Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,980
Timing and Subtitles brought to you by the
🐺 Howling at the Moon Team 🌙 @Viki.com
2
00:00:05,980 --> 00:00:09,600
♫ Used to the depth of the darkness ♫
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,940
♫ No matter how wild, there is no fear ♫
4
00:00:12,940 --> 00:00:19,140
♫ Waiting for a star to fall to see who its afterglow will illuminate
(I tell myself to keep pushing on by feeling, it’s history in the making) ♫
5
00:00:19,140 --> 00:00:22,200
♫ Of the same kind as the banished ♫
6
00:00:22,200 --> 00:00:25,300
♫ Hiding the loneliness in defense
(Climbing mountains and cliffs) ♫
7
00:00:25,300 --> 00:00:31,910
♫ But gentleness is always invincible
(I’m earth-shatteringly alone, with no purpose and no worry, just so I can push on harder) ♫
8
00:00:31,910 --> 00:00:38,110
♫ Refusing to compromise with fate
because my heart has a home ♫
9
00:00:38,110 --> 00:00:43,620
♫ It's yours; I don't belong to anyone else ♫
10
00:00:43,620 --> 00:00:47,170
♫ (But let me know who I am and give me a destination) ♫
11
00:00:47,170 --> 00:00:50,480
♫ Who am I if I didn’t meet you? ♫
12
00:00:50,480 --> 00:00:53,390
♫ (You took away what I care about and all my attention) ♫
13
00:00:53,390 --> 00:00:56,300
♫ Who am I without you? ♫
14
00:00:56,300 --> 00:00:59,570
♫ (But let me know who I am and give me a destination) ♫
15
00:00:59,570 --> 00:01:05,890
♫ When a puppet hanging on a string has experienced warmth ♫
16
00:01:05,890 --> 00:01:12,070
♫ The pupil is no longer black, white, or grey
(You took away what I care about and all my attention) ♫
17
00:01:12,070 --> 00:01:18,360
♫ The pupil is no longer black, white, or grey
(But let me know who I am and give me a destination) ♫
18
00:01:18,360 --> 00:01:24,670
♫ You know who I am ♫
19
00:01:27,710 --> 00:01:30,312
[The Wolf]
20
00:01:30,312 --> 00:01:34,932
[Episode 46]
Our marriage has become nothing but a cage for you.
21
00:01:35,904 --> 00:01:39,204
In all the world, what I want the most is
to see you live your own life.
22
00:01:39,204 --> 00:01:42,032
I don't want you to
turn into a caged bird,
23
00:01:43,272 --> 00:01:45,192
but in the end,
24
00:01:45,192 --> 00:01:51,071
I'm also the one who
made you live within lies and agony.
25
00:01:53,952 --> 00:01:55,452
Now,
26
00:01:56,100 --> 00:02:01,460
I'm going to open the cage and set you free.
27
00:02:11,831 --> 00:02:13,331
No,
28
00:02:14,592 --> 00:02:16,591
you didn't trap me.
29
00:02:17,392 --> 00:02:20,151
You've always been the one
who is most protective of me.
30
00:02:24,152 --> 00:02:27,592
For all my life, I'll stay by
your side and protect you,
31
00:02:27,592 --> 00:02:30,251
but only as a friend.
32
00:02:31,631 --> 00:02:35,312
However, you know very well
33
00:02:35,312 --> 00:02:38,070
that Lord Bo has always lived
in the deepest part of your heart.
34
00:02:38,071 --> 00:02:40,772
You mean the same for him.
35
00:02:44,431 --> 00:02:50,231
You two share the same understanding
that I can't interfere.
36
00:02:51,952 --> 00:02:55,052
You'll risk your life to protect
each other at the critical moment.
37
00:02:55,052 --> 00:02:58,051
I've seen these things with my own eyes.
38
00:02:58,051 --> 00:03:03,492
He Is the one who will
bring you happiness.
39
00:03:04,630 --> 00:03:08,650
♫ Watching you but I can't move forward ♫
40
00:03:08,650 --> 00:03:12,450
♫ Love steps back into my memory ♫
41
00:03:12,450 --> 00:03:14,840
♫ Love in opposite sides ♫
42
00:03:14,840 --> 00:03:20,120
♫ There's no you and me ♫
43
00:03:23,831 --> 00:03:25,871
When I return to Taiyuan,
44
00:03:25,871 --> 00:03:30,212
I'll divorce you and explain to the world.
45
00:03:33,200 --> 00:03:38,470
♫ I stand on the street across you ♫
46
00:03:38,470 --> 00:03:42,730
♫ Personally burying this warmth ♫
47
00:03:42,730 --> 00:03:45,531
♫ No matter how painful or how much love there is ♫
48
00:03:45,531 --> 00:03:47,592
But right now,
49
00:03:47,592 --> 00:03:50,112
I'm still your husband
50
00:03:50,112 --> 00:03:52,472
and I want you to promise me one thing.
51
00:03:55,791 --> 00:03:57,392
What is that?
