Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,014 --> 00:02:21,391
That's the house, right there.
2
00:02:21,474 --> 00:02:24,435
It's all anybody's been talking
about for the last three weeks.
3
00:02:24,519 --> 00:02:27,522
I know. I can't wait to see him.
4
00:02:27,605 --> 00:02:29,941
I hear he's adorable.
5
00:02:37,323 --> 00:02:39,409
Hey, you two. What a nifty little guy.
6
00:02:39,492 --> 00:02:41,452
Oh, that's very sweet of you, Ernie.
7
00:02:41,536 --> 00:02:44,205
No, I mean it.
This kid is really something.
8
00:02:44,289 --> 00:02:45,373
Thanks, Ern.
9
00:02:45,456 --> 00:02:47,834
I guess we kind of think
he's gonna be okay, too.
10
00:02:47,917 --> 00:02:50,712
-Okay? Shame on you, Bill.
11
00:02:51,629 --> 00:02:54,549
Will you look at that face?
12
00:02:54,632 --> 00:02:57,594
Loretta, you're making him laugh.
13
00:02:59,679 --> 00:03:01,472
What a fabulous face.
14
00:03:07,645 --> 00:03:11,774
A fine-looking boy.
Yes, sir, he's a fine-looking boy.
15
00:03:11,858 --> 00:03:13,693
Why, thank you very much.
16
00:03:13,776 --> 00:03:15,528
Yes, thank you very much.
17
00:03:15,612 --> 00:03:18,072
Eh, you know, I have a sneaking suspicion
18
00:03:18,156 --> 00:03:21,034
that there may be a thing
or two more about this little rascal
19
00:03:21,117 --> 00:03:22,619
than just good looks.
20
00:03:22,702 --> 00:03:24,787
Well, we certainly hope so.
21
00:03:24,871 --> 00:03:26,539
I mean, who knows?
22
00:03:26,623 --> 00:03:30,043
He could have quite a future
ahead of himself, this little guy.
23
00:03:30,126 --> 00:03:32,211
Oh, it's awfully sweet of you to, uh...
24
00:03:33,630 --> 00:03:34,839
To uh...
25
00:03:38,676 --> 00:03:40,094
Who in the world was that?
26
00:03:40,178 --> 00:03:43,431
I have no idea.
I thought he was someone you knew.
27
00:03:57,695 --> 00:04:01,074
You just gotta get out there
and play as well as you can, son.
28
00:04:01,157 --> 00:04:03,201
I will, Dad. I will.
29
00:04:03,284 --> 00:04:06,287
And remember, there's a lot more
to a game than just winning.
30
00:04:06,371 --> 00:04:09,040
No, I know that. I won't forget.
31
00:04:09,123 --> 00:04:12,961
You know, it's how you play the game, too.
That's just as important.
32
00:04:13,044 --> 00:04:15,380
You gotta play fairly and honestly.
33
00:04:15,463 --> 00:04:18,591
And you gotta always cooperate
with your teammates.
34
00:04:18,675 --> 00:04:21,010
Thanks, Dad. I'll do my best.
35
00:04:31,646 --> 00:04:35,483
Hang in there, guys. Way to go. Way to go.
36
00:04:37,652 --> 00:04:39,028
Atta boy, Rob.
37
00:04:39,112 --> 00:04:42,824
Hey, what about these little guys?
Are they all right or what?
38
00:04:42,907 --> 00:04:46,703
Oh, yes, yes. They're doing nicely.
They're playing very well.
39
00:04:46,786 --> 00:04:49,831
Well? These little mopsies
are playing some heads-up ball.
40
00:04:49,914 --> 00:04:51,165
They certainly are.
41
00:04:52,458 --> 00:04:54,294
What about the little guy
wearing number four?
42
00:04:54,377 --> 00:04:57,171
-Do you know who he is?
-Oh.
43
00:04:57,255 --> 00:04:59,841
Well, that's, uh, that's Rob Rabbit.
44
00:04:59,924 --> 00:05:02,385
-Kid's dynamite.
-Oh, you really think so?
45
00:05:02,468 --> 00:05:04,846
Oh, come on, the kid's all over the field.
46
00:05:04,929 --> 00:05:07,807
I mean, look at him.
He's hotter than a pistol.
47
00:05:10,184 --> 00:05:13,313
-He's my son.
-Your son?
48
00:05:13,396 --> 00:05:15,148
Well, you ought to be very proud, Pappy.
49
00:05:15,231 --> 00:05:18,109
Very proud,
because the kid's got all the moves.
50
00:05:18,192 --> 00:05:19,569
Speed, grace,
51
00:05:19,652 --> 00:05:23,781
and the driving will to win.
Win at any cost.
52
00:05:23,865 --> 00:05:27,535
No, no, that's wrong.
Oh, sure, Rob likes to win.
53
00:05:27,618 --> 00:05:30,705
But only when he and of course,
his teammates, too,
54
00:05:30,788 --> 00:05:33,041
only when they've really earned the win.
55
00:05:33,124 --> 00:05:35,543
-You don't say?
-He's a good boy.
56
00:05:35,626 --> 00:05:38,337
He'd never cheat or steal or fudge
to win at anything.
57
00:05:38,421 --> 00:05:40,923
He's got a terrific sense
of sportsmanship.
58
00:06:01,235 --> 00:06:04,238
No, no, no. That's not quite it, dear.
59
00:06:04,322 --> 00:06:06,449
Now, Rob, listen very closely to me.
60
00:06:07,700 --> 00:06:13,790
♪ La, la, la, la, la, la, laLa, la, la, la, la, la, la, ta, da ♪
61
00:06:13,873 --> 00:06:16,709
I, uh, I guess I thought
that was what I was playing, Mom.
62
00:06:16,793 --> 00:06:19,796
Exactly right. You were, dear, you were.
63
00:06:19,879 --> 00:06:21,964
But it's not enough
just to hit the right notes.
64
00:06:22,048 --> 00:06:22,882
No?
65
00:06:22,965 --> 00:06:27,136
No. You have to feel the music.
You have to put your heart into it.
66
00:06:27,220 --> 00:06:28,179
Don't you see, dear?
67
00:06:28,262 --> 00:06:31,349
Once it comes out of the instrument,
it's something shared.
68
00:06:31,432 --> 00:06:34,018
It's something
that touches everyone around you.
69
00:06:49,575 --> 00:06:51,369
Hello. Good day.
70
00:06:51,452 --> 00:06:53,204
How do? How are you?
71
00:06:53,287 --> 00:06:55,623
Oh, isn't that just lovely?
72
00:06:55,706 --> 00:06:57,041
I beg your pardon?
73
00:06:57,125 --> 00:07:00,378
I say, isn't that lovely? The music.
74
00:07:00,461 --> 00:07:01,587
Music?
75
00:07:01,671 --> 00:07:03,256
The piano music.
76
00:07:03,339 --> 00:07:07,093
The music that's filling the air.
Isn't it lovely?
77
00:07:07,176 --> 00:07:09,887
Ah, yes, yes, indeed.
78
00:07:09,971 --> 00:07:13,141
Music makes the heart take flight.
79
00:07:13,224 --> 00:07:15,977
No, no, I mean that music.
80
00:07:16,060 --> 00:07:18,646
Isn't it just too beautiful?
81
00:07:18,729 --> 00:07:23,151
Ah, yes. Splendid. Just splendid.
82
00:07:23,234 --> 00:07:26,821
I wonder, could that be Felix Mendelssohn?
83
00:07:26,904 --> 00:07:30,741
Oh, my, no. No, that's Robert Rabbit.
84
00:07:30,825 --> 00:07:33,870
Ah! Robert Rabbit.
85
00:07:33,953 --> 00:07:36,456
Oh, yes. I know the family.
86
00:07:36,539 --> 00:07:39,792
Little Rob is really terribly gifted.
87
00:08:04,692 --> 00:08:07,028
I'm glad we decided to go
on this little outing.
88
00:08:07,111 --> 00:08:08,696
Mm, I am, too.
89
00:08:08,779 --> 00:08:11,949
I mean, before too long,
Rob will be on his own.
90
00:08:12,033 --> 00:08:14,744
Family picnics like this
won't be so easy to put together.
91
00:08:14,827 --> 00:08:17,580
Mm-hm.
I wonder what he'll do with himself?
92
00:08:17,663 --> 00:08:21,667
Ol' Rob? He'll be great.
Oh, don't worry about ol' Rob.
93
00:08:21,751 --> 00:08:24,670
He'll do fine at anything
he puts his mind to. Believe me.
94
00:08:24,754 --> 00:08:27,507
Just think of it.
Someday he could be a doctor.
95
00:08:27,590 --> 00:08:29,425
-Or a professional rugby player.
-Mm-hm.
96
00:08:29,509 --> 00:08:33,179
-He could be a judge if he wanted to be.
-Or have his own rock and roll band.
97
00:08:33,262 --> 00:08:35,598
Oh, just look at him.
98
00:08:38,267 --> 00:08:42,688
Lunch is almost ready, Rob, dear.
Don't wander too far away.
99
00:09:16,514 --> 00:09:19,267
Mom. Dad. Are you all right?
100
00:09:19,350 --> 00:09:22,478
Whoever you are, sir,
you saved our lives.
101
00:09:22,562 --> 00:09:25,606
Yes, and we're very, very grateful.
102
00:09:30,695 --> 00:09:33,656
Hey, what's going on, anyway?
103
00:09:33,739 --> 00:09:36,867
Eh, perhaps I can throw
a little light on that.
104
00:09:36,951 --> 00:09:39,954
-Is someone here?
-Who's there?
105
00:09:44,834 --> 00:09:48,004
That was a nice piece of work
with the boulder, Rob.
106
00:09:48,087 --> 00:09:49,922
Terrific catch.
107
00:09:54,093 --> 00:09:56,387
Oh, thank you, uh, sir.
108
00:09:56,470 --> 00:09:58,264
Kid's got great hands.
109
00:09:58,347 --> 00:10:00,016
Ah, shall we?
110
00:10:00,600 --> 00:10:01,934
Carrot pâté.
111
00:10:02,018 --> 00:10:04,937
Mm. Outstanding, madam.
112
00:10:05,021 --> 00:10:06,731
Outstanding.
113
00:10:06,814 --> 00:10:09,400
You folks may not be aware of this,
114
00:10:09,483 --> 00:10:14,405
but for as long as time itself,
our quiet little village
115
00:10:14,488 --> 00:10:19,785
has carried the heavy responsibility
of providing a very special hero.
116
00:10:19,869 --> 00:10:20,995
A hero?
117
00:10:21,078 --> 00:10:24,290
Yes. A hero who works tirelessly
118
00:10:24,373 --> 00:10:28,252
to make the outside world a better,
happier place.
119
00:10:28,336 --> 00:10:30,713
Hey, wait a minute. The Legacy.
120
00:10:30,796 --> 00:10:32,214
You're talking about the Legacy.
121
00:10:32,298 --> 00:10:34,216
That's right. The Legacy.
122
00:10:34,300 --> 00:10:35,926
What's a legacy?
123
00:10:36,010 --> 00:10:39,430
It's something handed down
from one generation to another, dear.
124
00:10:39,513 --> 00:10:43,893
Our legacy is one of strength
and goodness and justice.
125
00:10:43,976 --> 00:10:45,728
It's a gigantic responsibility.
126
00:10:45,811 --> 00:10:49,982
The person who carries it
must run faster, fly higher,
127
00:10:50,066 --> 00:10:54,737
and work harder in the interest of good
than any force anywhere.
128
00:10:54,820 --> 00:10:58,991
Now, in our time,
it's Rob who will carry our legacy on.
129
00:10:59,075 --> 00:11:02,495
You see, even though no one else
will ever know it,
130
00:11:02,578 --> 00:11:05,915
Rob is The American Rabbit.
131
00:11:05,998 --> 00:11:09,001
Oh.
132
00:11:09,085 --> 00:11:10,753
Please don't misunderstand.
133
00:11:10,836 --> 00:11:13,047
We appreciate the honor and all of that,
134
00:11:13,130 --> 00:11:16,801
but isn't little Robbie there
just a touch young for this line of work?
135
00:11:16,884 --> 00:11:21,222
No. No, no, not a bit of it.
You need a young fella.
136
00:11:21,305 --> 00:11:23,349
He's fast and he's strong.
