All language subtitles for The Trick of Life and Love EP14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,000 --> 00:01:58,201 Are you tired 2 00:01:58,201 --> 00:01:59,680 You're dazzling my eyes 3 00:02:01,360 --> 00:02:03,360 Worried that your baby sister is angry with Uncle Li 4 00:02:03,440 --> 00:02:05,360 I'm worried that my dad is angry with my sister 5 00:02:08,440 --> 00:02:10,561 Uncle Li, you're back 6 00:02:11,881 --> 00:02:13,481 Dad, you're back 7 00:02:18,201 --> 00:02:19,001 Infantile 8 00:02:19,201 --> 00:02:20,201 Gu Lan, will you stop messing up 9 00:02:20,201 --> 00:02:21,160 What time is it still here 10 00:02:22,240 --> 00:02:22,960 Li Chen 11 00:02:23,281 --> 00:02:24,680 As far as your position in the Li family is concerned 12 00:02:24,880 --> 00:02:26,160 Do I have to reassess 13 00:02:26,160 --> 00:02:27,561 The benefits of my marriage into the Li family 14 00:02:28,281 --> 00:02:29,240 Do you really want to marry 15 00:02:30,760 --> 00:02:32,121 I'm not really going to marry 16 00:02:35,481 --> 00:02:36,520 Li Shu 17 00:02:36,641 --> 00:02:37,921 Stop it. I can trust you 18 00:02:38,081 --> 00:02:39,081 I can fall for it again 19 00:02:44,841 --> 00:02:46,960 Dad, you're really back 20 00:02:48,001 --> 00:02:48,880 Talk 21 00:02:49,721 --> 00:02:50,921 Very happy 22 00:02:59,400 --> 00:03:00,400 It's over. It's over. It's over 23 00:03:01,921 --> 00:03:03,081 Something's wrong, something's wrong, something's wrong 24 00:03:07,441 --> 00:03:08,561 Feed shallow 25 00:03:08,721 --> 00:03:09,841 Are you and Dad okay 26 00:03:10,320 --> 00:03:10,921 Nothing 27 00:03:11,361 --> 00:03:12,880 He suddenly ran over today 28 00:03:13,201 --> 00:03:15,121 I don't know how to deal with it 29 00:03:15,481 --> 00:03:16,641 He went back to lecture you 30 00:03:16,880 --> 00:03:17,841 That's not true 31 00:03:18,641 --> 00:03:20,081 Why is it so noisy there 32 00:03:20,281 --> 00:03:23,081 Me, me and Teacher Ning are alone in the world 33 00:03:24,121 --> 00:03:28,240 Brother, I decided to make a fake play with him 34 00:03:28,520 --> 00:03:29,281 What 35 00:03:29,800 --> 00:03:31,240 Fake play and real play 36 00:03:31,281 --> 00:03:32,880 Did I miss a season 37 00:03:33,921 --> 00:03:35,001 It's a long story 38 00:03:35,160 --> 00:03:37,081 Just remember this conclusion 39 00:03:38,481 --> 00:03:39,361 That's right, brother 40 00:03:39,361 --> 00:03:40,680 How are you and Sister Gu Lan 41 00:03:40,760 --> 00:03:42,040 The two of us, of course 42 00:03:42,040 --> 00:03:43,520 Can we be bad 43 00:03:46,320 --> 00:03:47,160 Brother 44 00:03:47,680 --> 00:03:48,441 What's the matter 45 00:03:49,281 --> 00:03:50,481 Why don't you talk 46 00:03:50,481 --> 00:03:51,400 Brother 47 00:03:51,400 --> 00:03:53,240 Shallow me, I'll hang up first 48 00:03:56,760 --> 00:03:57,760 Your night 49 00:03:58,441 --> 00:03:59,520 Do you have any plans 50 00:04:04,040 --> 00:04:06,160 I went home to be a filial daughter 51 00:04:08,441 --> 00:04:10,600 Wait for me. I'll go with you 52 00:04:11,561 --> 00:04:12,320 Good 53 00:04:13,121 --> 00:04:13,680 Go 54 00:04:16,320 --> 00:04:17,281 I'm back 55 00:04:22,320 --> 00:04:23,921 That community is too strict 56 00:04:24,321 --> 00:04:26,480 I was kicked out as soon as I got there 57 00:04:27,200 --> 00:04:28,920 That's the paparazzi sent by Qian Li's father 58 00:04:29,080 --> 00:04:30,080 You've been cheated 59 00:04:30,200 --> 00:04:31,041 What 60 00:04:31,321 --> 00:04:32,800 That's paparazzi 61 00:04:35,281 --> 00:04:36,920 My brother took you as an assistant 62 00:04:37,001 --> 00:04:38,640 It's what he did in his life 63 00:04:39,041 --> 00:04:40,721 The biggest decision-making mistake 64 00:04:42,240 --> 00:04:43,360 Lu Lushao 65 00:04:43,680 --> 00:04:45,761 You know, you should remind me 66 00:04:45,761 --> 00:04:47,520 Help me get them out of here 67 00:04:48,321 --> 00:04:51,441 Helping you will only lower my IQ 68 00:04:51,520 --> 00:04:53,281 All right, now that you're back 69 00:04:54,161 --> 00:04:55,321 You go and take out the garbage 70 00:04:55,321 --> 00:04:57,200 Stay in the circle after taking out the garbage 71 00:04:57,321 --> 00:04:58,240 Don't go anywhere 72 00:04:58,321 --> 00:04:59,480 All right, all right 73 00:05:00,041 --> 00:05:01,441 Do you have anything else to order 74 00:05:01,441 --> 00:05:02,200 Yes 75 00:05:03,041 --> 00:05:03,960 Shut up 76 00:05:10,240 --> 00:05:11,520 Remember to sort your garbage 77 00:05:11,601 --> 00:05:13,200 The fines are all in your rent 78 00:05:13,441 --> 00:05:14,240 Get it 79 