52
00:03:57,392 --> 00:03:59,451
Stay with Lord Bo while he's recovering.
53
00:03:59,451 --> 00:04:02,991
Be with him in his most difficult time.
54
00:04:54,152 --> 00:05:00,772
I've heard that when someone passes
away, he can still hear
55
00:05:00,772 --> 00:05:02,932
everything you say to him
56
00:05:04,531 --> 00:05:06,972
within 24 hours after his death.
57
00:05:07,872 --> 00:05:10,592
Can you stay with me
58
00:05:10,592 --> 00:05:13,291
and let me talk to Wen Yan?
59
00:05:20,472 --> 00:05:24,672
Wen Yan, while I was staying in the Bo Mansion,
60
00:05:24,672 --> 00:05:28,031
you took care of me in every
possible way, just like the others.
61
00:05:30,951 --> 00:05:32,932
And all of you
62
00:05:34,352 --> 00:05:36,991
have always taken care of Lord Bo.
63
00:05:39,632 --> 00:05:42,171
Your master doesn't talk much.
64
00:05:42,171 --> 00:05:44,492
Even if he has suffered grievances,
65
00:05:44,492 --> 00:05:47,052
he'll only keep it to himself.
66
00:05:54,711 --> 00:05:57,291
But I want you to know
67
00:05:58,432 --> 00:06:00,652
that he really appreciates
68
00:06:02,592 --> 00:06:05,492
a brother like you in his life.
69
00:06:10,111 --> 00:06:13,472
Lord Bo had been
brought up by a wolf pack
70
00:06:14,472 --> 00:06:18,492
and so he doesn't really
understand human feelings.
71
00:06:21,111 --> 00:06:23,072
So much so that
72
00:06:24,752 --> 00:06:29,472
he thinks humans are not trustworthy at all.
73
00:06:29,472 --> 00:06:31,450
Get lost!
74
00:06:31,551 --> 00:06:33,671
I'd wronged him.
75
00:06:39,951 --> 00:06:42,492
But you've healed his heart
76
00:06:44,511 --> 00:06:47,231
and made up for what I'd done to him.
77
00:06:53,111 --> 00:06:56,532
After I broke his
heart, you've given him
78
00:06:57,671 --> 00:06:59,972
the most sincere
79
00:07:02,072 --> 00:07:04,711
and longest friendship.
80
00:07:06,671 --> 00:07:09,032
If it wasn't because of you,
81
00:07:09,032 --> 00:07:15,351
he would've lived a more lonely life than before.
82
00:07:19,372 --> 00:07:24,372
Save Master! Save Master!
83
00:07:58,991 --> 00:08:03,972
From now onward, Hai Die, Mo Xiao and I
84
00:08:05,152 --> 00:08:07,351
will take good care of
85
00:08:09,511 --> 00:08:12,092
Lord Bo for you.
86
00:08:20,152 --> 00:08:21,752
Thank you.
87
00:08:29,271 --> 00:08:34,812
With regard to what Your Highness was saying just now,
88
00:08:35,751 --> 00:08:41,231
that you'll take care of me for Wen Yan,
89
00:08:43,711 --> 00:08:45,311
I appreciate it
90
00:08:51,271 --> 00:08:55,452
but don't do anything extra.
91
00:08:55,452 --> 00:08:57,512
I don't want any misunderstanding.
92
00:09:05,572 --> 00:09:07,971
There won't be any misunderstanding
93
00:09:07,971 --> 00:09:12,632
because soon I'll no longer be the consort princess
of Lord Chuan.
94
00:09:13,951 --> 00:09:16,851
I meant every word
95
00:09:16,851 --> 00:09:19,012
I said to Wen Yan.
96
00:09:21,032 --> 00:09:24,052
Once I knew about everything you did
at Boxiang
97
00:09:24,052 --> 00:09:27,411
and that you intended
to repay me with your life,
98
00:09:28,271 --> 00:09:32,491
I've decided not to push you away anymore.
99
00:09:33,871 --> 00:09:39,372
You've actually repented long ago and changed,
100
00:09:39,372 --> 00:09:41,411
but you kept it from me.
101
00:09:46,552 --> 00:09:48,951
Ji Chong told me the
truth about everything.
102
00:09:51,751 --> 00:09:54,352
I'd misunderstood you for so long.
103
00:09:55,592 --> 00:09:58,211
Thank you for everything you did for me.
104
00:09:59,672 --> 00:10:01,111
I hurt you first.
105
00:10:01,111 --> 00:10:03,851
You'd paid back everything at Boxiang
106
00:10:05,191 --> 00:10:09,612
when I stabbed at your chest with an arrow.
107
00:10:11,592 --> 00:10:16,752
You tried so hard to make amends and repay me.
108
00:10:20,452 --> 00:10:22,411
This alone
109
00:10:24,332 --> 00:10:26,892
makes me forgive you for everything.
110
00:10:39,012 --> 00:10:43,032
Life is short and unpredictable.
