- David!
- [Judy] David! Where is he?
57
00:05:17,533 --> 00:05:18,533
[glass breaking]
58
00:05:18,617 --> 00:05:19,575
David!
59
00:05:19,658 --> 00:05:20,908
[David screaming]
60
00:05:22,992 --> 00:05:25,908
[breathing heavily]
61
00:05:25,992 --> 00:05:27,742
[Carl] What's happening, buddy?
Are you okay?
62
00:05:29,200 --> 00:05:31,575
David, what's going on?
63
00:05:36,950 --> 00:05:37,950
David?
64
00:05:39,367 --> 00:05:40,242
[yelling]
65
00:05:40,325 --> 00:05:41,950
[screaming]
66
00:05:46,200 --> 00:05:47,492
[Carl] No!
67
00:05:47,575 --> 00:05:49,658
Father, we need to do this,
right now!
68
00:05:49,742 --> 00:05:52,700
Okay, let's get him down to the car
and we'll drive him to the church.
69
00:05:52,783 --> 00:05:54,950
No, Father. Right now.
70
00:05:55,033 --> 00:05:56,742
[David screaming]
71
00:06:03,492 --> 00:06:05,408
[grunts] No! No! No!
72
00:06:05,492 --> 00:06:06,908
[yells]
73
00:06:20,533 --> 00:06:22,658
Grab his arms, don't let go.
74
00:06:22,742 --> 00:06:23,992
[screaming]
75
00:06:25,367 --> 00:06:29,283
Save your servant
who trusts in you, my God.
76
00:06:29,367 --> 00:06:31,658
Let him find in you, Lord,
77
00:06:31,742 --> 00:06:35,158
a fortified tower in the face
of the enemy.
78
00:06:35,242 --> 00:06:36,908
Put on the full armor of God,
79
00:06:36,992 --> 00:06:39,408
that ye may be able to stand
against the wiles of the devil.
80
00:06:39,492 --> 00:06:41,742
Against the powers
of the darkness of this world.
81
00:06:41,825 --> 00:06:43,700
Against wickedness.
[gasps]
82
00:06:49,367 --> 00:06:50,950
- [groans]
- Lorraine, what's wrong?
83
00:06:52,283 --> 00:06:53,200
I'm fine.
84
00:06:54,117 --> 00:06:54,950
Lorraine.
85
00:06:56,200 --> 00:06:59,325
Lord! Send him aid
from your Holy place
86
00:06:59,408 --> 00:07:01,742
and watch over him from Sion.
87
00:07:01,825 --> 00:07:03,367
- [sizzling]
- [screaming]
88
00:07:03,450 --> 00:07:05,408
Lord, heed my prayer.
89
00:07:07,075 --> 00:07:07,992
Lord!
90
00:07:08,075 --> 00:07:09,408
[distorted scream]
91
00:07:12,242 --> 00:07:13,325
[screaming stops]
92
00:07:13,408 --> 00:07:15,450
[rumbling]
93
00:07:22,408 --> 00:07:23,700
[distorted laughter]
94
00:07:24,950 --> 00:07:26,075
No. Father!
95
00:07:30,033 --> 00:07:31,158
[Debbie shrieks]
96
00:07:34,908 --> 00:07:36,325
[Lorraine] Father!
97
00:07:36,408 --> 00:07:38,408
- Where's your first aid kit?
- It's in the kitchen!
98
00:07:38,492 --> 00:07:39,408
I'm on it!
99
00:07:40,450 --> 00:07:41,825
Ed, hurry up!
100
00:07:44,450 --> 00:07:45,492
Hurry, Ed!
101
00:07:48,158 --> 00:07:50,950
Ed. Ed, Hurry!
102
00:07:51,033 --> 00:07:52,992
[reciting in Latin]
103
00:07:59,325 --> 00:08:00,825
[distorted laughter]
104
00:08:00,908 --> 00:08:02,533
It's not working!
105
00:08:03,533 --> 00:08:05,367
[continues reciting in Latin]
106
00:08:05,450 --> 00:08:07,200
[bones cracking]
107
00:08:08,283 --> 00:08:09,700
What? David, wait!
108
00:08:10,783 --> 00:08:12,825
Stop it! What? What?
109
00:08:14,033 --> 00:08:16,700
- [yells]
- [screaming]
110
00:08:16,783 --> 00:08:20,200
David! David! Help me, please!
111
00:08:20,283 --> 00:08:22,825
What are you doing? David!
112
00:08:22,908 --> 00:08:24,242
Help him, please!
113
00:08:24,325 --> 00:08:27,450
David, stop it! David! David!
114
00:08:27,533 --> 00:08:28,783
[screaming]
115
00:08:30,200 --> 00:08:32,325
- Leave him alone!
- Arne, don't talk to it.
116
00:08:32,408 --> 00:08:35,950
I said, leave him alone.
He's just a little boy, you coward!
117
00:08:36,033 --> 00:08:37,700
No, Arne, don't talk to it!
118
00:08:37,783 --> 00:08:38,950
[Debbie screams]
119
00:08:46,158 --> 00:08:48,575
[distorted] I'll stop
your heart, old man.
120
00:08:48,658 --> 00:08:49,992
[gasping]
121
00:08:51,867 --> 00:08:52,867
Ed!
122
00:08:52,950 --> 00:08:53,867
[groans]
123
00:08:59,700 --> 00:09:00,742
Hey!
124
00:09:06,450 --> 00:09:08,200
Listen to me. Look at me.
125
00:09:08,283 --> 00:09:09,617
[screams]
126
00:09:09,700 --> 00:09:11,950
Look at me. I know
you're still in there, David.
127
00:09:12,033 --> 00:09:14,242
Just leave him alone, okay?
128
00:09:14,325 --> 00:09:16,408
Leave him alone and take me.
129
00:09:17,992 --> 00:09:19,117
Take me.
130
00:09:19,200 --> 00:09:21,700
- [gasping]
- Hey, take me. Take me!
131
00:09:21,783 --> 00:09:22,617
David!
132
00:09:22,700 --> 00:09:25,033
Leave him alone and take me!
133
00:09:29,867 --> 00:09:31,075
[breathing heavily]
134
00:09:34,700 --> 00:09:35,658
[gasps]
135
00:09:35,742 --> 00:09:36,575
No.
136
00:09:39,325 --> 00:09:41,283
No, no.
137
00:09:45,492 --> 00:09:48,408
David. David, David!
138
00:09:48,492 --> 00:09:51,492
David, are you okay? Hey, hey.
139
00:09:51,575 --> 00:09:53,825
David, go with Mom.
140
00:09:53,908 --> 00:09:55,033
Oh, oh!
141
00:09:58,408 --> 00:09:59,492
Yes, David.
142
00:09:59,575 --> 00:10:00,533
[gasping]
143
00:10:00,617 --> 00:10:03,158
Ed? Ed! Hon!
144
00:10:05,075 --> 00:10:06,325
What?
145
00:10:06,408 --> 00:10:07,742
[groaning]
146
00:10:15,408 --> 00:10:17,867
- Somebody call 911!
- Okay.
147
00:11:15,825 --> 00:11:17,117
Mrs. Warren.
148
00:11:18,992 --> 00:11:20,242
He's stabilized.
149
00:11:20,325 --> 00:11:21,867
We're gonna transfer him
to the coronary unit.
150
00:11:21,950 --> 00:11:24,950
- So, it was a heart attack?
- Yes.
151
00:11:25,033 --> 00:11:26,908
And not a minor one,
I'm afraid.
152
00:11:26,992 --> 00:11:30,075
- Can we see him now?
- Not yet.
153
00:11:30,158 --> 00:11:32,075
We're gonna to put a stent
into his artery,
154
00:11:32,158 --> 00:11:34,742
try to get blood flowing
back to his heart.
155
00:11:36,950 --> 00:11:38,742
[exhales]
156
00:11:38,825 --> 00:11:41,075
So, is he gonna be all right?
157
00:11:41,158 --> 00:11:44,825
We're gonna need to run a few more tests
before I'm comfortable answering that.
158
00:11:46,200 --> 00:11:47,408
I'm sorry.
159
00:11:59,867 --> 00:12:03,158
- [Arne] Leave him alone!
- [Ed] Arne, don't talk to it.
160
00:12:03,242 --> 00:12:05,408
Leave him alone and take me.
161
00:12:06,867 --> 00:12:08,033
Leave him alone!
162
00:12:08,117 --> 00:12:09,200
[David screaming]
163
00:12:10,200 --> 00:12:11,450
[machine whirring]
164
00:12:12,867 --> 00:12:13,992
[whirring stops]
165
00:12:15,117 --> 00:12:16,367
Hey, the mummy lives.
166
00:12:16,450 --> 00:12:17,908
Hey, why did you let me
sleep so late?
167
00:12:17,992 --> 00:12:20,117
I didn't let you,
I couldn't wake you.
168
00:12:20,200 --> 00:12:22,700
- You couldn't wake me?
- No, I couldn't.
169
00:12:22,783 --> 00:12:24,867
Oh, that's strange.
170
00:12:24,950 --> 00:12:26,783
You mustn't have been
trying very hard.
171
00:12:26,867 --> 00:12:28,033
[Debbie] No.
172
00:12:29,742 --> 00:12:31,367
[dogs barking]
173
00:12:31,450 --> 00:12:33,492
- [man] Buddy! Easy, easy, easy!
- Okay, Bruno is right outside.
174
00:12:33,575 --> 00:12:36,992
Oh, come on. Bruno's a worldly
man, he doesn't care.
175
00:12:37,075 --> 00:12:38,575
[laughs] No.
176
00:12:38,658 --> 00:12:40,867
No, no, wait. Actually,
I do want to ask you something.
177
00:12:40,950 --> 00:12:43,242
Okay. What do you want
to ask me?
178
00:12:43,325 --> 00:12:44,325
Um...
179
00:12:45,492 --> 00:12:48,033
- It's no big deal.
- Mmm-hmm.
180
00:12:48,117 --> 00:12:50,492
- I've... I've been thinking...
- Mmm-hmm.
181
00:12:50,575 --> 00:12:53,325
And now David's
out of the woods,
182
00:12:53,408 --> 00:12:57,075
maybe we should
put all this behind us
183
00:12:57,158 --> 00:13:00,325
and get out of this place.
184
00:13:00,408 --> 00:13:03,242
- You know?
- You mean, leave Brookfield?
185
00:13:03,325 --> 00:13:05,617
Sure, why not? We've got nothing
keeping us here now. Do we?
186
00:13:05,700 --> 00:13:07,367
Oh, yeah.
Nothing but my family
187
00:13:07,450 --> 00:13:09,700
and all the money
we don't have. Arne...
188
00:13:09,783 --> 00:13:11,325
Okay, well,
money's no big deal, right?
189
00:13:11,408 --> 00:13:12,617
We're both working,
190
00:13:12,700 --> 00:13:14,575
and this place doesn't
cost us anything.
191
00:13:14,658 --> 00:13:17,492
Arne, I just started this job.
I can't just up and walk out now.
192
00:13:17,575 --> 00:13:19,533
- [Bruno] Jesus Christ!
- And besides,
193
00:13:19,617 --> 00:13:21,825
Bruno doesn't know the first thing
about taking care of these dogs.
194
00:13:24,450 --> 00:13:26,200
Hey...
195
00:13:26,283 --> 00:13:30,283
Let me think about it. Okay?
196
00:13:30,367 --> 00:13:33,117
- You'll think about it?
- Yeah, I'll think about it.
197
00:13:35,158 --> 00:13:37,283
Okay. There we go.
198
00:13:38,492 --> 00:13:40,283
Okay, get dressed.
199
00:13:40,367 --> 00:13:41,908
I love you.
200
00:13:45,992 --> 00:13:47,950
- [rock music playing]
- I think David will love that.
201
00:13:48,033 --> 00:13:49,700
- Did you call my mom?
- [Arne] Yeah, I did.
202
00:13:49,783 --> 00:13:51,700
- I told her we were going to be very late.
- Okay, thank you.
203
00:13:51,783 --> 00:13:54,742
No, Arne. Please stop eating,
please stop.
204
00:13:54,825 --> 00:13:57,492
Mrs. Haskett, so good to see
you, thanks for coming by.
205
00:13:57,575 --> 00:13:59,367
- Hey, we're headed out now.
- Bye, Pookie.