137
00:11:23,432 --> 00:11:26,644
Besides, he'll be working all sorts
of crazy hours.
138
00:11:26,727 --> 00:11:29,980
Believe me,
an older guy could never cut it.
139
00:11:30,064 --> 00:11:33,067
It all goes by so quickly.
140
00:11:33,150 --> 00:11:34,443
Sure does.
141
00:11:34,527 --> 00:11:36,612
You know,
it seems like just the other day,
142
00:11:36,695 --> 00:11:39,198
Rob, you were out fooling around
with your little school pals.
143
00:11:39,281 --> 00:11:41,742
That was just the other day, Dad.
144
00:11:41,826 --> 00:11:43,285
Well, there you are.
145
00:11:43,369 --> 00:11:46,247
Think of us once in a while, Rob, dear.
146
00:11:46,330 --> 00:11:47,957
Oh, don't worry, Mom.
147
00:11:48,040 --> 00:11:51,961
I'll think of you every time
I hear pretty music, or a bird sing.
148
00:11:52,044 --> 00:11:54,588
Rob, I don't know
what a father's supposed to say
149
00:11:54,672 --> 00:11:57,508
to a son who has to do
what you've been chosen to do,
150
00:11:57,591 --> 00:12:00,761
except that,
be the very best you possibly can.
151
00:12:00,845 --> 00:12:01,929
We're proud of you, son.
152
00:12:02,012 --> 00:12:04,056
And we love you.
153
00:12:04,140 --> 00:12:05,391
We love you.
154
00:12:06,350 --> 00:12:07,393
Come on, kid.
155
00:12:07,476 --> 00:12:10,187
There's a world out there
that needs saving,
156
00:12:10,271 --> 00:12:12,106
and it's just waiting for you.
157
00:12:35,045 --> 00:12:35,880
Rob.
158
00:12:37,214 --> 00:12:38,466
American Rabbit.
159
00:12:40,217 --> 00:12:41,760
American Rabbit.
160
00:13:24,136 --> 00:13:24,970
Rob.
161
00:14:01,882 --> 00:14:04,718
Hey, you. Long ears. What's with you?
162
00:14:21,402 --> 00:14:24,405
Hey, what are you looking at, lunch meat?
163
00:14:24,488 --> 00:14:26,740
Uh, well, I'm, uh...
164
00:14:26,824 --> 00:14:30,327
Uh, you know,
I was just noticing your, uh, your helmet.
165
00:14:30,411 --> 00:14:32,746
Oh, that's a very handsome helmet.
166
00:14:32,830 --> 00:14:38,002
Hey, guys.
Fuzzy here thinks this is a helmet.
167
00:14:40,087 --> 00:14:45,009
Well, you're wrong, Fuzzy.
This ain't no helmet. It's a kettle.
168
00:14:45,092 --> 00:14:49,680
Oh, yeah, sure.
I can see that now.
169
00:14:49,763 --> 00:14:52,099
Sure, it's a kettle.
It's a terrific kettle.
170
00:14:52,182 --> 00:14:57,021
You got any idea what gets cooked
in a kettle like this here?
171
00:14:57,104 --> 00:14:59,064
Uh, soup?
172
00:15:01,275 --> 00:15:04,945
Soup? Why, you pathetic little pipsqueak.
173
00:15:05,029 --> 00:15:07,865
You make soup in a soup pan.
174
00:15:07,948 --> 00:15:09,825
In a kettle like this here,
175
00:15:09,909 --> 00:15:13,078
you make rabbit stew.
176
00:15:17,166 --> 00:15:21,086
You know something?
You and I gotta have dinner together.
177
00:15:21,170 --> 00:15:22,588
Dinner?
178
00:15:23,839 --> 00:15:26,425
Let's do it real soon.
179
00:16:00,250 --> 00:16:03,963
Excuse me, sir, I couldn't help noticing
the sign in your-- Uh...
180
00:16:06,423 --> 00:16:07,341
Excuse me, sir?
181
00:16:07,424 --> 00:16:10,094
I couldn't help noticing the sign
you have in the window,
182
00:16:10,177 --> 00:16:13,389
that mentions that you might require
the services of a trained pianist?
183
00:16:13,472 --> 00:16:15,057
Yeah, kid. So, what do you want?
184
00:16:15,140 --> 00:16:17,267
Oh, well, uh, the job.
185
00:16:17,351 --> 00:16:19,937
Yeah, I wanted to see
if I could apply for the job.
186
00:16:23,148 --> 00:16:26,986
Teddy, I got a kid here
says he plays a little piano.
187
00:16:27,069 --> 00:16:29,697
Why, that's marvelous.
Absolutely marvelous.
188
00:16:30,322 --> 00:16:33,742
Hi. I'm Theodore Panda.
But everyone calls me Teddy.
189
00:16:33,826 --> 00:16:36,370
Oh, pleased to meet you, sir.
I'm Robert Rabbit.
190
00:16:36,453 --> 00:16:38,622
Uh, why don't you just sit
right down there at the piano,
191
00:16:38,706 --> 00:16:39,623
Robert, my friend.
192
00:16:39,707 --> 00:16:43,043
I'll call Bunny. She's our booker.
And we'll all listen to how you play.
193
00:16:43,627 --> 00:16:46,005
Oh, Bunny? Oh, Bunny O'Hare.
194
00:16:51,427 --> 00:16:53,429
Hi. I'm Bunny.
195
00:16:53,512 --> 00:16:56,557
Hi. Uh, how do you do?
196
00:16:56,640 --> 00:16:58,934
Very, very well.
197
00:16:59,018 --> 00:17:01,145
Well, now that we all know each other,
198
00:17:01,228 --> 00:17:03,981
why don't you cook us up a little
something on the piano there, Robert?
199
00:17:04,064 --> 00:17:05,649
Oh, you can call me Rob.
200
00:17:05,733 --> 00:17:07,401
Oh. Of course.
201
00:17:23,292 --> 00:17:24,752
Why, yes, indeed.
202
00:17:24,835 --> 00:17:27,337
-Rob, you play very nicely.
-Uh, thank you.
203
00:17:27,421 --> 00:17:29,548
Yes. Well, well, please try to understand
204
00:17:29,631 --> 00:17:31,300
-what I mean when I say that I think--
-Yes?
205
00:17:31,383 --> 00:17:34,303
That this is Panda Monium,
not Carnegie Hall.
206
00:17:34,386 --> 00:17:36,638
I'm afraid I don't follow.
207
00:17:36,722 --> 00:17:38,724
This is a rock joint, kid.
208
00:17:38,807 --> 00:17:40,392
A rock joint?
209
00:17:40,476 --> 00:17:41,602
Uh, yes, you know.
210
00:17:41,685 --> 00:17:44,688
Bomp, bomp, bomp. Bomp, bompa-domp.
211
00:17:44,772 --> 00:17:46,398
Uh, that would be the bass line.
212
00:17:53,447 --> 00:17:55,574
Yes, yes. Very much so.
213
00:17:55,657 --> 00:17:57,493
And the melody line is something like...
214
00:17:57,576 --> 00:17:59,369
♪ Da, da, da, doo, lay, da ♪
215
00:18:06,418 --> 00:18:08,670
-Far out!
-I'm hip.
216
00:18:12,758 --> 00:18:15,719
Hey, that was just beautiful, bunny boy.
217
00:18:15,803 --> 00:18:18,263
You never told us you was a piano-ist.
218
00:18:19,807 --> 00:18:21,809
Well, it isn't that I didn't want to.
219
00:18:21,892 --> 00:18:23,894
Uh, I'm sorry, gentlemen.
220
00:18:23,977 --> 00:18:26,396
If you wish to hear
our brand-new piano man, Rob here,
221
00:18:26,480 --> 00:18:28,482
I'm afraid you'll have to wait
till show time.
222
00:18:28,565 --> 00:18:30,359
And that's still several hours away.
223
00:18:30,442 --> 00:18:33,403
But that's exactly why we popped in,
wimp-o.
224
00:18:33,487 --> 00:18:34,696
Yeah, wimp-o.
225
00:18:34,780 --> 00:18:38,367
Yeah, we was very worried
about the safety of the...
226
00:18:38,450 --> 00:18:40,035
what's the name of this dump?
227
00:18:40,119 --> 00:18:42,371
-The Panda Monium.
- Right.
228
00:18:42,454 --> 00:18:46,708
We were very worried about the safety
of the Panda Monium.
229
00:18:46,792 --> 00:18:52,381
We think it needs just an awful lot
more accident insurance.
230
00:18:54,341 --> 00:18:57,719
You never know
when an accident's gonna break out.
231
00:19:00,097 --> 00:19:01,723
Thanks so much for your concern.
232
00:19:01,807 --> 00:19:05,102
I'll make it a point to go over all this
very carefully with my insurance broker.
233
00:19:05,185 --> 00:19:07,521
Uh, look,
you don't get the picture, wimps.
234
00:19:07,604 --> 00:19:09,648
You see, from now on,
235
00:19:09,731 --> 00:19:13,610
you got to think of us
as your insurance breaker.
236
00:19:21,618 --> 00:19:26,206
And this is your lucky week, pal.
We got a special for you.
237
00:19:26,290 --> 00:19:30,127
Five hundred bucks keeps the joint
from getting trashed.
238
00:19:30,210 --> 00:19:32,546
Yeah. Busted wide open.
239
00:19:32,629 --> 00:19:35,465
I think you, uh, gentlemen better go.
240
00:19:35,549 --> 00:19:38,760
But you ain't even bought
your insurance policy yet.
241
00:19:38,844 --> 00:19:39,887
-Now.
- Yeah.
242
00:19:39,970 --> 00:19:41,722
Now, now, boys.
243
00:19:41,805 --> 00:19:45,893
If wimps here wants us to go,
then we just gotta go.
244
00:19:45,976 --> 00:19:50,689
Besides, I think it's dangerous
hanging around a place like this.
245
00:19:51,732 --> 00:19:55,569
You never know
when something awful's gonna happen.
246
00:20:15,422 --> 00:20:17,049
You want to know something, Robert?
247
00:20:17,132 --> 00:20:18,467
Oh, yes. What?
248
00:20:18,550 --> 00:20:20,802
You play a whole lot of piano.
249
00:20:34,483 --> 00:20:36,443
Hey, hey, hey, hey, hey.
250
00:20:46,328 --> 00:20:48,413
Thank you very much, ladies and gentlemen.
Thank you.
251
00:20:49,164 --> 00:20:53,126
And right now, it's my particular honor
to introduce you to the big soaring sound
252
00:20:53,210 --> 00:20:57,631
of the very driving, the very dynamic,
The White Brothers Band.
253
00:21:22,698 --> 00:21:26,576
♪ It don't mean a thingAs long as you can rock and roll ♪
254
00:21:35,335 --> 00:21:37,504
♪ It don't mean a thing as long ♪
255
00:21:52,019 --> 00:21:53,520
Hello, gorgeous.
256
00:21:53,603 --> 00:21:54,563
Oh, please.
257
00:21:54,646 --> 00:21:57,733
-Pardon my breaking in this way...
-Please, don't hurt me.
258
00:21:59,151 --> 00:22:01,987
It never entered my mind.
259
00:22:02,571 --> 00:22:06,408
It's just that you look like
such a intellectual little oinker,
260
00:22:06,491 --> 00:22:10,454
I figured maybe you could direct me
to the public li-berry.
261
00:22:10,537 --> 00:22:14,124
Oh, yes, yes.
It's straight that way about a block.
262
00:22:19,129 --> 00:22:22,799
And then you turn left at McCarthy.
Oh, you can't miss it.
263
00:22:23,675 --> 00:22:25,302
Far out.
264
00:22:29,306 --> 00:22:32,642
You, up there. Are you the one
who's in charge of this... this...?
265
00:22:32,726 --> 00:22:34,936
Yeah, baby, you could say that.
266
00:22:35,020 --> 00:22:37,647
Well, if you'd be civil enough
to stop for a minute...
267
00:23:14,810 --> 00:23:17,687
Bad luck, Bunny.
The White Brothers was a great band.
268
00:23:17,771 --> 00:23:20,524
-Well, thanks.
-You play great piano, man.
269
00:23:20,607 --> 00:23:22,442
And you seem like such a nice guy.
270
00:23:22,526 --> 00:23:24,903
If I were you,
I'd get into a safer line of work.
271
00:23:24,986 --> 00:23:26,571
But wait. What do you mean?