111
00:10:43,951 --> 00:10:48,812
We never know who will leave us in the next moment of life.
112
00:10:48,812 --> 00:10:51,292
I think
113
00:10:51,292 --> 00:10:56,352
perhaps we should cherish every moment
that we have.
114
00:11:06,771 --> 00:11:09,991
I don't want to lose anyone
important in my life again.
115
00:11:51,070 --> 00:11:57,250
♫ I have always been guarding here ♫
116
00:11:57,252 --> 00:12:01,712
Your Highness, if you would
like to talk more with Wen Yan,
117
00:12:01,712 --> 00:12:03,712
I'll leave you to it.
118
00:12:05,411 --> 00:12:07,111
Lord Bo.
119
00:12:09,052 --> 00:12:10,932
It's getting late,
120
00:12:10,932 --> 00:12:13,332
you should go back and take a rest.
121
00:12:15,820 --> 00:12:20,070
♫ Your gaze was firm and warm ♫
122
00:12:20,070 --> 00:12:24,350
♫ Like it was telling me ♫
123
00:12:24,350 --> 00:12:28,470
♫ Wait for me
Falling down for you ♫
124
00:12:28,470 --> 00:12:33,460
♫ Falling down
Igniting the fireworks of love ♫
125
00:12:51,572 --> 00:12:53,671
After letting her go,
126
00:12:53,671 --> 00:12:56,252
he must be dying inside.
127
00:13:06,991 --> 00:13:09,451
What are you looking at?
128
00:13:10,052 --> 00:13:12,452
Little girl, stop asking questions.
129
00:13:13,611 --> 00:13:14,891
You just went through a breakup
130
00:13:14,891 --> 00:13:17,210
and yet you're already browsing through
the Qitan Beauty Album?
131
00:13:17,211 --> 00:13:19,812
Why? Is it forbidden?
132
00:13:21,332 --> 00:13:23,112
It's creased up.
133
00:13:23,112 --> 00:13:25,212
This is my out-of-print collection.
134
00:13:26,572 --> 00:13:28,011
The painting style is so good.
135
00:13:28,012 --> 00:13:29,891
Don't try to act tough.
136
00:13:30,992 --> 00:13:32,712
Stop bugging me.
137
00:13:36,291 --> 00:13:37,812
Fine.
138
00:13:37,812 --> 00:13:41,592
A beauty must be accompanied
by a good wine.
139
00:13:41,592 --> 00:13:47,232
I've brought our
best wine for you.
140
00:13:49,252 --> 00:13:51,272
Now you're talking.
141
00:13:55,731 --> 00:13:57,511
I'll help myself then.
142
00:14:10,052 --> 00:14:14,352
To be honest, you must feel really
terrible now, right?
143
00:14:22,291 --> 00:14:24,191
Tell me,
144
00:14:24,191 --> 00:14:27,472
why did you decide
to tell the truth?
145
00:14:37,751 --> 00:14:42,271
Because Lord Bo and Zhai Xing are the same kind of person.
146
00:14:42,271 --> 00:14:44,152
The same kind of person?
147
00:14:46,812 --> 00:14:50,552
Lord Bo chose to hide the truth for the sake of Zhai Xing
148
00:14:51,792 --> 00:14:55,832
while Zhai Xing chose to
constrain herself for the sake of me.
149
00:14:58,271 --> 00:15:00,472
But they were not happy.
150
00:15:01,432 --> 00:15:03,771
As I fulfilled their wishes,
151
00:15:05,071 --> 00:15:07,032
I felt unhappy too.
152
00:15:07,692 --> 00:15:10,411
The root of the problem was
153
00:15:10,411 --> 00:15:13,191
that the both of them were
restrained by the shackles of life.
154
00:15:13,191 --> 00:15:15,671
They couldn't get close to each other.
155
00:15:17,211 --> 00:15:19,871
It would bring so much
pain for the three of us.
156
00:15:21,531 --> 00:15:25,831
Hence, I decided to break their shackles.
157
00:15:27,611 --> 00:15:30,171
Although Zhai Xing can't let it go yet,
158
00:15:31,731 --> 00:15:33,851
the least I could do is to
159
00:15:33,851 --> 00:15:38,272
tell her the truth and set her free.
160
00:15:38,272 --> 00:15:42,500
At least she would no longer be the caged
bird
161
00:15:42,500 --> 00:15:44,790
that was confined by hatred.
162
00:15:47,971 --> 00:15:50,551
Do you not feel the pain in your heart?
163
00:15:52,332 --> 00:15:54,472
I do,
164
00:15:56,531 --> 00:15:59,171
but I'll let it go
after a while.
165
00:16:01,372 --> 00:16:03,971
There are many things in life
166
00:16:03,971 --> 00:16:07,472
that are more important than
167
00:16:07,472 --> 00:16:09,672
the romance of love affairs.
168
00:16:14,492 --> 00:16:17,672
Lord Bo has done everything.
169
00:16:17,672 --> 00:16:20,171
He even took on the character
of a tragic hero.