206
00:13:59,450 --> 00:14:01,617
I wrote down a list of stuff
for you to do while we're gone.
207
00:14:01,700 --> 00:14:05,200
Oh, keeping track of this stuff is
what I'm supposed to be paying you for.
208
00:14:05,283 --> 00:14:06,450
Not on weekends, you're not.
209
00:14:06,533 --> 00:14:08,158
I'm letting you live here
rent free.
210
00:14:08,242 --> 00:14:11,033
That should buy me the weekends
maybe the holidays, too.
211
00:14:11,117 --> 00:14:13,283
Okay, Andy gets one cup,
everyone else gets two.
212
00:14:13,367 --> 00:14:15,908
Magic and Sparky are getting picked up,
so you don't need to worry about them.
213
00:14:15,992 --> 00:14:18,742
But, you'll have to take everyone else
outside at some point this afternoon.
214
00:14:18,825 --> 00:14:22,325
Oh, Ruby's allergic to bees, if she gets
stung you've got to call the emergency vet.
215
00:14:22,408 --> 00:14:24,158
I wrote the number down
and stuck it on the fridge.
216
00:14:24,242 --> 00:14:25,450
[song faltering]
217
00:14:25,533 --> 00:14:28,158
Yo, Arne, you wanna make
a quick five bucks, man?
218
00:14:28,242 --> 00:14:29,908
My stereo's busted.
219
00:14:29,992 --> 00:14:34,492
Yeah, sure. I'll take a look at it later.
But, make it 15.
220
00:14:34,575 --> 00:14:35,658
Ten.
221
00:14:37,742 --> 00:14:39,617
- ...what happened this morning.
- I know.
222
00:14:39,700 --> 00:14:41,658
Ma, okay.
Please don't say anything.
223
00:14:41,742 --> 00:14:43,408
I won't say anything,
I promise.
224
00:14:43,492 --> 00:14:44,658
Okay, just...
225
00:14:44,742 --> 00:14:47,325
He asked if we could
leave Brookfield.
226
00:14:47,408 --> 00:14:50,158
- [gasps] You know what that means, don't you?
- No.
227
00:14:50,242 --> 00:14:53,283
- Actually, you mean he proposed?
- Not exactly.
228
00:14:53,367 --> 00:14:55,075
- Did you say, yes?
- Not exactly.
229
00:14:55,158 --> 00:14:57,783
Arne! Can you bring out
the tray with the meat on it?
230
00:14:57,867 --> 00:15:00,117
Oh, yes. I'm starving!
Are you starving, bud?
231
00:15:00,200 --> 00:15:01,075
Yeah.
232
00:15:01,158 --> 00:15:02,700
Okay, I'll go get the meat.
233
00:15:02,783 --> 00:15:04,075
- Ow!
- [chuckles]
234
00:15:20,242 --> 00:15:21,533
[rustling]
235
00:16:01,617 --> 00:16:02,742
[squeaks]
236
00:16:15,658 --> 00:16:16,617
[rustling]
237
00:16:54,950 --> 00:16:56,367
[screaming]
238
00:16:58,617 --> 00:16:59,825
[gasping]
239
00:16:59,908 --> 00:17:01,367
[panting]
240
00:17:09,033 --> 00:17:11,450
[woman on PA]
Doctor Merrick, to OR-6.
241
00:17:11,533 --> 00:17:13,825
Doctor Merrick, to OR-6.
242
00:17:19,742 --> 00:17:20,867
[knocks on wood]
243
00:17:24,742 --> 00:17:27,283
It was nice seeing Judy again.
244
00:17:29,033 --> 00:17:31,742
Will she be staying long?
245
00:17:31,825 --> 00:17:35,658
I don't know, um,
it depends if...
246
00:17:38,075 --> 00:17:42,867
The nurse says that you have
been sleeping in that chair.
247
00:17:44,700 --> 00:17:47,867
Ed would understand if you went
home for a little while.
248
00:17:51,283 --> 00:17:53,950
Did I ever tell you the story
of how we met?
249
00:17:54,033 --> 00:17:55,700
No, I don't think so.
250
00:17:55,783 --> 00:17:58,783
Just that you were young.
In high school, wasn't it?
251
00:17:58,867 --> 00:18:00,575
Yeah. We were 17.
252
00:18:03,283 --> 00:18:06,283
I went out with
my girlfriends and...
253
00:18:06,367 --> 00:18:09,408
And he was an usher at the
movie theater that we went to.
254
00:18:11,867 --> 00:18:13,283
Afterwards...
255
00:18:14,325 --> 00:18:17,450
we went out for ice cream.
256
00:18:17,533 --> 00:18:21,367
He took me out to the park,
but then it started to rain.
257
00:18:22,992 --> 00:18:28,200
And we stood under the gazebo
until it stopped.
258
00:18:30,783 --> 00:18:32,992
That was 30 years ago.
259
00:18:35,992 --> 00:18:38,742
I could go back
to the house, Father,
260
00:18:40,242 --> 00:18:43,450
but my home is here
with him.
261
00:19:06,658 --> 00:19:08,075
[indistinct chatter]
262
00:19:18,617 --> 00:19:19,742
[sputtering]
263
00:19:51,700 --> 00:19:53,033
[buzzing]
264
00:19:54,325 --> 00:19:57,450
Jesus Christ, Arne!
What the hell?
265
00:19:57,533 --> 00:19:58,575
[breathing heavily]
266
00:20:05,408 --> 00:20:08,242
Can we please do something
about this racket?
267
00:20:08,325 --> 00:20:09,950
These dogs are driving
me crazy!
268
00:20:10,033 --> 00:20:11,992
[Debbie] They probably just
smell a rabbit or something.
269
00:20:12,075 --> 00:20:15,158
- How come you're not at work?
- I wasn't feeling so hot.
270
00:20:15,242 --> 00:20:18,408
[laughs] Arne!
Perfect timing, man.
271
00:20:18,492 --> 00:20:19,950
[dogs barking]
272
00:20:20,033 --> 00:20:22,117
Hey, why don't you come inside
with me, have a beer.
273
00:20:22,200 --> 00:20:24,950
If we get that stereo fixed we
can put up a sign, close up shop.
274
00:20:25,033 --> 00:20:27,450
- You know what, I don't think so, Bruno.
- Come on.
275
00:20:27,533 --> 00:20:29,783
- Why, you quit drinking?
- No, I just don't...
276
00:20:29,867 --> 00:20:33,117
Tell you what, we can
both quit next Saturday.
277
00:20:33,200 --> 00:20:34,450
How about that? [laughs]
278
00:20:51,158 --> 00:20:54,450
[weakly] Lorraine. Lorraine.
279
00:20:54,533 --> 00:20:56,617
- Lorraine.
- Daddy!
280
00:20:56,700 --> 00:20:59,533
Oh, Ed, thank God.
281
00:20:59,617 --> 00:21:01,200
Lorraine.
282
00:21:01,283 --> 00:21:03,742
- You have to call the Glatzels.
- She just called, you're fine...
283
00:21:03,825 --> 00:21:06,408
We have to warn them,
it's got the kid.
284
00:21:06,492 --> 00:21:07,658
No, it's fine, it's over.
285
00:21:07,742 --> 00:21:09,658
David is safe,
the demon is gone.
286
00:21:09,742 --> 00:21:12,908
Arne. It's got Arne!
287
00:21:16,575 --> 00:21:18,617
[rock music playing]
288
00:21:23,575 --> 00:21:27,325
It's beautiful, man.
Nicely done!
289
00:21:29,242 --> 00:21:31,950
Come on, man,
don't make me drink alone.
290
00:21:33,492 --> 00:21:35,492
Your girl's gonna think
I'm a drunk.
291
00:21:39,908 --> 00:21:41,158
Do you know...
292
00:21:42,450 --> 00:21:44,700
that I saw these guys
play in Sydney?
293
00:21:44,783 --> 00:21:47,450
They nearly blew the roof off
Her Majesty's Theater!
294
00:21:47,533 --> 00:21:50,408
Bruno! Can you turn that down?
295
00:21:50,492 --> 00:21:52,492
I'm testing out his work!
296
00:21:55,242 --> 00:21:56,783
[volume increases]
297
00:21:57,783 --> 00:21:59,200
[phone ringing]
298
00:22:06,908 --> 00:22:08,992
[muffled music playing]
299
00:22:12,075 --> 00:22:14,158
[breathing unsteadily]
300
00:22:23,158 --> 00:22:24,408
Hey.
301
00:22:24,492 --> 00:22:27,867
What's the matter?
Are you okay? Bruno...
302
00:22:27,950 --> 00:22:29,700
- Let's dance, brother!
- Bruno! No, stop!
303
00:22:29,783 --> 00:22:32,575
Bruno. Bruno! Oh, my Lord...
304
00:22:32,658 --> 00:22:34,908
Okay. Bruno, go night-night.
305
00:22:34,992 --> 00:22:38,242
- No! Not until we dance.
- Yes! No, we're not dancing.
306
00:22:38,325 --> 00:22:41,658
- One dance! One dance!
- I don't want to dance! Bruno!
307
00:22:42,742 --> 00:22:44,408
Okay, one dance.
308
00:22:48,408 --> 00:22:50,242
[laughing]
309
00:22:58,200 --> 00:22:59,658
[phone ringing]
310
00:22:59,742 --> 00:23:02,408
- This is Officer Thomas.
- My name is Lorraine Warren.
311
00:23:02,492 --> 00:23:04,450
I know how this is
going to sound,
312
00:23:04,533 --> 00:23:08,200
but there's going to be a tragedy
at the Brookfield Boarding Kennels.
313
00:23:19,533 --> 00:23:22,450
[Debbie screaming]
314
00:23:22,533 --> 00:23:23,533
Debbie!
315
00:23:25,033 --> 00:23:26,117
[screams]
316
00:23:26,200 --> 00:23:27,783
- Arne...
- Bruno?
317
00:23:28,617 --> 00:23:30,283
No, stop.
318
00:23:30,992 --> 00:23:31,992
Arne!
319
00:23:33,867 --> 00:23:35,200
Bruno, stop!
320
00:23:36,992 --> 00:23:38,075
Arne, help me.
321
00:23:38,158 --> 00:23:40,033
- [roars]
- [screaming]
322
00:23:42,075 --> 00:23:44,575
Arne, whoa. What is going on?
323
00:23:44,658 --> 00:23:47,367
- What are you doing?
- [Arne yelling]
324
00:23:47,450 --> 00:23:48,533
Arne, please stop it!
325
00:23:48,617 --> 00:23:49,908
[dogs barking]
326
00:23:52,367 --> 00:23:53,283
Baby?
327
00:23:54,783 --> 00:23:56,325
- [music continues playing]
- What the hell?
328
00:24:03,950 --> 00:24:05,117
[music stops]
329
00:24:10,992 --> 00:24:12,075
[growling]
330
00:24:12,950 --> 00:24:14,033
[yells]
331
00:24:17,450 --> 00:24:19,033
[Arne grunting]
332
00:24:19,117 --> 00:24:21,033
[Debbie] No, stop!
333
00:24:32,950 --> 00:24:34,075
[sirens wails]
334
00:24:43,200 --> 00:24:44,867
[indistinct radio chatter]
335
00:24:47,242 --> 00:24:48,408
Hey.
336
00:24:49,867 --> 00:24:50,950
You okay there?
337
00:24:53,325 --> 00:24:54,325
Hey.
338
00:25:01,783 --> 00:25:03,408
You okay?
339
00:25:07,783 --> 00:25:11,117
Now, you just stay right there, okay?
Don't move.
340
00:25:12,992 --> 00:25:14,617
I think I hurt someone.
341
00:25:16,825 --> 00:25:18,242
This is Sergeant Thomas.
342
00:25:18,325 --> 00:25:20,325
I have one victim down,
multiple stab wounds.
343
00:25:20,408 --> 00:25:22,075
[reporter] Residents of Brookfield
were shocked this afternoon
344
00:25:22,158 --> 00:25:24,825
by the broad daylight murder
of Bruno Sauls.
345
00:25:24,908 --> 00:25:27,158
Sauls, the manager
of a local dog kennel,
346
00:25:27,242 --> 00:25:30,075
was stabbed 22 times.
347
00:25:30,158 --> 00:25:35,200
This is the first murder in
that town's 193-year history.
348
00:25:44,033 --> 00:25:46,992
[Arne] Who shall ascend
into the hill of the Lord?