272
00:23:26,655 --> 00:23:31,159
I mean, if you want to stay healthy,
don't mess with the jackals.
273
00:23:44,047 --> 00:23:45,257
Maybe they're right.
274
00:23:45,340 --> 00:23:47,050
Maybe we ought to call
the whole thing off.
275
00:23:47,134 --> 00:23:48,718
No, Teddy, you're wrong.
276
00:23:48,802 --> 00:23:50,303
If we give in to them now,
277
00:23:50,387 --> 00:23:52,973
they'll just keep on doing the same thing
to our neighbors,
278
00:23:53,056 --> 00:23:54,933
and finally, to everybody.
279
00:23:55,016 --> 00:23:56,601
Before long, they'll rule the whole city.
280
00:23:56,685 --> 00:23:58,270
Well, what are we supposed to do?
281
00:23:59,563 --> 00:24:02,941
Hey, I've got it.
Let's have a march and rally.
282
00:24:03,024 --> 00:24:05,443
Really make a show of it,
let them know how we feel.
283
00:24:05,527 --> 00:24:08,113
Come on, they know how we feel.
We're scared.
284
00:24:08,196 --> 00:24:10,782
But that's just it.
If we all join together,
285
00:24:10,866 --> 00:24:13,785
they'll see that we're not just
a bunch of wimpy scaredy cats.
286
00:24:13,869 --> 00:24:17,706
Yeah, that's a great idea.
I'd really like to help, if you'll let me.
287
00:24:17,789 --> 00:24:19,916
I'll make signs, I'll put them up,
288
00:24:20,000 --> 00:24:22,210
I'll contact people on the street,
anything.
289
00:24:22,294 --> 00:24:24,254
You just tell me
what you want, okay, Bunny?
290
00:24:24,337 --> 00:24:26,840
That's quite a piano player
we got ourselves there.
291
00:24:39,186 --> 00:24:42,522
But don't you see, Bunny,
it's just that we don't want any trouble.
292
00:24:42,606 --> 00:24:44,649
None of us wants any trouble, Esther.
293
00:24:44,733 --> 00:24:49,070
Yeah, but we're just small fry.
Who'd ever want to bother with us?
294
00:24:49,154 --> 00:24:51,531
That's exactly the way Teddy felt.
295
00:24:51,615 --> 00:24:54,618
If we go on the march,
we could be in trouble.
296
00:24:54,701 --> 00:24:56,578
If we don't--
297
00:25:15,472 --> 00:25:20,393
And you call yourselves jackals?
298
00:25:20,477 --> 00:25:24,231
Fools! Bunglers! Clowns!
299
00:25:24,314 --> 00:25:27,817
It's idiots like you
who give evil a bad name.
300
00:25:28,401 --> 00:25:31,488
Listen closely to me, you imbeciles.
301
00:25:31,571 --> 00:25:34,282
You will all ride your cycles
in the march.
302
00:25:34,366 --> 00:25:38,119
Uh, excuse me, Walt,
but I got a feeling old Rodney
303
00:25:38,203 --> 00:25:40,330
didn't make clear the reason
for the march.
304
00:25:40,413 --> 00:25:43,917
See, what it is, it's against us.
That's what it is.
305
00:25:44,000 --> 00:25:48,171
I know that, you idiot. Will you listen?
306
00:25:48,255 --> 00:25:51,299
You will all ride in the march.
307
00:25:51,383 --> 00:25:55,845
At the rear,
for your own health and safety.
308
00:25:55,929 --> 00:25:58,098
Stay at the rear of the march.
309
00:25:58,181 --> 00:26:00,058
For getting everybody's attention,
310
00:26:00,141 --> 00:26:02,102
uh, wouldn't it be better
if we were at the front?
311
00:26:02,185 --> 00:26:05,647
The rear! The rear, you twit.
312
00:26:05,730 --> 00:26:12,153
Vultor is going to make an example
of those who dare to resist us.
313
00:26:12,237 --> 00:26:16,825
An example that won't be soon forgotten.
314
00:26:44,185 --> 00:26:47,105
Hey, Terry. You ought to tell your boss,
315
00:26:47,188 --> 00:26:49,816
a nice thing is happening
back at the end of the line.
316
00:26:49,899 --> 00:26:50,734
Oh, yeah? What?
317
00:26:50,817 --> 00:26:54,487
A bunch of those jackals
have formed a kind of procession
318
00:26:54,571 --> 00:26:56,239
and they're riding in our parade.
319
00:26:56,323 --> 00:26:58,074
That's nice.
320
00:26:58,158 --> 00:27:00,910
Well, it just goes to show,
no matter what we may think,
321
00:27:00,994 --> 00:27:04,122
at least not all jackals
are as naughty as those meanies
322
00:27:04,205 --> 00:27:06,750
who broke up Teddy's, you know, nightclub.
323
00:27:07,500 --> 00:27:10,003
-Hey, Ping, I got bad news for you.
-Huh?
324
00:27:10,086 --> 00:27:11,755
They're the same guys.
325
00:27:15,300 --> 00:27:20,638
Hey, that's not nice. That's mean.
What they're doing is mean.
326
00:27:26,394 --> 00:27:28,980
Take a look back there at the end
of the parade, Robert.
327
00:27:29,064 --> 00:27:32,233
Does it look to you as though
those jackals are being mean
328
00:27:32,317 --> 00:27:33,526
to any of our marchers?
329
00:27:46,873 --> 00:27:50,460
Oh, you could be right, Ping.
Maybe those guys are being mean.
330
00:27:50,543 --> 00:27:51,836
You know, I think I'll just,
331
00:27:51,920 --> 00:27:54,047
you know, wander back there
and see what's happening.
332
00:27:54,130 --> 00:27:55,298
Yeah.
333
00:28:24,911 --> 00:28:27,080
- Who is that?
- The American Rabbit!
334
00:28:27,163 --> 00:28:28,665
The American Rabbit?
335
00:28:37,924 --> 00:28:39,926
Rob, I was worried about you.
336
00:28:40,009 --> 00:28:42,095
Rob, boy, you missed all the excitement.
337
00:28:42,178 --> 00:28:44,347
Oh, you mean
when the bridge wobbled a little?
338
00:28:44,431 --> 00:28:45,348
Wobbled?
339
00:28:45,432 --> 00:28:47,851
Uh-huh. You see, Theo, Ping and I
were a little worried
340
00:28:47,934 --> 00:28:49,352
about the jackal motorcycles.
341
00:28:49,436 --> 00:28:50,937
That's right, Teddy.
342
00:28:51,020 --> 00:28:54,023
Yeah. So I went back to the end
of the parade to see what they were up to.
343
00:28:54,107 --> 00:28:57,736
But all of a sudden,
they just cranked up and left.
344
00:28:57,819 --> 00:28:58,987
That's when everybody cheered.
345
00:28:59,070 --> 00:29:02,115
Everyone cheered
when this incredible hero saved the bridge
346
00:29:02,198 --> 00:29:03,742
from falling right into the bay.
347
00:29:03,825 --> 00:29:05,076
Really?
348
00:29:05,160 --> 00:29:09,164
I don't know who, but someone called him
The American Rabbit.
349
00:29:09,247 --> 00:29:13,668
Gosh. And I thought I was
where all the real excitement was.
350
00:29:14,377 --> 00:29:15,336
Yeah.
351
00:29:22,427 --> 00:29:25,680
It isn't that we're any braver
than any of the rest of you,
352
00:29:25,764 --> 00:29:28,475
or any less afraid of the jackal bikers.
353
00:29:28,558 --> 00:29:30,351
We're not, and we know it.
354
00:29:30,935 --> 00:29:35,607
But what we also know
is that if any of us, any of us,
355
00:29:35,690 --> 00:29:40,195
gives in to their threats,
or their bullying, then we're all lost!
356
00:29:41,279 --> 00:29:44,199
We have to have the courage
to stick together.
357
00:29:44,282 --> 00:29:46,534
- Right, right.
-I think we have the courage.
358
00:29:46,618 --> 00:29:48,745
You bet we have. I agree with that.
359
00:29:51,372 --> 00:29:52,373
Please.
360
00:29:53,500 --> 00:29:54,793
Thank you.
361
00:29:54,876 --> 00:29:56,336
-You all know me.
- Yeah!
362
00:29:56,419 --> 00:29:59,172
You all know that I try to be a fair Joe.
363
00:29:59,255 --> 00:30:00,715
-I don't want any trouble.
364
00:30:00,799 --> 00:30:04,677
But this jackal thing,
this is no neighborhood squabble.
365
00:30:04,761 --> 00:30:07,472
- That's right.
-These are bad guys, and they really are
366
00:30:07,555 --> 00:30:11,601
trying to take over our town and our lives
and everything.
367
00:30:12,519 --> 00:30:14,229
-And we can't let that happen.
- That's right.
368
00:30:14,813 --> 00:30:16,523
You know my place, the Panda Monium.
369
00:30:16,606 --> 00:30:19,901
Well, it's a total loss. They creamed it.
370
00:30:19,984 --> 00:30:23,112
I gotta admit
that at first I thought I'd just pull out.
371
00:30:23,196 --> 00:30:27,283
But I'm not gonna do that.
That's exactly what the jackals want.
372
00:30:28,159 --> 00:30:30,370
And I'm not gonna make it that easy
for them.
373
00:30:31,287 --> 00:30:34,374
-We're going to rebuild the Panda Monium.
374
00:30:34,457 --> 00:30:36,668
I'm all for you, Teddy.
375
00:30:36,751 --> 00:30:38,586
And no offense intended,
376
00:30:38,670 --> 00:30:42,048
but where are you gonna get the money
to rebuild that club of yours?
377
00:30:42,131 --> 00:30:45,718
Well, I'll just have to put it
on my charge card.
378
00:30:46,594 --> 00:30:48,972
No, I'll tell you where we'll get
the money.
379
00:30:49,055 --> 00:30:51,391
We're gonna do a concert tour
of the country.
380
00:30:51,474 --> 00:30:53,142
We'll play everywhere.
381
00:30:53,226 --> 00:30:55,603
Bunny's already booked us
into some major spots,
382
00:30:55,687 --> 00:30:58,731
like the Grand Canyon, New Orleans...
383
00:30:59,315 --> 00:31:02,569
We're going on the road
with The White Brothers!
384
00:31:10,994 --> 00:31:13,788
Oh, it just doesn't pay.
385
00:31:13,872 --> 00:31:16,249
Treat people as you'd treat
your own mother,
386
00:31:16,332 --> 00:31:19,294
and they still walk all over you.
387
00:31:19,377 --> 00:31:22,380
That red, white, and blue rabbit
is going to wish
388
00:31:22,463 --> 00:31:25,967
his Aunt Agnes never let him
out of the hutch!
389
00:31:26,551 --> 00:31:28,011
Just say the word, Walt.
390
00:31:28,094 --> 00:31:30,430
Yeah. We'll scare the socks off him.
391
00:31:30,513 --> 00:31:36,185
We're not going to scare him.
We're going to destroy him.
392
00:31:36,269 --> 00:31:39,522
Great idea, boss. A real breakthrough.
393
00:31:40,315 --> 00:31:42,525
Just one thing, how we gonna do it?
394
00:31:42,609 --> 00:31:46,404
If you had to deal
with some bothersome little rabbit
395
00:31:46,487 --> 00:31:52,285
who flies in out of nowhere,
upsets all your plans, and on top of that,
396
00:31:52,368 --> 00:31:57,498
turns out to be strong enough to hold up
a whole bridge, what would you do?
397
00:31:57,582 --> 00:32:00,418
Sic Mad Marvin and Horrible Hugo on him?
398
00:32:00,501 --> 00:32:03,630
Mad Marvin and Horrible Hugo.
399
00:32:04,339 --> 00:32:07,508
Oh, you worry me, Rodney.
400
00:32:07,592 --> 00:32:10,386
Mad Marvin and Bruto Bruno?
401
00:32:10,470 --> 00:32:11,638
No!
402
00:32:11,721 --> 00:32:17,977
You get the biggest, the strongest,
the most powerful hulk there is anywhere,
403
00:32:18,061 --> 00:32:20,772
and then you get him
to do the job for you.
404
00:32:20,855 --> 00:32:26,361
Hey! That's Ping Pong.
The guy you just described is Ping Pong.