00:05:16,321 --> 00:05:17,520 Capitalist devil 80 00:05:33,721 --> 00:05:35,800 This banana peel is wet rubbish 81 00:05:35,841 --> 00:05:37,601 Or kitchen waste 82 00:05:37,920 --> 00:05:38,841 Wet wet 83 00:05:55,200 --> 00:05:56,520 What do I know 84 00:06:06,200 --> 00:06:07,761 Revenue and Expenditure Book 85 00:06:23,680 --> 00:06:24,400 Lu Shao 86 00:06:24,480 --> 00:06:26,001 Isn't this the original of Guan Ding's account book 87 00:06:26,080 --> 00:06:27,240 How can you have it 88 00:06:28,920 --> 00:06:30,360 What attitude are you 89 00:06:32,321 --> 00:06:35,041 Lu Shao's account book is for Ning Zong 90 00:06:35,281 --> 00:06:36,960 It is very important to watch Ding 91 00:06:37,080 --> 00:06:38,841 Please be sure to tell me 92 00:06:44,321 --> 00:06:45,240 This seems to be the first time 93 00:06:45,321 --> 00:06:47,121 I left it here when my brother came here 94 00:06:47,480 --> 00:06:48,841 At that time, he was carrying a man 95 00:06:49,001 --> 00:06:50,200 Living right here with me 96 00:06:50,321 --> 00:06:52,441 It seems that this brochure belongs to that person 97 00:06:57,360 --> 00:06:59,281 Does Ning always bring it 98 00:06:59,321 --> 00:07:01,561 It is Dong Wei, former chief financial officer 99 00:07:03,601 --> 00:07:05,400 Then it seems that the ledger is the key 100 00:07:06,240 --> 00:07:08,520 Lu Shao, I need the exact location of Ning's general 101 00:07:08,601 --> 00:07:09,561 Exact location 102 00:07:29,480 --> 00:07:31,121 Look, why did I call so quickly 103 00:07:34,240 --> 00:07:35,041 I'll do it 104 00:07:48,800 --> 00:07:50,800 Miss Ning, you are so cute 105 00:07:51,161 --> 00:07:52,561 What do I suggest you do in the future 106 00:07:52,680 --> 00:07:54,520 Play permanent rabbit ears 107 00:07:54,520 --> 00:07:55,121 Is it cute 108 00:07:57,601 --> 00:07:58,520 I wish you liked it 109 00:08:00,281 --> 00:08:01,680 I-I'm in the video game city 110 00:08:01,800 --> 00:08:03,561 So where are we going to play next 111 00:08:04,121 --> 00:08:05,441 Yeah, where are we going to play 112 00:08:05,441 --> 00:08:06,360 I'll find it myself 113 00:08:06,360 --> 00:08:07,281 Why is he here 114 00:08:07,281 --> 00:08:08,480 Is he following Ning Chengming 115 00:08:08,480 --> 00:08:09,121 Where to play 116 00:08:09,121 --> 00:08:09,761 Lu Shao 117 00:08:10,321 --> 00:08:11,240 Let's go over there 118 00:08:11,240 --> 00:08:12,520 All right, all right 119 00:08:12,841 --> 00:08:13,360 Let's go 120 00:08:24,441 --> 00:08:25,200 This way, this way 121 00:08:25,520 --> 00:08:26,281 Quick, quick, quick 122 00:08:29,041 --> 00:08:29,601 Who is it 123 00:08:30,121 --> 00:08:31,561 What are you doing? Pull the curtain 124 00:08:31,561 --> 00:08:32,080 Excuse me Excuse me 125 00:08:32,080 --> 00:08:32,841 It's really incompetent 126 00:08:32,841 --> 00:08:33,200 Excuse me 127 00:08:33,200 --> 00:08:33,800 Hate 128 00:08:35,121 --> 00:08:36,200 Here, here, come on 129 00:08:55,001 --> 00:08:55,561 Li Qian 130 00:08:55,761 --> 00:08:56,720 Why are the people in here 131 00:08:56,720 --> 00:08:58,280 It looks different from us 132 00:09:04,521 --> 00:09:05,920 Beauty camera 133 00:09:06,001 --> 00:09:07,720 I don't even know my mother when I shoot it 134 00:09:09,680 --> 00:09:11,240 Then why do you want to shoot it in this case 135 00:09:16,040 --> 00:09:20,521 Who in the world does not love beautiful lies 136 00:09:20,600 --> 00:09:21,600 Why are you scratching my ear 137 00:09:21,600 --> 00:09:22,920 What do you say 138 00:09:27,240 --> 00:09:27,761 Smile 139 00:09:27,761 --> 00:09:28,561 Li Qian 140 00:09:29,761 --> 00:09:32,360 Three, two, one 141 00:09:35,800 --> 00:09:36,761 I didn't do it on purpose 142 00:09:37,600 --> 00:09:38,720 What the hell 143 00:09:38,881 --> 00:09:39,840 So ugly delete it 144 00:09:39,840 --> 00:09:40,561 How cute 145 00:09:40,641 --> 00:09:41,561 You can't let this photo 146 00:09:41,561 --> 00:09:43,081 Become a stain on my life 147 00:09:43,160 --> 00:09:43,961 Delete 148 00:09:44,081 --> 00:09:45,001 Delete it for me 149 00:09:46,081 --> 00:09:46,800 Delete 150 00:09:46,800 --> 00:09:47,920 It's cute. Don't delete it 151 00:09:48,121 --> 00:09:48,761 You delete 152 00:09:49,561 --> 00:09:50,480 Hurry up 153 00:09:50,720 --> 00:09:51,480 Don't delete, don't delete 154 00:09:51,480 --> 00:09:53,240 Please, let's not delete it, okay 155 00:09:53,720 --> 00:09:54,840 Okay, so 156 00:09:55,201 --> 00:09:55,961 Don't delete it 157 00:09:56,040 --> 00:09:56,561 Don't delete, don't delete 158 00:09:56,561 --> 00:09:57,240 You said that 159 00:09:57,480 --> 00:09:57,961 Let me have a look 160 00:09:57,961 --> 00:09:58,441 Hey, you got this 161 00:09:58,441 --> 00:09:58,920 Let me take a look 162 00:10:00,441 --> 00:10:00,920 Deleted 163 00:10:00,920 --> 00:10:01,641 That's bad 164 00:10:01,680 --> 00:10:02,160 Deleted 165 00:10:02,280 --> 00:10:03,040 Don't delete 166 00:10:03,040 --> 00:10:03,480 Delete 167 00:10:14,201 --> 00:10:15,201 That's wonderful 168 00:10:15,401 --> 00:10:16,561 It has nothing to do with me 169 00:10:17,321 --> 00:10:18,441 Ning Chengming 170 00:10:18,761 --> 00:10:21,121 It wasn't me. It wasn't me 171 00:10:21,321 --> 00:10:22,561 You pressed it yourself 172 00:10:22,561 --> 00:10:23,720 It has nothing to do with me 173 00:10:25,360 --> 00:10:25,920 Shit 174 00:10:25,920 --> 00:10:27,240 In case the photo is seen by Qi Wei 175 00:10:27,360 --> 00:10:28,561 I'm going to pick up the photos 176 00:10:42,360 --> 00:10:43,360 Li Qian 177 00:10:48,360 --> 00:10:49,321 Come on, come on, come on in 178 00:10:50,680 --> 00:10:52,761 Lu Shao, they are near here. 179 00:10:52,800 --> 00:10:54,521 Then you should look for it again quickly 180 00:10:55,121 --> 00:10:55,840 Good 181 00:10:58,480 --> 00:10:59,360 Ning 182 00:11:08,441 --> 00:11:09,040 Ning 183 00:11:10,360 --> 00:11:11,881 Is this over today 184 00:11:11,961 --> 00:11:12,521 Excuse me 185 00:11:12,600 --> 00:11:13,280 I didn't do it on purpose 186 00:11:13,360 --> 00:11:14,081 Excuse me 187 00:11:14,160 --> 00:11:14,881 You go on 188 00:11:15,360 --> 00:11:16,121 Get out of here 189 00:11:17,280 --> 00:11:17,840 Fuck off 190 00:11:34,840 --> 00:11:35,881 Nobody 191 00:11:36,680 --> 00:11:38,121 How can there be no one 192 00:11:38,881 --> 00:11:40,961 Lu Shao, there's nobody here 193 00:11:41,480 --> 00:11:43,920 Don't fool around if you can't find it. Come back quickly 194 00:11:43,920 --> 00:11:44,561 Good 195 00:11:53,881 --> 00:11:55,160 Li Qian, where are our photos 196 00:11:56,360 --> 00:11:57,201 Photos 197 00:12:01,201 --> 00:12:02,280 Photos 198 00:12:02,441 --> 00:12:04,280 You made me look so ugly and asked 199 00:12:04,680 --> 00:12:06,600 Of course I'm going to destroy the body 200 00:12:07,001 --> 00:12:07,920 Let's do it again 201 00:12:08,201 --> 00:12:09,680 Be sure to take a good shot this time 202 00:12:09,961 --> 00:12:11,321 It's pretty 203 00:12:12,360 --> 00:12:13,280 That, that 204 00:12:13,840 --> 00:12:15,600 Why are we squatting here 205 00:12:19,881 --> 00:12:21,121 Why 206 00:12:24,040 --> 00:12:26,201 Don't you think we squat down here and take pictures 207 00:12:26,201 --> 00:12:27,561 The angle is very sharp 208 00:12:27,561 --> 00:12:29,561 Does our photo look different 209 00:12:29,800 --> 00:12:31,441 I feel tired without it 210 00:12:33,160 --> 00:12:34,840 Anyway, you take a good picture of me 211 00:12:34,840 --> 00:12:35,600 Good 212 00:12:49,561 --> 00:12:50,360 Li Qian 213 00:12:57,441 --> 00:12:58,401 Ning Chengming 214 00:12:58,840 --> 00:13:00,321 Who told you not to look at the camera all the time 215 00:13:00,321 --> 00:13:01,680 Ning Chengming 216 00:13:01,761 --> 00:13:02,920 You're finished 217 00:13:03,441 --> 00:13:04,480 Can't blame me 218 00:13:06,761 --> 00:13:08,641 Why are you keen on taking ugly pictures of me 219 00:13:08,920 --> 00:13:09,840 I'm telling you 220 00:13:10,081 --> 00:13:11,040 Re-shoot 221 00:13:11,280 --> 00:13:11,680 Good 222 00:13:11,881 --> 00:13:12,840 Re-shoot 223 00:13:18,201 --> 00:13:18,881 Three 224 00:13:18,920 --> 00:13:20,001 Two 225 00:13:20,360 --> 00:13:21,040 One 226 00:13:37,040 --> 00:13:38,001 Hang over there 227 00:13:40,321 --> 00:13:42,081 Why don't I call my sister again 228 00:13:45,321 --> 00:13:46,961 Honey, why don't you stop waiting 229 00:13:47,121 --> 00:13:49,480 Let's eat first. Look, my son is hungry 230 00:13:50,521 --> 00:13:51,441 Eat 231 00:13:55,040 --> 00:13:56,001 I got it. I got it 232 00:13:59,360 --> 00:14:00,840 I heard that by Southeast Asia 233 00:14:00,881 --> 00:14:02,881 Impact of rising labor costs 234 00:14:03,001 --> 00:14:05,121 There is something wrong with your cooperation with the factory 235 00:14:09,561 --> 00:14:11,081 Dad too 236 00:14:11,201 --> 00:14:12,881 It's not as serious as you say 237 00:14:13,001 --> 00:14:13,961 Is 238 00:14:15,280 --> 00:14:17,881 That is, there was a supplier who defaulted on the balance before 239 00:14:18,001 --> 00:14:20,121 It has more or less an impact on cash flow 240 00:14:20,321 --> 00:14:22,480 But I'm already working on it 241 00:14:23,881 --> 00:14:24,761 You're the one who's working on it 