170
00:16:20,171 --> 00:16:22,271
This time, nobody would be
171
00:16:22,271 --> 00:16:24,912
cooler than me when
I decided to let go.
172
00:16:31,971 --> 00:16:36,352
You're the coolest
man I've ever seen.
173
00:16:49,852 --> 00:16:53,792
As I tighten my grip, I only have Ma Zhai Xing in my hand.
174
00:17:00,191 --> 00:17:01,971
But if I release my hold,
175
00:17:01,971 --> 00:17:03,991
I'll have a sea of beauties.
176
00:17:12,412 --> 00:17:14,731
My sea of beauties.
177
00:17:17,852 --> 00:17:20,191
Stop looking at other women!
178
00:17:21,651 --> 00:17:23,011
- Bao Na!
- You...
179
00:17:23,011 --> 00:17:24,611
Give me back
my sea of beauties!
180
00:17:24,611 --> 00:17:26,691
- This is a limited edition!
- No!
181
00:17:26,691 --> 00:17:30,091
- Give it back to me.
182
00:18:10,612 --> 00:18:12,212
Black blood?
183
00:18:13,052 --> 00:18:15,472
When did this happen?
184
00:18:15,472 --> 00:18:17,912
How long are you going to
keep it from me?
185
00:18:19,020 --> 00:18:20,890
We both know that
186
00:18:20,891 --> 00:18:23,851
I'm eaten up by disease and there's no cure for me.
187
00:18:23,852 --> 00:18:25,832
Why are you so surprised?
188
00:18:25,832 --> 00:18:27,320
Did you come to see me
189
00:18:27,320 --> 00:18:31,052
because something have
happened to Fourth Brother recently?
190
00:18:31,052 --> 00:18:33,772
You're still thinking about others now.
191
00:18:33,772 --> 00:18:37,772
As expected, when you see black blood,
192
00:18:39,092 --> 00:18:41,472
it means your days are numbered.
193
00:18:42,452 --> 00:18:44,732
How long has this been going on?
194
00:18:47,491 --> 00:18:51,031
I was worried that I wouldn't be able to
195
00:18:51,031 --> 00:18:54,212
sustain myself for a few more
days and capture Chu You Gui.
196
00:18:54,891 --> 00:18:57,092
But now that you're here,
197
00:18:57,092 --> 00:19:00,512
I guess there won't be any problem.
198
00:19:03,291 --> 00:19:06,192
You insist on taking down Chu You Gui.
199
00:19:06,192 --> 00:19:07,852
This is equivalent to...
200
00:19:08,852 --> 00:19:13,212
This is equivalent to asking me to kill you myself!
201
00:19:18,732 --> 00:19:20,692
We share the same fate.
202
00:19:21,732 --> 00:19:23,912
I know how you feel.
203
00:19:23,912 --> 00:19:26,071
You know nothing at all.
204
00:19:28,011 --> 00:19:30,212
You know nothing at all!
205
00:19:33,531 --> 00:19:37,831
Yao Ji, please fulfill my final wish.
206
00:19:37,831 --> 00:19:40,631
Let me live until five days
later to capture Chu You Gui.
207
00:19:40,631 --> 00:19:44,371
After Fourth Brother takes the
throne and reconciles with Jin,
208
00:19:44,371 --> 00:19:48,431
it'll put an end to Chu Kui's
tyranny and bring peace to the world.
209
00:19:51,452 --> 00:19:53,632
Did your childhood sweetheart
210
00:19:55,011 --> 00:19:57,651
know that your days are numbered?
211
00:19:58,332 --> 00:20:00,271
I won't let her know.
212
00:20:01,291 --> 00:20:05,712
After I catch Chu You Gui, I'll disappear from the world.
213
00:20:27,052 --> 00:20:29,391
This is the medicine you want.
214
00:20:30,251 --> 00:20:32,671
It can relieve your pain.
215
00:20:33,452 --> 00:20:36,872
I'll give it to you
if you can walk over here.
216
00:20:43,131 --> 00:20:44,631
One.
217
00:20:47,032 --> 00:20:48,532
Two.
218
00:20:50,791 --> 00:20:52,332
Three.
219
00:21:02,932 --> 00:21:04,652
This time,
220
00:21:06,371 --> 00:21:08,752
I can no longer grant you your wish.
221
00:21:10,371 --> 00:21:12,191
I really cannot.
222
00:21:49,651 --> 00:21:54,991
Are you here because you're worried about his health?
223
00:21:55,732 --> 00:21:58,612
Do you know that five days later,
224
00:21:58,612 --> 00:22:01,311
Lord Bo will sneak into the Capital
225
00:22:01,311 --> 00:22:03,311
to take down Chu You Gui?
226
00:22:07,891 --> 00:22:12,111
It seems like you have no idea at all.
227
00:22:14,131 --> 00:22:16,972
So it's even more impossible
for you to know that
228
00:22:16,972 --> 00:22:20,270
after Lord Bo takes down
Chu You Gui,
229
00:22:20,270 --> 00:22:22,490
he's going to disappear from the world
230
00:22:23,452 --> 00:22:25,452
and end his life alone.