405
00:32:26,444 --> 00:32:30,823
Oh, that's very good, Marvin.
That's very good thinking.
406
00:32:30,907 --> 00:32:34,494
Uh, yeah, but, uh,
there's a problem there, boss.
407
00:32:34,577 --> 00:32:36,162
-Problem?
- Mm-hm.
408
00:32:36,245 --> 00:32:39,707
See, Ping Pong's not exactly
one of our guys.
409
00:32:39,791 --> 00:32:42,543
He's actually more like one of their guys.
410
00:32:42,627 --> 00:32:46,089
I mean, the truth is,
he's one of their guys.
411
00:32:46,172 --> 00:32:47,090
So?
412
00:32:47,173 --> 00:32:51,928
So it might be a little hard to ask him
to knock this same rabbit off.
413
00:32:52,011 --> 00:32:54,389
You're an idiot, Marvin.
414
00:32:54,472 --> 00:32:57,767
We're not going to ask him
to wipe the rabbit out.
415
00:32:57,850 --> 00:33:00,019
We are going to make him do it!
416
00:33:00,103 --> 00:33:05,024
Hey, that's brilliant, Walt! Brilliant!
How we gonna do it?
417
00:33:07,735 --> 00:33:11,990
You mean, how are you going to do it?
418
00:33:26,963 --> 00:33:31,426
Uh, Ping Pong. Telegram for Mr. Ping Pong.
419
00:33:31,509 --> 00:33:36,472
Oh, well, I'm Mr. Ping Pong.
'Course, everyone calls me Ping. Or Pong.
420
00:33:36,556 --> 00:33:41,853
You see, I got this here extremely urgent,
highly important telegram for you.
421
00:33:41,936 --> 00:33:43,563
I've been looking for you all afternoon.
422
00:33:43,646 --> 00:33:46,190
A telegram? For me?
423
00:33:46,274 --> 00:33:48,818
Yeah! Let me read it to you.
424
00:33:49,485 --> 00:33:51,779
-"Dear Ping, stop.
-Uh-huh?
425
00:33:51,863 --> 00:33:54,490
Party for The White Brothers Band changed.
426
00:33:54,574 --> 00:33:56,159
-Stop.
427
00:33:56,242 --> 00:34:00,371
Follow the messenger reading this to you
to the new location.
428
00:34:00,455 --> 00:34:05,168
Stop. Signed, Teddy, Bunny, Rob. Stop."
429
00:34:05,251 --> 00:34:09,505
Gee-min-ee. Wonder why they decided
to move the going-away party?
430
00:34:09,589 --> 00:34:12,717
Well, I don't know that.
I'm just the messenger.
431
00:34:12,800 --> 00:34:14,218
It just seems strange.
432
00:34:14,302 --> 00:34:16,846
I mean, we were all gonna meet
at the Panda Monium.
433
00:34:16,929 --> 00:34:18,556
Or at least what's left of it.
434
00:34:18,639 --> 00:34:21,225
Wasn't that just a scandal?
435
00:34:21,309 --> 00:34:25,563
What those brutes did
to that cozy little spot!
436
00:34:25,646 --> 00:34:26,522
Yeah.
437
00:34:26,606 --> 00:34:27,565
Let's go.
438
00:34:43,581 --> 00:34:46,000
Hey, here comes Rotten Rodney right now.
439
00:34:47,210 --> 00:34:50,505
Yeah,
and the gorilla's right behind him.
440
00:34:52,131 --> 00:34:54,675
Excuse me, but are you certain
this is the right place
441
00:34:54,759 --> 00:34:57,178
for the send-off party
for The White Brothers Band?
442
00:34:57,261 --> 00:34:59,680
Well, sure thing, Ping.
443
00:34:59,764 --> 00:35:02,141
Sure as the sun shines.
444
00:35:02,225 --> 00:35:04,519
It's all right here in the telegram, see?
445
00:35:05,144 --> 00:35:09,023
Ah, ah, ah! Gotta sign for it first.
446
00:35:09,107 --> 00:35:11,984
That's orders
from the telegram headquarters.
447
00:35:12,068 --> 00:35:13,569
Any of you guys got a pen?
448
00:35:16,656 --> 00:35:18,741
Alrighty, here we are.
449
00:35:20,159 --> 00:35:21,119
Hey!
450
00:35:21,828 --> 00:35:23,538
Nighty-night, Pingy.
451
00:35:30,086 --> 00:35:32,130
Come on, Sydney. Let's hit it!
452
00:35:32,213 --> 00:35:36,717
We've got places to go
and many, many things to do.
453
00:35:42,557 --> 00:35:45,476
Come on, Rob, boy.
You know we have a long drive ahead of us.
454
00:35:45,560 --> 00:35:46,477
Yeah, I know, Teddy.
455
00:35:46,561 --> 00:35:49,313
I just hate to leave
without finding out about Ping.
456
00:35:49,397 --> 00:35:52,650
Hey, don't sweat it, Rob.
I mean, maybe he just got tied up.
457
00:35:52,733 --> 00:35:54,277
No, Rob's right.
458
00:35:54,360 --> 00:35:57,155
Ping told us he was definitely coming
to our going-away party.
459
00:35:57,238 --> 00:35:59,157
It just doesn't make any sense.
460
00:35:59,240 --> 00:36:02,076
But that nice little dachshund
did say he saw Ping go
461
00:36:02,160 --> 00:36:05,329
into this train yard
with some weird-looking messenger.
462
00:36:05,413 --> 00:36:07,290
And this is Ping's comb.
463
00:36:07,373 --> 00:36:10,084
Yes, and that's a hypodermic needle.
But so what?
464
00:36:10,168 --> 00:36:14,172
So what? Something's wrong.
The needle, then that jackal motorcycle--
465
00:36:14,255 --> 00:36:17,175
Now, Rob boy, let's not get carried away.
466
00:36:17,258 --> 00:36:19,760
Hey, listen. Where does this track go?
467
00:36:19,844 --> 00:36:22,388
-To the next town.
- And after that?
468
00:36:22,471 --> 00:36:24,849
Why, you know, the next town after that.
469
00:36:24,932 --> 00:36:27,226
-Well, then what?
-Rob, what are you up to?
470
00:36:27,310 --> 00:36:29,896
It just keeps on going all the way
to the Grand Canyon.
471
00:36:29,979 --> 00:36:31,898
Which is
where we should be heading right now
472
00:36:31,981 --> 00:36:34,567
if we're ever gonna make our concert date
at The Trap Door.
473
00:36:34,650 --> 00:36:36,694
We're playing in a place
called The Trap Door?
474
00:36:36,777 --> 00:36:39,572
Mm-hm.
The Grand Canyon's hippest new club.
475
00:36:39,655 --> 00:36:42,783
The Grand Canyon's hippest new club, huh?
476
00:36:43,409 --> 00:36:46,495
Well, then, what are we waiting for?
Let's go to The Trap Door.
477
00:37:16,234 --> 00:37:18,402
Are you sure
this is the right canyon?
478
00:37:18,486 --> 00:37:21,197
Well, sure. I mean,
how many Grand Canyons can there be?
479
00:37:21,280 --> 00:37:23,991
It's just that I don't see any sign
of The Trap Door.
480
00:37:24,075 --> 00:37:26,827
Well, yeah, but, uh,
but this is a pretty big place.
481
00:37:29,080 --> 00:37:33,167
You know, I got a feeling we'd have
better luck if we rafted down the river.
482
00:37:36,754 --> 00:37:38,214
Come on, everybody pile in.
483
00:37:38,297 --> 00:37:41,259
I'll launch you and, I mean, us.
I'll launch us.
484
00:37:41,342 --> 00:37:42,176
I'll help.
485
00:37:42,260 --> 00:37:45,888
No, no, you get in. I'll do it.
I know how. My dad used to be in the navy.
486
00:37:45,972 --> 00:37:48,683
I thought you said your dad was a doctor.
487
00:37:48,766 --> 00:37:51,394
Well, yeah, yeah, he is.
He's a navy doctor.
488
00:37:52,144 --> 00:37:53,062
How come you're not coming with us?
489
00:37:53,145 --> 00:37:54,689
-What's the matter?
- You'll miss the boat, Rob.
490
00:37:54,772 --> 00:37:56,315
-It's okay!
491
00:37:56,399 --> 00:38:00,319
I'll go overland and meet you downstream
where you make camp.
492
00:38:00,403 --> 00:38:02,029
See you in an hour or so.
493
00:38:05,574 --> 00:38:09,036
Ah, good evening, sir,
and welcome to The Trap Door.
494
00:38:09,620 --> 00:38:11,664
Boy, am I glad to see you.
495
00:38:11,747 --> 00:38:13,165
We've been looking
all over for this place.
496
00:38:13,249 --> 00:38:14,959
Do you have a reservation?
497
00:38:15,042 --> 00:38:18,879
Uh, no, no. See, you don't understand.
I'm part of The White Brothers Band.
498
00:38:18,963 --> 00:38:23,050
-We've been booked to play here.
-In that case, step right in.
499
00:38:37,523 --> 00:38:41,277
Hey, folks, I just don't know
why you're doing this.
500
00:38:41,360 --> 00:38:43,070
I don't know what you want from me.
501
00:38:43,154 --> 00:38:47,116
But I want you to know that I can't swim.
502
00:38:47,199 --> 00:38:49,618
And I really don't like it in here.
503
00:38:53,497 --> 00:38:57,668
You'll see, it's really quite simple,
my banana-eating friend.
504
00:38:57,752 --> 00:39:00,588
We like you, that's all there is to it.
505
00:39:00,671 --> 00:39:03,758
And we want you to join our organization.
506
00:39:03,841 --> 00:39:08,512
Say that you will, and all this silly
little mischief will stop.
507
00:39:08,596 --> 00:39:11,182
Don't think I don't appreciate
your asking,
508
00:39:11,265 --> 00:39:14,977
but the truth is,
I'm not really much of a joiner.
509
00:39:15,061 --> 00:39:18,189
Let me make it easy for you, gorilla.
510
00:39:18,272 --> 00:39:22,651
Join us, agree to help us
destroy The American Rabbit.
511
00:39:22,735 --> 00:39:28,532
Just say the word, and we'll take you out
of your little tub right now.
512
00:39:28,616 --> 00:39:33,245
Refuse, refuse,
513
00:39:33,329 --> 00:39:36,999
and we'll use you for whale bait,
you big monkey!
514
00:39:37,083 --> 00:39:42,797
I want to get out of here. I really do,
but The American Rabbit is a good person.
515
00:39:43,381 --> 00:39:49,345
He's a nice guy. I can't lie to you,
I'd never do anything to hurt him.
516
00:39:50,221 --> 00:39:52,473
Ew. What a jerk.
517
00:39:53,265 --> 00:39:56,352
Wash this ape out of my life!
518
00:40:06,362 --> 00:40:09,031
He's one of the guys
in The White Brothers Band.
519
00:40:09,115 --> 00:40:10,408
Now, ain't that sweet?
520
00:40:10,491 --> 00:40:12,618
What do you play, pipsqueak? The piccolo?
521
00:40:12,701 --> 00:40:18,290
Uh, no, I'm the tap dancer, actually.
I tap dance.
522
00:40:18,374 --> 00:40:22,169
Hey, there's no tap dancer
in The White Brothers Band.
523
00:40:22,253 --> 00:40:24,547
Well. Hey, if you don't believe me,
524
00:40:24,630 --> 00:40:26,924
I guess there's really not very much
I can do about it.
525
00:40:27,007 --> 00:40:29,969
Oh, yeah, well,
if you're this big tap dancer,
526
00:40:30,052 --> 00:40:31,846
then let's see you do a few steps.
527
00:40:31,929 --> 00:40:35,349
Hey, are you crazy?
We could get in real trouble for this.
528
00:40:35,433 --> 00:40:37,184
We're supposed to take him to Rodney.
529
00:40:37,268 --> 00:40:41,397
Relax. He'll be hamburger
in 20 minutes, anyway.
530
00:40:41,480 --> 00:40:43,983
Come on, kid, let's see you tap.
531
00:41:09,550 --> 00:41:13,387
-You know, the kid's not too bad.
-Hey, he's also not here.
532
00:41:35,284 --> 00:41:36,494
Oh!
533
00:42:20,788 --> 00:42:23,332
- Oh, no!
- Help!
534
00:42:26,502 --> 00:42:29,755
This is really awfully good of you.
