All language subtitles for The.Blacklist.S08E18.AAC.MP4-Mobile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,118 --> 00:00:47,118 www.titlovi.com 2 00:00:50,118 --> 00:00:52,019 Engel, Rhys. 3 00:00:52,153 --> 00:00:53,421 Weight, 12 stone. 4 00:00:53,554 --> 00:00:56,324 Height, 177 centimeters. 5 00:00:56,457 --> 00:00:58,492 He's about your age. I think he's perfect. 6 00:01:03,131 --> 00:01:04,432 Cause of death? 7 00:01:04,565 --> 00:01:06,634 Heart failure. He's American. Here on business. 8 00:01:06,767 --> 00:01:08,102 And what's our window? 9 00:01:08,236 --> 00:01:09,837 Just ordered toxicology report, 10 00:01:09,970 --> 00:01:12,873 so I won't issue the death certificate for another 48. 11 00:01:13,006 --> 00:01:15,709 That's good. That's very good. 12 00:01:15,843 --> 00:01:18,011 Is that a yes? 13 00:01:18,146 --> 00:01:20,581 It's a yes. Sold. 14 00:01:21,949 --> 00:01:23,551 How do you plan to find them? 15 00:01:23,684 --> 00:01:25,619 I have resources. Keen's in hiding. 16 00:01:25,753 --> 00:01:28,055 They all are. I can't find them. 17 00:01:28,189 --> 00:01:29,523 If the FBI can't find them, 18 00:01:29,657 --> 00:01:31,292 how the hell do you plan to do the job? 19 00:01:31,425 --> 00:01:33,827 As I said... 20 00:01:33,961 --> 00:01:35,929 I have resources. Get it done. 21 00:01:36,063 --> 00:01:38,866 I don't care who gets in the way, just get it done. 22 00:01:38,999 --> 00:01:41,535 And be careful with this one. She's a mouse trap. 23 00:01:42,736 --> 00:01:43,871 A mouse trap? 24 00:01:44,004 --> 00:01:46,073 More dangerous than she looks. 25 00:01:50,244 --> 00:01:51,879 Thank you. 26 00:01:52,012 --> 00:01:53,547 Alright. Here's your room key... 27 00:01:53,681 --> 00:01:55,516 Thank you. ...and this case, 28 00:01:55,649 --> 00:01:58,186 which was left with instructions to give to you when you arrived. 29 00:02:02,756 --> 00:02:05,259 Are you here for business or pleasure? 30 00:02:05,393 --> 00:02:07,261 I have a few days to kill. 31 00:02:09,393 --> 00:02:12,393 = The Blacklist = Season 8-Episode 18 32 00:02:12,993 --> 00:02:15,993 Episode Title: "The Protean (No. 36)" Aired on: May 21, 2021 33 00:02:22,710 --> 00:02:24,077 Hey. Came soon as I could. 34 00:02:24,212 --> 00:02:25,479 Thank God you're okay. 35 00:02:25,613 --> 00:02:27,415 Were you followed? Mmm-mmm. 36 00:02:28,582 --> 00:02:29,650 Were you followed? 37 00:02:29,783 --> 00:02:31,118 No. Just me. 38 00:02:31,252 --> 00:02:33,120 Rocco here? 39 00:02:33,254 --> 00:02:34,288 Rocco's gone. 40 00:02:38,692 --> 00:02:39,660 Did you bring the burner? 41 00:02:39,793 --> 00:02:41,094 And soup. 42 00:02:41,229 --> 00:02:43,597 Thought you'd be hungry. You're an angel. 43 00:02:43,731 --> 00:02:44,965 Get in here. 44 00:02:45,999 --> 00:02:47,268 Liz, what the hell's going on? 45 00:02:47,401 --> 00:02:48,569 Townsend. 46 00:02:48,702 --> 00:02:50,504 He's looking for me. 47 00:02:50,638 --> 00:02:51,972 Townsend-our-partner Townsend? 48 00:02:52,105 --> 00:02:53,707 That's right. Is he looking or hunting? 49 00:02:53,841 --> 00:02:55,309 Hunting. All of us. 50 00:02:55,443 --> 00:02:56,677 Liz, back up. What's happened? 51 00:02:56,810 --> 00:02:59,747 Okay. Reddington's handler from Moscow, Stepanov, 52 00:02:59,880 --> 00:03:01,349 Townsend and I were questioning him, 53 00:03:01,482 --> 00:03:04,418 and whatever he told Townsend, whatever he knows... 54 00:03:04,552 --> 00:03:08,322 And whatever he gave up, it caused Townsend to try to kill you? 55 00:03:08,456 --> 00:03:10,391 Woman, in what world does that make any sense? 56 00:03:10,524 --> 00:03:11,825 That's what I'm trying to figure out. 57 00:03:11,959 --> 00:03:15,195 What do the feds know? I'll make a few calls. 58 00:03:15,329 --> 00:03:16,129 This is good. 59 00:03:16,264 --> 00:03:17,998 Rocco's dead. 60 00:03:18,131 --> 00:03:20,033 Okay, that's bad, but this is good. 61 00:03:20,167 --> 00:03:22,470 Because the Russian can prove that Reddington's N-13, right? 62 00:03:22,603 --> 00:03:24,572 He's the key to all of this. The feds now know about him. 63 00:03:24,705 --> 00:03:26,374 This is good. I think so. 64 00:03:26,507 --> 00:03:27,875 I think whatever Townsend learned, 65 00:03:28,008 --> 00:03:30,378 it's what Reddington's been trying so desperately to hide. 66 00:03:30,511 --> 00:03:31,612 I don't know what any of this has to do with 67 00:03:31,745 --> 00:03:33,347 why Townsend is trying to kill me, 68 00:03:33,481 --> 00:03:36,850 but I get the sense that we are very close to the truth. 69 00:03:36,984 --> 00:03:39,219 I'll make a few calls, see what Cooper knows. 70 00:03:39,353 --> 00:03:41,922 In the meantime, you guys just stay put. 71 00:03:46,427 --> 00:03:47,661 Anyone like soup? 72 00:03:53,834 --> 00:03:55,068 Donald, tell me what you've found out. 73 00:03:55,202 --> 00:03:56,837 We're working sources in the field, 74 00:03:56,970 --> 00:03:59,172 breaking down satellite feeds, traffic cameras. 75 00:03:59,307 --> 00:04:01,309 Local police are canvassing the perimeter now. 76 00:04:01,442 --> 00:04:03,243 What if Elizabeth is outside the perimeter? 77 00:04:03,377 --> 00:04:04,612 We don't know that she is. 78 00:04:04,745 --> 00:04:05,846 And you don't know that she's not, 79 00:04:05,979 --> 00:04:07,881 which means the only thing you know is nothing. 80 00:04:08,015 --> 00:04:09,216 I hope you're here because you have a lead 81 00:04:09,350 --> 00:04:10,851 on Keen's whereabouts. I don't. 82 00:04:10,984 --> 00:04:12,286 I have a lead on the hitman 83 00:04:12,420 --> 00:04:13,987 who's been contracted to find her. 84 00:04:14,121 --> 00:04:15,088 Townsend hired a hitman? 85 00:04:15,222 --> 00:04:16,890 He hired a hitman to find her. 86 00:04:17,024 --> 00:04:20,027 I suspect he'll wait on the hit until I'm there to see it. 87 00:04:20,160 --> 00:04:21,695 So, what do we know about the guy? 88 00:04:21,829 --> 00:04:25,098 He's known as the Protean, and like his mythic namesake 89 00:04:25,232 --> 00:04:27,468 who possessed the gift of prophecy, 90 00:04:27,601 --> 00:04:29,269 he escapes those who want to question him 91 00:04:29,403 --> 00:04:31,104 by changing his form. 92 00:04:31,238 --> 00:04:33,040 A hitman who's a shapeshifter? 93 00:04:33,173 --> 00:04:34,608 He's an independent contractor 94 00:04:34,742 --> 00:04:37,545 hired by governments, corporations, bad guys. 95 00:04:37,678 --> 00:04:39,313 His allegiance follows the money. 96 00:04:39,447 --> 00:04:40,448 Do you know how to contact him? 97 00:04:40,581 --> 00:04:42,416 You have a photo? An alias? 98 00:04:42,550 --> 00:04:43,651 I know he's based in Europe. 99 00:04:43,784 --> 00:04:45,218 I've never seen a photo. 100 00:04:45,353 --> 00:04:47,455 As for his name, it changes. 