349
00:25:47,075 --> 00:25:50,617
Or who shall stand
in his holy place?
350
00:25:50,700 --> 00:25:54,408
He that hath clean hands,
and a pure heart,
351
00:25:54,492 --> 00:25:57,450
who hath not lifted up
his soul unto vanity,
352
00:25:57,533 --> 00:25:59,908
nor sworn deceitfully.
353
00:25:59,992 --> 00:26:02,367
He shall receive the blessing
from the Lord,
354
00:26:02,450 --> 00:26:05,450
and righteousness from the God
of his salvation.
355
00:26:05,533 --> 00:26:07,367
[Ed] Right. That's enough.
356
00:26:07,450 --> 00:26:08,658
Thank you.
357
00:26:13,158 --> 00:26:15,117
Well?
358
00:26:15,200 --> 00:26:17,325
These religious objects
would've been enough
359
00:26:17,408 --> 00:26:19,825
to provoke an inhuman spirit,
360
00:26:19,908 --> 00:26:21,783
if there was one present.
361
00:26:23,533 --> 00:26:27,492
Does that mean
he's not possessed?
362
00:26:27,575 --> 00:26:30,450
The fact that he can read
from the Bible just seals it.
363
00:26:30,533 --> 00:26:32,617
So, what does this mean,
then...
364
00:26:33,575 --> 00:26:35,200
I'm just crazy?
365
00:26:36,617 --> 00:26:39,492
Well... you're not possessed.
366
00:26:41,450 --> 00:26:43,867
But that doesn't mean
that you weren't.
367
00:26:44,950 --> 00:26:48,658
I... invited this
thing into me,
368
00:26:48,742 --> 00:26:50,783
and that's the reason
that he's dead.
369
00:26:53,075 --> 00:26:55,533
So, you know,
whatever happens to me,
370
00:26:55,617 --> 00:26:57,158
I've got it coming.
371
00:26:57,242 --> 00:26:58,575
No, you don't.
372
00:27:00,742 --> 00:27:01,742
Look...
373
00:27:03,617 --> 00:27:05,075
I was there.
374
00:27:06,617 --> 00:27:09,408
Whatever is going on...
375
00:27:09,492 --> 00:27:12,658
whatever happened that day...
376
00:27:15,617 --> 00:27:17,367
that was not Arne.
377
00:27:21,158 --> 00:27:25,033
We're going to help you
in every way that we can.
378
00:27:27,825 --> 00:27:31,825
If the demon's gone,
what can you do now?
379
00:27:34,450 --> 00:27:35,742
Who's your lawyer?
380
00:27:35,825 --> 00:27:37,867
He was found covered
in the victim's blood.
381
00:27:37,950 --> 00:27:41,283
The murder weapon belongs to him and
it's got his fingerprints all over it.
382
00:27:41,367 --> 00:27:44,533
Nobody's disputing any of that.
Arne knows that he's going to prison.
383
00:27:44,617 --> 00:27:47,867
All we're saying is that there
were mitigating circumstances.
384
00:27:48,658 --> 00:27:50,450
Mitigating circumstances?
385
00:27:50,533 --> 00:27:53,492
Look, I don't think he should
get the death sentence, either.
386
00:27:53,575 --> 00:27:55,658
But I am not going
before a grand jury
387
00:27:55,742 --> 00:27:58,200
and saying he was possessed
by demons.
388
00:27:58,283 --> 00:27:59,575
It's never been done.
389
00:27:59,658 --> 00:28:01,533
Yes it has! It's been done
twice in England.
390
00:28:01,617 --> 00:28:03,408
The Michael Taylor case
was just a few years ago.
391
00:28:03,492 --> 00:28:07,033
Let me rephrase that.
It's never been done successfully.
392
00:28:07,117 --> 00:28:08,950
Then let us help you.
393
00:28:09,033 --> 00:28:13,033
Ed and I have proven the existence
of the demonic hundreds of times.
394
00:28:13,117 --> 00:28:16,450
You've proven it to the church.
This is a court of law.
395
00:28:16,533 --> 00:28:18,242
The standards of evidence
are completely different.
396
00:28:18,325 --> 00:28:20,075
The courts accepts
the existence of God
397
00:28:20,158 --> 00:28:23,075
every time a witness swears
to tell the truth.
398
00:28:23,158 --> 00:28:26,825
I think it's about time they
accept the existence of the devil.
399
00:28:30,492 --> 00:28:32,533
How are you going
to convince a jury
400
00:28:32,617 --> 00:28:35,242
if you can't even convince me?
401
00:28:37,117 --> 00:28:41,117
I'll tell you what.
You come over to our house for dinner.
402
00:28:41,200 --> 00:28:44,617
We'll show you the evidence
we've collected over the years.
403
00:28:44,700 --> 00:28:46,325
Introduce you to Annabelle.
404
00:28:46,408 --> 00:28:49,450
If you're not convinced,
we'll butt out.
405
00:28:50,367 --> 00:28:51,575
Deal?
406
00:28:53,742 --> 00:28:57,450
All right.
Show me what you got.
407
00:28:57,533 --> 00:28:59,242
[gavel banging]
408
00:28:59,325 --> 00:29:03,908
Mr. Johnson, to count one of
indictment number S-A-J-1-2-1-6,
409
00:29:03,992 --> 00:29:06,033
which charges you with
first-degree murder,
410
00:29:06,117 --> 00:29:07,700
a class-A felony,
411
00:29:07,783 --> 00:29:09,408
how do you plead?
412
00:29:09,492 --> 00:29:12,075
Your Honor,
my client pleads not guilty
413
00:29:12,158 --> 00:29:14,700
by reason of
demonic possession.
414
00:29:29,575 --> 00:29:31,158
[bell tolling]
415
00:29:35,617 --> 00:29:38,617
This is ridiculous.
I can walk down a flight of stairs.
416
00:29:38,700 --> 00:29:40,992
Oh, hush. You shouldn't
even be out of bed.
417
00:29:41,075 --> 00:29:43,700
Lorraine.
418
00:29:43,783 --> 00:29:47,492
I just talked to a friend of
mine in the prosecutor's office.
419
00:29:47,575 --> 00:29:49,950
He's gonna go for
the death penalty.
420
00:29:50,033 --> 00:29:53,992
I'll build the case,
but that kid is gonna either live or die
421
00:29:54,075 --> 00:29:56,325
depending on what you two find.
422
00:29:56,408 --> 00:29:58,075
Well, we won't let him down.
423
00:29:59,075 --> 00:30:00,533
[lawyer] I hope not.
424
00:30:00,617 --> 00:30:01,992
Keep me posted.
425
00:30:06,783 --> 00:30:08,617
So, what now?
426
00:30:08,700 --> 00:30:11,867
We've never had to prove
a possession after the fact.
427
00:30:11,950 --> 00:30:14,575
Demons don't just
disappear like this.
428
00:30:14,658 --> 00:30:16,033
There's something else
going on here,
429
00:30:16,117 --> 00:30:18,200
something that we missed
the first time.
430
00:30:20,283 --> 00:30:21,825
Where do we start?
431
00:30:23,658 --> 00:30:25,242
At the beginning.
432
00:30:28,867 --> 00:30:31,325
[Ed on tape]
It's July 18th, 1981.
433
00:30:31,408 --> 00:30:34,200
This is Ed Warren,
here with Lorraine...
434
00:30:34,283 --> 00:30:36,908
and Judy Glatzel,
Deborah Glatzel,
435
00:30:36,992 --> 00:30:40,033
David Glatzel
and Arne Johnson.
436
00:30:40,117 --> 00:30:42,158
All right, let's get started.
437
00:30:42,242 --> 00:30:45,158
Who was there when David first
started exhibiting this behavior?
438
00:30:45,242 --> 00:30:49,867
[Judy] We all were.
It was the day we moved in.
439
00:30:49,950 --> 00:30:51,658
There you go.
Go have fun with them.
440
00:30:53,450 --> 00:30:55,617
- Wanna order some pizza?
- [Debbie] Yeah sure, I'll do that right now.
441
00:30:55,700 --> 00:30:57,367
- Hey.
- [Arne] Put that box down a second.
442
00:30:57,450 --> 00:30:58,908
- [Debbie] Why?
- I just...
443
00:30:58,992 --> 00:31:00,075
What are you doing?
444
00:31:00,158 --> 00:31:02,492
- Have a look...
- What is... Arne!
445
00:31:05,658 --> 00:31:07,617
You know you're supposed to
do this when you get married?
446
00:31:07,700 --> 00:31:09,700
Okay, so maybe
we'll do that too.
447
00:31:09,783 --> 00:31:10,825
[Debbie] Oh.
448
00:31:12,158 --> 00:31:13,283
[Debbie shrieks]
449
00:31:43,158 --> 00:31:44,200
[hinges creaking]
450
00:33:21,742 --> 00:33:23,033
[screaming]
451
00:33:30,825 --> 00:33:31,867
No!
452
00:33:32,367 --> 00:33:33,450
Mom!
453
00:33:39,742 --> 00:33:41,450
[breath trembling]
454
00:33:51,492 --> 00:33:53,700
[David] I didn't know
what happened.
455
00:33:54,700 --> 00:33:57,408
It was like a dream.
456
00:33:57,492 --> 00:34:01,075
And nobody believed me
when I told them.
457
00:34:01,158 --> 00:34:04,033
But that was the first time
I saw it.
458
00:34:18,492 --> 00:34:20,325
I don't get it.
459
00:34:20,408 --> 00:34:22,867
How could he have invited a demon?
He was only in here for a few minutes.
460
00:34:23,992 --> 00:34:25,908
There wasn't even anything
in here.
461
00:34:27,575 --> 00:34:29,158
Where was the water bed?
462
00:34:30,450 --> 00:34:32,408
Where that rug is.
463
00:34:32,492 --> 00:34:34,950
The wood got damaged
when the mattress ruptured.
464
00:34:37,867 --> 00:34:40,200
- Mind if I have a look?
- Please.
465
00:34:51,158 --> 00:34:52,617
[gasps softly]
466
00:34:55,283 --> 00:34:57,117
That's not water damage.
467
00:35:12,575 --> 00:35:15,575
Hon, will you let me
handle this?
468
00:35:15,658 --> 00:35:18,200
You're going to ruin your dress
if you go in there.
469
00:35:20,242 --> 00:35:24,617
So, um, the guest room's about
15 feet in and to the right.
470
00:35:24,700 --> 00:35:26,158
Okay.
471
00:35:26,242 --> 00:35:29,450
- Just be careful.
- Just hold my purse.
472
00:35:59,367 --> 00:36:00,617
[rustling]
473
00:36:09,825 --> 00:36:11,075
- [rat screeches]
- [screams]
474
00:36:11,158 --> 00:36:13,242
Lorraine! Are you all right?
475
00:36:13,325 --> 00:36:15,950
Yeah, I'm fine, Ed.
It's just a rat.
476
00:36:16,033 --> 00:36:17,325
[sighs]
477
00:36:51,117 --> 00:36:53,075
[rats squeaking]
478
00:37:57,242 --> 00:37:59,908
[praying in Latin]
479
00:38:12,617 --> 00:38:14,158
[Lorraine]
It's a witch's totem,
480
00:38:14,242 --> 00:38:16,825
used by Satanists
in their rituals.
481
00:38:16,908 --> 00:38:20,283
Remember how I told you that an
inhuman spirit needs to be invited?
482
00:38:20,367 --> 00:38:23,117
And you couldn't imagine
how David could do that?
483
00:38:24,242 --> 00:38:26,867
Well, you were right,
he didn't.
484
00:38:30,617 --> 00:38:32,867
We think David was cursed.
485
00:38:34,575 --> 00:38:36,242
And on the night
of the exorcism,
486
00:38:36,325 --> 00:38:39,700
the curse was passed
from David into Arne.
487
00:38:39,783 --> 00:38:41,367
Cursed?
488
00:38:41,450 --> 00:38:46,075
Are you saying someone
did this to us... on purpose?
489
00:38:46,158 --> 00:38:49,075
We've heard of
satanic rituals like this.
490
00:38:49,158 --> 00:38:50,783
The demon is summoned,
491
00:38:50,867 --> 00:38:53,325
the possessed individual takes
a life and the demon departs.
492
00:38:53,408 --> 00:38:56,533
Which is why Arne was able to
read from the Bible afterwards.