242 00:14:24,800 --> 00:14:26,881 Or is your secretary helping you out 243 00:14:28,480 --> 00:14:29,561 Dad 244 00:14:29,881 --> 00:14:31,800 How come you don't believe it 245 00:14:31,800 --> 00:14:33,001 Your son's ability 246 00:14:36,121 --> 00:14:38,160 When he left his family 247 00:14:38,561 --> 00:14:40,881 You have to go out to start a business by yourself anyway 248 00:14:41,480 --> 00:14:43,800 I didn't even think he could do it today 249 00:14:47,001 --> 00:14:48,441 Cash flow matters 250 00:14:48,920 --> 00:14:51,480 All enterprises in the world will encounter 251 00:14:51,961 --> 00:14:54,040 Your expenses and receipts in the contract 252 00:14:54,081 --> 00:14:56,081 No matter how well this rhythm is controlled 253 00:14:56,441 --> 00:14:57,600 I can't keep it either 254 00:14:59,641 --> 00:15:00,920 I really can't carry it 255 00:15:02,081 --> 00:15:03,480 Just tell the family 256 00:15:07,920 --> 00:15:08,840 Thanks, Dad 257 00:15:11,280 --> 00:15:12,680 Don't hold on 258 00:15:18,121 --> 00:15:18,920 Thank you 259 00:15:19,441 --> 00:15:20,521 Come on, Miss Ning 260 00:15:22,480 --> 00:15:23,480 Teacher Ning 261 00:15:26,280 --> 00:15:27,280 Cheng Ming 262 00:15:28,800 --> 00:15:29,800 Cheng Ming 263 00:15:33,761 --> 00:15:34,840 Ning Chengming 264 00:15:35,001 --> 00:15:36,160 Ning Chengming 265 00:15:37,561 --> 00:15:38,641 Ning Chengming 266 00:15:40,761 --> 00:15:42,001 Li Qian Chengming 267 00:16:18,521 --> 00:16:19,881 What's the matter? What are you doing 268 00:16:22,201 --> 00:16:24,040 I thought it was fine just now 269 00:16:26,761 --> 00:16:29,001 Where have you been? You scared me to death 270 00:16:30,401 --> 00:16:32,001 I went to buy you dessert 271 00:16:41,920 --> 00:16:42,920 I thought 272 00:16:45,441 --> 00:16:46,360 Nothing 273 00:16:57,961 --> 00:16:58,720 In this way 274 00:16:59,360 --> 00:17:01,121 I'll never get lost again 275 00:17:08,961 --> 00:17:10,201 Look how scared you are 276 00:17:11,401 --> 00:17:12,320 Nothing 277 00:17:15,281 --> 00:17:16,720 Don't be afraid 278 00:17:20,240 --> 00:17:21,881 I'll never get lost again 279 00:17:37,681 --> 00:17:41,200 Is this Ning always stepping on hot wheels 280 00:17:42,521 --> 00:17:44,881 How come I can't stop him every time 281 00:17:55,921 --> 00:17:56,641 Ning Zong 282 00:17:57,401 --> 00:17:58,121 Ning Zong 283 00:17:59,080 --> 00:17:59,681 Ning Zong 284 00:18:00,001 --> 00:18:01,080 Ningning General Manager 285 00:18:01,320 --> 00:18:02,521 Master, stop, stop, stop 286 00:18:02,521 --> 00:18:03,200 Stop the car 287 00:18:03,200 --> 00:18:03,921 Ning Zong 288 00:18:05,041 --> 00:18:08,080 Shifu, how many times have I told you 289 00:18:08,161 --> 00:18:09,960 I-I'm not sitting 290 00:18:09,960 --> 00:18:10,960 Parking 291 00:18:11,560 --> 00:18:12,881 You have to stop in the middle of the road 292 00:18:12,881 --> 00:18:13,921 I don't want to die, do I 293 00:18:25,641 --> 00:18:27,121 Hello, Mr. Cao 294 00:18:27,200 --> 00:18:28,641 Did you see me texting you 295 00:18:30,001 --> 00:18:31,840 I'm doing what you told me 296 00:18:36,720 --> 00:18:37,960 You haven't seen He Dong today 297 00:18:38,641 --> 00:18:39,401 Yeah 298 00:18:39,480 --> 00:18:40,881 Cao Mei, what do you mean 299 00:18:41,080 --> 00:18:42,801 The river hasn't crossed, and the bridge has begun to be demolished 300 00:18:44,360 --> 00:18:46,281 It's not that I don't understand 301 00:18:46,360 --> 00:18:47,720 Ma Zong, what do you mean 302 00:18:48,401 --> 00:18:50,240 I'll contact He Dong to stabilize him 303 00:18:50,320 --> 00:18:51,960 It's exactly what you mean 304 00:18:52,001 --> 00:18:53,281 You didn't tell me 305 00:18:53,560 --> 00:18:55,041 Let me make good use of my identity 306 00:18:55,560 --> 00:18:57,240 To improve our success rate 307 00:19:01,801 --> 00:19:03,440 Then you have to tell me 308 00:19:06,200 --> 00:19:07,801 Before we talk about it 309 00:19:07,921 --> 00:19:09,960 How do I know if it will work 310 00:19:10,041 --> 00:19:12,761 And now that you've got the money 311 00:19:12,840 --> 00:19:14,801 Then I can't fail, can I 312 00:19:15,480 --> 00:19:16,840 Shareholders' meeting is just around the corner 313 00:19:17,121 --> 00:19:20,200 We must make sure everything is safe now 314 00:19:20,240 --> 00:19:22,761 Otherwise, it will not be wasted 315 00:19:27,840 --> 00:19:28,921 But 316 00:19:30,121 --> 00:19:32,960 When I think of the lost ledger 317 00:19:33,161 --> 00:19:34,281 In my heart 318 00:19:35,200 --> 00:19:36,681 Always feel uneasy 319 00:19:41,080 --> 00:19:43,161 I destroyed that ledger