I can't begin to express how--
535
00:42:29,838 --> 00:42:32,800
You'd never even believe
what he did for me.
536
00:42:32,883 --> 00:42:35,261
I mean, I was a goner. I was really--
537
00:42:35,344 --> 00:42:37,304
You must be exhausted.
538
00:42:37,388 --> 00:42:41,684
Why don't you come over here by the fire
and rest for a few moments?
539
00:42:41,767 --> 00:42:42,601
And get warm.
540
00:42:43,185 --> 00:42:46,981
Warm, huh?
No, no, I gotta save The White Brothers.
541
00:42:47,064 --> 00:42:48,357
They're one heck of a band.
542
00:42:48,440 --> 00:42:54,113
And by the way, ma'am, there is no fire.
But maybe you could get one going.
543
00:43:16,093 --> 00:43:18,053
Hey, I'm sure glad
you had that fire going.
544
00:43:18,137 --> 00:43:19,847
I've been looking for you guys for hours.
545
00:43:19,930 --> 00:43:22,057
Rob, boy, you missed all the excitement.
546
00:43:22,141 --> 00:43:25,728
If it wasn't for The American Rabbit,
I think we'd all be up the creek.
547
00:43:25,811 --> 00:43:27,396
You mean down the river.
548
00:43:27,479 --> 00:43:29,565
Or in my case, under the river.
549
00:43:29,648 --> 00:43:31,400
Huh? What are you guys talking about?
550
00:43:36,905 --> 00:43:39,700
Maybe the smartest thing to do
is call the whole thing off
551
00:43:39,783 --> 00:43:40,826
and head for home.
552
00:43:40,909 --> 00:43:42,828
- But why?
-Come on, Rob.
553
00:43:42,911 --> 00:43:45,331
This tour's been a disaster
from the word go.
554
00:43:45,414 --> 00:43:47,333
Oh, that's really not true, Bunny.
555
00:43:47,416 --> 00:43:50,169
Yeah. Why would you want to say a thing
like that, Bunny?
556
00:43:50,252 --> 00:43:53,047
Granted that job you got us
at The Trap Door didn't pan out,
557
00:43:53,130 --> 00:43:54,757
but we're still all together and healthy.
558
00:43:54,840 --> 00:43:55,674
That's right.
559
00:43:55,758 --> 00:43:59,094
And don't forget, we've got a definite job
waiting for us in New Orleans.
560
00:43:59,178 --> 00:44:00,346
That's right, Rob.
561
00:44:00,429 --> 00:44:04,975
Things can only get better from now on.
Let's go to New Orleans.
562
00:44:14,401 --> 00:44:16,278
Oh, I don't understand this.
563
00:44:16,362 --> 00:44:19,031
The club owner told me
it was the biggest spot on the block.
564
00:44:19,114 --> 00:44:20,282
He said we couldn't miss it.
565
00:44:20,366 --> 00:44:22,701
Well, Bunny,
what exactly are we looking for?
566
00:44:22,785 --> 00:44:24,453
A club. A joint.
567
00:44:24,536 --> 00:44:29,083
A place that has a big sign
that reads "The Hog & Frog. It Jumps."
568
00:44:29,166 --> 00:44:30,376
It's not here.
569
00:44:37,174 --> 00:44:39,051
Uh, sir? Sir? Excuse me, sir.
570
00:44:39,134 --> 00:44:44,306
I don't believe it. It was here,
and now it ain't here. It's just gone.
571
00:44:44,390 --> 00:44:46,392
Can you direct us to the Hog & Frog?
572
00:44:46,975 --> 00:44:50,020
That's all there is, folks.
It was the hottest spot in town.
573
00:44:50,104 --> 00:44:53,440
Oh, no. We're ruined. We're just ruined.
574
00:44:53,524 --> 00:44:57,361
That's great. My club burns
to the ground and you're ruined?
575
00:44:57,444 --> 00:44:59,988
Well, you see, sir,
we're The White Brothers Band,
576
00:45:00,072 --> 00:45:01,156
and we were supposed to--
577
00:45:01,240 --> 00:45:03,784
The White Brothers?
Snappy, Flappy, Nappy, Pappy, and Happy?
578
00:45:03,867 --> 00:45:06,036
No. Flip, Pip, Nip, Dip, and Skip.
579
00:45:06,120 --> 00:45:08,497
Yeah. Whatever.
Hey, I hate to break it to you, friends,
580
00:45:08,580 --> 00:45:10,541
but I'm afraid you're a little late
for work.
581
00:45:10,624 --> 00:45:14,711
As a matter of fact, your job
at The Hog & Frog just went up in smoke.
582
00:45:14,795 --> 00:45:17,256
Hey, wait a minute.
You mean to say that this just happened?
583
00:45:17,339 --> 00:45:19,716
-Well, very late last night.
-Last night?
584
00:45:19,800 --> 00:45:21,760
We'd just closed the club
after our last act.
585
00:45:21,844 --> 00:45:25,055
The kid who works for me was putting
your name up on the marquee.
586
00:45:25,139 --> 00:45:27,683
I was going over some paperwork upstairs
in the office,
587
00:45:27,766 --> 00:45:30,936
when one of those midnight messengers
pops in with this really weird message
588
00:45:31,019 --> 00:45:33,689
that I'm supposed to get across town
really fast.
589
00:45:33,772 --> 00:45:37,734
Oh, boy. You gotta watch out
for messengers with weird messages.
590
00:45:37,818 --> 00:45:43,407
Sir, was the, uh, the messenger,
by any chance, was he a jackal?
591
00:45:43,490 --> 00:45:47,035
Hey, hey, I'll tell you something, kid.
That stuff don't mean a thing to me.
592
00:45:47,119 --> 00:45:49,288
I mean, what the heck,
you may not realize it,
593
00:45:49,371 --> 00:45:51,457
but look at me. I'm a pig.
594
00:45:51,540 --> 00:45:53,333
Shucks bucks, that's what I am.
595
00:45:53,417 --> 00:45:54,251
No, no, no.
596
00:45:54,334 --> 00:45:57,004
See, I didn't mean to suggest
anything at all about the messenger or--
597
00:45:57,087 --> 00:45:59,465
Since you mention it, yeah,
the messenger was a jackal.
598
00:46:04,761 --> 00:46:06,513
I'm sorry about your nightclub, sir.
599
00:46:06,597 --> 00:46:07,848
Thanks, kid.
600
00:46:07,931 --> 00:46:10,184
We're all sorry. What do you figure
you'll do with yourself now?
601
00:46:10,267 --> 00:46:12,394
I'm thinking about
becoming an airline pilot.
602
00:46:12,478 --> 00:46:14,521
Well, how exciting. Do you fly?
603
00:46:14,605 --> 00:46:16,190
You think they'll expect that?
604
00:46:16,273 --> 00:46:18,734
-I would, if I were an airline.
-I would, too.
605
00:46:19,318 --> 00:46:22,279
Well, then, the heck with it.
I can always go to law school.
606
00:46:31,079 --> 00:46:32,372
Stop! Stop!
607
00:46:39,505 --> 00:46:40,714
Hey, "Band Wanted."
608
00:46:40,797 --> 00:46:43,383
Hey, yeah. Wow. Great! Look at that!
609
00:46:44,092 --> 00:46:45,552
Yeah.
610
00:46:51,058 --> 00:46:54,937
Heigh-ho, everyone.
How in the world may I help you?
611
00:46:55,020 --> 00:46:56,980
Um, we'd like to inquire
about the band job
612
00:46:57,064 --> 00:46:58,565
that's being advertised in the window.
613
00:46:58,649 --> 00:47:01,610
Hey, well, lucky, lucky you!
614
00:47:01,693 --> 00:47:05,072
A lot of really swinging bands
have been fighting for the gig,
615
00:47:05,155 --> 00:47:09,076
but you guys just grooved right in
and shot them all out of the saddle!
616
00:47:09,159 --> 00:47:12,079
Uh, gee, sir, there must be some mistake.
We haven't even auditioned yet.
617
00:47:12,162 --> 00:47:15,916
Hey, don't sweat the small stuff, kid.
I got good vibes about your group.
618
00:47:15,999 --> 00:47:16,917
You got the job.
619
00:47:17,000 --> 00:47:20,504
Oh, well, we couldn't possibly
take an engagement without auditioning.
620
00:47:20,587 --> 00:47:21,672
We'll get the job.
621
00:47:21,755 --> 00:47:24,841
We're a good, tight band,
but we want to get it fair and square.
622
00:47:24,925 --> 00:47:27,928
Okay, you clowns want to audition?
Audition.
623
00:47:28,011 --> 00:47:30,264
But let's hit it.
We got a schedule to keep.
624
00:47:30,847 --> 00:47:33,767
Okay, guys. Two for nothing and go.
625
00:47:33,850 --> 00:47:37,604
A one, a two, a one, two, three, four.
626
00:47:37,688 --> 00:47:40,857
Love it, love it!
You guys are far too much.
627
00:47:40,941 --> 00:47:42,859
But, uh,
we didn't even really start playing yet.
628
00:47:42,943 --> 00:47:45,195
Kid, I've been in this business
a lot of years.
629
00:47:45,279 --> 00:47:50,701
A band's downbeat is its bond.
You got the job! Can you dig it?
630
00:47:51,368 --> 00:47:53,579
Be at Dock B at sunset.
631
00:48:05,424 --> 00:48:07,634
Now this is a little more like it.
632
00:48:07,718 --> 00:48:09,011
Oh, yeah.
633
00:48:09,094 --> 00:48:11,471
If we gotta ride up and down
on these rivers,
634
00:48:11,555 --> 00:48:13,390
we might as well go in style.
635
00:48:13,473 --> 00:48:16,893
Guys, I think our luck
is really starting to change.
636
00:48:40,751 --> 00:48:42,628
Uh, uh, uh, uh!
637
00:48:48,675 --> 00:48:51,511
All right, you brought them.
Let's get on with it.
638
00:48:51,595 --> 00:48:57,601
This is the captain.
Onshore work party, clear the gangplank.
639
00:48:57,684 --> 00:48:59,311
Gangplank cleared.
640
00:48:59,394 --> 00:49:03,357
Secure the mooring lines, fore and aft.
641
00:49:03,440 --> 00:49:06,151
Mooring lines secured. Fore and aft.
642
00:49:06,234 --> 00:49:08,570
Engine room, stand by.
643
00:49:08,654 --> 00:49:10,947
Engine room standing by.
644
00:49:11,031 --> 00:49:12,658
All hands prepare to--
645
00:49:12,741 --> 00:49:17,913
For crying out loud, Rotten!
Will you get on with it?
646
00:49:17,996 --> 00:49:20,749
All right. Marvy. Let's get out of here.
647
00:49:44,898 --> 00:49:46,650
Somehow I get the feeling
that these jackals,
648
00:49:46,733 --> 00:49:49,152
even with their big smiles
and all the rest of it,
649
00:49:49,236 --> 00:49:50,987
are just as rotten as those other jackals.
650
00:49:51,071 --> 00:49:54,658
Well, I still think we should judge people
by what they do, not what they look like.
651
00:49:54,741 --> 00:49:58,995
Maybe we can make things better.
Why don't you guys play another number?
652
00:50:15,679 --> 00:50:18,181
All right, you clowns,
let's get a move on!
653
00:50:18,265 --> 00:50:22,310
Give her a nice, juicy wash down,
fore and aft.
654
00:50:22,394 --> 00:50:25,272
I want those decks soaked in gasoline!
655
00:50:25,856 --> 00:50:28,942
Hey, boss. We really gonna torch this tub?
656
00:50:29,025 --> 00:50:31,945
You'd better believe it, you bubble brain.
657
00:50:32,028 --> 00:50:36,074
Yes, let this be a message
658
00:50:36,158 --> 00:50:38,952
to anyone who will ever again try
to oppose us.
659
00:50:39,035 --> 00:50:43,790
If you're dumb enough to stand up
against almighty Vultor,
660
00:50:43,874 --> 00:50:47,335
then you'd better be ready
for a few blisters.
661
00:50:47,419 --> 00:50:49,963
Vultor's really getting into it.
662
00:50:50,046 --> 00:50:53,091
Those obscene, insignificant pipsqueaks,
663
00:50:53,175 --> 00:50:59,097
who dared to mount the protest march
against us on the bridge in San Francisco!