493
00:38:56,617 --> 00:39:02,408
Yeah. We think whoever cursed
David, used this to draw the demon.
494
00:39:02,492 --> 00:39:04,200
And we'd like you to start
mailing these out
495
00:39:04,283 --> 00:39:06,367
to every police department
you can find.
496
00:39:06,450 --> 00:39:08,033
Start locally.
497
00:39:08,117 --> 00:39:11,742
And, just find out if they've
ever seen anything like this.
498
00:39:11,825 --> 00:39:16,117
There might be someone else
we can ask about this.
499
00:39:17,075 --> 00:39:18,492
Do you remember the priest
500
00:39:18,575 --> 00:39:21,075
who helped expose the
Disciples of the Ram cult?
501
00:39:21,158 --> 00:39:23,242
It would've been about
10 or 12 years ago...
502
00:39:23,325 --> 00:39:24,992
- Father Kastner?
- Yeah, you're right.
503
00:39:25,075 --> 00:39:28,575
Only it isn't "Father" anymore,
he's been retired for a while.
504
00:39:28,658 --> 00:39:30,908
He tried to help those people.
505
00:39:30,992 --> 00:39:34,283
He tried to understand
why they did what they did.
506
00:39:34,367 --> 00:39:40,033
If anyone is going to be able to
tell us what this is, it's him.
507
00:40:04,867 --> 00:40:06,242
[Ed] Father Kastner.
508
00:40:12,950 --> 00:40:15,117
I didn't hear the car drive in.
509
00:40:16,950 --> 00:40:20,117
Would either of you care
for an omelet?
510
00:40:20,200 --> 00:40:22,950
We had breakfast before
we left home.
511
00:40:23,033 --> 00:40:25,617
I'm Ed Warren,
this is my wife Lorraine.
512
00:40:29,742 --> 00:40:31,992
I have chicken shit
on my hands.
513
00:40:37,950 --> 00:40:39,242
[both chuckle]
514
00:40:40,200 --> 00:40:41,200
[Lorraine] Thank you.
515
00:40:48,492 --> 00:40:50,450
Forget you ever saw this.
516
00:40:50,533 --> 00:40:52,825
You've seen it before?
517
00:40:52,908 --> 00:40:56,158
No. But I've seen ones like it.
518
00:40:56,242 --> 00:41:01,325
This is sophisticated.
It's a very nasty piece of work.
519
00:41:01,408 --> 00:41:04,492
What I don't understand is...
is why?
520
00:41:04,575 --> 00:41:08,617
David, the little boy who was
possessed, he didn't do anything wrong.
521
00:41:08,700 --> 00:41:10,908
Why would someone
target this family?
522
00:41:10,992 --> 00:41:12,158
Why?
523
00:41:13,492 --> 00:41:16,117
The "why" is irrelevant.
524
00:41:18,117 --> 00:41:22,575
The "why" is counter to everything
that the Satanist stands for.
525
00:41:22,658 --> 00:41:25,492
His sole aim is chaos.
526
00:41:25,575 --> 00:41:27,367
His nectar is despair.
527
00:41:27,450 --> 00:41:29,867
But someone had to
put it under their house.
528
00:41:29,950 --> 00:41:34,075
So, what does this tell you
about the person who made it?
529
00:41:36,700 --> 00:41:38,117
Come with me.
530
00:41:47,783 --> 00:41:48,992
[keys jangling]
531
00:42:00,158 --> 00:42:02,575
I don't want to go down there.
532
00:42:02,658 --> 00:42:03,867
[door opens]
533
00:42:03,950 --> 00:42:05,408
What is this?
534
00:42:07,867 --> 00:42:09,908
It's the reason you're here.
535
00:42:11,908 --> 00:42:12,950
[door creaks]
536
00:42:24,492 --> 00:42:29,742
I collected these while I was
studying the Disciples of the Ram.
537
00:42:42,992 --> 00:42:46,783
- You should burn all this.
- I've thought of it.
538
00:42:46,867 --> 00:42:51,658
But I felt it was safer
to keep them locked.
539
00:42:51,742 --> 00:42:54,075
I like taking guns
off the streets.
540
00:42:57,908 --> 00:42:59,950
I don't suppose you have
all these books organized
541
00:43:00,033 --> 00:43:02,242
using the Dewey Decimal System,
do you?
542
00:43:02,325 --> 00:43:06,575
No. No. No, I do not.
543
00:43:06,658 --> 00:43:10,617
The clues you seek could
be anywhere. Or, they...
544
00:43:10,700 --> 00:43:12,450
Or, they may not be here
at all.
545
00:43:13,908 --> 00:43:16,742
Ed, don't.
546
00:43:16,825 --> 00:43:19,658
[Kastner] I studied
these people for nine years.
547
00:43:19,742 --> 00:43:24,450
They worshipped Satan and his
demons with blood sacrifice.
548
00:43:24,533 --> 00:43:28,158
They defiled holy land
with their obscene rituals,
549
00:43:28,242 --> 00:43:35,242
and they committed acts of blasphemy...
which I shall never speak of.
550
00:43:35,325 --> 00:43:39,908
But... these acts gave
them power.
551
00:43:40,825 --> 00:43:43,158
The trial of the Disciples,
552
00:43:43,242 --> 00:43:49,117
the lead prosecutor,
his wife was pregnant.
553
00:43:49,200 --> 00:43:52,658
A few days after the Disciples
were all found guilty,
554
00:43:52,742 --> 00:43:56,242
his baby was born
six weeks early,
555
00:43:56,325 --> 00:43:59,158
with its heart
outside of its body.
556
00:44:01,783 --> 00:44:03,992
Three months later,
his wife committed suicide
557
00:44:04,075 --> 00:44:08,033
by laying her neck
on a railroad track.
558
00:44:08,117 --> 00:44:13,200
A master Satanist is not an
adversary to be taken lightly.
559
00:44:16,117 --> 00:44:21,033
We know the dangers,
better than you might think.
560
00:44:21,117 --> 00:44:24,908
This boy, who's headed
to the death chamber...
561
00:44:26,533 --> 00:44:30,200
is saving him worth
everything you have?
562
00:44:30,325 --> 00:44:33,242
Because that's what it may
very well cost.
563
00:44:39,950 --> 00:44:41,700
[water dripping]
564
00:45:33,325 --> 00:45:34,700
[clattering]
565
00:45:37,033 --> 00:45:38,408
[mic feedback]
566
00:45:39,492 --> 00:45:41,658
So, you gonna clean it up,
or what?
567
00:45:46,033 --> 00:45:47,158
I'm sorry.
568
00:46:00,575 --> 00:46:01,408
[loud thud]
569
00:46:01,492 --> 00:46:02,575
[gasping]
570
00:46:17,742 --> 00:46:18,950
What?
571
00:46:33,158 --> 00:46:37,700
♪ Color me
your color, darling ♪
572
00:46:37,783 --> 00:46:40,075
♪ I know who you are ♪
573
00:46:43,992 --> 00:46:48,533
♪ Come up off
your color chart ♪
574
00:46:48,617 --> 00:46:52,867
♪ I know where
you're coming from ♪
575
00:46:53,867 --> 00:46:55,658
[chuckles softly]
576
00:46:55,742 --> 00:46:57,783
♪ I know who you are ♪
577
00:46:58,825 --> 00:46:59,950
[screaming]
578
00:47:06,950 --> 00:47:08,492
[indistinct shouting]
579
00:47:08,575 --> 00:47:11,658
It was here!
I swear to God, it was here!
580
00:47:13,533 --> 00:47:15,033
[footsteps approaching]
581
00:47:32,742 --> 00:47:35,200
Look what the Perron family
sent.
582
00:47:36,492 --> 00:47:39,200
Oh, that was sweet of them.
583
00:47:39,283 --> 00:47:40,242
[phone ringing]
584
00:47:40,325 --> 00:47:41,658
- I got it.
- Ed, let me.
585
00:47:41,742 --> 00:47:43,617
It's okay, it's okay,
it's okay.
586
00:47:45,658 --> 00:47:46,867
- Hello?
- [Drew] Ed?
587
00:47:46,950 --> 00:47:48,575
We've got a bite.
588
00:47:48,658 --> 00:47:50,867
I just got off the phone with a
homicide detective in Danvers,
589
00:47:50,950 --> 00:47:54,492
he wants to talk to you guys.
He says he says he's seen it.
590
00:48:05,742 --> 00:48:07,700
[door closes]
591
00:48:07,783 --> 00:48:12,783
Katie Lincoln and Jessica Strong
went missing about four months ago.
592
00:48:12,867 --> 00:48:15,492
They were best friends
in high school.
593
00:48:15,575 --> 00:48:19,200
Katie's body was found
near here, stabbed 22 times.
594
00:48:19,283 --> 00:48:21,408
We still haven't found Jessica.
595
00:48:21,492 --> 00:48:24,450
But when we searched her home
back in May...
596
00:48:25,408 --> 00:48:26,867
we found this.
597
00:48:33,492 --> 00:48:36,325
So, you're the experts.
598
00:48:36,408 --> 00:48:37,867
What can you tell me
about this?
599
00:48:37,950 --> 00:48:39,783
Well, to be honest, not much.
600
00:48:39,867 --> 00:48:43,117
Only that if this totem works the
same way as the one in Brookfield,
601
00:48:43,200 --> 00:48:46,658
it's possible that your
missing girl was possessed.
602
00:48:46,742 --> 00:48:51,450
Look, I've read all about what you
two think happened in Brookfield.
603
00:48:51,533 --> 00:48:55,700
But I'm only interested in leads
that are grounded in reality.
604
00:48:55,783 --> 00:48:57,533
Good. So are we.
605
00:48:57,617 --> 00:49:00,075
We were actually hoping there might
be something in this case file
606
00:49:00,158 --> 00:49:01,992
that might help prove
Arne's story.
607
00:49:02,075 --> 00:49:04,158
No, no, no.
I brought you here to help me,
608
00:49:04,242 --> 00:49:05,992
not the other way around.
609
00:49:06,075 --> 00:49:07,950
Now, we've been looking
for a link to some sort of
610
00:49:08,033 --> 00:49:10,158
satanic cult ever since
we found that thing.
611
00:49:10,242 --> 00:49:13,408
And these devil-worshippers,
they're just people.
612
00:49:13,492 --> 00:49:15,658
Crazy, evil people,
but, people.
613
00:49:18,742 --> 00:49:20,533
Maybe we can help each other.
614
00:49:22,533 --> 00:49:25,575
We need to see your casefile...
615
00:49:25,658 --> 00:49:27,783
and you need to find
the missing girl.
616
00:49:27,867 --> 00:49:29,742
So, give us a chance.
617
00:49:29,825 --> 00:49:32,575
- To do what exactly?
- To find Jessica.
618
00:49:32,658 --> 00:49:35,742
We've been combing through these forests
for over three months now, Mrs. Warren.
619
00:49:35,825 --> 00:49:38,825
I can see things that
your people can't.
620
00:49:56,658 --> 00:49:58,283
[sighs]
621
00:49:58,367 --> 00:50:03,367
One of these is the knife used
on Katie Lincoln.
622
00:50:03,450 --> 00:50:08,117
The others I just pulled
from the evidence locker.
623
00:50:08,200 --> 00:50:10,783
And what? You want her to pick
out the murder weapon?
624
00:50:10,867 --> 00:50:12,450
Mmm-hmm.
625
00:50:12,533 --> 00:50:14,367
I'll take you out there,
but first I want to see what she can do.
626
00:50:14,450 --> 00:50:17,575
Absolutely not! My wife's gift
is not a sideshow attraction.
627
00:50:17,658 --> 00:50:20,242
If she is what you say she is,
then this shouldn't be a problem,
628
00:50:20,325 --> 00:50:21,492
Mr. Warren. Right?
629
00:50:21,575 --> 00:50:23,658
- No way! Forget it. We...
- It's this one.
630
00:50:31,533 --> 00:50:33,533
["Suspicious Minds" playing]
631
00:50:33,617 --> 00:50:35,950
♪ We're caught in a trap ♪
632
00:50:37,450 --> 00:50:38,533
♪ I can't walk out... ♪
633
00:50:38,617 --> 00:50:40,283
It was a one-in-three chance.
634
00:50:40,367 --> 00:50:41,908
[chuckles softly]
635
00:50:41,992 --> 00:50:43,575
This song's appropriate.