231
00:22:27,572 --> 00:22:32,992
Is it because his body has gotten weaker and weaker?
232
00:22:32,992 --> 00:22:34,792
That's why he...
233
00:22:41,932 --> 00:22:43,892
You're not so dumb after all.
234
00:22:44,852 --> 00:22:47,092
You noticed his changes
235
00:22:48,332 --> 00:22:50,592
and browsed through medical books.
236
00:22:52,371 --> 00:22:54,251
But Lord Bo...
237
00:22:55,852 --> 00:22:58,872
He didn't want you
to know the truth.
238
00:23:02,491 --> 00:23:05,212
How's his body condition?
239
00:23:05,212 --> 00:23:07,351
Please tell me.
240
00:23:16,411 --> 00:23:18,952
I share the same fate with Lord Bo.
241
00:23:20,111 --> 00:23:24,711
I'll grant him everything he wants with no regrets.
242
00:23:29,332 --> 00:23:31,750
But even if Lord Bo would hate me,
243
00:23:32,452 --> 00:23:34,971
I want to tell you the truth.
244
00:23:36,731 --> 00:23:41,252
This is all your fault!
245
00:23:52,052 --> 00:23:58,032
Listen, if you didn't turn his
hopes to dust back then,
246
00:23:58,032 --> 00:24:01,630
he wouldn't have fallen off the cliff. Nor would he
247
00:24:01,630 --> 00:24:04,332
be forced to take Chu Kui's medicine
248
00:24:04,332 --> 00:24:06,791
and eaten up by disease.
249
00:24:07,812 --> 00:24:11,531
In the Longevity Forest, he helped
you block Chu You Gui's arrow,
250
00:24:11,531 --> 00:24:14,352
There's no cure for him now.
251
00:24:14,352 --> 00:24:16,391
It's because of you.
252
00:24:16,991 --> 00:24:19,352
It's all because of you!
253
00:24:23,411 --> 00:24:29,491
Now, Lord Bo only has half a year left to live.
254
00:24:37,692 --> 00:24:39,392
Great.
255
00:24:40,651 --> 00:24:43,671
It seems like you still
have feelings for him.
256
00:24:45,171 --> 00:24:47,391
If he refuses to treat
his illness properly,
257
00:24:47,391 --> 00:24:50,191
I'm afraid he wouldn't
make it past half a year.
258
00:24:51,212 --> 00:24:53,632
However, I want him to
259
00:24:56,891 --> 00:25:02,072
live carefree and happily throughout this period.
260
00:25:04,092 --> 00:25:05,592
And you
261
00:25:07,371 --> 00:25:13,192
are the only one in the world who
can make him happy.
262
00:25:15,131 --> 00:25:16,931
Yao Ji,
263
00:25:19,572 --> 00:25:21,532
your feelings for Lord Bo...
264
00:25:31,792 --> 00:25:33,651
This dagger
265
00:25:35,071 --> 00:25:40,332
is the only thing Lord Bo ever gave me.
266
00:25:42,972 --> 00:25:45,551
But after the War of Boxiang,
267
00:25:45,551 --> 00:25:47,472
I had to destroy it
268
00:25:49,612 --> 00:25:52,191
in order to save his life.
269
00:25:55,572 --> 00:25:58,371
This is the closest
270
00:25:58,371 --> 00:26:03,171
and and furthest distance between us.
271
00:26:05,972 --> 00:26:08,572
Although we share the same fate,
272
00:26:10,371 --> 00:26:13,071
we don't share the same feelings.
273
00:26:22,972 --> 00:26:25,191
You're each other's soulmate.
274
00:26:28,411 --> 00:26:31,631
I, Yao Ji, have never
begged anyone in my life.
275
00:26:33,291 --> 00:26:35,732
But Ma Zhai Xing, I'm begging you.
276
00:26:37,332 --> 00:26:39,971
I'm begging you
to take good care of
277
00:26:40,852 --> 00:26:44,732
the wounds of his
wronged heart throughout
278
00:26:44,732 --> 00:26:47,191
the time he has left.
279
00:26:48,651 --> 00:26:50,251
Okay?
280
00:26:58,332 --> 00:27:00,992
I'm very jealous of you actually.
281
00:27:02,651 --> 00:27:06,651
I'm jealous that all these years,
282
00:27:07,371 --> 00:27:10,692
you were the first person he talked to
283
00:27:10,692 --> 00:27:13,411
whenever he had something on his mind.
284
00:27:14,972 --> 00:27:16,832
Thank you
285
00:27:17,932 --> 00:27:21,752
for taking care of him
without asking for anything.
286
00:27:26,812 --> 00:27:28,752
Thank you.
287
00:27:30,291 --> 00:27:32,911
But in the end, he's not my Lord Bo.
288
00:27:35,411 --> 00:27:38,511
He's Wolf Boy who has been
waiting for you all his life.