101 00:04:47,588 --> 00:04:50,090 He travels the globe, hunting his victims, 102 00:04:50,223 --> 00:04:52,426 using the names of the recently deceased 103 00:04:52,560 --> 00:04:54,562 to move from job to job. 104 00:04:54,695 --> 00:04:56,630 If he's taking the identities of the dead, 105 00:04:56,764 --> 00:04:58,131 wouldn't it be reported by loved ones, 106 00:04:58,265 --> 00:04:59,767 family members? Well, it would, 107 00:04:59,900 --> 00:05:01,502 unless the deaths have yet to be certified. 108 00:05:01,635 --> 00:05:03,471 Meaning that if the Protean's in the U.S., 109 00:05:03,604 --> 00:05:06,273 he entered using the alias of someone who just recently died. 110 00:05:06,407 --> 00:05:08,642 Which is why I need the names of people 111 00:05:08,776 --> 00:05:11,712 who have passed through U.S. customs in the last 48 hours. 112 00:05:11,845 --> 00:05:13,647 That's a tall order, considering that you're protecting 113 00:05:13,781 --> 00:05:15,115 Ivan Stepanov from the Bureau. 114 00:05:15,248 --> 00:05:16,750 Then I'll narrow it down. 115 00:05:16,884 --> 00:05:19,920 White male, between 35 and 45, 116 00:05:20,053 --> 00:05:22,423 probably travelling alone with a U.S. passport. 117 00:05:22,556 --> 00:05:24,458 DOJ's gonna have questions. 118 00:05:24,592 --> 00:05:26,827 Even if I can convince Homeland to expedite the approvals... 119 00:05:26,960 --> 00:05:28,829 We don't have time for approvals. 120 00:05:28,962 --> 00:05:30,330 There's a system in place. 121 00:05:30,464 --> 00:05:32,132 There's a hitman hunting Elizabeth. 122 00:05:32,265 --> 00:05:33,934 I'm aware of that, and I'd like to help you. 123 00:05:34,067 --> 00:05:35,569 We all want to find her as badly as you, 124 00:05:35,703 --> 00:05:37,538 but to do that, we have to go through proper channels. 125 00:05:37,671 --> 00:05:39,740 Why? Because we're the FBI. 126 00:05:39,873 --> 00:05:41,475 I told you this was a waste of time. 127 00:05:42,976 --> 00:05:44,378 We'll handle it ourselves. 128 00:05:52,453 --> 00:05:54,254 Hello? Hi. Sorry. 129 00:05:54,388 --> 00:05:56,524 I have a delivery to make, and the unit's not answering. 130 00:06:01,662 --> 00:06:02,996 Talk to the feds? What's the word? 131 00:06:03,130 --> 00:06:04,665 Nothing yet. I can't get bars 132 00:06:04,798 --> 00:06:06,667 on this stupid burner phone. 133 00:06:10,604 --> 00:06:13,240 Hey, Skip? Mmm-hmm? 134 00:06:13,373 --> 00:06:14,875 Thank you. 135 00:06:15,008 --> 00:06:16,477 Well, it's no big deal. It was just soup. 136 00:06:16,610 --> 00:06:19,480 No, I mean... 137 00:06:19,613 --> 00:06:21,715 Thank you. 138 00:06:35,095 --> 00:06:40,000 * Ah-ha-ha, yeah * 139 00:06:40,133 --> 00:06:42,202 You know, I know some bankers in Costa Rica. 140 00:06:42,335 --> 00:06:45,305 Say the word, and we can be in the rainforest in 24 hours. 141 00:06:48,476 --> 00:06:51,244 * No-no-no-no * 142 00:06:51,378 --> 00:06:54,615 * It's all in my mind * 143 00:06:56,484 --> 00:06:59,119 * Summer breeze 144 00:06:59,252 --> 00:07:01,154 * Makes me feel fine * 145 00:07:01,288 --> 00:07:02,856 Wait. Wait. No. 146 00:07:02,990 --> 00:07:06,193 * Blowin' through the jasmine in my mind * 147 00:07:06,326 --> 00:07:08,562 Skip. Skip, what's goin... 148 00:07:08,696 --> 00:07:10,764 Oh! 149 00:07:10,898 --> 00:07:12,600 * Ah, summer breeze * 150 00:07:12,733 --> 00:07:15,035 * Summer breeze * 151 00:07:15,168 --> 00:07:18,472 * Makes me feel fine * 152 00:07:18,606 --> 00:07:22,209 * Blowin' through the jasmine in my mind * 153 00:07:22,342 --> 00:07:23,744 Where is she? 154 00:07:23,877 --> 00:07:26,213 * All in my mind * 155 00:07:28,215 --> 00:07:30,050 What do you mean, took him? Took him where? 156 00:07:30,183 --> 00:07:31,719 One of his secret medical teams 157 00:07:31,852 --> 00:07:33,721 who then promptly helped Stepanov vanish. 158 00:07:33,854 --> 00:07:36,256 So, he's gone. We learned nothing. 159 00:07:36,389 --> 00:07:38,291 Elizabeth, you're missing the point. You're in danger. 160 00:07:38,425 --> 00:07:40,528 Yes. From Townsend and Reddington. 161 00:07:40,661 --> 00:07:42,129 He's trying to help. 162 00:07:42,262 --> 00:07:45,065 The only one Reddington's trying to help is himself, 163 00:07:45,198 --> 00:07:47,601 which is why I can't come in until I know what Townsend knows 164 00:07:47,735 --> 00:07:49,102 and why he wants me dead. 165 00:07:49,236 --> 00:07:51,271 Until then, I'm on my own. 166 00:07:53,040 --> 00:07:55,308 You get the trace? 167 00:07:57,811 --> 00:07:58,979 Mrs. French, hey, it's me. 168 00:07:59,112 --> 00:08:01,448 Is Agnes with you? 169 00:08:01,582 --> 00:08:04,051 School. 170 00:08:04,184 --> 00:08:05,485 Something's happened. 171 00:08:07,387 --> 00:08:10,057 Tell me where she is, and I'll spare your life. 172 00:08:10,190 --> 00:08:12,125 * Ah, summer * * Summer breeze * 173 00:08:12,259 --> 00:08:15,863 She's in the rainforest. * Makes me feel fine * 174 00:08:15,996 --> 00:08:21,134 * Blowin' through the jasmine in my mind * 175 00:08:23,937 --> 00:08:25,472 * Ah, summer breeze * 176 00:08:25,606 --> 00:08:27,741 * Summer breeze * 177 00:08:27,875 --> 00:08:31,278 * Makes me feel fine * 178 00:08:31,411 --> 00:08:34,281 * Blowin' through the jasmine in my mind * 179 00:08:37,150 --> 00:08:39,920 * Sweet days of summer * 180 00:08:40,053 --> 00:08:43,490 * The jasmine's in bloom * 181 00:08:43,624 --> 00:08:48,796 * July is dressed up and playing her tune * 182 00:08:48,929 --> 00:08:53,466 * When I come home from a hard day's work * 183 00:08:53,601 --> 00:08:55,368 No, I'm sure I'm overreacting. 184 00:08:55,502 --> 00:08:58,138 Just give me a call when she gets home from school. 185 00:08:58,271 --> 00:09:00,140 I'll give you more details then. * Not a care * 186 00:09:00,273 --> 00:09:01,709 Bye. 187 00:09:01,842 --> 00:09:05,212 * In the world * 188 00:09:05,345 --> 00:09:08,048 * See the smile awaitin' in the kitchen * 189 00:09:08,181 --> 00:09:10,383 * Food cookin' on a plate for two * 190 00:09:10,517 --> 00:09:12,552 Hey, guys, bad news about Stepanov. 191 00:09:12,686 --> 00:09:14,321 Turns out Reddington already moved him. 192 00:09:14,454 --> 00:09:17,057 * Feel that arms reachin' out to hold me * 193 00:09:17,190 --> 00:09:18,792 * In the evening * 194 00:09:18,926 --> 00:09:24,564 * When the day is through * 195 00:09:24,698 --> 00:09:26,199 * Ah, summer * 196 00:09:26,333 --> 00:09:28,568 * Summer breeze * 197 00:09:28,702 --> 00:09:31,705 * Makes me feel fine * 198 00:09:31,839 --> 00:09:37,878 * Blowing through the jasmine in my mind * 199 00:09:40,848 --> 00:09:43,583 Yeah. I need another lead on Keen. 200 00:09:43,717 --> 00:09:45,953 A way to leverage her. 201 00:09:46,086 --> 00:09:48,521 What have you got? She has a family. 202 00:09:48,656 --> 00:09:51,391 A half-sister and a daughter. 203 00:09:51,524 --> 00:09:52,660 Where do you want to start? 204 00:10:03,937 --> 00:10:05,538 Hello, Mr. Beaks! 