636
00:50:43,658 --> 00:50:46,158
♪ Because I love you
too much, baby ♪
637
00:50:46,242 --> 00:50:48,700
You know, I actually met
Elvis once.
638
00:50:48,783 --> 00:50:50,325
- Oh, yeah?
- Mmm-hmm.
639
00:50:50,408 --> 00:50:53,950
- Was that before or after he died?
- Before...
640
00:50:55,033 --> 00:50:56,575
and after.
641
00:50:58,033 --> 00:51:02,658
♪ When you don't believe
a word I say? ♪
642
00:51:06,700 --> 00:51:09,283
You missed a turn.
643
00:51:09,367 --> 00:51:15,033
The spot where you found Katie's
body, it was back that way.
644
00:51:15,117 --> 00:51:19,283
♪ And we can't build
our dreams ♪
645
00:51:19,367 --> 00:51:22,367
♪ On suspicious minds ♪
646
00:51:22,450 --> 00:51:24,117
[Debbie] They're in Danvers,
right now.
647
00:51:24,200 --> 00:51:25,908
If they can find some way to
648
00:51:25,992 --> 00:51:28,908
connect what happened there to
what happened to you, then...
649
00:51:28,992 --> 00:51:31,158
You know, it's...
It's a pattern.
650
00:51:32,575 --> 00:51:35,700
They might even find out
who did this.
651
00:51:35,783 --> 00:51:39,783
Okay. Well, that sounds great,
right?
652
00:51:39,867 --> 00:51:42,283
- It's great.
- Baby...
653
00:51:43,367 --> 00:51:44,700
What's going on?
654
00:51:46,033 --> 00:51:47,117
Nothing.
655
00:51:48,492 --> 00:51:51,075
I'm fine,
I'm tired, you know...
656
00:51:51,158 --> 00:51:52,242
Come on.
657
00:51:53,533 --> 00:51:55,617
You're keeping something
from me.
658
00:51:57,367 --> 00:51:59,075
Don't you think
I can tell that?
659
00:52:00,408 --> 00:52:03,408
Look, I'm fine. Totally fine.
660
00:52:07,367 --> 00:52:08,908
It's cold in here.
661
00:52:10,158 --> 00:52:12,867
Yeah, right?
662
00:52:12,950 --> 00:52:17,450
It's like, they're trying to freeze us
out, or something.
663
00:52:19,658 --> 00:52:22,075
I remember what it felt like.
664
00:52:23,408 --> 00:52:27,450
You're always cold,
and you're never alone.
665
00:52:27,533 --> 00:52:29,367
David, what are you
talking about?
666
00:52:29,450 --> 00:52:33,575
That's why you can't sleep.
Because it's never quiet in your head.
667
00:52:35,117 --> 00:52:37,533
Sometimes you think something,
668
00:52:37,617 --> 00:52:40,992
then you're not sure
if it was really you.
669
00:52:41,075 --> 00:52:44,200
But now you're seeing it.
670
00:52:44,283 --> 00:52:48,658
It's here with you.
And it's telling you to do things.
671
00:52:50,492 --> 00:52:52,617
Arne, what is it telling
you to do?
672
00:53:06,992 --> 00:53:09,075
You sure you should be tromping
through the woods like this?
673
00:53:09,158 --> 00:53:10,742
Yeah, I'm fine.
674
00:53:10,825 --> 00:53:12,658
Then what are
you worried about?
675
00:53:12,742 --> 00:53:14,617
Afraid she won't be
able to do it?
676
00:53:16,450 --> 00:53:17,450
[Ed] No.
677
00:53:18,825 --> 00:53:20,783
I'm afraid that she will.
678
00:53:31,908 --> 00:53:35,408
Ed, something terrible
happened here.
679
00:53:38,200 --> 00:53:40,033
[branches creaking]
680
00:54:02,658 --> 00:54:04,325
- [rustling]
- [gasps]
681
00:54:24,783 --> 00:54:26,075
[wood scraping]
682
00:54:51,908 --> 00:54:53,367
[both laughing]
683
00:55:04,825 --> 00:55:06,367
[Jessica] Katie, wait up.
684
00:55:11,408 --> 00:55:12,492
Hey.
685
00:55:13,492 --> 00:55:14,950
I got you something.
686
00:55:15,033 --> 00:55:17,533
They were selling them
at the May Festival this year.
687
00:55:17,617 --> 00:55:19,367
Your parents still dragging you
up there for that?
688
00:55:19,450 --> 00:55:21,492
Every year, since I was six.
689
00:55:21,575 --> 00:55:22,908
[both chuckle]
690
00:55:22,992 --> 00:55:26,200
It's dumb, but,
I thought this was cool.
691
00:55:26,283 --> 00:55:29,200
It reminded me of the ones
we made in high school.
692
00:55:29,283 --> 00:55:31,992
Will you help me put it on?
693
00:55:32,075 --> 00:55:33,242
Sure.
694
00:55:38,408 --> 00:55:39,783
[panting]
695
00:56:05,200 --> 00:56:06,325
[gasping]
696
00:56:12,825 --> 00:56:13,867
[sobbing]
697
00:56:29,075 --> 00:56:30,492
All right, that's enough.
698
00:56:31,867 --> 00:56:35,742
Hon, that's enough.
That's enough! Come on!
699
00:56:39,617 --> 00:56:42,450
[breathing heavily]
700
00:56:42,533 --> 00:56:47,033
Katie? Katie? Oh, my God.
What did I do?
701
00:56:47,117 --> 00:56:48,117
Hon, no!
702
00:56:50,658 --> 00:56:51,783
Lorraine!
703
00:56:52,617 --> 00:56:53,700
[sobbing]
704
00:57:05,742 --> 00:57:07,033
[panting]
705
00:57:24,242 --> 00:57:25,575
[Ed] Lorraine!
706
00:57:30,492 --> 00:57:31,658
Lorraine.
707
00:57:35,867 --> 00:57:36,908
Ed.
708
00:57:37,825 --> 00:57:39,450
[screaming]
709
00:57:39,533 --> 00:57:40,575
No!
710
00:57:52,200 --> 00:57:53,242
[grunting]
711
00:57:55,117 --> 00:57:56,242
[both sigh]
712
00:57:56,325 --> 00:58:00,367
It's okay. I got you.
I got you.
713
00:58:00,450 --> 00:58:02,367
[Lorraine panting]
714
00:58:08,242 --> 00:58:13,658
She's down there.
Ed, she's down there.
715
00:58:23,283 --> 00:58:24,742
[siren wailing]
716
00:58:26,242 --> 00:58:28,117
[paramedic] Blood pressure's
a little high.
717
00:58:28,200 --> 00:58:29,825
I'm gonna give you
a vasodilator.
718
00:58:29,908 --> 00:58:32,242
It's a pill, you're gonna
put it under your tongue.
719
00:58:32,325 --> 00:58:34,117
It'll open up
your blood vessels.
720
00:58:34,200 --> 00:58:36,033
Yeah, I have those.
721
00:58:36,992 --> 00:58:38,992
I left them at home.
722
00:58:39,075 --> 00:58:42,075
[paramedic] Yeah, well,
I wouldn't do that anymore if I were you.
723
00:58:43,492 --> 00:58:45,033
Mind giving us a minute?
724
00:58:51,825 --> 00:58:53,575
Recovery team found a body.
725
00:58:54,783 --> 00:58:57,408
- Is it...
- We're not sure.
726
00:58:57,492 --> 00:58:59,367
Look, I know what
it looks like.
727
00:58:59,450 --> 00:59:01,700
But, I don't want any of this getting
out until we have a positive ID
728
00:59:01,783 --> 00:59:03,408
from the coroner.
729
00:59:03,492 --> 00:59:07,492
You know, we dragged
this basin. Twice.
730
00:59:07,575 --> 00:59:09,658
Had to pull teeth to get
it done a third time.
731
00:59:09,742 --> 00:59:11,700
We never would've done it
if it weren't for you.
732
00:59:12,992 --> 00:59:14,950
I'm just glad we could help.
733
00:59:15,033 --> 00:59:16,617
Let me know where
you're staying.
734
00:59:16,700 --> 00:59:18,992
And I'll get that casefile
to you in the morning.
735
00:59:27,283 --> 00:59:28,825
[phone ringing]
736
00:59:34,367 --> 00:59:35,617
Hello?
737
00:59:35,700 --> 00:59:37,200
Oh, my God, I've been leaving
messages all day.
738
00:59:37,283 --> 00:59:39,992
- What's wrong?
- It's Arne. It followed him!
739
00:59:40,075 --> 00:59:41,908
You said this was over,
740
00:59:41,992 --> 00:59:43,658
but now he's trapped in there with
this thing and it's telling him
741
00:59:43,742 --> 00:59:45,742
- to kill himself!
- Debbie.
742
00:59:45,825 --> 00:59:48,700
Just calm down and listen to me. I need
you to call the prison chaplain, um...
743
00:59:48,783 --> 00:59:51,450
- Father Newman.
- Father Newman. Tell him that
744
00:59:51,533 --> 00:59:54,992
Arne needs to be put on a 24-hour
suicide watch! He's got...
745
00:59:55,075 --> 00:59:56,242
[static screech]
746
00:59:57,367 --> 00:59:58,992
What? Hello?
747
01:00:00,783 --> 01:00:02,533
What is this thing?
748
01:00:02,617 --> 01:00:04,325
[thunderclap]
749
01:00:05,867 --> 01:00:07,575
[thunder rumbling]
750
01:00:09,033 --> 01:00:10,117
[keys jangling]
751
01:00:30,575 --> 01:00:31,867
[lock clicking]
752
01:00:39,783 --> 01:00:41,075
[man] Arne.
753
01:00:42,950 --> 01:00:46,450
God gives everyone the right
to defend themselves.
754
01:00:51,367 --> 01:00:52,450
[lock clicks]
755
01:01:06,158 --> 01:01:08,367
[Lorraine] This demon...
756
01:01:08,450 --> 01:01:13,075
it's not here of its own
free will. It was summoned.
757
01:01:13,158 --> 01:01:14,783
That doesn't make me feel
any better.
758
01:01:14,867 --> 01:01:18,533
That means, we know that this
is a curse,
759
01:01:18,617 --> 01:01:20,492
and curses can be broken.
760
01:01:22,325 --> 01:01:25,575
All right.
Then, how do we do that?
761
01:01:32,658 --> 01:01:34,242
Back at the Glatzel house,
762
01:01:34,325 --> 01:01:38,075
I touched David's hand
and I saw something.
763
01:01:39,367 --> 01:01:41,742
I didn't know what it was then.
764
01:01:41,825 --> 01:01:46,200
But I think that I was connected to
the person who is responsible for this.
765
01:01:47,283 --> 01:01:50,033
Ed, that body they found...
766
01:01:50,117 --> 01:01:54,117
if it's Jessica,
if it's really her,
767
01:01:54,200 --> 01:01:57,242
then that connection
could still be open.
768
01:02:01,783 --> 01:02:03,908
There's gotta be another way.
769
01:02:28,700 --> 01:02:29,950
[gasping]
770
01:02:35,575 --> 01:02:37,950
Okay... okay.
771
01:02:40,908 --> 01:02:42,325
Okay.
772
01:02:59,367 --> 01:03:01,825
The Lord is my shepherd,
773
01:03:01,908 --> 01:03:04,825
there is nothing I shall want.
774
01:03:04,908 --> 01:03:09,075
He maketh me to lie down in
green pastures...
775
01:03:14,158 --> 01:03:15,408
[knock on door]
776
01:03:15,492 --> 01:03:16,867
[rattling]
777
01:03:25,575 --> 01:03:27,242
There's nobody there.
778
01:03:38,742 --> 01:03:40,533
We'll leave a note.
779
01:03:44,283 --> 01:03:45,575
[door creaking]
780
01:03:53,992 --> 01:03:55,158
[door closes]
781
01:04:19,492 --> 01:04:21,158
[switch ticking]
782
01:04:21,242 --> 01:04:22,742
Oh, boy.
783
01:05:18,742 --> 01:05:20,075
Please be careful.
784
01:05:33,242 --> 01:05:34,492
[whimpers]
785
01:05:51,242 --> 01:05:52,533
[exhales]
786
01:05:53,783 --> 01:05:55,367
Do you see anything?