289
00:28:03,171 --> 00:28:05,712
You pushed me away a few days ago.
290
00:28:07,011 --> 00:28:09,612
Is it because you know
291
00:28:10,651 --> 00:28:13,071
you can't promise me the future?
292
00:28:58,692 --> 00:29:02,572
Xing'er really wants to know if
Wolf Boy is willing to turn into a human
293
00:29:02,572 --> 00:29:05,351
and stay with Xing'er forever.
294
00:31:00,692 --> 00:31:02,011
You're awake.
295
00:31:02,011 --> 00:31:05,052
Just a moment, we'll eat
after I hang all the clothes.
296
00:31:06,011 --> 00:31:08,011
Why are you here?
297
00:31:08,011 --> 00:31:09,911
Where are Liu'er and the others?
298
00:31:09,911 --> 00:31:14,092
Ji Chong offered help to make everyone leave
299
00:31:14,092 --> 00:31:16,352
and make room for us.
300
00:31:16,352 --> 00:31:18,632
You need to recuperate in peace.
301
00:31:21,452 --> 00:31:23,592
I don't need you to take care of me.
302
00:31:23,592 --> 00:31:25,392
Go home.
303
00:31:29,932 --> 00:31:32,211
Not only your body,
304
00:31:32,211 --> 00:31:36,571
my heart needs to rest as well.
305
00:31:42,011 --> 00:31:43,612
Do you know
306
00:31:45,932 --> 00:31:49,612
what is the life that I wanted
307
00:31:49,612 --> 00:31:52,132
more than anything else
308
00:31:52,132 --> 00:31:54,372
and yet I could never experience it?
309
00:32:00,792 --> 00:32:05,651
It's to live a peaceful life with Wolf Boy.
310
00:32:06,812 --> 00:32:10,211
After washing the clothes,
we'll hang the clothes to dry.
311
00:32:10,211 --> 00:32:14,891
He's very strong and so he can wring out the clothes.
312
00:32:14,891 --> 00:32:19,112
Then, I'll hang up the clothes
one by one to prevent wrinkling.
313
00:32:26,852 --> 00:32:29,032
Later in the day,
314
00:32:29,032 --> 00:32:31,891
we'll cook together.
315
00:32:31,891 --> 00:32:33,492
Then,
316
00:32:34,972 --> 00:32:38,712
we'll sit here and
have meals together.
317
00:32:38,712 --> 00:32:41,611
The food looks simple but smells great.
318
00:32:41,611 --> 00:32:46,551
I'll put his favorite meat
bun among the dishes.
319
00:32:53,052 --> 00:32:55,792
I've repeated the scene
320
00:32:55,792 --> 00:32:58,452
over and over in my mind.
321
00:33:06,271 --> 00:33:09,232
But what if Wolf Boy is gone?
322
00:33:25,732 --> 00:33:27,832
If you're gone,
323
00:33:29,011 --> 00:33:31,212
I still want to live like this.
324
00:33:33,411 --> 00:33:38,891
While being alone, I'll make a space
for your clothes
325
00:33:40,212 --> 00:33:44,231
and imagine that your clothes are hanging there.
326
00:33:46,212 --> 00:33:47,952
At dinner time,
327
00:33:51,291 --> 00:33:53,531
I'll lay the table for you
328
00:33:54,171 --> 00:33:59,731
and tell myself that we're still
eating together.
329
00:34:02,591 --> 00:34:04,332
However,
330
00:34:07,972 --> 00:34:10,630
I'll forever be alone.
331
00:34:10,630 --> 00:34:12,830
♫ No matter how splendid, it will grow silent ♫
332
00:34:12,830 --> 00:34:16,610
♫ Silence
Falling down soundless ♫
333
00:34:16,610 --> 00:34:20,670
♫ Falling down
Falling down to love's embrace ♫
334
00:34:20,670 --> 00:34:25,090
♫ Only for a promise ♫
335
00:34:25,092 --> 00:34:27,011
Do I really
336
00:34:32,011 --> 00:34:34,731
have no chance to experience it?
337
00:34:39,092 --> 00:34:40,971
Nonsense.
338
00:34:44,931 --> 00:34:47,552
Yao Ji told me everything.
339
00:34:53,211 --> 00:34:58,151
That day, I saw you passing out because of the unbearable pain.
340
00:35:00,172 --> 00:35:02,832
You were unconscious
for two days and nights.
341
00:35:05,412 --> 00:35:08,312
I was so scared and worried.
342
00:35:10,251 --> 00:35:12,671
I was afraid that I
343
00:35:14,752 --> 00:35:17,512
would never get to live like this.
344
00:35:18,280 --> 00:35:22,560
♫ Like it was telling me ♫
345
00:35:22,560 --> 00:35:26,700
♫ Wait for me
Falling down for you ♫
346
00:35:26,700 --> 00:35:31,150
♫ Falling down
Igniting the fireworks of love ♫
347
00:35:32,111 --> 00:35:33,811
Don't be afraid.