205 00:10:05,673 --> 00:10:07,540 Your daddy is home! 206 00:10:07,675 --> 00:10:09,042 How are we? 207 00:10:09,176 --> 00:10:10,778 Very chatty. 208 00:10:10,911 --> 00:10:12,245 Let's hope it runs in the family. 209 00:10:12,379 --> 00:10:14,882 Reddington? What are you... How did... 210 00:10:15,015 --> 00:10:16,549 Are you feeding Mr. Beaks? 211 00:10:16,684 --> 00:10:19,787 I found some rather overcooked salmon in your refrigerator. 212 00:10:19,920 --> 00:10:21,588 Apparently, he's not a picky eater. 213 00:10:21,722 --> 00:10:23,023 I only feed him in the morning. 214 00:10:23,156 --> 00:10:24,424 A creature of habit. 215 00:10:24,557 --> 00:10:26,559 Sounds familiar. 216 00:10:26,694 --> 00:10:27,995 My colleague finds 217 00:10:28,128 --> 00:10:30,563 my increasing attachment to certain habits 218 00:10:30,698 --> 00:10:33,667 to be a distinct liability, 219 00:10:33,801 --> 00:10:37,604 since in my line of work, predictability and mortality 220 00:10:37,738 --> 00:10:39,973 often go hand in hand. 221 00:10:40,107 --> 00:10:41,975 But you might be interested to know 222 00:10:42,109 --> 00:10:45,145 that one habit I'm particularly fond of 223 00:10:45,278 --> 00:10:47,447 is only asking for something once. 224 00:10:47,580 --> 00:10:50,784 After that, I start to become insistent. 225 00:10:50,918 --> 00:10:52,219 I told you over the phone, 226 00:10:52,352 --> 00:10:54,587 I can't give you access to the database. 227 00:10:54,722 --> 00:10:57,024 You can. You choose not to. 228 00:10:57,157 --> 00:10:59,192 Yes, because after three years, 229 00:10:59,326 --> 00:11:01,494 you're finally up for a promotion 230 00:11:01,628 --> 00:11:03,663 at Customs and Border Patrol. Come on. 231 00:11:03,797 --> 00:11:05,365 Six percent raise. 232 00:11:05,498 --> 00:11:07,434 Plus dental. 233 00:11:07,567 --> 00:11:08,668 Percy Spencer. 234 00:11:08,802 --> 00:11:10,103 Ring any bells? 235 00:11:10,237 --> 00:11:11,304 No? 236 00:11:11,438 --> 00:11:13,707 He was an American physicist. 237 00:11:13,841 --> 00:11:17,610 In the 1940s, he was working on radar technology 238 00:11:17,745 --> 00:11:20,280 when he stood too close to a magnetron 239 00:11:20,413 --> 00:11:24,017 and noticed that the candy bar in his pocket had melted. 240 00:11:24,151 --> 00:11:28,521 Then and there, he realized that radio waves could heat food. 241 00:11:28,655 --> 00:11:30,724 And with that, Percy Spencer invented 242 00:11:30,858 --> 00:11:32,625 the first microwave oven. 243 00:11:32,760 --> 00:11:35,662 And how did the company he worked for reward him? 244 00:11:35,796 --> 00:11:39,099 They promoted him, they patented his idea, 245 00:11:39,232 --> 00:11:42,135 and they paid him $2 for it. 246 00:11:42,602 --> 00:11:44,471 Two dollars. 247 00:11:44,604 --> 00:11:47,674 For one of the defining inventions of American life. 248 00:11:47,808 --> 00:11:49,509 I want to help. 249 00:11:49,642 --> 00:11:50,911 I-I do. 250 00:11:51,044 --> 00:11:52,712 But CBP has been good to me. 251 00:11:52,846 --> 00:11:54,447 I need your database. 252 00:11:54,581 --> 00:11:58,551 And I need it narrowcast to a white male, 30s, 40s, 253 00:11:58,685 --> 00:12:02,322 who entered the country alone in the past 48 hours, 254 00:12:02,455 --> 00:12:04,892 likely through an East Coast port of entry 255 00:12:05,025 --> 00:12:06,493 with a U.S. passport. 256 00:12:06,626 --> 00:12:08,361 Max, this is important. 257 00:12:08,495 --> 00:12:11,531 Otherwise, I nuke Mr. Beaks. 258 00:12:11,664 --> 00:12:12,966 You wouldn't. I wonder, 259 00:12:13,100 --> 00:12:15,002 will he taste like squab or dove? 260 00:12:15,135 --> 00:12:17,871 I think I saw some mango sauce in the cabinet. 261 00:12:18,005 --> 00:12:19,539 Fine. Take my laptop. 262 00:12:19,672 --> 00:12:21,574 It contains the portal to ADIS. 263 00:12:21,708 --> 00:12:24,344 DHS's Arrival and Departure Information System. 264 00:12:24,477 --> 00:12:25,913 I'll talk you through how to narrow your search. 265 00:12:26,046 --> 00:12:28,148 See? That wasn't so hard. 266 00:12:28,281 --> 00:12:30,784 If anyone finds out, I'll be fired. 267 00:12:30,918 --> 00:12:33,887 You completely missed the moral of the story. 268 00:12:34,021 --> 00:12:35,588 It wasn't that you'd kill Mr. Beaks? 269 00:12:35,722 --> 00:12:37,090 In a microwave? 270 00:12:37,224 --> 00:12:39,092 What do you take me for? 271 00:12:39,226 --> 00:12:42,595 Now, if you had a nice white burgundy we could braise him in? 272 00:12:42,729 --> 00:12:44,998 No. Come on, Max! 273 00:12:45,132 --> 00:12:47,935 The moral of poor Mr. Spencer's tale of woe 274 00:12:48,068 --> 00:12:50,570 is that you should never worry about betraying your workplace, 275 00:12:50,703 --> 00:12:52,205 because, given the chance, 276 00:12:52,339 --> 00:12:54,407 your workplace will definitely betray you. 277 00:12:54,541 --> 00:12:57,845 Loyalty to individuals. Relationships. 278 00:12:57,978 --> 00:12:59,746 That's what makes the world go 'round. 279 00:13:05,018 --> 00:13:06,586 We confirmed the I.D.s. 280 00:13:06,719 --> 00:13:08,421 It was her team. Everyone? 281 00:13:08,555 --> 00:13:10,790 Esi Jackson, Skip Hadley, and a Jane Doe. 282 00:13:10,924 --> 00:13:12,092 Probably security. 283 00:13:12,225 --> 00:13:13,426 But no Keen? No. 284 00:13:13,560 --> 00:13:15,528 Either she wasn't here or she got away. 285 00:13:15,662 --> 00:13:17,730 Or Townsend got her. We have witnesses? 286 00:13:17,865 --> 00:13:19,132 No. Neighbors didn't see a thing. 287 00:13:19,266 --> 00:13:21,134 Ressler. Hang on. 288 00:13:23,736 --> 00:13:25,939 They recovered blood from under her fingernails. 289 00:13:26,073 --> 00:13:28,075 She put up a fight. 290 00:13:28,208 --> 00:13:31,144 If the lab can find a match, she'll have I.D.'d her killer. 291 00:13:31,278 --> 00:13:33,914 And the man who Townsend hired to hunt down Keen. 292 00:13:34,047 --> 00:13:37,084 Hey, we're running forensics on some DNA and some shell casings. 293 00:13:37,217 --> 00:13:39,586 Look, all we know for certain until it comes back is this, 294 00:13:39,719 --> 00:13:41,989 Keen had protection. Now she's on her own. 295 00:13:42,122 --> 00:13:43,423 Can you reach out to her? 296 00:13:43,556 --> 00:13:45,058 Trust me, I would if I could. 297 00:13:45,192 --> 00:13:45,993 Reddington predicted Townsend would come after 298 00:13:46,126 --> 00:13:47,627 everyone close to Keen. 299 00:13:47,760 --> 00:13:49,863 In his mind, that includes us, so be careful. 300 00:13:49,997 --> 00:13:52,165 Keen's not the only one with a target on her back. 301 00:13:52,299 --> 00:13:53,733 Copy. 302 00:14:16,990 --> 00:14:19,626 Hello? 303 00:14:40,847 --> 00:14:43,583 "There were few birds in this part of the forest, 304 00:14:43,716 --> 00:14:45,718 "for birds love the open country 305 00:14:45,852 --> 00:14:46,954 "where there is plenty of sunshine." 