787
01:05:59,242 --> 01:06:02,075
No. There's nothing.
788
01:06:04,533 --> 01:06:06,242
There's nothing here.
789
01:06:08,283 --> 01:06:10,283
I'm not sensing it.
790
01:06:21,658 --> 01:06:24,075
- Lorraine, what is it?
- The connection.
791
01:06:27,992 --> 01:06:29,367
It's here.
792
01:07:17,908 --> 01:07:19,450
[train horn blowing]
793
01:07:23,950 --> 01:07:26,117
[train engine chugging]
794
01:07:32,783 --> 01:07:34,117
[Ed] Do you see anything?
795
01:07:35,158 --> 01:07:36,408
Yes.
796
01:07:37,617 --> 01:07:40,992
Yes, there are... some stairs.
797
01:07:42,075 --> 01:07:43,825
I heard a train.
798
01:07:45,450 --> 01:07:46,867
But now...
799
01:07:49,325 --> 01:07:50,950
there's an altar.
800
01:07:52,867 --> 01:07:54,492
All those black candles.
801
01:07:56,033 --> 01:07:59,575
There's 12 of them.
In a circle.
802
01:07:59,658 --> 01:08:00,700
Oh, Ed.
803
01:08:00,783 --> 01:08:02,200
Okay, that's enough,
come back.
804
01:08:02,283 --> 01:08:03,575
I can't.
805
01:08:04,450 --> 01:08:05,617
Lorraine.
806
01:08:05,700 --> 01:08:07,408
[switch ticking]
807
01:08:10,867 --> 01:08:11,950
It's a woman.
808
01:08:13,117 --> 01:08:14,367
[Ed] Can you see her?
809
01:08:16,117 --> 01:08:17,450
[Lorraine] I am her.
810
01:08:18,492 --> 01:08:20,450
Can you tell where she is?
811
01:08:21,408 --> 01:08:23,950
I don't know. I...
812
01:08:24,033 --> 01:08:25,242
[exhales]
813
01:08:26,533 --> 01:08:28,033
She's doing it again.
814
01:08:28,117 --> 01:08:30,367
She's reaching out to Arne.
815
01:08:33,283 --> 01:08:36,492
She's trying to complete
the curse.
816
01:08:36,575 --> 01:08:37,658
[gasps]
817
01:08:50,450 --> 01:08:53,742
Oh, she has him.
She has Arne.
818
01:08:55,575 --> 01:08:57,700
Oh, no, no.
819
01:09:04,158 --> 01:09:06,450
No, no. Oh, God.
820
01:09:06,533 --> 01:09:08,700
End this black sabbath.
821
01:09:09,950 --> 01:09:13,117
By the blood of Calvary
I command it!
822
01:09:22,533 --> 01:09:25,200
I got a cutter! C-19!
823
01:09:25,283 --> 01:09:26,575
Come on, kid.
824
01:09:26,658 --> 01:09:28,283
[wind blowing]
825
01:09:39,742 --> 01:09:41,575
How are you doing this?
826
01:09:42,408 --> 01:09:44,450
God has shown you to me.
827
01:09:45,533 --> 01:09:48,492
Then your God has damned you.
828
01:09:52,158 --> 01:09:55,950
Ed. The connection
works both ways.
829
01:10:01,283 --> 01:10:02,367
[ticking stops]
830
01:10:20,200 --> 01:10:21,700
[switch ticking]
831
01:10:40,033 --> 01:10:41,075
Lorraine.
832
01:10:44,950 --> 01:10:46,950
You need to come back.
833
01:10:47,033 --> 01:10:48,075
- Lorr...
- [bones cracking]
834
01:11:03,242 --> 01:11:05,158
Lorraine?
835
01:11:05,242 --> 01:11:07,617
You need to break
the connection.
836
01:11:07,700 --> 01:11:09,950
Drop her hand.
837
01:11:10,908 --> 01:11:13,492
Lorraine, let go of her hand.
838
01:11:14,450 --> 01:11:15,325
[gasps]
839
01:11:15,408 --> 01:11:16,492
[growls]
840
01:11:20,617 --> 01:11:21,825
[Lorraine gasps]
841
01:11:24,658 --> 01:11:26,325
[both breathing heavily]
842
01:11:35,075 --> 01:11:36,200
Ed...
843
01:11:38,283 --> 01:11:40,158
She knows who we are.
844
01:11:42,242 --> 01:11:44,033
[thunder rumbling]
845
01:11:48,367 --> 01:11:49,867
[sighs in relief]
846
01:11:49,950 --> 01:11:51,742
[Lorraine] We are so sorry.
847
01:11:51,825 --> 01:11:53,367
[crying]
848
01:11:53,450 --> 01:11:55,825
Oh, we're so sorry.
849
01:11:55,908 --> 01:11:57,200
How's Arne?
850
01:11:57,283 --> 01:12:00,033
He'll be all right.
They got him sedated.
851
01:12:00,117 --> 01:12:01,992
We got the casefile.
852
01:12:02,075 --> 01:12:04,908
There's got to be something here that
connects these girls back to him.
853
01:12:04,992 --> 01:12:06,283
That's great.
854
01:12:08,325 --> 01:12:10,617
I got something
to show you, too.
855
01:12:12,492 --> 01:12:15,575
I found it in the Stregheria.
It's early Renaissance.
856
01:12:15,658 --> 01:12:19,783
The Church used it to identify
and persecute witchcraft.
857
01:12:20,825 --> 01:12:22,742
Now...
858
01:12:22,825 --> 01:12:27,450
my Latin is rusty, but...
I think this...
859
01:12:27,533 --> 01:12:30,158
is talking about
a human sacrifice.
860
01:12:31,825 --> 01:12:34,783
One by murder
and the other by suicide.
861
01:12:34,867 --> 01:12:36,825
Does it say how to stop it?
862
01:12:37,908 --> 01:12:39,700
Yeah, it looks like...
863
01:12:39,783 --> 01:12:42,450
you can break the curse by destroying
the altar it was cast from.
864
01:12:43,117 --> 01:12:44,242
But...
865
01:12:44,325 --> 01:12:46,658
this part looks like Aramaic.
866
01:12:48,242 --> 01:12:51,075
This next part,
I can't read it.
867
01:12:51,158 --> 01:12:54,242
But you stopped her.
Maybe she'll give up now.
868
01:12:54,325 --> 01:12:55,575
She can't.
869
01:12:55,658 --> 01:12:58,075
Once started, the curse
must be completed.
870
01:12:58,158 --> 01:12:59,825
Her soul depends on it.
871
01:13:01,658 --> 01:13:03,617
We'll find another way.
872
01:13:04,867 --> 01:13:06,242
Was there anything
in your vision
873
01:13:06,325 --> 01:13:08,200
that might help us
find her altar?
874
01:13:11,783 --> 01:13:13,492
It was cold.
875
01:13:17,867 --> 01:13:20,533
There was water dripping
from the ceiling.
876
01:13:22,575 --> 01:13:23,992
I think I heard a train.
877
01:13:26,033 --> 01:13:29,950
But it sounded strange somehow.
Like, um...
878
01:13:31,283 --> 01:13:33,492
I don't know, muffled?
879
01:13:34,533 --> 01:13:35,867
Well, maybe it was underground.
880
01:13:35,950 --> 01:13:38,825
Could be. I don't know where.
881
01:13:40,242 --> 01:13:42,533
This woman targeted
David and Jessica.
882
01:13:42,617 --> 01:13:43,783
Maybe there's
a connection there.
883
01:13:43,867 --> 01:13:44,783
Let me take a look at the...
884
01:13:44,867 --> 01:13:46,283
Take a look at the...
885
01:13:47,908 --> 01:13:49,117
file.
886
01:13:50,742 --> 01:13:52,283
[thunder rumbling]
887
01:14:06,200 --> 01:14:07,158
[groans softy]
888
01:14:22,742 --> 01:14:23,825
Lorraine?
889
01:14:48,242 --> 01:14:50,992
[leaves rustling]
890
01:15:13,492 --> 01:15:14,617
Lorraine?
891
01:15:23,908 --> 01:15:25,325
Lorraine!
892
01:15:25,408 --> 01:15:27,700
[breathing heavily]
893
01:15:42,992 --> 01:15:44,158
[indistinct clatter]
894
01:15:50,700 --> 01:15:52,033
[breathing heavily]
895
01:15:54,367 --> 01:15:56,658
Where is she?
896
01:15:56,742 --> 01:16:00,700
You know, the two of you have
gathered quite the collection.
897
01:16:03,200 --> 01:16:04,783
If you hurt her...
898
01:16:06,700 --> 01:16:09,742
Oh, don't worry, Mr. Warren.
899
01:16:10,367 --> 01:16:12,367
You're so close.
900
01:16:14,867 --> 01:16:17,575
I'd hate for you
to give up now.
901
01:16:19,408 --> 01:16:20,533
[loud thud]
902
01:16:23,575 --> 01:16:24,992
[thudding]
903
01:16:30,783 --> 01:16:32,825
[door creaking]
904
01:16:42,325 --> 01:16:44,075
[growls]
905
01:16:51,783 --> 01:16:56,367
- [roars]
- He who calls forth the water of the sea!
906
01:16:56,450 --> 01:16:58,658
The Lord of Hosts is His name!
907
01:16:58,742 --> 01:16:59,992
Deliver Thy servant
908
01:17:00,075 --> 01:17:03,492
from all the workings
of unclean spirits!
909
01:17:03,575 --> 01:17:06,325
Fear and flee, unclean spirit!
910
01:17:06,408 --> 01:17:09,867
- Ed!
- [breathing heavily]
911
01:17:13,033 --> 01:17:14,158
Ed.
912
01:17:14,867 --> 01:17:16,158
I'm sorry.
913
01:17:16,908 --> 01:17:18,825
Ed, it was her!
914
01:17:19,783 --> 01:17:21,117
It was her.
915
01:17:23,492 --> 01:17:26,283
- [Drew] Ed, what the hell is going on?
- Help me find it!
916
01:17:26,367 --> 01:17:27,617
Find what?
917
01:17:32,825 --> 01:17:33,700
[Ed] Where is it?
918
01:17:33,783 --> 01:17:34,783
[Drew] Ed.
919
01:17:36,533 --> 01:17:37,658
Ed!
920
01:17:37,742 --> 01:17:41,283
She was here!
She was in our house!
921
01:18:05,033 --> 01:18:06,617
When did these get here?
922
01:18:11,325 --> 01:18:12,617
They just arrived yesterday
923
01:18:12,700 --> 01:18:14,325
while you guys
were driving home.
924
01:18:16,575 --> 01:18:19,117
They were fresh
when they got here.
925
01:18:47,492 --> 01:18:48,492
[gasps]
926
01:18:54,283 --> 01:18:55,283
[sighs]
927
01:19:04,867 --> 01:19:06,908
[Lorraine] We have
to find this woman.
928
01:19:08,325 --> 01:19:09,575
We've identified the curse
929
01:19:09,658 --> 01:19:11,117
and now we have
Jessica's casefile.
930
01:19:11,200 --> 01:19:13,325
There has to be
something in here.
931
01:19:14,742 --> 01:19:16,992
Okay, I'm gonna take the book
to be translated.
932
01:19:17,075 --> 01:19:19,992
There has to be a clue about
where we can find the altar.
933
01:19:20,075 --> 01:19:21,367
[Debbie] So what do we do?
934
01:19:21,450 --> 01:19:23,158
You should go be with Arne.
935
01:19:23,242 --> 01:19:25,867
He's gonna need you tonight
more than ever.
936
01:19:25,950 --> 01:19:28,075
Ask Father Newman for help.
937
01:19:29,908 --> 01:19:33,033
Drew, you and me are gonna
tear into those files.
938
01:19:33,117 --> 01:19:35,325
We've got to find a link
between these cases.
939
01:19:35,408 --> 01:19:38,908
And a Satanist's power
is strongest at night. So...
940
01:19:38,992 --> 01:19:41,908
Let's hope she doesn't
try anything before then.
941
01:19:59,117 --> 01:20:01,492
They've stopped his sedation.
942
01:20:03,283 --> 01:20:05,033
He'll be coming around soon.
943
01:20:21,617 --> 01:20:23,450
[Drew] There's nothing
in these interviews.
944
01:20:23,533 --> 01:20:27,700
Her friends barely saw her
after she got back from college.