a long time ago 320 00:19:43,681 --> 00:19:45,200 Dong Wei took my hush money 321 00:19:45,281 --> 00:19:46,801 He is now a living dead man 322 00:19:46,960 --> 00:19:49,041 Plus Ning Chengming, who is already dead 323 00:19:51,921 --> 00:19:54,881 Cao Mei, no one can stop us anymore 324 00:20:00,641 --> 00:20:02,401 According to the clues from classmates 325 00:20:03,080 --> 00:20:04,720 Guanding's current cash gap 326 00:20:04,881 --> 00:20:06,360 There is a big odd thing 327 00:20:07,121 --> 00:20:09,681 Even the resignation of the chief financial officer is not simple 328 00:20:10,161 --> 00:20:11,200 Nine times out of ten 329 00:20:11,600 --> 00:20:14,001 Ning Chengming discovered what Ma Hao did 330 00:20:14,001 --> 00:20:15,440 To get killed 331 00:20:16,080 --> 00:20:19,041 Next, we must find the key clues as soon as possible 332 00:20:19,281 --> 00:20:21,161 Help Teacher Ning after waking up 333 00:20:21,641 --> 00:20:23,161 Recapture Guanding 334 00:20:23,641 --> 00:20:24,600 Li Qian 335 00:20:28,200 --> 00:20:29,681 Haven't come out to play so happily in a long time 336 00:20:29,681 --> 00:20:30,401 Yeah 337 00:20:31,720 --> 00:20:34,600 By the way, Mr. Li suddenly came to see you today 338 00:20:34,600 --> 00:20:36,200 Is it embarrassing for you 339 00:20:36,440 --> 00:20:37,480 A little bit 340 00:20:37,720 --> 00:20:39,320 Originally, I prepared a small gift 341 00:20:39,401 --> 00:20:40,440 Want to give it to you 342 00:20:40,440 --> 00:20:41,440 A small gift 343 00:20:41,960 --> 00:20:42,921 What is it 344 00:20:46,641 --> 00:20:47,560 Your sister's back 345 00:20:48,121 --> 00:20:49,001 Why is it so late 346 00:20:49,041 --> 00:20:49,480 Mom and Dad 347 00:20:49,480 --> 00:20:50,440 Come to dinner quickly 348 00:20:51,161 --> 00:20:53,360 Brother, you seldom come back 349 00:20:53,840 --> 00:20:56,121 I'm too tired to accompany you today 350 00:20:57,041 --> 00:20:57,921 Stop 351 00:21:00,921 --> 00:21:02,960 Elder sister, would you like to eat more or less 352 00:21:05,840 --> 00:21:06,840 I've eaten 353 00:21:07,200 --> 00:21:08,600 And your dear brother-in-law 354 00:21:08,801 --> 00:21:10,761 The prospective son-in-law on the tip of my father's heart 355 00:21:10,840 --> 00:21:11,801 Our Gu's Future 356 00:21:11,881 --> 00:21:15,121 Comrade Li Chen, the alliance hostage of the capital in the rear area 357 00:21:15,360 --> 00:21:16,840 We ate out 358 00:21:17,641 --> 00:21:18,281 Dad 359 00:21:18,641 --> 00:21:21,121 If you have nothing to do, I'll go upstairs first 360 00:21:21,521 --> 00:21:23,960 Why did you come into contact with Guan Ding without permission 361 00:21:24,761 --> 00:21:25,681 Guanding 362 00:21:26,641 --> 00:21:27,801 He Ning Chengming 363 00:21:32,921 --> 00:21:34,480 I contacted Ma Hao 364 00:21:34,720 --> 00:21:36,041 Is it wrong with Dad 365 00:21:38,560 --> 00:21:42,001 When you said you wanted to expand your new business 366 00:21:42,440 --> 00:21:43,440 I agreed 367 00:21:43,560 --> 00:21:44,360 And then you decided 368 00:21:44,440 --> 00:21:46,560 Sell the core industry at home 369 00:21:46,641 --> 00:21:48,600 Transform into Private Placement and Investment Management 370 00:21:48,681 --> 00:21:50,121 And I agreed 371 00:21:50,401 --> 00:21:52,521 But things have to have a degree 372 00:21:52,600 --> 00:21:53,641 Did you lose 373 00:21:54,161 --> 00:21:56,320 Dad, what have I been doing all these years 374 00:21:56,521 --> 00:21:57,921 Directors and shareholders 375 00:21:58,001 --> 00:22:00,200 And the customers are clear in their hearts 376 00:22:00,360 --> 00:22:01,281 Investment 377 00:22:01,360 --> 00:22:03,641 It is necessary to take risks and take risks 378 00:22:04,080 --> 00:22:04,761 But nobody did 379 00:22:04,801 --> 00:22:06,960 I lost in my Gu Lan project 380 00:22:07,960 --> 00:22:09,440 Everyone praises me for being smart 381 00:22:09,840 --> 00:22:11,041 But no one knows 382 00:22:11,240 --> 00:22:12,041 It was because 383 00:22:12,121 --> 00:22:13,921 My brother doesn't want to take care of family affairs 384 00:22:14,041 --> 00:22:15,801 You were forced to choose me 385 00:22:17,720 --> 00:22:19,801 I'm always jittery 386 00:22:20,001 --> 00:22:22,560 I'm afraid I'll ruin the country you laid with one hand 387 00:22:23,161 --> 00:22:24,360 I just found out today 388 00:22:24,440 --> 00:22:26,240 So you are so dissatisfied 389 00:22:26,840 --> 00:22:29,240 Then why don't you take back the decision-making power 390 00:22:29,320 --> 00:22:30,401 Unbridled 391 00:22:30,560 --> 00:22:33,281 Lan Lan, your father didn't mean that 392 00:22:33,681 --> 00:22:35,240 You're trying to reverse it, aren't you 393 00:22:36,840 --> 00:22:38,600 I'm just reminding you 394 00:22:38,720 --> 00:22:41,121 Who is behind Guanding? 