664
00:50:59,181 --> 00:51:00,724
Yeah, the turkeys.
665
00:51:00,807 --> 00:51:06,021
In a sense, I suppose you could say
their goose is cooked.
666
00:51:06,104 --> 00:51:08,899
Enough of this banter.
Everyone into the launch.
667
00:51:16,239 --> 00:51:18,158
Torch it!
668
00:51:34,758 --> 00:51:39,346
Ping, ordinarily I'd never suggest
anything like this,
669
00:51:39,429 --> 00:51:43,058
but, uh, I think we'd better rip
these doors off their hinges.
670
00:52:26,059 --> 00:52:28,061
Ooh, that's lovely.
671
00:52:28,645 --> 00:52:32,941
Silence! Silence,
you nefarious nincompoops!
672
00:52:33,024 --> 00:52:36,444
I am about to make
an historic declaration.
673
00:52:41,032 --> 00:52:44,953
That was the most marvelous thing
I've ever seen in my entire life.
674
00:52:45,036 --> 00:52:48,790
Boy, oh, boy, I'm really glad you got us
out of there, American Rabbit.
675
00:52:48,874 --> 00:52:51,793
Well, good thing I was so nearby
when the fire broke out.
676
00:52:51,877 --> 00:52:54,004
It sure was, American Rabbit.
677
00:52:54,087 --> 00:52:57,465
But I think that you should know,
that fire didn't break out.
678
00:52:57,549 --> 00:53:01,303
It was started, deliberately,
by those terrible jackals.
679
00:53:01,386 --> 00:53:04,556
I know how Rob feels
about making generalizations that--
680
00:53:04,639 --> 00:53:05,473
Rob!
681
00:53:05,557 --> 00:53:08,018
-Where's Rob?
-Yes, where is Rob?
682
00:53:08,101 --> 00:53:09,853
-Oh, boy, oh, boy.
-Oh, no.
683
00:53:10,562 --> 00:53:12,439
Oh, uh, well, now, uh...
684
00:53:12,522 --> 00:53:16,818
Hey, I wouldn't worry too much
about old Rob. No, no, not old Rob.
685
00:53:16,902 --> 00:53:19,154
-You can't be serious.
-You must be kidding.
686
00:53:19,237 --> 00:53:22,616
No, uh, now wait a minute, guys.
I mean, will you just, uh, wait?
687
00:53:22,699 --> 00:53:24,659
I happen to know a little something
about rabbits,
688
00:53:24,743 --> 00:53:28,079
and old Rob there is a swimmer,
if I ever saw one.
689
00:53:28,163 --> 00:53:30,957
I mean, that boy is a swimming fool.
690
00:53:31,041 --> 00:53:34,502
He's got that look.
He'll be all right. Don't you worry.
691
00:53:34,586 --> 00:53:35,670
Tell you what, ma'am,
692
00:53:35,754 --> 00:53:38,506
I want to find out a little more
about this mysterious fire.
693
00:53:38,590 --> 00:53:43,428
I'll do a quick look around for Rob
while I'm at it. But please, trust me.
694
00:53:44,137 --> 00:53:45,847
I'm sure the kid's okay.
695
00:53:57,901 --> 00:54:00,528
I've seen it all. And I've done it all!
696
00:54:00,612 --> 00:54:04,240
And from now on,
the game gets played by our rules,
697
00:54:04,324 --> 00:54:07,911
and we get to bend them
every which way we want.
698
00:54:07,994 --> 00:54:10,413
-We're going to New York.
-New York?
699
00:54:10,497 --> 00:54:12,916
-New York?
-♪ That toddling town ♪
700
00:54:12,999 --> 00:54:17,253
That's Chicago, you, you num-num!
701
00:54:17,337 --> 00:54:19,255
New York is our town.
702
00:54:19,339 --> 00:54:24,594
I figure if we can make it there,
we can make it anywhere.
703
00:54:24,678 --> 00:54:27,013
Sounds sensational, Walt.
704
00:54:27,097 --> 00:54:29,140
But, uh, what are we gonna do there?
705
00:54:29,224 --> 00:54:32,185
We're going to be bad.
706
00:54:32,268 --> 00:54:35,605
We're going to make life miserable
for everybody we can.
707
00:54:35,689 --> 00:54:39,192
We're going to torment people.
And terrorize them.
708
00:54:39,275 --> 00:54:43,279
We're going to lie and cheat and steal
709
00:54:43,363 --> 00:54:46,616
and force everyone
to live under our control.
710
00:54:47,242 --> 00:54:50,954
We're going to rule New York
with an iron will.
711
00:54:51,037 --> 00:54:53,289
Gee, that sounds great, Walt.
712
00:54:53,373 --> 00:54:57,419
Only way to go, and I'm with you
all the way, I want you to know that.
713
00:54:57,502 --> 00:54:59,045
But, uh, I was just wondering--
714
00:54:59,129 --> 00:55:02,632
And this is purely informational, big guy.
715
00:55:03,216 --> 00:55:04,968
Why are we doing this, huh?
716
00:55:05,051 --> 00:55:08,304
Because we're evil, you idiot!
717
00:55:08,388 --> 00:55:11,641
We are bad! That's our job.
718
00:55:11,725 --> 00:55:16,479
And as long as I'm in charge,
the game gets played by our rules.
719
00:55:18,606 --> 00:55:20,191
Rob is lost.
720
00:55:25,989 --> 00:55:26,990
Rob.
721
00:55:30,243 --> 00:55:31,369
Hey, it's Rob! Look it!
722
00:55:31,453 --> 00:55:34,330
Rob. Rob, thank goodness you're all right.
723
00:55:34,414 --> 00:55:36,124
- Hey, Rob!
- Yeah.
724
00:55:36,207 --> 00:55:39,669
Well, nothing like a nice swim
in the moonlight in burning water.
725
00:55:39,753 --> 00:55:42,213
We were really worried about you, Rob.
726
00:55:42,297 --> 00:55:45,508
And I feel sort of bad
that we ran off and left you.
727
00:55:45,592 --> 00:55:49,512
Yeah, we sure are.
Real bad for you, Rob.
728
00:55:49,596 --> 00:55:52,682
No, no, no. I came out
right behind you guys. Really.
729
00:55:52,766 --> 00:55:56,853
I was right on The American Rabbit's tail.
Uh, no disrespect intended.
730
00:55:56,936 --> 00:55:59,189
-Oh, Rob.
-I was going great, too.
731
00:55:59,272 --> 00:56:02,358
Well, that is until I realized
I couldn't fly like he can.
732
00:56:02,442 --> 00:56:06,488
That's when I fell into the river.
Hey, that was some accident, huh?
733
00:56:06,571 --> 00:56:10,450
That was no accident, Rob.
Those jackals wanted to kill us.
734
00:56:10,533 --> 00:56:14,329
You know, I got a funny feeling
you guys might just be right about that.
735
00:56:14,913 --> 00:56:16,206
Well, you know what I think?
736
00:56:16,289 --> 00:56:19,459
I think our job is to get
as far from here as we can.
737
00:56:19,542 --> 00:56:20,752
As fast as we can.
738
00:56:20,835 --> 00:56:22,045
But where can we go?
739
00:56:22,128 --> 00:56:25,173
Every move we make,
they're always one step ahead of us.
740
00:56:25,256 --> 00:56:27,842
Well, we could go to, uh, New York!
741
00:56:27,926 --> 00:56:29,844
-New York?
-Yeah, they'd never find us there.
742
00:56:29,928 --> 00:56:34,349
It's far away. It's big.
I bet we could get all kinds of band work.
743
00:56:34,432 --> 00:56:36,684
Work so we could earn enough
to rebuild the Panda Monium.
744
00:56:36,768 --> 00:56:39,020
Hey, New York sounds great!
745
00:56:39,104 --> 00:56:43,191
But is it right for us to just walk away
and leave the whole responsibility
746
00:56:43,274 --> 00:56:45,527
of working against evil
to The American Rabbit?
747
00:56:45,610 --> 00:56:49,114
Nobody said we were gonna walk away.
We're gonna run!
748
00:56:49,197 --> 00:56:53,701
Just think of it, we could play
in some very smart New York supper club.
749
00:56:53,785 --> 00:56:56,704
Hey, come on.
We have an obligation to oppose evil.
750
00:56:56,788 --> 00:56:59,207
And we still will. In New York.
751
00:56:59,290 --> 00:57:02,710
New York. New York! It could be fun.
752
00:57:02,794 --> 00:57:06,798
Hey, I love New York.
But we don't have any instruments.
753
00:57:06,881 --> 00:57:08,007
Don't worry about that.
754
00:57:08,091 --> 00:57:11,386
I know people in New York,
big corporation people who'll help us.
755
00:57:11,469 --> 00:57:14,389
Then what are we waiting for?
Let's go to New York.
756
00:57:39,122 --> 00:57:42,500
Now, you watch out for that big city,
you youngsters.
757
00:57:42,584 --> 00:57:47,046
You can never tell what those
downtown rascals got planned for you.
758
00:57:54,220 --> 00:57:55,889
Hey!
759
00:57:58,141 --> 00:58:00,351
-Hey!
-Over here!
760
00:58:01,769 --> 00:58:02,896
Hey!
761
00:58:14,199 --> 00:58:15,658
-Heading for New York, guys?
-Right.
762
00:58:15,742 --> 00:58:20,705
Well, if you fellers don't mind
riding along with a load of chocolate,
763
00:58:20,788 --> 00:58:22,832
then pile in.
764
00:58:48,983 --> 00:58:50,693
Yeah.
765
00:58:53,571 --> 00:58:54,697
Move it, come on.
766
00:58:59,452 --> 00:59:00,286
Theo.
767
00:59:01,579 --> 00:59:03,164
Theo, baby, so how's my guy?
768
00:59:03,248 --> 00:59:06,251
I'm fine, Ed, fine as wine.
How are you guys doing?
769
00:59:06,334 --> 00:59:08,836
Well, you know, lose a quarter,
make three nickels and a dime.
770
00:59:08,920 --> 00:59:10,838
So, what in the world can we do for you?
771
00:59:10,922 --> 00:59:13,883
-Uh, well, as a matter of actual fact--
-I don't mean to be pushy--
772
00:59:13,967 --> 00:59:15,134
No, hey, listen, if it were up to us,
773
00:59:15,218 --> 00:59:17,345
we'd love to sit and shoot the breeze
with you fellas all day, but--
774
00:59:17,428 --> 00:59:18,429
But time is money.
775
00:59:18,513 --> 00:59:20,515
And hey, and let's not kid ourselves,
it's a jungle out there, guys.
776
00:59:20,598 --> 00:59:22,100
Yeah. We're fighting for our lives here.
777
00:59:22,183 --> 00:59:24,352
Oh. Well, listen,
if this isn't a good time, I mean--
778
00:59:24,435 --> 00:59:27,981
Well, you see, what actually happened
is that we had a kind of mishap.
779
00:59:28,064 --> 00:59:29,274
Equipment-wise, that is.
780
00:59:29,357 --> 00:59:30,358
Oh, hey, that's a rough one.
781
00:59:30,441 --> 00:59:33,027
That really tears it
when something like that happens.
782
00:59:33,111 --> 00:59:34,821
So we were wondering if we could borrow--
783
00:59:34,904 --> 00:59:35,822
Borrow?
784
00:59:35,905 --> 00:59:39,367
Rent. Rent some musical instruments
for The White Brothers.
785
00:59:39,450 --> 00:59:41,035
You know, from your corporation.
786
00:59:41,119 --> 00:59:42,579
Uh, that would be the instrument division.
787
00:59:42,662 --> 00:59:44,664
Yeah, I think we ought to be able
to put something together.
788
00:59:44,747 --> 00:59:46,457
After all, we're all friends here.
789
00:59:46,541 --> 00:59:47,709
-Oh, great.
-Great.
790
00:59:47,792 --> 00:59:48,835
That's terrific.
791
00:59:48,918 --> 00:59:53,840
Of course, we will have to charge
some minor fees for instruments.
792
00:59:53,923 --> 00:59:54,924
Of course.
793
00:59:55,008 --> 00:59:56,551
There is the first and last month's rent,
794
00:59:56,634 --> 00:59:58,219
but that's standard
throughout the industry.