945
01:20:27,783 --> 01:20:29,367
Didn't that
seem strange to you?
946
01:20:29,450 --> 01:20:30,825
I mean, we're here,
947
01:20:30,908 --> 01:20:32,783
the Glatzels live here,
just 15 minutes away.
948
01:20:32,867 --> 01:20:35,825
But Jessica lived
180 miles from here.
949
01:20:37,158 --> 01:20:39,867
Why is this one so far away?
950
01:20:42,783 --> 01:20:44,908
Hey, where did Jessica
find her totem?
951
01:20:46,325 --> 01:20:48,825
I just saw something
about that.
952
01:20:48,908 --> 01:20:50,825
It was in an interview
with her parents.
953
01:20:50,908 --> 01:20:52,575
It was in a box.
954
01:20:52,658 --> 01:20:55,200
"She brought it back home
in a box from college."
955
01:20:56,492 --> 01:20:58,200
Where'd she go to college?
956
01:21:01,658 --> 01:21:02,617
Fairfield.
957
01:21:16,700 --> 01:21:19,617
This woman lives in the area.
958
01:21:19,700 --> 01:21:21,783
Still a lot of ground to cover.
959
01:21:23,033 --> 01:21:25,575
Yeah, but not
a lot of train tracks.
960
01:21:25,658 --> 01:21:27,992
Remember Lorraine's vision?
She said she heard a train.
961
01:21:29,450 --> 01:21:30,742
What time was it?
962
01:21:30,825 --> 01:21:32,783
Maybe we can start
eliminating some of these.
963
01:21:32,867 --> 01:21:34,408
[Ed] Probably
close to midnight.
964
01:21:34,492 --> 01:21:36,283
[Drew] Then it can't be
either of these two.
965
01:21:36,367 --> 01:21:38,158
The commuter lines
don't run that late.
966
01:21:38,242 --> 01:21:39,783
That just leaves
this freight line
967
01:21:39,867 --> 01:21:41,117
that crosses the river here.
968
01:21:42,867 --> 01:21:44,492
The river.
969
01:21:46,325 --> 01:21:48,033
Oh, dear God.
970
01:21:56,450 --> 01:21:57,533
Mrs. Warren.
971
01:21:57,617 --> 01:21:59,117
I'm sorry, Father,
we tried calling,
972
01:21:59,200 --> 01:22:01,033
but we couldn't reach you.
973
01:22:01,117 --> 01:22:04,575
We were hoping you'd help us
translate a passage from this book.
974
01:22:07,742 --> 01:22:09,908
Of course. Come in.
975
01:22:10,533 --> 01:22:11,658
Thank you.
976
01:22:20,117 --> 01:22:23,033
Give me your keys.
You stay here, call the police.
977
01:22:23,117 --> 01:22:24,325
[Drew] What do you want me
to tell them?
978
01:22:24,408 --> 01:22:26,158
Anything,
just get 'em out there!
979
01:22:26,242 --> 01:22:27,283
[door shuts]
980
01:22:33,700 --> 01:22:35,742
[Kastner] It's the curse.
981
01:22:35,825 --> 01:22:41,075
It says, the curse needs three
victims to be complete.
982
01:22:42,325 --> 01:22:45,283
It refers to them as...
983
01:22:45,367 --> 01:22:49,158
"The child, the lover
and the man of God."
984
01:22:50,158 --> 01:22:52,825
The embodiment of God's work.
985
01:22:53,658 --> 01:22:57,992
Purity, love, faith.
986
01:23:00,908 --> 01:23:02,367
Has there been another?
987
01:23:06,700 --> 01:23:09,158
It's Ed. It's my husband.
988
01:23:12,200 --> 01:23:15,117
Last night we found a totem
in his office.
989
01:23:17,450 --> 01:23:19,908
That is unfortunate.
990
01:23:24,617 --> 01:23:27,242
Here, come with me.
991
01:23:29,242 --> 01:23:31,408
There's something
I need to show you.
992
01:23:50,367 --> 01:23:51,783
[floorboard creaking]
993
01:23:55,242 --> 01:23:56,408
Father?
994
01:24:57,950 --> 01:25:00,117
I've been here many years...
995
01:25:01,908 --> 01:25:04,075
starting when I was a priest.
996
01:25:06,575 --> 01:25:10,492
The church
used this mill for storage.
997
01:25:12,408 --> 01:25:16,200
It's where they put the things
that they were afraid of.
998
01:25:17,367 --> 01:25:19,533
Things they didn't understand.
999
01:25:36,117 --> 01:25:37,742
You had a child?
1000
01:25:40,617 --> 01:25:43,033
Her mother died in childbirth.
1001
01:25:44,908 --> 01:25:47,575
The Church couldn't know.
1002
01:25:47,658 --> 01:25:51,367
So I raised her here,
in secret.
1003
01:25:54,575 --> 01:25:55,992
It was just the two of us.
1004
01:25:57,950 --> 01:26:01,992
Our happiness
filled this house.
1005
01:26:04,867 --> 01:26:08,450
I continued my studies
into the occult.
1006
01:26:08,533 --> 01:26:10,950
I wanted to protect her
from all this.
1007
01:26:14,742 --> 01:26:18,450
Instead I created
a fascination.
1008
01:26:22,492 --> 01:26:25,408
We must be careful
1009
01:26:25,492 --> 01:26:28,742
how our obsessions are passed
to our children.
1010
01:26:33,325 --> 01:26:36,158
"He who dwells in the shelter
of the most high
1011
01:26:36,242 --> 01:26:38,825
will rest in the shadow
of the Almighty.
1012
01:26:38,908 --> 01:26:40,783
I will say of the Lord,
1013
01:26:40,867 --> 01:26:44,492
'He is my refuge
and my fortress,
1014
01:26:44,575 --> 01:26:47,450
my God, in whom I trust.'"
1015
01:26:54,617 --> 01:26:56,867
It's just the wiring.
1016
01:26:56,950 --> 01:26:59,783
You know, state building.
1017
01:27:01,992 --> 01:27:03,325
[Arne] Debbie.
1018
01:27:03,992 --> 01:27:05,033
Arne.
1019
01:27:10,450 --> 01:27:11,783
What is it?
1020
01:27:13,158 --> 01:27:15,450
She's... she's close.
1021
01:27:27,492 --> 01:27:28,992
You knew?
1022
01:27:31,367 --> 01:27:34,950
We came to you for help
and you knew this whole time?
1023
01:27:38,408 --> 01:27:40,325
She's my daughter.
1024
01:27:42,825 --> 01:27:44,367
I couldn't...
1025
01:27:46,408 --> 01:27:48,242
I didn't want to see.
1026
01:27:51,825 --> 01:27:52,992
After all these years,
1027
01:27:53,075 --> 01:27:55,408
I thought she'd come back
to me again.
1028
01:27:57,575 --> 01:28:01,075
And now I know
the real reason she's here.
1029
01:28:03,867 --> 01:28:07,658
There are tunnels
under this land.
1030
01:28:07,742 --> 01:28:11,283
She would explore them
as a child.
1031
01:28:13,742 --> 01:28:16,658
Her altar must be down there.
1032
01:28:16,742 --> 01:28:20,617
It's the only thing
that can break her curse.
1033
01:28:22,658 --> 01:28:25,367
We need to destroy it.
1034
01:28:25,450 --> 01:28:27,783
[door creaking]
1035
01:28:31,742 --> 01:28:33,283
She's here.
1036
01:28:45,242 --> 01:28:46,200
[Kastner] Go.
1037
01:29:27,408 --> 01:29:29,617
I failed as a priest.
1038
01:29:31,075 --> 01:29:33,742
And I failed as a father.
1039
01:29:33,825 --> 01:29:36,283
Please, God,
don't let me fail...
1040
01:29:50,242 --> 01:29:52,408
[breathing heavily]
1041
01:31:03,700 --> 01:31:05,325
[grunts]
1042
01:31:14,450 --> 01:31:16,033
[breathing heavily]
1043
01:31:16,117 --> 01:31:17,783
[footsteps approaching]
1044
01:31:50,908 --> 01:31:52,700
[Ed] Lorraine!
1045
01:31:52,783 --> 01:31:53,950
Lorraine!
1046
01:31:54,033 --> 01:31:55,533
[Lorraine in the distance] Ed!
1047
01:31:56,492 --> 01:31:57,658
Lorraine!
1048
01:31:58,617 --> 01:31:59,700
Lorraine!
1049
01:31:59,783 --> 01:32:00,950
Ed?
1050
01:32:01,950 --> 01:32:03,450
Ed!
1051
01:32:07,117 --> 01:32:08,367
Lorraine!
1052
01:32:10,075 --> 01:32:11,283
[grunts]
1053
01:32:14,992 --> 01:32:15,992
[grunting]
1054
01:32:20,742 --> 01:32:21,742
[Lorraine] Ed!
1055
01:32:24,325 --> 01:32:25,575
[screams]
1056
01:32:26,742 --> 01:32:28,450
[panting]
1057
01:32:41,575 --> 01:32:44,658
[breathing heavily]
1058
01:32:46,367 --> 01:32:47,950
[screams]
1059
01:32:48,867 --> 01:32:50,283
[Lorraine shrieks]
1060
01:32:50,367 --> 01:32:51,200
[screams]
1061
01:32:53,700 --> 01:32:55,200
[grunting]
1062
01:32:56,533 --> 01:32:58,117
Look at me.
1063
01:33:01,117 --> 01:33:02,200
Open your eyes.
1064
01:33:03,283 --> 01:33:04,575
[shushing softly]
1065
01:33:05,783 --> 01:33:07,367
Look at me.
1066
01:33:09,200 --> 01:33:11,492
[whimpering] No!
1067
01:33:16,867 --> 01:33:17,992
Look at me.
1068
01:33:18,075 --> 01:33:20,533
Open your eyes and look at me.
1069
01:33:24,700 --> 01:33:25,700
Open up.
1070
01:33:29,367 --> 01:33:30,783
- [Lorraine screams]
- [grunts]
1071
01:33:46,408 --> 01:33:47,742
Lorraine!
1072
01:33:48,908 --> 01:33:50,242
Lorraine!
1073
01:33:57,200 --> 01:33:58,617
Lorraine!
1074
01:33:58,700 --> 01:33:59,908
Lorraine?
1075
01:34:01,158 --> 01:34:02,325
Ed!
1076
01:34:06,450 --> 01:34:08,408
[groaning]
1077
01:34:09,450 --> 01:34:10,742
[coughing]
1078
01:34:27,283 --> 01:34:28,533
Ed?
1079
01:34:31,492 --> 01:34:32,658
Ed?
1080
01:34:38,908 --> 01:34:41,950
- [Ed grunting]
- [crashing]
1081
01:34:45,492 --> 01:34:46,658
[grunting]
1082
01:34:49,325 --> 01:34:51,450
[Arne screaming]
1083
01:34:53,533 --> 01:34:55,325
- It's happening.
- Now?
1084
01:34:56,117 --> 01:34:57,033
Now.
1085
01:35:00,325 --> 01:35:01,950
[praying in Latin]
1086
01:35:09,742 --> 01:35:11,075
[grunts]
1087
01:35:11,158 --> 01:35:13,742
- [Ed grunts]
- Ed, stop!
1088
01:35:16,117 --> 01:35:18,992
[shouts] Stop!
Ed, I'm begging you!
1089
01:35:19,908 --> 01:35:21,617
[Ed grunts]
1090
01:35:21,700 --> 01:35:22,992
Ed! Stop!
1091
01:35:23,075 --> 01:35:25,867
- [screams]
- [glass shattering]
1092
01:35:29,200 --> 01:35:31,200
[siren wailing]
1093
01:35:31,908 --> 01:35:33,617
[Arne screaming]
1094
01:35:33,700 --> 01:35:34,867
[bones cracking]
1095
01:35:34,950 --> 01:35:36,117
Arne!
1096
01:35:39,075 --> 01:35:40,825
Arne, please. It's okay.
1097
01:35:42,367 --> 01:35:44,575
Our Father who art in heaven
1098
01:35:44,658 --> 01:35:46,450
- hallowed be thy name...
- No, Arne. It's okay! Please!
1099
01:35:46,533 --> 01:35:48,283
...thy kingdom come,
thy will be done
1100
01:35:48,367 --> 01:35:50,617
- on earth as it is in heaven.