348
00:35:34,752 --> 00:35:36,772
I feel much better now.
349
00:35:37,612 --> 00:35:41,652
We have half a year before the worst were to happen.
350
00:35:42,731 --> 00:35:44,911
If you want to hang the clothes,
351
00:35:45,691 --> 00:35:49,552
there won't be any problem even if
you want to hang 1,000 of them.
352
00:35:49,552 --> 00:35:54,312
I'll eat with you until you don't feel like eating.
353
00:35:56,520 --> 00:36:00,570
♫ You will hug me firmly ♫
354
00:36:00,570 --> 00:36:04,610
♫ Even not letting go of tears ♫
355
00:36:04,610 --> 00:36:10,890
♫ Don't let me drift like sand in the wind after being let go ♫
356
00:36:10,892 --> 00:36:15,611
We've missed too many things in life.
357
00:36:15,611 --> 00:36:19,792
This time, you won't push me away, right?
358
00:36:20,570 --> 00:36:26,980
♫ I so hope I can be by your side ♫
359
00:36:31,172 --> 00:36:36,700
I want to live the exact life you want.
360
00:36:36,700 --> 00:36:40,160
♫ Nothing has changed ♫
361
00:36:40,160 --> 00:36:44,520
♫ Like that star a billion years ago ♫
362
00:36:44,520 --> 00:36:46,970
♫ Still twinkling ♫
363
00:36:46,971 --> 00:36:50,992
Your life is beset with hardships.
364
00:36:50,992 --> 00:36:54,132
I don't believe God
will be so harsh on you.
365
00:36:55,232 --> 00:36:57,491
We still have half a year.
366
00:36:57,491 --> 00:36:59,491
I won't give up,
367
00:37:01,232 --> 00:37:03,472
and you shouldn't give up either.
368
00:37:03,472 --> 00:37:05,991
You must not give up.
369
00:37:35,372 --> 00:37:39,512
Don't stand right
here or I'll get nervous.
370
00:37:39,512 --> 00:37:42,251
I didn't even know you can cook.
371
00:37:45,652 --> 00:37:48,011
Look how I'm chopping now.
372
00:37:48,011 --> 00:37:50,631
Do I look like I know how to cook?
373
00:37:52,491 --> 00:37:55,671
I'll eat everything you cook.
374
00:38:01,372 --> 00:38:05,972
I guess if we can ever spend
our lives together,
375
00:38:05,972 --> 00:38:09,212
this is how our everyday life would be.
376
00:38:09,212 --> 00:38:14,472
In the morning, I'll wake up earlier than you
377
00:38:14,472 --> 00:38:16,831
and prepare breakfast for you.
378
00:38:22,691 --> 00:38:24,220
Nonsense,
379
00:38:24,871 --> 00:38:28,752
I'll surely wake up earlier and
leave the bed before you do.
380
00:38:28,752 --> 00:38:31,132
You'll sleep till noon.
381
00:38:34,211 --> 00:38:39,552
So you think of me as a lazybones.
382
00:38:39,552 --> 00:38:41,312
No.
383
00:38:41,312 --> 00:38:43,871
I just don't want you
to wake up so early.
384
00:38:44,852 --> 00:38:48,551
Whether you're a princess
385
00:38:48,551 --> 00:38:50,531
or my wife,
386
00:38:51,852 --> 00:38:54,432
I don't want you to suffer.
387
00:38:58,971 --> 00:39:03,571
But I think I should get up earlier than you.
388
00:39:05,092 --> 00:39:06,992
I can watch your sleeping face
389
00:39:06,992 --> 00:39:10,571
and see how handsome my husband is.
390
00:39:11,971 --> 00:39:15,052
Especially when he smiles.
391
00:39:15,052 --> 00:39:18,871
Too bad he doesn't smile much.
392
00:39:20,451 --> 00:39:23,852
I like to smile. I smile all the time.
393
00:39:24,612 --> 00:39:29,352
It's just that I only wanted to smile at
you,
394
00:39:29,352 --> 00:39:32,892
but you weren't with me. That was why I stopped smiling.
395
00:39:39,132 --> 00:39:41,312
It won't happen again.
396
00:39:41,312 --> 00:39:45,731
After this, Xing'er will always
stay with Wolf Boy.
397
00:39:48,491 --> 00:39:50,272
Wolf Boy will
398
00:39:50,871 --> 00:39:53,111
smile at Xing'er every day then.
399
00:40:04,372 --> 00:40:06,111
What is that?
400
00:40:10,372 --> 00:40:12,931
Flour and sugar.
401
00:40:12,931 --> 00:40:14,731
What are you cooking now?
402
00:40:16,172 --> 00:40:17,851
Don't bother about it.
403
00:40:17,852 --> 00:40:21,332
Go get some rest
and you'll know later.
404
00:40:21,332 --> 00:40:22,992
Pushing me away?
405
00:40:22,992 --> 00:40:25,572
Didn't you say you won't leave me?