795
00:59:58,303 --> 00:59:59,387
-Uh--
- And of course,
796
00:59:59,470 --> 01:00:01,556
there's depreciation,
cartage, instrument insurance,
797
01:00:01,639 --> 01:00:02,932
and New York City rock and roll tax.
798
01:00:03,016 --> 01:00:06,185
Uh, I've got to tell you the truth, guys,
we're gonna lose a bundle on this one.
799
01:00:06,269 --> 01:00:07,729
Yeah, but we like you guys, so, hey,
800
01:00:07,812 --> 01:00:09,939
come back just as soon
as you got the loot, and, uh--
801
01:00:10,023 --> 01:00:11,983
Uh, sure. Sure, we'll do that.
802
01:00:12,066 --> 01:00:13,151
Bring a check.
803
01:00:13,234 --> 01:00:14,694
We'll see you around.
Take care of yourselves.
804
01:00:14,777 --> 01:00:16,487
So long. Bye. Love you guys.
805
01:00:16,571 --> 01:00:17,822
Later. Come back.
806
01:00:17,905 --> 01:00:19,699
Nice to see you. Nice to meet you.
Bye-bye. Bye-bye.
807
01:00:27,290 --> 01:00:29,876
Gentlemen. Babies. Hey, how we doing?
808
01:00:29,959 --> 01:00:34,005
We are the celebration committee
from Vultor Enterprises.
809
01:00:34,088 --> 01:00:35,506
We spoke on the phone.
810
01:00:35,590 --> 01:00:39,302
And a terrific conversation it was, too.
Really good interchange of ideas.
811
01:00:39,385 --> 01:00:43,973
Ooh, we're so delighted
that you're receptive to our plan.
812
01:00:44,057 --> 01:00:45,975
Hey, if we're not receptive, who are we?
813
01:00:46,059 --> 01:00:48,394
-Can we get to it?
-Please.
814
01:00:48,478 --> 01:00:50,730
We want to rent the Statue of Liberty.
815
01:00:50,813 --> 01:00:53,274
The Statue of Liberty?
816
01:00:53,358 --> 01:00:55,151
One day only.
817
01:00:55,234 --> 01:00:57,445
-But, gentlemens--
-Oh, yes.
818
01:00:57,528 --> 01:01:03,868
So all the little orphans can experience
the joy of visiting the great lady.
819
01:01:03,951 --> 01:01:06,412
But don't you see?
We can't just rent a monument.
820
01:01:06,496 --> 01:01:09,082
-We'll pay cash.
-It's not the money.
821
01:01:09,165 --> 01:01:11,542
You can have the popcorn concession.
822
01:01:11,626 --> 01:01:13,211
I think we got a deal.
823
01:01:17,298 --> 01:01:19,550
Nice doing business with you.
824
01:01:19,634 --> 01:01:22,470
See you in Sunday School.
825
01:01:24,847 --> 01:01:29,018
Walt, I just want to tell you
that I think this idea of yours
826
01:01:29,102 --> 01:01:32,522
to rent the Statue of Liberty
is a genius idea.
827
01:01:32,605 --> 01:01:37,360
I mean, I used to be an orphan myself,
so I know what I'm saying, and--
828
01:01:37,443 --> 01:01:42,407
You're an imbecile, Rotten.
We are not renting the statue for orphans.
829
01:01:42,490 --> 01:01:44,826
We're just going to use
that sad little story
830
01:01:44,909 --> 01:01:49,580
to get everyone to come out and support
our good work at the Statue.
831
01:01:50,164 --> 01:01:55,086
Then, when we've got them
where we want them, we make our move.
832
01:01:55,169 --> 01:01:56,170
You get it?
833
01:02:03,678 --> 01:02:06,597
Dad, why are they doing this to us?
834
01:02:06,681 --> 01:02:08,516
I really don't know.
835
01:02:08,599 --> 01:02:11,602
Nothing like this has ever happened
to me before.
836
01:02:11,686 --> 01:02:13,771
But I do know this.
837
01:02:13,855 --> 01:02:17,608
These are mean guys.
And I'm pretty sure they're evil.
838
01:02:17,692 --> 01:02:21,279
Well, gosh, do you figure they want
our chocolate all for themselves?
839
01:02:21,362 --> 01:02:22,613
No, Junior.
840
01:02:22,697 --> 01:02:27,785
I think they want to use our chocolate
as a kind of delicious blackmail,
841
01:02:27,869 --> 01:02:31,122
so they can get people
to do exactly what they want.
842
01:02:31,205 --> 01:02:35,001
Oh, that's terrible.
Chocolate's supposed to be fun!
843
01:02:35,084 --> 01:02:36,794
It's supposed to be a pleasure.
844
01:02:36,878 --> 01:02:40,298
Well, no matter what, we can't let them.
845
01:02:40,381 --> 01:02:42,967
Pretty smart moose, huh, Walt?
846
01:02:43,050 --> 01:02:47,972
You tell that moose that all he has to do
is make chocolate.
847
01:02:48,055 --> 01:02:51,768
Lots and lots of chocolate. For us.
848
01:02:51,851 --> 01:02:54,312
I got a feeling
he doesn't want to do that.
849
01:02:54,395 --> 01:02:56,814
-That's bad for you.
-Why me?
850
01:02:56,898 --> 01:02:59,942
Because if he doesn't start
making chocolate,
851
01:03:00,026 --> 01:03:05,656
and I mean lots and lots of chocolate,
fast, I'm gonna pull your ears off.
852
01:03:05,740 --> 01:03:07,909
Eh, don't give it a second thought, boss.
853
01:03:07,992 --> 01:03:11,162
Uh, the moose and the kid will be
banging out bonbons in no time.
854
01:03:11,245 --> 01:03:12,497
Excellent.
855
01:03:12,580 --> 01:03:14,999
What's so important
about this chocolate, anyway?
856
01:03:15,082 --> 01:03:18,669
Ooh, that's such a good question, Rodney.
857
01:03:18,753 --> 01:03:21,464
But tell me, do you like chocolate?
858
01:03:21,547 --> 01:03:24,509
Well, yeah, sure.
I like an occasional munch.
859
01:03:24,592 --> 01:03:29,680
You and everyone else.
The whole world craves chocolate.
860
01:03:29,764 --> 01:03:34,018
And he who controls chocolate,
controls everything!
861
01:03:34,101 --> 01:03:37,355
You're too much, boss. You really are.
862
01:03:37,438 --> 01:03:41,359
The road to power is paved with chocolate.
863
01:03:41,442 --> 01:03:44,570
Those who join us
at the Statue of Liberty
864
01:03:44,654 --> 01:03:47,782
may even get a sliver
of the moose's chocolate.
865
01:03:47,865 --> 01:03:50,535
But those who don't, they won't!
866
01:03:50,618 --> 01:03:56,040
I get it. We'll kind
of be encouraging volunteers.
867
01:03:56,123 --> 01:04:00,127
You're catching on, Rotten.
You're catching on.
868
01:04:00,211 --> 01:04:04,048
Today, chocolate. Tomorrow, the world!
869
01:04:20,398 --> 01:04:23,943
Come on, Rob. We'll never get
into the Statue if you don't hurry.
870
01:04:24,026 --> 01:04:27,989
Yeah. Uh, well, gee, you know,
it's just that it's such a nice day.
871
01:04:28,072 --> 01:04:30,241
Hey, Bunny, why don't we just
stay out here for a while?
872
01:04:30,324 --> 01:04:31,325
We can go inside later.
873
01:04:31,409 --> 01:04:35,162
Oh, that's silly.
It'll be even more crowded then.
874
01:05:05,568 --> 01:05:10,323
Attention, attention, this is Vultor.
875
01:05:11,115 --> 01:05:15,119
Master of Mayhem, Prince of Power!
876
01:05:15,202 --> 01:05:20,666
I am really very happy
to be your host this afternoon.
877
01:05:21,250 --> 01:05:27,506
Those of you who have chosen to join mein my grand crusade, welcome!
878
01:05:28,090 --> 01:05:34,597
We most certainly rejoice
in your wise and unselfish decision.
879
01:05:34,680 --> 01:05:40,353
As for you others, if for some mad,
impossible-to-understand reason,
880
01:05:40,436 --> 01:05:46,317
you dare oppose me,
I will blow every last one of you up!
881
01:05:46,400 --> 01:05:48,027
- Oh, no!
882
01:05:48,110 --> 01:05:52,448
So you and I have the power!
883
01:06:05,378 --> 01:06:07,672
Well, well, well.
884
01:06:07,755 --> 01:06:12,009
If it isn't the heroic hare
of San Francisco Bay.
885
01:06:12,093 --> 01:06:15,262
I had a feeling you might pop up again.
886
01:06:15,346 --> 01:06:17,598
You dismal disease.
887
01:06:17,682 --> 01:06:21,477
Please, whoever you are, don't do
anything crazy with those explosives.
888
01:06:21,560 --> 01:06:27,358
Crazy? I'd never do
anything crazy, you pathetic pain.
889
01:06:27,441 --> 01:06:32,488
And as far as who I am,
let me tell you once and forevermore,
890
01:06:32,571 --> 01:06:35,866
that I am the Power, I am the Force!
891
01:06:35,950 --> 01:06:37,952
I am the Supreme Energy
892
01:06:38,035 --> 01:06:42,957
that does most certainly rule
hither, thither, and thereabouts.
893
01:06:43,541 --> 01:06:45,668
Uh, uh, uh.
894
01:06:45,751 --> 01:06:48,462
I would hate to blow that dear old lady
895
01:06:48,546 --> 01:06:51,465
and all of her visitors
right out of this world.
896
01:06:51,549 --> 01:06:55,094
I doubt if you could ever
put her back together again
897
01:06:55,177 --> 01:06:58,139
with your boring cable-tying trick.
898
01:06:58,222 --> 01:07:01,851
Uh, please. Just tell me what you want
and if I can, I'll do it.
899
01:07:01,934 --> 01:07:05,646
You'd better believe you'll do it.
And I'll tell you exactly what I want.
900
01:07:05,730 --> 01:07:10,026
Right now, you're going to take one
of those fancy flights of yours
901
01:07:10,109 --> 01:07:12,069
around Lady Liberty there,
902
01:07:12,153 --> 01:07:14,572
and you're going to make
a little announcement,
903
01:07:14,655 --> 01:07:18,617
exactly the way I tell you to,
or else...
904
01:07:23,122 --> 01:07:26,125
"The spirit of Vultor lives.
905
01:07:26,208 --> 01:07:30,296
The jackals, under the loving guidance
of their respected leader,
906
01:07:30,880 --> 01:07:33,382
are now in total charge.
907
01:07:34,091 --> 01:07:35,342
Their orders are...
908
01:07:36,594 --> 01:07:37,595
are law.
909
01:07:38,721 --> 01:07:41,390
The law of the Doomsday Switch."
910
01:07:42,475 --> 01:07:45,770
Oh, my gosh. A Doomsday Switch!
911
01:07:46,520 --> 01:07:50,399
"Follow them well and you will have
nice, orderly lives.
912
01:07:50,483 --> 01:07:54,195
Resist, and you will suffer
the supreme penalty.
913
01:07:54,278 --> 01:07:59,408
Those who cooperate
may even be rewarded with--
914
01:07:59,492 --> 01:08:04,955
May even be rewarded
with a sliver or two of chocolate."
915
01:08:14,131 --> 01:08:16,092
Yeah. Yeah.
916
01:08:44,453 --> 01:08:47,373
Hey, you. Bright Boy.
917
01:08:47,456 --> 01:08:49,667
What are you doing out
at a time like this?
918
01:08:49,750 --> 01:08:51,252
Just nosing around.
919
01:08:51,335 --> 01:08:54,255
Bright Boy here's just nosing around.
920
01:08:54,338 --> 01:08:57,258
Let's see your identity card,
Dog Features.
921
01:09:02,138 --> 01:09:03,514
He's a mongrel.
922
01:09:03,597 --> 01:09:06,058
All right, get out of here, bow-wow.
923
01:09:06,142 --> 01:09:07,977
Do I get a sliver of chocolate?
924
01:09:08,060 --> 01:09:09,436
I'll give you a sliver.
925
01:09:10,312 --> 01:09:11,897
Lucky the leader ain't here.
926
01:09:11,981 --> 01:09:14,233
Yeah. He's been a little cranky lately.
927
01:09:14,316 --> 01:09:19,113
Cranky? Why, he's gotten so buggy that
the first word out of that mutt's mouth
928
01:09:19,196 --> 01:09:21,991
might've made him throw that
Doomsday Switch of his.