- Arne, it's okay!
1101
01:35:50,700 --> 01:35:53,742
[Lorraine] Stop this!
Ed, I'm begging you!
1102
01:35:54,908 --> 01:35:57,450
I'm begging you, remember me!
1103
01:35:58,283 --> 01:35:59,617
[breathing heavily] Stop!
1104
01:36:00,367 --> 01:36:02,700
[gasping]
1105
01:36:02,783 --> 01:36:03,825
[grunts]
1106
01:36:05,117 --> 01:36:08,158
Ed, stop! [screams]
1107
01:36:11,242 --> 01:36:13,658
[Lorraine whispers] Ed, please.
1108
01:36:13,742 --> 01:36:15,075
Remember me.
1109
01:36:19,908 --> 01:36:21,575
Oh, my God! Guards!
1110
01:36:21,658 --> 01:36:23,575
...and lead us not
into temptation
1111
01:36:23,658 --> 01:36:25,033
but deliver us from evil.
1112
01:36:25,117 --> 01:36:26,658
- For thine is the kingdom...
- Arne, it's okay.
1113
01:36:26,742 --> 01:36:28,367
- ...the power and the glory...
- [roars inhumanly]
1114
01:36:28,450 --> 01:36:30,533
...now and forever, amen!
1115
01:36:30,617 --> 01:36:34,117
Our Father, who art in heaven,
hallowed by thy name,
1116
01:36:34,200 --> 01:36:36,325
thy kingdom come,
thy will be done
1117
01:36:36,408 --> 01:36:38,575
- on earth as it is in heaven.
- No, Arne!
1118
01:36:40,492 --> 01:36:42,117
Arne? Arne, what are you doing?
1119
01:36:44,492 --> 01:36:46,033
[Father Newman
continues praying]
1120
01:36:47,450 --> 01:36:50,408
What are you doing? Stop it!
1121
01:36:50,492 --> 01:36:53,033
What are you doing?
Father Newman, help him!
1122
01:36:56,367 --> 01:36:58,700
Please... Guards!
1123
01:36:58,783 --> 01:37:00,700
Please! Stop it!
1124
01:37:00,783 --> 01:37:02,242
Please help him!
1125
01:37:05,450 --> 01:37:07,033
[Lorraine]
You're not gonna do this!
1126
01:37:07,117 --> 01:37:10,117
This is wrong and you know it!
1127
01:37:10,783 --> 01:37:11,783
[grunts]
1128
01:37:14,117 --> 01:37:16,158
Father Newman... No, no.
1129
01:37:17,117 --> 01:37:19,700
What's happening?
1130
01:37:19,783 --> 01:37:22,117
Please, Father, make it stop!
1131
01:37:26,450 --> 01:37:28,700
[screams]
1132
01:37:28,783 --> 01:37:32,950
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name,
1133
01:37:33,033 --> 01:37:34,283
thy kingdom come...
1134
01:37:34,367 --> 01:37:36,950
No, no, no! Arne, no!
1135
01:37:38,283 --> 01:37:41,033
Arne, stop, please! Stop it!
1136
01:37:42,408 --> 01:37:45,075
Don't do this, Arne,
I love you!
1137
01:37:45,158 --> 01:37:46,242
No...
1138
01:37:46,325 --> 01:37:47,867
And lead us
not into temptation,
1139
01:37:47,950 --> 01:37:49,825
but deliver us from evil!
1140
01:37:52,367 --> 01:37:53,700
[Lorraine panting]
1141
01:37:53,783 --> 01:37:55,283
- [grunts]
- [screams]
1142
01:37:59,283 --> 01:38:00,825
[panting]
1143
01:38:06,575 --> 01:38:09,617
Ed... Remember me.
1144
01:38:15,533 --> 01:38:17,533
She tried to
turn you against me.
1145
01:38:20,908 --> 01:38:24,492
Because, she thinks our love
is our weakness.
1146
01:38:29,367 --> 01:38:30,783
But it's not.
1147
01:38:32,242 --> 01:38:33,950
It's not.
1148
01:38:37,950 --> 01:38:40,242
It's our strength.
1149
01:38:42,617 --> 01:38:44,992
Now, open your eyes.
1150
01:39:14,825 --> 01:39:16,700
Arne? Arne, are you okay?
1151
01:39:19,908 --> 01:39:21,825
Oh, my God! [cries]
1152
01:39:23,908 --> 01:39:25,533
Oh, my God.
1153
01:39:30,783 --> 01:39:33,033
[Ed grunts, pants]
1154
01:40:06,492 --> 01:40:08,117
Your curse is broken.
1155
01:40:11,075 --> 01:40:12,408
[bones cracking]
1156
01:40:12,492 --> 01:40:14,700
[groaning]
1157
01:40:20,325 --> 01:40:22,908
You promised a demon a soul.
1158
01:40:22,992 --> 01:40:24,367
- [grunts]
- [bones cracking]
1159
01:40:27,533 --> 01:40:29,908
And it can't go back to hell
without one.
1160
01:40:48,492 --> 01:40:50,658
Oh, my God.
1161
01:40:50,742 --> 01:40:53,408
It's okay. It's over.
1162
01:40:54,658 --> 01:40:56,367
Please say it's over...
1163
01:41:00,533 --> 01:41:01,908
[Ed grunting]
1164
01:41:08,575 --> 01:41:11,325
Hon... I...
1165
01:41:13,200 --> 01:41:14,950
I forgot my pills.
1166
01:41:16,242 --> 01:41:18,950
[breathing heavily]
1167
01:41:28,033 --> 01:41:30,075
[siren wailing]
1168
01:42:27,450 --> 01:42:29,033
["Brand New Day"
by Van Morrison playing]
1169
01:42:29,117 --> 01:42:32,200
♪ When all the dark clouds
Roll away ♪
1170
01:42:36,408 --> 01:42:39,492
♪ And the sun begins to shine ♪
1171
01:42:39,575 --> 01:42:41,617
[indistinct chatter]
1172
01:42:43,783 --> 01:42:47,617
♪ I see my freedom
From across the way... ♪
1173
01:42:49,950 --> 01:42:50,825
[Debbie] Arne?
1174
01:42:52,283 --> 01:42:53,158
Arne?
1175
01:42:55,492 --> 01:42:56,908
Excuse me. Arne!
1176
01:42:59,908 --> 01:43:00,867
I love you.
1177
01:43:00,950 --> 01:43:03,533
♪ And it gives so much light ♪
1178
01:43:05,283 --> 01:43:08,283
♪ And it comes
From the sky above ♪
1179
01:43:10,867 --> 01:43:14,492
♪ Make me feel so free ♪
1180
01:43:14,575 --> 01:43:18,200
♪ Make me feel like me ♪
1181
01:43:19,908 --> 01:43:23,367
♪ And lights my life
with love ♪
1182
01:43:25,367 --> 01:43:27,783
♪ And it seems like ♪
1183
01:43:29,075 --> 01:43:30,367
♪ Yes, it feels like... ♪
1184
01:43:30,450 --> 01:43:32,575
[bailiff]
Will the defendant please rise?
1185
01:43:32,658 --> 01:43:35,450
♪ And it seems like ♪
1186
01:43:35,533 --> 01:43:37,742
♪ Oh, yes, it feels like ♪
1187
01:43:39,700 --> 01:43:42,617
♪ A brand new day ♪
1188
01:43:46,200 --> 01:43:50,658
♪ A brand new day, yeah ♪
1189
01:43:50,742 --> 01:43:52,158
♪ Yeah ♪
1190
01:44:22,408 --> 01:44:24,575
[Lorraine] Oh.
1191
01:44:24,658 --> 01:44:28,575
♪ And the sun shines down
All on the ground ♪
1192
01:44:31,867 --> 01:44:35,033
♪ Yeah and the grass
Is so green ♪
1193
01:44:37,283 --> 01:44:42,908
♪ And my heart is still
And I've got the will ♪
1194
01:44:46,367 --> 01:44:49,700
♪ And I don't really
feel so mean ♪
1195
01:44:51,908 --> 01:44:57,117
♪ Here it comes
Here it comes ♪
1196
01:44:57,200 --> 01:45:00,867
♪ Here it comes right now ♪
1197
01:45:00,950 --> 01:45:05,367
♪ And it comes
Right in on time ♪
1198
01:45:06,575 --> 01:45:09,325
♪ Well, it eases me... ♪
1199
01:45:09,408 --> 01:45:12,367
As we go back now,
listen to the tapes
1200
01:45:12,450 --> 01:45:14,533
as well as being there
and hearing him do it,
1201
01:45:14,617 --> 01:45:18,200
he would constantly challenge
what was in that boy.
1202
01:45:18,283 --> 01:45:19,533
What does that do
1203
01:45:19,617 --> 01:45:20,908
- to the whole system of law...
- [man] Yes.
1204
01:45:20,992 --> 01:45:23,033
...if a person
can walk in and say,
1205
01:45:23,117 --> 01:45:24,367
"The devil made me do it"?
1206
01:45:31,242 --> 01:45:32,867
[Lorraine] David, I'm going to
put this on you.
1207
01:45:32,950 --> 01:45:34,492
[Ed] In the name of Jesus,
Jesus repels you.
1208
01:45:35,367 --> 01:45:37,200
Leave this child alone.
1209
01:45:38,033 --> 01:45:40,033
It's on your forehead.
1210
01:45:41,492 --> 01:45:44,367
Yes, remember, you are
not strong, you're weak.
1211
01:45:44,450 --> 01:45:46,242
You're weak.
1212
01:45:46,325 --> 01:45:49,408
Jesus loves this boy.
This is... this is His child.
1213
01:45:49,492 --> 01:45:52,325
[Judy] Wake him out of it.
Prop him up. Do something!
1214
01:45:52,408 --> 01:45:54,325
[Debbie] He won't get out of it
right now, Ma.
1215
01:45:54,408 --> 01:45:56,492
[Judy] Well he called me names,
you didn't do nothing now!
1216
01:45:56,575 --> 01:45:58,158
[Debbie] Well, what do you think
we've been doing all this time?
1217
01:45:58,242 --> 01:45:59,325
[Ed] In the name of
the Father and the Son
1218
01:45:59,408 --> 01:46:02,158
and the Holy Spirit, amen!
1219
01:46:02,242 --> 01:46:04,867
[Arne] You gotta hold him down.
He told me to.
1220
01:46:04,950 --> 01:46:06,575
Hold him on the ground.
1221
01:46:06,658 --> 01:46:08,242
[Judy] Mommy's here.
Mommy's here.
1222
01:46:08,325 --> 01:46:09,617
Come on, wake up.
1223
01:46:09,700 --> 01:46:11,867
Come on. Get up.
Come on, let's go.
1224
01:46:11,950 --> 01:46:13,408
Get out. Get out of my son.
1225
01:46:13,492 --> 01:46:15,742
Get out of my son. Come on.
1226
01:46:15,825 --> 01:46:18,783
Come on, son. Come on.
Get out. Get away from my son.
1227
01:46:18,867 --> 01:46:20,700
[David] Go on! No!
1228
01:46:20,783 --> 01:46:22,200
[Judy] I'm your mother!
1229
01:46:22,325 --> 01:46:24,533
[David] No, you're...
[laughs evilly]
1230
01:46:24,617 --> 01:46:26,992
[Judy] David. David. Wake up!
1231
01:46:27,075 --> 01:46:29,450
[Ed] Let the boy go.
1232
01:46:29,533 --> 01:46:31,742
[Lorraine] Look,
you need to hold him.
1233
01:46:31,825 --> 01:46:33,283
[Ed] In the name of the Father
1234
01:46:33,367 --> 01:46:36,992
and the Son
and of the Holy Spirit. Amen.
1235
01:46:37,075 --> 01:46:39,450
[Judy] Do something.
Sit him up.
1236
01:46:39,533 --> 01:46:40,783
- [Debbie] It won't work.
- [Arne] You can't sit him up, he's...
1237
01:46:40,867 --> 01:46:42,158
[Debbie] It won't work.
1238
01:46:42,242 --> 01:46:45,033
[David] Mom, you're dead!
[laughs evilly]
1239
01:46:45,117 --> 01:46:46,950
[Judy] David!
Please, get up!
1240
01:46:47,033 --> 01:46:48,867
My God, get up!
1241
01:46:49,107 --> 01:51:51,645
Translation : Ajish Thomas87406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.