306 00:14:47,087 --> 00:14:48,721 Hi. I just need to grab Agnes. 307 00:14:48,855 --> 00:14:51,058 Oh, yeah, sure. Agnes. 308 00:14:51,191 --> 00:14:53,093 "Now and then, there came a deep..." 309 00:14:53,226 --> 00:14:54,861 Hi. Your mom called. 310 00:14:54,995 --> 00:14:56,129 You're getting picked up early. 311 00:14:56,263 --> 00:14:57,931 What's the password? 312 00:14:58,065 --> 00:14:59,232 Chocolate sauce. 313 00:15:00,067 --> 00:15:01,101 That's two words. 314 00:15:01,234 --> 00:15:03,736 Yes, but it's delicious. 315 00:15:03,870 --> 00:15:05,372 So, it's you. 316 00:15:05,505 --> 00:15:07,674 The one Mom put here to look out for me. 317 00:15:07,807 --> 00:15:09,309 I don't know what you mean. 318 00:15:09,442 --> 00:15:12,045 Does the school know you're a secret agent? 319 00:15:12,179 --> 00:15:13,546 I'm just the math teacher. 320 00:15:13,680 --> 00:15:15,848 And you're too smart for your own good. 321 00:15:23,390 --> 00:15:24,924 Can I help you? Hi. 322 00:15:25,058 --> 00:15:26,693 Uh, I'm new to the area. 323 00:15:26,826 --> 00:15:29,362 I'd like to speak to someone about enrollment, please. 324 00:15:29,496 --> 00:15:30,897 Of course. If you'd just sign in. 325 00:15:31,031 --> 00:15:32,732 That's it. Let's go. 326 00:15:32,865 --> 00:15:34,501 May I? 327 00:15:34,834 --> 00:15:36,036 Hmm? 328 00:15:36,169 --> 00:15:38,105 The pen. Right. 329 00:15:38,238 --> 00:15:39,939 Of course. 330 00:15:40,073 --> 00:15:42,209 Thank you. Come on, sweetheart. 331 00:15:42,342 --> 00:15:45,378 We have to meet Mrs. French. 332 00:15:54,354 --> 00:15:56,756 Would you excuse me for one second, please? 333 00:16:14,941 --> 00:16:18,445 There have got to be more than 5.000 names here. 334 00:16:18,578 --> 00:16:21,548 Yes. Down from the 60.000-some-odd American men 335 00:16:21,681 --> 00:16:23,916 who enter the U.S. through customs each day. 336 00:16:24,051 --> 00:16:25,485 Between the probable entry points 337 00:16:25,618 --> 00:16:27,154 and what little I know about him, 338 00:16:27,287 --> 00:16:29,156 that's the list of people who fit the description 339 00:16:29,289 --> 00:16:30,490 of the man I'm looking for. 340 00:16:30,623 --> 00:16:32,125 The dead one? 341 00:16:32,259 --> 00:16:35,428 The man I'm looking for takes on the identities of dead people. 342 00:16:35,928 --> 00:16:36,896 Golly. 343 00:16:37,030 --> 00:16:38,998 That's smart. 344 00:16:39,132 --> 00:16:41,000 Who thinks of something like that? 345 00:16:41,134 --> 00:16:43,803 Someone resourceful, and dangerous, 346 00:16:43,936 --> 00:16:45,638 with a keen sense of irony. 347 00:16:45,772 --> 00:16:48,241 But, Paula, the phone company database, 348 00:16:48,375 --> 00:16:51,178 I know it won't cover everyone, but can you scan the names 349 00:16:51,311 --> 00:16:53,180 through it to at least get some numbers? 350 00:16:53,313 --> 00:16:56,015 Well, I bet he's an interesting conversationalist. 351 00:16:57,350 --> 00:16:59,052 Paula, there's some urgency here. 352 00:16:59,186 --> 00:17:01,554 Then you're lucky it's bingo night. 353 00:17:01,688 --> 00:17:03,923 Bingo. Betty-Lu's calling the numbers. 354 00:17:04,057 --> 00:17:05,758 She's a real hoot. 355 00:17:05,892 --> 00:17:07,627 About the database. 356 00:17:07,760 --> 00:17:10,463 What do you think I'm talking about, silly? 357 00:17:10,597 --> 00:17:11,998 I think you're talking about bingo. 358 00:17:12,132 --> 00:17:14,634 Ah. The youth today. 359 00:17:14,767 --> 00:17:16,869 Don't worry about the phone company. 360 00:17:17,003 --> 00:17:19,272 Getting the numbers is the easy part. 361 00:17:19,406 --> 00:17:21,641 The hard part is calling them all. 362 00:17:21,774 --> 00:17:24,811 That's why you need Bingo. 363 00:17:24,944 --> 00:17:29,015 You want a quick answer to which one of these people is dead, 364 00:17:29,149 --> 00:17:32,185 fifty alta cockers is your ticket. 365 00:17:34,354 --> 00:17:36,323 Mrs. French? Hey. Is she okay? 366 00:17:37,390 --> 00:17:39,392 So you got her? There were no problems? 367 00:17:41,628 --> 00:17:43,230 That is such a relief. 368 00:17:43,363 --> 00:17:44,564 Can you put her on? 369 00:17:46,466 --> 00:17:50,470 Hey, honey. How was your day? 370 00:17:50,603 --> 00:17:53,673 No, everything's fine. I was just being extra careful, okay? 371 00:17:53,806 --> 00:17:55,208 So, tell me about your day. 372 00:17:55,342 --> 00:17:57,377 I want to hear everything. 373 00:18:19,499 --> 00:18:21,168 Hello? What's going on? 374 00:18:21,301 --> 00:18:22,735 I told you that I wanted updates on Keen. 375 00:18:22,869 --> 00:18:25,405 Work in progress. 376 00:18:25,538 --> 00:18:28,441 So, you don't have her? 377 00:18:28,575 --> 00:18:30,109 Hello? I'm talking to you. 378 00:18:30,243 --> 00:18:32,279 There was a fly in the ointment. 379 00:18:32,412 --> 00:18:35,882 But things seem to be back on track. 380 00:18:36,015 --> 00:18:37,950 W-What does that mean? I'm paying you a fortune. 381 00:18:38,084 --> 00:18:40,587 I expect more than three-word responses like... 382 00:18:49,562 --> 00:18:51,531 Do not ever hang up on me. 383 00:18:51,664 --> 00:18:53,933 I am your employer. When I ask for specifics, I demand... 384 00:18:54,066 --> 00:18:57,069 I don't like being lectured, nor do I like conversing 385 00:18:57,204 --> 00:18:59,506 when there's nothing of substance to discuss, 386 00:18:59,639 --> 00:19:02,141 so I suggest you hear me when I assure you 387 00:19:02,275 --> 00:19:05,278 this job isn't as simple as the dispatching of a gun runner 388 00:19:05,412 --> 00:19:07,714 or a CEO. 389 00:19:07,847 --> 00:19:12,952 Now, our target is a very clever fugitive in hiding, 390 00:19:13,085 --> 00:19:15,855 which makes the task at hand decidedly more burdensome. 391 00:19:15,988 --> 00:19:19,526 That means it will take time, which you can't change, 392 00:19:19,659 --> 00:19:21,694 which means you will need to demonstrate some patience, 393 00:19:21,828 --> 00:19:24,096 which is as unfortunate as it is true. 394 00:19:24,231 --> 00:19:26,999 Now, this is my explanation, as well as our last communication 395 00:19:27,133 --> 00:19:29,336 until I know I can deliver Miss Keen. 396 00:19:29,469 --> 00:19:32,339 When that time comes, I will notify you. 397 00:19:32,472 --> 00:19:35,975 Until then, try and compose yourself, 398 00:19:36,108 --> 00:19:40,179 and know you are in capable hands. 399 00:19:53,159 --> 00:19:54,994 Anything from the crime lab? Nothing good. 400 00:19:55,127 --> 00:19:56,829 No match in the database to the DNA 401 00:19:56,963 --> 00:19:58,598 pulled from under Esi Jackson's fingernails. 402 00:19:58,731 --> 00:19:59,832 And there are no prints on the shell casings 403 00:19:59,966 --> 00:20:01,568 found at the scene. This guy's good. 404 00:20:01,701 --> 00:20:04,003 All we know for certain is that the shells came from a 9mm. 405 00:20:04,136 --> 00:20:05,738 If that's what we got, that's what we use. 406 00:20:05,872 --> 00:20:07,907 Advise local law enforcement. Push the ballistics. 