929
01:09:25,995 --> 01:09:32,084
Time for your voluntary contribution
to the Security and Obedience Fund.
930
01:09:32,168 --> 01:09:34,879
Obedience? Don't make me laugh.
931
01:09:34,962 --> 01:09:39,091
And as for the security, what security?
We ain't got no security.
932
01:09:39,175 --> 01:09:41,260
Who protects us from bums like you?
933
01:09:41,343 --> 01:09:43,053
That ain't my problem, mama.
934
01:09:43,137 --> 01:09:45,598
I'm not a protector, I'm a collector.
935
01:09:45,681 --> 01:09:49,101
Oh, well, when you and the rest
of your clowns start protecting,
936
01:09:49,185 --> 01:09:50,769
then you can start collecting.
937
01:09:50,853 --> 01:09:52,980
Until then, take a walk, Jack.
938
01:10:00,404 --> 01:10:03,449
Hey, come on. No offense intended.
939
01:10:03,532 --> 01:10:05,701
I mean, what are we, animals?
940
01:10:06,452 --> 01:10:07,870
-Hey, back off.
941
01:10:22,509 --> 01:10:24,637
We want to see the chocolate moose.
942
01:10:24,720 --> 01:10:26,805
Forget it, bug eyes.
943
01:10:26,889 --> 01:10:29,016
Hey, we want to see him now!
944
01:10:29,099 --> 01:10:34,021
That's one dream
that just ain't coming true, goofball.
945
01:10:34,104 --> 01:10:37,900
Tell you what, Jack.
You make it happen, or we will.
946
01:10:38,651 --> 01:10:42,029
Hey! All you gotta do is ask.
947
01:10:52,373 --> 01:10:55,542
Hey!
948
01:10:55,626 --> 01:10:59,213
Please believe us.
We wouldn't give them any chocolate.
949
01:10:59,296 --> 01:11:00,297
Not a lick.
950
01:11:00,381 --> 01:11:01,924
Oh, we know you didn't.
951
01:11:02,007 --> 01:11:05,135
They threatened to let us just melt away.
952
01:11:05,219 --> 01:11:07,137
But Dad told them what they could do.
953
01:11:07,221 --> 01:11:09,390
It's all right now. You're safe.
954
01:11:09,473 --> 01:11:13,102
Yeah. We won't let that dirty buzzard
hurt you now.
955
01:11:17,022 --> 01:11:20,609
You don't collect the bills.
You don't enforce my laws.
956
01:11:20,693 --> 01:11:24,613
You fail to punish those
who openly resist us.
957
01:11:24,697 --> 01:11:29,118
You're through. You're finished.
I wash my hands of you.
958
01:11:29,201 --> 01:11:31,954
No, I know what's going on. Oh, yes, I do.
959
01:11:32,037 --> 01:11:34,832
Don't think I don't.
I know what they're all saying.
960
01:11:34,915 --> 01:11:38,836
"The American Rabbit will save us.
The American Rabbit will save us.
961
01:11:38,919 --> 01:11:39,920
He's our hero."
962
01:11:40,004 --> 01:11:41,547
Well, big deal!
963
01:11:41,630 --> 01:11:44,842
If he's such a big hero,
where is he now, eh?
964
01:11:44,925 --> 01:11:48,095
Where is that big hero?
Let him show himself!
965
01:11:48,178 --> 01:11:49,430
Aw, boss...
966
01:11:49,513 --> 01:11:51,515
What do you mean, "Aw, boss"?
967
01:11:51,598 --> 01:11:55,311
Well, there's a little more to it
than just his showing himself.
968
01:11:55,394 --> 01:11:57,855
You see, this here guy is liked, Walt.
969
01:11:57,938 --> 01:12:00,941
Uh, what he is, is he's very well liked.
970
01:12:01,025 --> 01:12:02,026
So?
971
01:12:02,109 --> 01:12:04,111
So in more or less the same vein,
972
01:12:04,194 --> 01:12:08,699
let us just say that people
don't exactly feel that way about you.
973
01:12:08,782 --> 01:12:09,908
Me?
974
01:12:09,992 --> 01:12:12,661
Us! Us. They don't feel that way about us.
975
01:12:12,745 --> 01:12:18,834
You traitor!
You turncoat! You jackal!
976
01:12:18,917 --> 01:12:22,254
So you've joined them.
You've joined them too, eh?
977
01:12:22,338 --> 01:12:23,464
You slime!
978
01:12:23,547 --> 01:12:25,674
Well, go ahead. Join them.
979
01:12:26,300 --> 01:12:28,635
I'll show you. I'll show all of you.
980
01:12:28,719 --> 01:12:31,972
I'm going to kill
that putrid little rabbit.
981
01:12:32,056 --> 01:12:37,227
Because I have the will
and I have the Doomsday Switch.
982
01:12:52,242 --> 01:12:53,577
I'm sorry.
983
01:12:53,660 --> 01:12:56,622
I'm terribly sorry.
984
01:12:56,705 --> 01:13:00,042
Just because you didn't want to ride
in my old cab here?
985
01:13:00,125 --> 01:13:01,877
You know what I mean.
986
01:13:01,960 --> 01:13:06,173
You said, "Run faster, fly higher,
work harder in the interest of good."
987
01:13:06,256 --> 01:13:07,925
That's exactly what I said.
988
01:13:08,008 --> 01:13:11,178
I was to carry the legacy. I failed.
989
01:13:11,261 --> 01:13:14,932
You're wrong. Way wrong. You didn't fail.
990
01:13:15,015 --> 01:13:17,601
I'll grant you that,
that you didn't defeat the buzzard,
991
01:13:17,684 --> 01:13:19,603
but you did save lives.
992
01:13:19,686 --> 01:13:20,687
I ran away.
993
01:13:20,771 --> 01:13:23,857
Well, did you have any other choices? No.
994
01:13:23,941 --> 01:13:25,526
I ran out on my friends.
995
01:13:25,609 --> 01:13:28,028
You got to understand something, Rob.
996
01:13:28,112 --> 01:13:30,906
Things aren't always so nice
and neat in life.
997
01:13:30,989 --> 01:13:34,701
Oh, sure, maybe the buzzard did win
that one cruel power play,
998
01:13:34,785 --> 01:13:37,663
but that doesn't mean
The American Rabbit has lost.
999
01:13:37,746 --> 01:13:39,665
The American Rabbit.
1000
01:13:39,748 --> 01:13:43,168
My friends were all depending on me.
I let them down.
1001
01:13:43,252 --> 01:13:47,589
And now, with this Doomsday Switch,
he can destroy everyone.
1002
01:13:47,673 --> 01:13:49,716
I failed.
1003
01:13:49,800 --> 01:13:51,677
Oh, you did, huh?
1004
01:13:51,760 --> 01:13:55,389
Well, not at the bridge,
and not at the riverboat.
1005
01:13:55,472 --> 01:13:57,724
You don't get to win them all, Rob.
1006
01:13:57,808 --> 01:14:00,894
Besides, seems to me like maybe it's time
1007
01:14:00,978 --> 01:14:03,939
The American Rabbit
makes a power play of his own.
1008
01:14:04,731 --> 01:14:06,567
Well, what, what do you mean?
1009
01:14:06,650 --> 01:14:10,112
That's your problem, sonny.
You're The American Rabbit.
1010
01:14:10,195 --> 01:14:13,365
Me, I'm just another cab driver
trying to make ends meet.
1011
01:14:15,159 --> 01:14:16,493
Oh. Here's your stop.
1012
01:14:16,577 --> 01:14:17,953
Oh, uh, thank you.
1013
01:14:18,036 --> 01:14:20,664
Always glad to give a friend a lift.
1014
01:14:20,747 --> 01:14:21,957
Thank you very much.
1015
01:14:29,339 --> 01:14:32,759
A power play of his own. That's it!
1016
01:14:42,269 --> 01:14:45,397
I'm gonna close downthat buzzard, once and for all.
1017
01:14:45,481 --> 01:14:48,400
And I'm gonna startby cutting off his power.
1018
01:14:49,067 --> 01:14:50,903
All of his power.
1019
01:14:50,986 --> 01:14:54,239
I'll stop the water that runs the turbine
1020
01:14:54,323 --> 01:14:59,912
that creates the powerthat gives electricity to the whole city.
1021
01:14:59,995 --> 01:15:03,582
I'm gonna put that buzzardout of business.
1022
01:15:42,788 --> 01:15:46,458
Boy, that American Rabbit
really blacked out the whole city
1023
01:15:46,542 --> 01:15:47,543
with this act.
1024
01:15:47,626 --> 01:15:50,504
Yeah, the buzzard
sure got a short circuit.
1025
01:16:18,490 --> 01:16:23,120
Help! Help! Help!
1026
01:16:49,271 --> 01:16:54,568
American Rabbit! American Rabbit!
Can you hear me?
1027
01:16:54,651 --> 01:16:57,154
I can hear you. Try to hang on.
1028
01:16:57,738 --> 01:17:02,284
No. Listen to me, please.
Do what you have to do.
1029
01:17:02,367 --> 01:17:05,912
Oh, yes, Rabbit. Do what you have to do.
1030
01:17:05,996 --> 01:17:09,041
Run away, just like you did
at the Statue of Liberty!
1031
01:17:09,124 --> 01:17:11,168
You pathetic clown.
1032
01:17:11,251 --> 01:17:16,048
Do you really imagine you can resist
the power of Vultor?
1033
01:17:16,131 --> 01:17:19,009
Don't listen to him, American Rabbit.
1034
01:17:19,092 --> 01:17:23,221
No one's life is worth anything
as long as he's in control.
1035
01:17:23,305 --> 01:17:24,806
Junior and I know!
1036
01:17:24,890 --> 01:17:27,142
He's bad, American Rabbit.
1037
01:17:27,225 --> 01:17:30,854
Don't let others suffer
the way he made us suffer.
1038
01:17:31,438 --> 01:17:34,524
Do it, Rabbit. Do it!
1039
01:18:00,300 --> 01:18:01,885
Don't be a fool, Rabbit.
1040
01:18:01,968 --> 01:18:04,971
Do you think they'll ever appreciate
what you've done for them?
1041
01:18:05,764 --> 01:18:08,183
No, of course not.
1042
01:18:08,266 --> 01:18:10,811
Do you think they'll ever pay you
the respect and homage
1043
01:18:10,894 --> 01:18:12,688
a superior being deserves?
1044
01:18:14,398 --> 01:18:17,776
No, again. But look here, look at us.
1045
01:18:17,859 --> 01:18:22,280
Together. Oh, we're a perfect team,
you know we are.
1046
01:18:22,364 --> 01:18:24,491
Why, together...
1047
01:18:24,574 --> 01:18:29,204
We could rule the world.
We'd be rich and powerful.
1048
01:18:30,205 --> 01:18:33,417
Think of it, just think of it.
1049
01:18:33,500 --> 01:18:34,960
Who could stop us?
1050
01:18:35,544 --> 01:18:37,754
Almost anyone, you evil bird.
1051
01:19:00,861 --> 01:19:02,904
American Rabbit!
1052
01:19:07,743 --> 01:19:08,744
Rob.
1053
01:19:11,913 --> 01:19:12,831
Hey!
1054
01:19:20,172 --> 01:19:21,298
Thanks, Rob.
1055
01:19:25,844 --> 01:19:30,724
Rob, Ping, I just want to say
I think you're two top drawer guys.
1056
01:19:34,227 --> 01:19:36,772
Wait, has anyone seen The American Rabbit?
1057
01:19:37,355 --> 01:19:39,691
There he is! Up there! In the distance.
1058
01:19:39,775 --> 01:19:43,028
You can just barely make him out.
Over there.
1059
01:19:45,197 --> 01:19:48,784
Oh, yeah. I can just barely make him out.
1060
01:19:48,867 --> 01:19:50,494
Hey, what a guy!
1061
01:19:50,577 --> 01:19:52,954
Wow! It looks like
he's doing a barrel roll.
1062
01:19:56,541 --> 01:19:59,961
He's quite a guy.
And I think you are, too.
1063
01:20:00,879 --> 01:20:02,964
Gee, thanks, Bunny.
1064
01:20:04,257 --> 01:20:09,221
Wow! Look at that!
He is doing a barrel roll!
81870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.