406
00:40:25,572 --> 00:40:26,730
Just wait for a while.
407
00:40:26,731 --> 00:40:28,290
You'll know very soon.
408
00:40:28,291 --> 00:40:29,771
Where should I go? It's raining outside.
409
00:40:29,771 --> 00:40:32,290
Just a minute. Just a minute.
410
00:40:33,480 --> 00:40:36,280
♫ Eternity ♫
411
00:40:36,280 --> 00:40:39,120
♫ may not ♫
412
00:40:39,120 --> 00:40:42,480
♫ be far away ♫
413
00:40:42,480 --> 00:40:46,270
♫ Lingering on love for one more day ♫
414
00:40:46,270 --> 00:40:48,950
♫ My heartbeat kept repeating that jump ♫
415
00:40:48,950 --> 00:40:51,032
♫ for joy during our first meeting ♫
416
00:40:51,032 --> 00:40:53,731
You're still picking out fish bones?
417
00:40:53,731 --> 00:40:55,010
Never mind.
418
00:40:55,011 --> 00:40:57,372
I'll be careful later.
419
00:41:01,971 --> 00:41:03,831
There're so many fish bones.
420
00:41:03,831 --> 00:41:06,051
What if they get stuck in your throat?
421
00:41:12,052 --> 00:41:13,712
What are you looking at?
422
00:41:15,211 --> 00:41:19,951
I'm looking at Wolf Boy who used to know nothing.
423
00:41:19,951 --> 00:41:24,151
Now, he's so good at taking care of others.
424
00:41:26,412 --> 00:41:28,012
Taste it.
425
00:41:30,060 --> 00:41:31,970
♫ A little bit more ♫
426
00:41:31,970 --> 00:41:35,320
♫ accumulation of becoming blissful times ♫
427
00:41:35,320 --> 00:41:39,040
♫ Fleeing like a breath of vapor ♫
428
00:41:39,040 --> 00:41:44,110
♫ and we may end up at eternity ♫
429
00:41:44,110 --> 00:41:46,990
♫ Maybe ♫
430
00:41:46,990 --> 00:41:49,170
♫ it is not far ♫
431
00:41:49,172 --> 00:41:51,332
You've got food on your face.
432
00:41:54,030 --> 00:41:56,650
♫ Exchanging a look ♫
433
00:41:56,650 --> 00:41:59,930
♫ and static electricity starts to fly into a graceful dance ♫
434
00:41:59,930 --> 00:42:04,130
♫ Every time I gaze at the source of happiness ♫
435
00:42:04,132 --> 00:42:07,712
My feelings for you have never changed.
436
00:42:10,771 --> 00:42:13,431
I didn't see anything.
437
00:42:13,431 --> 00:42:16,290
I'm just dropping by
to send you some water.
438
00:42:16,291 --> 00:42:18,591
You can just ignore me. I don't exist.
439
00:42:18,591 --> 00:42:19,911
Go on.
440
00:42:19,911 --> 00:42:23,611
Don't go, I need to talk to you.
441
00:42:24,610 --> 00:42:33,360
Timing and Subtitles brought to you by the
🐺 Howling at the Moon Team 🌙 @Viki.com
442
00:42:34,940 --> 00:42:38,060
[Flowing Backward 倒流 by Jolin Tsai 蔡依林]
443
00:42:38,060 --> 00:42:41,600
♫ Separation is not unbearable ♫
444
00:42:41,600 --> 00:42:50,090
♫ What is unbearable is when two hearts
are not truly separated ♫
445
00:42:51,620 --> 00:42:59,480
♫ I had to move forward, but I did not say ♫
446
00:42:59,480 --> 00:43:04,830
♫ That the only one who can change me is still you ♫
447
00:43:04,830 --> 00:43:12,230
♫ I really want to run into your embrace ♫
448
00:43:12,230 --> 00:43:19,200
♫ Thank you for indulging me to be superstitious ♫
449
00:43:19,200 --> 00:43:26,450
♫ Flowing backward to when we started to love,
when there is still no hurt ♫
450
00:43:26,450 --> 00:43:30,100
♫ Forever being together ♫
451
00:43:30,100 --> 00:43:33,650
♫ Going backward to that second in time ♫
452
00:43:33,650 --> 00:43:40,770
♫ Firmly holding your hand and keep walking like that ♫
453
00:43:40,770 --> 00:43:47,950
♫ I am willing to wait, wait until you understand ♫
454
00:43:47,950 --> 00:43:55,050
♫ Eternity actually is hiding within the love that we believed in ♫
455
00:43:55,050 --> 00:44:02,270
♫ I really want to run into your embrace ♫
456
00:44:02,270 --> 00:44:09,260
♫ Thank you for indulging me to be superstitious ♫
457
00:44:09,260 --> 00:44:16,550
♫ Returning to when we started to love,
when there is still no hurt ♫
458
00:44:16,550 --> 00:44:22,460
♫ Forever being together ♫
459
00:44:27,520 --> 00:44:30,960
[The Wolf]
32569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.