407 00:20:08,040 --> 00:20:09,976 Anytime, anywhere a 9mm gets discharged, 408 00:20:10,109 --> 00:20:11,143 I wanna know about it. 409 00:20:11,278 --> 00:20:13,380 I'll notify the D.C. field office. 410 00:20:13,513 --> 00:20:14,714 What about Keen? Any updates? 411 00:20:14,847 --> 00:20:17,149 No. Nothing. No further contact. 412 00:20:17,284 --> 00:20:18,851 And we have no way of reaching her. 413 00:20:18,985 --> 00:20:20,653 Well, somebody better find a way to contact her soon, 414 00:20:20,787 --> 00:20:22,655 because wherever she is, she isn't safe. 415 00:20:24,957 --> 00:20:26,793 What do you mean found you? Who found you? 416 00:20:26,926 --> 00:20:28,227 They were in your house? 417 00:20:28,361 --> 00:20:29,962 The lock to the back door was picked, 418 00:20:30,096 --> 00:20:33,600 and the office is a mess, and... 419 00:20:33,733 --> 00:20:35,935 Liz, I think they were on my laptop. 420 00:20:36,068 --> 00:20:38,505 Are you safe now? Yeah. 421 00:20:38,638 --> 00:20:40,973 But can you tell me what's going on? 422 00:20:41,107 --> 00:20:44,677 Am I crazy, or is this about Reddington? 423 00:20:44,811 --> 00:20:46,078 It's more complicated than that. 424 00:20:46,212 --> 00:20:48,715 How complicated does it have to be for him to find me? 425 00:20:48,848 --> 00:20:50,049 I'm in witness protection, right? 426 00:20:50,182 --> 00:20:51,451 Okay, Jen, listen to me. 427 00:20:51,584 --> 00:20:52,785 I think you need to leave the house. 428 00:20:52,919 --> 00:20:54,521 I don't think you're safe there. 429 00:20:54,654 --> 00:20:56,222 I'm gonna give you an address. Do you have a pen? 430 00:20:56,356 --> 00:20:57,590 Yeah. 431 00:21:03,896 --> 00:21:04,864 Go. 432 00:21:04,997 --> 00:21:07,434 2319 Central, in D.C. 433 00:21:07,567 --> 00:21:09,469 It's a paint store. There's an alley behind it. 434 00:21:09,602 --> 00:21:11,304 Meet me there at 9:00. 435 00:21:11,438 --> 00:21:13,272 Liz, will you tell me what's going on? 436 00:21:13,406 --> 00:21:15,842 I'll explain everything tonight. Just meet me there at 9:00, 437 00:21:15,975 --> 00:21:18,077 and, Jen, be careful. 438 00:21:21,180 --> 00:21:23,716 Oh. 439 00:21:23,850 --> 00:21:25,151 No. 440 00:21:25,284 --> 00:21:27,420 Oh, no, no, no. 441 00:21:27,554 --> 00:21:29,255 Don't cry, honey lamb. 442 00:21:31,190 --> 00:21:33,025 You did the right thing. 443 00:21:39,265 --> 00:21:40,166 Hello? 444 00:21:40,299 --> 00:21:41,300 Oh, sorry. 445 00:21:41,434 --> 00:21:43,235 Sorry. 446 00:21:43,370 --> 00:21:45,071 Uh, good evening, everyone. 447 00:21:45,204 --> 00:21:46,939 I'm Steven. 448 00:21:47,073 --> 00:21:51,010 Uh, and I'm a good friend of your good friend Paula, 449 00:21:52,812 --> 00:21:55,682 Uh, which I guess makes us all good friends. 450 00:21:55,815 --> 00:21:57,283 U-Unfortunately, 451 00:21:57,417 --> 00:21:59,486 Betty-Lu has come down with a little something, 452 00:21:59,619 --> 00:22:03,423 so I'll be your, uh, caller tonight. 453 00:22:03,556 --> 00:22:05,592 Oh, uh, but before we begin, 454 00:22:05,725 --> 00:22:09,261 I've been asked to remind everyone 455 00:22:09,396 --> 00:22:12,665 of a few housekeeping items. 456 00:22:12,799 --> 00:22:16,168 Uh, okay. So, first, the rescheduled pancake feed 457 00:22:16,302 --> 00:22:20,507 is this Saturday at f-fire hall number three. 458 00:22:20,640 --> 00:22:23,443 Uh, tickets are $5 or $6 at the door. 459 00:22:23,576 --> 00:22:25,311 That'll be good fun. 460 00:22:25,445 --> 00:22:29,281 Ooh, uh, what's not so fun is the Member-At-Large dues 461 00:22:29,416 --> 00:22:31,918 are now due to National Headquarters. 462 00:22:32,051 --> 00:22:35,822 So, please, please don't be late with those. 463 00:22:35,955 --> 00:22:38,691 And finally, Brandy says there are still a few raffle tickets 464 00:22:38,825 --> 00:22:41,327 left for the spring fundraiser. 465 00:22:41,461 --> 00:22:43,162 They're $10 each, 466 00:22:43,295 --> 00:22:46,433 and first place is a quarter beef. 467 00:22:46,566 --> 00:22:49,368 Second place is five uncured hams. 468 00:22:49,502 --> 00:22:51,504 All donated by Merlin Degner. 469 00:22:51,638 --> 00:22:53,540 Thank you for that, Merlin. 470 00:22:53,673 --> 00:22:55,642 Yes. Absolutely. 471 00:22:55,775 --> 00:22:58,511 And of course, all proceeds go to the Veterans Lodge. 472 00:22:58,645 --> 00:23:00,012 Alrighty. Good. 473 00:23:00,146 --> 00:23:02,181 Okay, uh, now with that out of the way, 474 00:23:02,314 --> 00:23:05,618 I'm very excited, uh, because tonight, 475 00:23:05,752 --> 00:23:07,854 we're gonna be doing things a little differently. 476 00:23:07,987 --> 00:23:11,758 Uh, tonight, instead of the "Pot of Gold Progressive", 477 00:23:11,891 --> 00:23:15,928 we're going to play a new variation of bingo. 478 00:23:16,062 --> 00:23:20,399 Does everyone, uh, still have the, uh, sheets of paper 479 00:23:20,533 --> 00:23:23,002 that were on your chair when you arrived? 480 00:23:23,135 --> 00:23:25,037 Okay, great. Yes. 481 00:23:25,171 --> 00:23:29,041 These are lists of names and telephone numbers. 482 00:23:29,175 --> 00:23:33,245 And the game tonight is to get out your cellphones 483 00:23:33,379 --> 00:23:37,216 and to call the people on your lists 484 00:23:37,349 --> 00:23:41,387 and verify that they are who they say they are. 485 00:23:41,521 --> 00:23:46,425 And each completed list earns you $100. 486 00:23:46,559 --> 00:23:47,827 What'd he say? 487 00:23:47,960 --> 00:23:51,698 That's $100 for every completed list. 488 00:23:51,831 --> 00:23:54,033 And here's the really fun part, 489 00:23:54,166 --> 00:23:59,271 uh, the grand prize winner will also receive $1,000 490 00:23:59,405 --> 00:24:04,777 if he or she is able to reach someone who is... 491 00:24:04,911 --> 00:24:06,946 Who is dead. 492 00:24:07,079 --> 00:24:08,715 How's that like bingo? 493 00:24:08,848 --> 00:24:10,049 It's a game of chance. 494 00:24:10,182 --> 00:24:13,419 Which lucky winner will find the dead man? 495 00:24:13,553 --> 00:24:17,790 It could be you, ma'am. Or... Or it could be you, sir. 496 00:24:17,924 --> 00:24:20,026 I'm sorry. Excuse me... Excuse me, madam. 497 00:24:20,159 --> 00:24:22,028 I want to play bingo. 498 00:24:22,161 --> 00:24:24,463 This isn't the routine! Right. 499 00:24:24,597 --> 00:24:26,666 Uh, I mean, don't you sometimes wonder 500 00:24:26,799 --> 00:24:30,637 if the routine feels like just the same old thing, 501 00:24:30,770 --> 00:24:33,439 whereas tonight... 502 00:24:33,573 --> 00:24:35,141 You're losing them. 503 00:24:35,274 --> 00:24:36,275 Yes. 504 00:24:36,408 --> 00:24:38,044 Okay. 505 00:24:38,177 --> 00:24:39,278 Hold on. 506 00:24:39,411 --> 00:24:41,447 Everyone, listen up. 507 00:24:41,581 --> 00:24:45,852 Before you get your markers in a mash, 508 00:24:45,985 --> 00:24:48,921 what this man isn't telling you 509 00:24:49,055 --> 00:24:54,426 is that his name isn't Steve Homan. 