395 00:22:41,320 --> 00:22:43,681 It can rise in just three years 396 00:22:44,200 --> 00:22:45,320 And that Ma Hao 397 00:22:45,440 --> 00:22:46,521 I've seen them all 398 00:22:46,840 --> 00:22:48,161 If he really wants to be able 399 00:22:48,240 --> 00:22:49,881 He can spit out half the truth in his mouth 400 00:22:49,960 --> 00:22:51,560 I wrote the word Gu upside down 401 00:22:53,281 --> 00:22:54,881 I understand what you mean 402 00:22:55,001 --> 00:22:57,560 It turns out that you don't really want to take back the decision-making power 403 00:22:57,641 --> 00:22:59,641 I'll think carefully about Ma Hao 404 00:22:59,761 --> 00:23:00,881 But Guanding 405 00:23:01,440 --> 00:23:02,761 I'm going to make up my mind 406 00:23:03,041 --> 00:23:03,840 You 407 00:23:03,921 --> 00:23:04,761 Say it again 408 00:23:04,840 --> 00:23:05,600 Don't worry, don't worry 409 00:23:06,041 --> 00:23:07,001 Don't worry, don't worry 410 00:23:07,001 --> 00:23:08,360 Sister you 411 00:23:08,600 --> 00:23:10,440 Mom and Dad, take your time 412 00:23:10,521 --> 00:23:11,560 I'm going upstairs 413 00:23:12,480 --> 00:23:13,041 Mom and Dad, I 414 00:23:13,080 --> 00:23:14,440 I'll go and see my sister first 415 00:23:17,560 --> 00:23:18,641 And you're really 416 00:23:18,801 --> 00:23:20,440 Why are you in such a hurry 417 00:23:20,440 --> 00:23:21,600 Look at your daughter 418 00:23:21,881 --> 00:23:23,801 What do you think of me now 419 00:23:25,480 --> 00:23:27,080 You father and daughter 420 00:23:51,560 --> 00:23:52,320 Hello 421 00:23:52,921 --> 00:23:53,761 Ma Hao 422 00:23:55,320 --> 00:23:56,480 I decided to follow 423 00:23:58,001 --> 00:23:59,281 Let's meet tomorrow morning 424 00:24:00,840 --> 00:24:01,600 Good 425 00:24:11,161 --> 00:24:12,360 Slow down and move on 426 00:24:12,521 --> 00:24:14,161 Yeah, just go straight ahead 427 00:24:17,360 --> 00:24:18,840 All right, that's it 428 00:24:23,921 --> 00:24:25,360 Isn't that beautiful 429 00:24:30,600 --> 00:24:31,560 You did all this 430 00:24:31,560 --> 00:24:32,320 Yeah 431 00:24:32,921 --> 00:24:33,761 Someone told me 432 00:24:33,840 --> 00:24:35,881 Women love ritual 433 00:24:35,881 --> 00:24:37,840 Life should also be full of surprises 434 00:24:38,360 --> 00:24:40,080 If you are unhappy in the future 435 00:24:40,080 --> 00:24:41,921 Just tell me I'm responsible for making you happy 436 00:24:43,161 --> 00:24:44,801 What if I'm not here 437 00:24:45,080 --> 00:24:46,161 Then you just 438 00:24:47,320 --> 00:24:48,281 Sit here 439 00:24:49,440 --> 00:24:51,360 Then look at the sky 440 00:24:51,440 --> 00:24:52,440 Then 441 00:24:53,600 --> 00:24:54,761 Think of me 442 00:24:55,281 --> 00:24:56,320 Can also be happy 443 00:24:59,121 --> 00:25:03,600 Teacher Ning, the logic of your words just now 444 00:25:03,600 --> 00:25:06,960 It seems as if there is a little bit 445 00:25:06,960 --> 00:25:08,720 What about the artistic sense of life that I admire 446 00:25:08,960 --> 00:25:09,960 Yes 447 00:25:11,801 --> 00:25:12,881 Are you imitating me 448 00:25:12,881 --> 00:25:14,281 I'm not imitating you 449 00:25:19,320 --> 00:25:21,121 I wanted to finish it early 450 00:25:21,560 --> 00:25:23,080 But today when my uncle comes 451 00:25:23,360 --> 00:25:25,440 I put down my work and forgot it later 452 00:25:25,440 --> 00:25:27,560 Maybe I just think about it in my mind 453 00:25:28,001 --> 00:25:29,200 What my uncle said to me 454 00:25:30,240 --> 00:25:31,560 What he said today 455 00:25:31,560 --> 00:25:33,320 You don't have to worry about it 456 00:25:35,041 --> 00:25:36,681 But I heard my uncle tell me 457 00:25:36,681 --> 00:25:39,401 It's like we haven't met before 458 00:25:44,041 --> 00:25:44,960 Yeah 459 00:25:45,921 --> 00:25:46,681 That 460 00:25:47,401 --> 00:25:48,801 That's normal 461 00:25:49,200 --> 00:25:50,401 Don't talk about you 462 00:25:50,761 --> 00:25:53,200 I haven't seen him much 463 00:25:56,320 --> 00:25:57,320 Sorry 464 00:26:01,281 --> 00:26:03,440 Don't get me wrong. I didn't mean that 465 00:26:03,801 --> 00:26:05,200 I mean 466 00:26:07,041 --> 00:26:09,600 Actually, I was a sophomore 467 00:26:09,600 --> 00:26:12,001 Only then did I know that Mr. Li belonged to my father 468 00:26:12,641 --> 00:26:15,960 And my mother is a very interesting one 469 00:26:15,960 --> 00:26:18,681 But a woman who is unpredictable 470 00:26:19,281 --> 00:26:21,281 She does business from a small family 471 00:26:21,320 --> 00:26:23,001 Don't touch your fingers with spring water 472 00:26:23,281 --> 00:26:25,080 Until the age of eighteen 473 00:26:25,080 --> 00:26:26,600 She went to France to study painting 474 00:26:27,600 --> 00:26:28,761 She's stupid 475 00:26:28,881 --> 00:26:30,240 Can't even make eggs 476 00:26:30,281 --> 00:26:32,281 Stir-fry directly with the shell in the pan 477 00:26:32,840 --> 00:26:34,001 Isn't that funny 478 00:26:49,121 --> 00:26:52,200 After that, she met Mr. Li 479 00:26:52,360 --> 00:26:53,600 Fall in love 480 00:26:59,001 --> 00:27:00,041 And then 481 00:27:00,041 --> 00:27:01,401 Ren Yue, I'm back 482 00:27:01,401 --> 00:27:02,440 There's me 483 00:27:18,681 --> 00:27:21,641 And then my mother ran away 484 00:27:23,521 --> 00:27:24,480 Run away 485 00:27:25,960 --> 00:27:27,240 In the words of the present 486 00:27:27,240 --> 00:27:29,840 It should be called running with the ball 487 00:27:30,681 --> 00:27:31,480 Actually, I don't know 488 00:27:31,480 --> 00:27:33,840 What exactly happened to them at that time 489 00:27:33,881 --> 00:27:36,240 But my mother once told me 490 00:27:36,840 --> 00:27:39,320 She said she was studying in France 491 00:27:39,521 --> 00:27:41,921 It's to avoid the marriage arranged by my grandfather 492 00:27:42,641 --> 00:27:45,200 Plus, my mother studied art 493 00:27:45,521 --> 00:27:46,801 So I was thinking 494 00:27:47,161 --> 00:27:48,681 She's probably just 495 00:27:48,801 --> 00:27:51,681 Simply worry about getting married 496 00:27:53,080 --> 00:27:55,401 My grandpa is very angry about it 497 00:27:55,560 --> 00:27:56,801 Don't let my mother go home 498 00:27:57,960 --> 00:27:59,161 My grandmother left early 499 00:27:59,401 --> 00:28:01,240 I left this house for my mother 500 00:28:01,960 --> 00:28:04,121 My mother took me to live here 501 00:28:04,720 --> 00:28:05,600 But what about my mother 502 00:28:05,600 --> 00:28:07,320 She really doesn't know anything 503 00:28:07,600 --> 00:28:08,600 In addition to painting 504 00:28:09,641 --> 00:28:10,681 As soon as she cooks 505 00:28:10,681 --> 00:28:12,480 That's definitely a kitchen blow-up 506 00:28:12,560 --> 00:28:14,681 Mom, can you cook 507 00:28:14,681 --> 00:28:15,401 I will 508 00:28:15,521 --> 00:28:16,401 I will 509 00:28:16,440 --> 00:28:17,600 What about the whole childhood 510 00:28:18,080 --> 00:28:20,001 I have no impression of Mr. Li 511 00:28:20,240 --> 00:28:22,681 Until my mother got sick 512 00:28:22,801 --> 00:28:23,720 Wildcat 513 00:28:23,801 --> 00:28:26,240 She suddenly told me about Mr. Li 514 00:28:27,840 --> 00:28:28,881 Do you eat fruit 515 00:28:28,881 --> 00:28:29,840 You eat first 516 00:28:33,440 --> 00:28:34,521 I'll show you 517 00:28:35,080 --> 00:28:35,921 Who is this 518 00:28:36,360 --> 00:28:37,521 Handsome or not 519 00:28:38,480 --> 00:28:39,480 It's okay, isn't it 520 00:28:39,521 --> 00:28:40,440 Your father 521 00:28:43,440 --> 00:28:44,600 And she said 522 00:28:44,921 --> 00:28:46,801 I have entrusted me to him 523 00:28:47,641 --> 00:28:50,161 She doesn't care if I have an emotional foundation with him or not 524 00:28:50,200 --> 00:28:52,001 Do I want to live with him 525 00:28:54,360 --> 00:28:55,840 This woman 526 00:28:55,840 --> 00:28:57,840 Really want to come out, come out 527 00:29:10,960 --> 00:29:11,801 Li Qian 528 00:29:13,041 --> 00:29:14,600 Do you know the story of the little turtle 529 00:29:14,600 --> 00:29:15,401 Little turtle 530 00:29:18,240 --> 00:29:20,921 The baby turtle was born on the beach 531 00:29:21,240 --> 00:29:23,001 But when they break their shells 532 00:29:23,480 --> 00:29:24,801 My parents are gone 533 00:29:25,761 --> 00:29:28,121 But right there from the ocean 534 00:29:28,200 --> 00:29:30,001 A beach less than 100 meters 535 00:29:30,320 --> 00:29:32,200 Sand crab full of predators 536 00:29:33,121 --> 00:29:34,641 Little turtles have no way out 537 00:29:35,041 --> 00:29:36,200 Only once and for all 538 00:29:36,281 --> 00:29:38,560 Hard and desperate to rush forward 539 00:29:38,681 --> 00:29:40,121 Until it reaches the ocean 540 00:29:40,521 --> 00:29:42,480 Only in this way can we get the hope of life 541 00:29:43,881 --> 00:29:46,600 I think Auntie did this 542 00:29:46,881 --> 00:29:48,401 It's like a person 543 00:29:48,641 --> 00:29:50,281 Trying to resist something 544 00:29:50,480 --> 00:29:52,281 Try your best not to want to 545 00:29:52,921 --> 00:29:54,681 Let you live like her 546 00:29:59,480 --> 00:30:00,681 Teacher