510 00:24:54,561 --> 00:24:59,632 It's Father Steve Homan from Prince of Peace, 511 00:24:59,766 --> 00:25:02,535 and he's being too damn nice. 512 00:25:02,669 --> 00:25:06,806 The truth is one of his deacons 513 00:25:06,939 --> 00:25:10,509 stole 134 grand 514 00:25:10,643 --> 00:25:16,048 from the church's gymnasium renovation fund 515 00:25:16,182 --> 00:25:18,284 and skipped town. How much did she say? 516 00:25:18,417 --> 00:25:20,286 Now, if you need to know, 517 00:25:20,419 --> 00:25:24,123 Father Steve hired a private detective, 518 00:25:24,256 --> 00:25:27,594 and the private dick thinks 519 00:25:27,727 --> 00:25:32,531 the thievin' heathen has fled the country 520 00:25:32,665 --> 00:25:36,302 and is using the identity 521 00:25:36,435 --> 00:25:39,505 of someone who is dearly departed 522 00:25:39,639 --> 00:25:42,508 and on this list. 523 00:25:47,513 --> 00:25:52,284 Now, I shoulda been straight-up. 524 00:25:52,418 --> 00:25:57,724 But Father Steve is in a real bad place. 525 00:25:57,857 --> 00:26:02,762 His faith's being tested, and I just... 526 00:26:02,895 --> 00:26:06,532 Well, I-I thought maybe we could help. 527 00:26:06,666 --> 00:26:08,500 Hell yeah. We can help. 528 00:26:08,635 --> 00:26:10,369 Yeah, why didn't you just say so? 529 00:26:10,502 --> 00:26:13,372 Well, okay, then. 530 00:26:13,505 --> 00:26:17,777 Whoever finds the dead man wins $1.000. 531 00:26:17,910 --> 00:26:19,578 the Good Lord's blessing, 532 00:26:19,712 --> 00:26:23,215 and a year's worth of my garlic-butter cockle dip! 533 00:26:29,455 --> 00:26:30,723 My heavens, Paula. 534 00:26:30,857 --> 00:26:33,425 My faith in faith has been restored. 535 00:27:01,387 --> 00:27:03,555 God. Just tell me you're okay. 536 00:27:03,690 --> 00:27:04,623 Drive. 537 00:27:04,757 --> 00:27:06,592 What? It's a trap. 538 00:27:06,726 --> 00:27:08,761 The man, whoever he is, he forced me to call. 539 00:27:08,895 --> 00:27:10,396 He followed me here. 540 00:27:10,529 --> 00:27:11,731 Get down! 541 00:27:38,925 --> 00:27:41,828 Liz, he shot me. 542 00:27:43,429 --> 00:27:46,398 Oh, my God. Oh, my God. I'm gonna die. 543 00:27:46,532 --> 00:27:47,734 No one's gonna die. 544 00:27:47,867 --> 00:27:49,836 Look at all this blood! I'm gonna die! 545 00:27:49,969 --> 00:27:51,370 We'll be at the hospital in 10 minutes. 546 00:27:51,503 --> 00:27:53,172 Here, take my hand. 547 00:27:53,305 --> 00:27:54,807 You're not dying, okay? 548 00:27:54,941 --> 00:27:56,442 You're hurt, and it's pretty bad, 549 00:27:56,575 --> 00:27:59,678 but you're not gonna die, so forget about that, okay? 550 00:27:59,812 --> 00:28:02,314 Look at what he did to me. 551 00:28:03,215 --> 00:28:04,784 What did I ever do to him? 552 00:28:04,917 --> 00:28:06,652 You didn't do anything. 553 00:28:06,786 --> 00:28:09,321 I did something. This is not your fault. 554 00:28:11,190 --> 00:28:13,359 I was your sister. 555 00:28:20,632 --> 00:28:22,902 We got blood on the scene, broken glass, and this. 556 00:28:23,035 --> 00:28:24,737 A 9mm shell casing. 557 00:28:24,871 --> 00:28:25,905 That's consistent with the caliber 558 00:28:26,038 --> 00:28:27,139 of the gun on your BOLO. 559 00:28:27,273 --> 00:28:29,341 Someone was shot, but you don't know who. 560 00:28:29,475 --> 00:28:31,677 Responding officers didn't find any bodies, 561 00:28:31,811 --> 00:28:33,279 not the victim nor the shooter. 562 00:28:33,412 --> 00:28:36,749 But they did find this. 563 00:28:36,883 --> 00:28:38,217 They took out her team. 564 00:28:38,350 --> 00:28:40,219 I mean, Keen must know that. 565 00:28:40,352 --> 00:28:42,154 So why get lured into an alley? 566 00:28:42,288 --> 00:28:44,323 I mean, what was the bait? 567 00:28:44,456 --> 00:28:45,892 Or who? 568 00:28:46,025 --> 00:28:48,194 Good evening. Selden Hotel. 569 00:28:48,327 --> 00:28:50,562 Last call he made was to the Selden Hotel. 570 00:28:50,696 --> 00:28:52,664 Could be nothing, or that's where he's staying, 571 00:28:52,799 --> 00:28:54,700 and he was complaining about the Wi-Fi. 572 00:28:54,834 --> 00:28:56,435 Selden's got over 1.000 rooms. 573 00:28:56,568 --> 00:28:58,204 I mean, we don't even know if he's staying there, 574 00:28:58,337 --> 00:29:00,072 and even if he is, we don't know what he looks like, 575 00:29:00,206 --> 00:29:02,374 and we have no idea what name he's registered under. 576 00:29:02,508 --> 00:29:04,210 Looks like we're going door to door. 577 00:29:08,480 --> 00:29:10,216 My cat... 578 00:29:11,250 --> 00:29:13,452 Sierra... 579 00:29:13,585 --> 00:29:15,587 You have to feed her. 580 00:29:15,721 --> 00:29:17,589 I'll take good care of Sierra. Don't you worry. 581 00:29:17,723 --> 00:29:20,159 She'll be fat and happy by the time you come home. 582 00:29:20,292 --> 00:29:22,361 I'm scared. It's gonna be okay. 583 00:29:22,494 --> 00:29:24,763 We're almost there. 584 00:29:24,897 --> 00:29:27,133 Hold me. I am. 585 00:29:27,266 --> 00:29:29,435 I'm not gonna let go. Hold me. 586 00:29:29,568 --> 00:29:31,938 I will, as soon as we get to the hospital. 587 00:29:32,071 --> 00:29:33,906 And when you get out of the hospital, 588 00:29:34,040 --> 00:29:36,775 this will all be over. All of it. 589 00:29:36,909 --> 00:29:39,578 No more running, no more witness protection. 590 00:29:39,711 --> 00:29:42,915 We can buy a place, a nice place, wherever you want. 591 00:29:43,049 --> 00:29:47,019 I got money now, so... Okay? 592 00:29:47,153 --> 00:29:50,122 And we can be together. 593 00:29:50,256 --> 00:29:53,292 You, me, Agnes, and Sierra. 594 00:29:55,427 --> 00:29:56,963 I promise. 595 00:29:59,298 --> 00:30:01,467 It's gonna be a happy ending, 596 00:30:01,600 --> 00:30:04,570 okay? 597 00:30:04,703 --> 00:30:07,606 We're gonna live happily ever... 598 00:30:39,738 --> 00:30:41,773 Arthur, you had the egg salad. 599 00:30:41,908 --> 00:30:43,675 Yeah, I'm with LaGuardia Airport. 600 00:30:43,809 --> 00:30:46,178 I have Mr. Smelling's suitcase. 601 00:30:46,312 --> 00:30:48,915 I had the liverwurst. L-Liverwurst. 602 00:30:49,048 --> 00:30:51,583 Yes, I'm calling from GemSoul. 603 00:30:51,717 --> 00:30:55,187 We produce diamonds from your loved one's ashes. 604 00:30:55,321 --> 00:30:58,557 Has anyone in your immediate family died recently? 605 00:30:58,690 --> 00:31:00,459 Bernice, I have your Reuben. 606 00:31:00,592 --> 00:31:02,561 Thank you. 607 00:31:02,694 --> 00:31:06,665 Your friends are wildly imaginative. 608 00:31:06,798 --> 00:31:10,869 About a year ago, I started a thrillers-only book club. 609 00:31:11,003 --> 00:31:12,204 Robert Ludlum. 610 00:31:12,338 --> 00:31:14,806 That Sue Grafton. 611 00:31:14,941 --> 00:31:18,577 A is for Alibi blew the wind right up my skirt. 612 00:31:19,811 --> 00:31:21,680 Looks like B is for Bingo. 613 00:31:21,813 --> 00:31:23,149 And it doesn't bother you? 614 00:31:23,282 --> 00:31:25,284 Helping me find some criminal? 615 00:31:25,417 --> 00:31:29,021 Not knowing what might happen to him if I do? 616 00:31:30,856 --> 00:31:33,525 John. Matzo ball soup. 617 00:31:33,659 --> 00:31:35,061 Just broth and ball. 618 00:31:35,194 --> 00:31:37,563 I think you're a good egg. 619 00:31:37,696 --> 00:31:41,733 A bit poached for my taste, but you want to do what's right, 620 00:31:41,867 --> 00:31:46,272 and I am tickled to carry on the family tradition 621 00:31:46,405 --> 00:31:47,706 of helping you get it done. 622 00:31:47,839 --> 00:31:48,907 Bingo! 623 00:31:50,776 --> 00:31:53,679 What did you find, good sir? The dirty deacon. 624 00:31:53,812 --> 00:31:56,082 His name is Rhys Engel 625 00:31:56,215 --> 00:31:57,984 from Carlsburg, Illinois. 626 00:31:58,117 --> 00:31:59,718 Died in London two days ago. 627 00:31:59,851 --> 00:32:01,753 Bingo, indeed. 628 00:32:01,887 --> 00:32:04,423 As soon as I have confirmation, 629 00:32:04,556 --> 00:32:06,892 the grand prize is yours. 630 00:32:07,026 --> 00:32:09,161 The dirty deacon. 631 00:32:09,295 --> 00:32:10,862 Tell me his name again. 632 00:32:10,997 --> 00:32:13,332 Rhys Engel. That's The Protean's alias? 633 00:32:13,465 --> 00:32:15,734 That's the needle. Now all we need is the haystack. 634 00:32:15,867 --> 00:32:17,736 We have it. The Selden Hotel. 635 00:32:17,869 --> 00:32:19,738 Ressler and Park are on their way there now. 636 00:32:19,871 --> 00:32:22,508 Is that polka music? 637 00:32:22,641 --> 00:32:24,876 Yes, it is, and I must say, 638 00:32:25,011 --> 00:32:27,446 it makes for a very productive work environment. 639 00:32:27,579 --> 00:32:29,048 Keeps the energy up. 640 00:32:33,552 --> 00:32:36,322 Ressler. Reddington got The Protean's name. 641 00:32:36,455 --> 00:32:38,557 The man you're looking for is Rhys Engel. 642 00:32:57,576 --> 00:33:00,612 Excuse me. Agents Ressler and Park, FBI. 643 00:33:00,746 --> 00:33:02,614 We need to know if a Rhys Engel is registered here, 644 00:33:02,748 --> 00:33:04,350 and if he is, we need his room number. 645 00:33:04,483 --> 00:33:06,752 Uh, Mr. Engel is in room... 646 00:33:06,885 --> 00:33:08,754 1212. 647 00:33:08,887 --> 00:33:10,489 I've got a good feeling about this. 648 00:33:10,622 --> 00:33:12,991 Yeah? Why's that? Twelve's my lucky number. 649 00:33:14,360 --> 00:33:15,661 Excuse me. It's all good. 650 00:33:19,298 --> 00:33:21,500 I used to believe in salvation. 651 00:33:25,704 --> 00:33:29,675 That good was rewarded and evil punished. 652 00:33:32,511 --> 00:33:34,546 But I don't believe in that anymore. 653 00:33:36,682 --> 00:33:38,117 Not in this life. 654 00:33:41,720 --> 00:33:46,192 But if there is a next life, and you do exist, 655 00:33:46,325 --> 00:33:49,128 please take care of my sister. 656 00:33:52,598 --> 00:33:54,800 And Esi. 657 00:33:54,933 --> 00:33:56,968 And Skip. 658 00:33:57,103 --> 00:33:58,670 They were good people. 659 00:34:01,807 --> 00:34:04,810 Good people, and I didn't do right by them. 660 00:34:08,013 --> 00:34:10,282 I pray that you will. 661 00:34:43,449 --> 00:34:44,916 That's Mr. Engel. 662 00:34:45,050 --> 00:34:46,252 That's Engel? 663 00:34:46,385 --> 00:34:48,687 Forensics says the room's clean. 664 00:34:48,820 --> 00:34:50,722 No. Yeah. 665 00:34:50,856 --> 00:34:52,858 Okay, so, I just talked to the hotel I.T. guy. 666 00:34:52,991 --> 00:34:54,593 Huge Gordon Lightfoot fan, by the way. 667 00:34:54,726 --> 00:34:56,295 How cool is this? We both want 668 00:34:56,428 --> 00:34:58,764 Wreck of the Edmund Fitzgerald playing at our funerals. 669 00:34:58,897 --> 00:35:01,032 And because of that pathetic bonding experience... 670 00:35:01,167 --> 00:35:02,901 I got access to Engel's hotel Wi-Fi account, 671 00:35:03,034 --> 00:35:05,204 and the first thing he did was access the DMV database 672 00:35:05,337 --> 00:35:06,838 to run a license plate. 673 00:35:06,972 --> 00:35:08,874 You think it could be the car Keen was driving? 674 00:35:09,007 --> 00:35:10,876 Well, if it is, he would be on his way to her right now. 675 00:35:11,009 --> 00:35:13,545 It was a blue Subaru Outback registered to a Lisa Grant, 676 00:35:13,679 --> 00:35:15,747 237 Tacoma Drive. 677 00:35:15,881 --> 00:35:17,283 Okay, well, it could be someone who's either helping her 678 00:35:17,416 --> 00:35:19,084 or someone whose car she stole. 679 00:35:19,218 --> 00:35:20,586 Either way, it's our best lead. 680 00:35:20,719 --> 00:35:22,087 Proving once again that Gordon Lightfoot 681 00:35:22,221 --> 00:35:23,822 is anything but pathetic. 682 00:35:23,955 --> 00:35:25,657 Ressler. 683 00:35:25,791 --> 00:35:28,294 I need you to send someone to Holland Point. 684 00:35:28,427 --> 00:35:29,328 Thank God it's you, Keen. 685 00:35:29,461 --> 00:35:31,563 There's a blue Subaru Outback. 686 00:35:31,697 --> 00:35:32,931 Is that where you are, Holland Point? 687 00:35:33,064 --> 00:35:34,666 Uh, the car. 688 00:35:34,800 --> 00:35:36,235 I need you to send someone there now. 689 00:35:36,368 --> 00:35:37,636 To pick up my sister. 690 00:35:37,769 --> 00:35:39,471 Wait, y-your sister? Jennifer? 691 00:35:39,605 --> 00:35:41,072 Yeah, he got to her. 692 00:35:41,207 --> 00:35:43,141 To get to me. 693 00:35:43,275 --> 00:35:45,811 Like he got to the others. 694 00:35:45,944 --> 00:35:47,746 Okay, we'll send someone right away to pick her up. 695 00:35:47,879 --> 00:35:49,881 Uh, I don't just want you to pick her up. 696 00:35:50,015 --> 00:35:52,518 I want you to bury her. 697 00:35:52,651 --> 00:35:54,686 Uh, I'll pay for it. 698 00:35:54,820 --> 00:35:57,189 Maybe somewhere with a view. 699 00:36:13,272 --> 00:36:14,973 I'm so sorry. 700 00:36:15,106 --> 00:36:17,142 The man Townsend hired to find me. 701 00:36:17,276 --> 00:36:18,977 I hit him with my car. 702 00:36:19,110 --> 00:36:21,413 Somewhere on Roscoe, uh, between... 703 00:36:21,547 --> 00:36:24,115 Clark and Broadway. We know. We've been there. 704 00:36:24,250 --> 00:36:25,817 How did you know about that? 705 00:36:25,951 --> 00:36:27,853 What matters is that we do. 706 00:36:27,986 --> 00:36:29,821 Did you arrest him? No. Listen to me, Keen. 707 00:36:29,955 --> 00:36:31,790 He's got the plate off your car, the Subaru. 708 00:36:31,923 --> 00:36:34,326 He knows the address it's registered to. 709 00:36:34,460 --> 00:36:36,127 Please tell me that you're not there right now. 710 00:36:38,630 --> 00:36:40,165 Keen. 711 00:36:40,299 --> 00:36:43,369 Hey. 237 Tacoma. We gotta get there. 712 00:37:03,489 --> 00:37:04,656 I have her location. 713 00:37:05,491 --> 00:37:07,493 Her location, but not her. 714 00:37:07,626 --> 00:37:09,428 Well, one thing leads to another. 715 00:37:12,264 --> 00:37:15,501 I love how you think I'm some high school English teacher, 716 00:37:15,634 --> 00:37:17,969 handing out extensions on essays. 717 00:37:18,103 --> 00:37:19,671 I've opened up a new directive, 718 00:37:19,805 --> 00:37:21,740 like the one for Rostova, but double the bounty. 719 00:37:21,873 --> 00:37:25,010 That won't be necessary. 720 00:37:25,143 --> 00:37:28,847 I told you I would notify you when I could deliver Keen. 721 00:37:28,980 --> 00:37:31,317 That time is now. Is that a fact? 722 00:37:31,983 --> 00:37:33,952 Give me a location. 723 00:37:34,085 --> 00:37:36,021 I'll bring her there by this time tomorrow. 724 00:37:36,154 --> 00:37:38,424 Remember that job in Petworth? Yeah. 725 00:37:38,557 --> 00:37:40,759 We keep a safe house there. Yeah, I know it. 726 00:37:40,892 --> 00:37:42,093 I'll be there. 727 00:37:42,828 --> 00:37:44,663 With Keen. 728 00:37:44,796 --> 00:37:46,565 Looking for me? 729 00:37:55,006 --> 00:37:57,208 Miss Keen, please. 730 00:37:57,343 --> 00:37:58,477 This is a terrible blunder. 731 00:37:58,610 --> 00:38:00,412 Are you the one? 732 00:38:00,546 --> 00:38:03,649 If you would put the gun down... The man who killed my sister? 733 00:38:03,782 --> 00:38:04,783 And all my friends? 734 00:38:07,218 --> 00:38:09,254 Were they really friends? 735 00:38:09,388 --> 00:38:11,790 They were people. 736 00:38:11,923 --> 00:38:13,925 And now they're gone because of you. 737 00:38:14,059 --> 00:38:17,529 My only job was to safely deliver you to Mr. Townsend. 738 00:38:17,663 --> 00:38:19,865 Well, that's not gonna happen. 739 00:38:19,998 --> 00:38:21,867 What you are gonna do is you're gonna tell me 740 00:38:22,000 --> 00:38:25,103 everything I want to know about Townsend, 741 00:38:25,236 --> 00:38:27,305 starting with the meeting that's been set. 742 00:38:29,408 --> 00:38:30,809 Answer me. 743 00:38:36,081 --> 00:38:37,783 Start the car. 744 00:38:37,916 --> 00:38:40,919 I don't think that's a good... Start the damn car! Drive! 745 00:38:44,690 --> 00:38:46,458 Hands! Show me your hands! 746 00:38:46,592 --> 00:38:48,093 Liz. Liz, put the gun down. 747 00:38:48,226 --> 00:38:50,261 Aram, do not come any closer! 748 00:38:50,396 --> 00:38:51,930 I'm unarmed. Alright, I want you 749 00:38:52,063 --> 00:38:53,331 to place your arms through the steering wheel, 750 00:38:53,465 --> 00:38:55,266 then lace your fingers. I'm gonna step closer 751 00:38:55,401 --> 00:38:57,135 and open your door. After I open your door, 752 00:38:57,268 --> 00:38:58,904 you're gonna release the seatbelt and step out. 753 00:38:59,037 --> 00:39:01,339 Ressler, so help me God, if you open that door... 754 00:39:01,473 --> 00:39:02,874 Liz, put the gun down. 755 00:39:03,008 --> 00:39:05,677 Not until I get the answer I'm looking for! 756 00:39:05,811 --> 00:39:08,680 Ressler, listen to me, he killed my sister, 757 00:39:08,814 --> 00:39:10,315 and Esi and Skip... 758 00:39:10,449 --> 00:39:12,150 Keen, out the gun down! 759 00:39:12,283 --> 00:39:15,353 Please, do not do this! I'm gonna open the door now. 760 00:39:15,487 --> 00:39:17,489 You're gonna keep that right hand on the steering wheel. 761 00:39:17,623 --> 00:39:19,625 Your left hand's gonna move across your body. 762 00:39:19,758 --> 00:39:21,126 Release your seatbelt and step out. 763 00:39:21,259 --> 00:39:23,529 I am not letting him out of this car. 764 00:39:23,662 --> 00:39:26,865 She'll shoot me. Keen, do not pull that trigger. 765 00:39:26,998 --> 00:39:28,534 Undo the belt. But the gun... 766 00:39:28,667 --> 00:39:30,368 Nobody is gonna shoot anyone. 767 00:39:30,502 --> 00:39:31,670 Right, Liz? 768 00:39:31,803 --> 00:39:33,371 Liz, please. 769 00:39:33,505 --> 00:39:34,673 Undo the belt. 770 00:39:34,806 --> 00:39:37,308 I'm going to undo the belt now. 771 00:39:41,012 --> 00:39:43,715 No! He knows where Townsend is! Where is he? 772 00:39:43,849 --> 00:39:45,016 Get her off him! You cannot die 773 00:39:45,150 --> 00:39:46,818 until you tell me where he is! 774 00:39:46,952 --> 00:39:48,554 He knows where Townsend is! 775 00:39:48,687 --> 00:39:50,355 Where are you meeting him? 776 00:39:50,489 --> 00:39:53,825 No! Do not die before you tell me where he is! 777 00:39:53,959 --> 00:39:56,161 No! No! It's okay. It's okay. 778 00:39:57,696 --> 00:39:59,130 No! 779 00:40:03,569 --> 00:40:04,903 We have her in custody. 780 00:40:05,036 --> 00:40:06,605 I wanted you to know she's safe. 781 00:40:06,738 --> 00:40:07,906 Harold, bring her here. 782 00:40:09,040 --> 00:40:10,842 Excuse me? You can't take her in. 783 00:40:10,976 --> 00:40:12,878 That's exactly what I'm going to do. 784 00:40:13,011 --> 00:40:14,412 It breaks my heart, but Elizabeth 785 00:40:14,546 --> 00:40:15,781 is a fugitive and a criminal, 786 00:40:15,914 --> 00:40:17,649 and she's gonna be treated as one. 787 00:40:17,783 --> 00:40:19,184 You can't save her from that. 788 00:40:19,317 --> 00:40:21,419 I'm the only one who can save her. 789 00:40:21,553 --> 00:40:22,821 Not today. 790 00:40:22,954 --> 00:40:24,856 Harold, I know you. 791 00:40:24,990 --> 00:40:26,492 I know how you think. 792 00:40:26,625 --> 00:40:28,594 What you hope in your heart. 793 00:40:28,727 --> 00:40:30,161 That the system works. 794 00:40:30,295 --> 00:40:33,198 That Elizabeth can be prosecuted, incarcerated, 795 00:40:33,331 --> 00:40:37,235 and rehabilitated. It's a lie. 796 00:40:37,368 --> 00:40:42,774 This is the last thing I ever wanted or intended. 797 00:40:42,908 --> 00:40:47,779 But you and I both know Elizabeth Keen is a criminal. 798 00:40:47,913 --> 00:40:50,849 She will never be an agent again. 799 00:40:50,982 --> 00:40:52,684 She will never be a civilian. 800 00:40:54,720 --> 00:40:58,289 Her only hope for survival 801 00:40:58,423 --> 00:41:00,091 exists in my world. 802 00:41:01,392 --> 00:41:03,028 I hope you're wrong. * Population * 803 00:41:03,161 --> 00:41:04,563 I wish I were. * Keeps on breeding * 804 00:41:04,696 --> 00:41:06,431 Well, we'll soon find out. 805 00:41:06,565 --> 00:41:10,335 * Nation bleeding, still more feeding economy * 806 00:41:17,543 --> 00:41:21,279 * Life is funny Skies are sunny * 807 00:41:21,412 --> 00:41:24,415 * Bees make honey Who needs money? * 808 00:41:24,550 --> 00:41:26,217 * No, not poor me * 809 00:41:32,190 --> 00:41:35,627 * I'd love to change the world * 810 00:41:37,996 --> 00:41:41,933 * But I don't know what to do * 811 00:41:46,471 --> 00:41:52,443 * So I'll leave it up to you * 812 00:41:56,948 --> 00:42:00,752 * I'd love to change the world * 813 00:42:02,954 --> 00:42:06,457 * But I don't know what to do * 814 00:42:09,457 --> 00:42:13,457 Preuzeto sa www.titlovi.com 60029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.