Ning 547 00:30:01,240 --> 00:30:03,840 I didn't realize it until I graduated from college for two years 548 00:30:04,161 --> 00:30:05,360 My mother did this 549 00:30:05,360 --> 00:30:07,761 It's to give me the ability to live independently 550 00:30:07,881 --> 00:30:09,960 And the right to choose everything freely 551 00:30:10,641 --> 00:30:13,440 You've only been listening for two minutes before you realize it 552 00:30:16,041 --> 00:30:18,200 Don't they all say that mother-in-law and son-in-law 553 00:30:18,200 --> 00:30:19,921 Are you born in the same camp 554 00:30:24,240 --> 00:30:27,440 But I do remember 555 00:30:27,681 --> 00:30:29,320 I once met my aunt's 556 00:30:31,720 --> 00:30:32,681 Oh 557 00:30:34,161 --> 00:30:35,121 What are you laughing at 558 00:30:35,121 --> 00:30:36,240 Nothing 559 00:30:37,480 --> 00:30:38,521 Is that funny 560 00:30:39,080 --> 00:30:40,080 No 561 00:30:40,600 --> 00:30:41,681 Without you 562 00:30:46,161 --> 00:30:47,200 I 563 00:30:47,881 --> 00:30:48,881 No, no, no 564 00:30:48,960 --> 00:30:49,720 It's because of uncle 565 00:30:49,761 --> 00:30:51,281 It's not because you laughed 566 00:30:53,200 --> 00:30:54,281 It's funny, isn't it 567 00:30:54,281 --> 00:30:55,360 No 568 00:30:56,080 --> 00:30:57,200 It's not funny at all 569 00:30:57,240 --> 00:30:57,801 You're still laughing 570 00:30:57,881 --> 00:30:58,720 You're still laughing 571 00:30:58,921 --> 00:30:59,560 Laugh again 572 00:30:59,641 --> 00:31:00,761 And you tickled me 573 00:31:14,960 --> 00:31:15,600 Qingqing 574 00:31:16,001 --> 00:31:16,720 Qingqing 575 00:31:19,960 --> 00:31:21,840 I told you at the hotel yesterday 576 00:31:21,921 --> 00:31:23,960 Before you figure out how to deal with your sister 577 00:31:24,080 --> 00:31:25,801 Let's give up two leniency 578 00:31:26,521 --> 00:31:28,360 See your face 579 00:31:28,641 --> 00:31:29,521 I just want to hit you 580 00:31:30,881 --> 00:31:32,240 Come on 581 00:31:32,521 --> 00:31:35,161 I tried to help you find out about my sister yesterday 582 00:31:35,200 --> 00:31:36,960 I went back to dinner 583 00:31:37,240 --> 00:31:38,200 Isn't it just eating 584 00:31:38,240 --> 00:31:39,560 What's the fuss 585 00:31:39,641 --> 00:31:41,281 Are you kidding me 586 00:31:41,681 --> 00:31:42,801 Our family 587 00:31:42,881 --> 00:31:44,960 Family dinner was my childhood nightmare 588 00:31:45,041 --> 00:31:47,041 That minute was embarrassing to explode, okay 589 00:31:47,041 --> 00:31:48,600 Don't care. Don't care 590 00:31:48,801 --> 00:31:49,881 Say useful 591 00:31:52,041 --> 00:31:53,440 I analyzed it 592 00:31:54,161 --> 00:31:57,360 My dad's been putting pressure on my sister lately 593 00:31:57,440 --> 00:31:59,001 It's too big 594 00:31:59,320 --> 00:32:00,480 What about business problems 595 00:32:00,720 --> 00:32:02,921 My sister doesn't want to obey my father 596 00:32:03,360 --> 00:32:04,801 Then in the end 597 00:32:05,720 --> 00:32:07,761 You can only get together by marriage 598 00:32:09,840 --> 00:32:11,041 What do you mean 599 00:32:12,761 --> 00:32:15,360 Brother Chen said that he and your sister have a business relationship 600 00:32:15,480 --> 00:32:17,121 It's impossible to really get married 601 00:32:18,161 --> 00:32:20,240 Have you helped me figure out the routine or not 602 00:32:20,761 --> 00:32:21,840 Look at that 603 00:32:22,320 --> 00:32:25,121 Where's my sister? She's got a heart 604 00:32:26,881 --> 00:32:30,240 Where's my sister? It's ruthless 605 00:32:30,240 --> 00:32:31,480 A play against women 606 00:32:31,641 --> 00:32:33,681 Unless the road is wilder than hers 607 00:32:33,681 --> 00:32:35,921 Then, otherwise, there is really no chance at all 608 00:32:36,881 --> 00:32:37,801 I 609 00:32:38,401 --> 00:32:40,521 If I knew this trick 610 00:32:40,521 --> 00:32:42,720 I don't always get dumped, do I 611 00:32:45,001 --> 00:32:46,240 It's you 612 00:32:46,761 --> 00:32:48,001 Talking about so many relationships 613 00:32:48,080 --> 00:32:49,801 Have no valuable experience at all 614 00:32:50,921 --> 00:32:53,041 I used to be chased, okay 615 00:32:53,080 --> 00:32:54,681 Nod for sure and shake your head for no 616 00:32:54,881 --> 00:32:56,161 Chasing people for the first time in my life 617 00:32:57,761 --> 00:32:59,560 Go after people. I'll go after them, too 618 00:32:59,720 --> 00:33:00,521 But 619 00:33:01,281 --> 00:33:02,161 People are with me 620 00:33:02,200 --> 00:33:04,240 It's not like I'm handsome 621 00:33:04,960 --> 00:33:06,761 You know it's because of your money 622 00:33:07,881 --> 00:33:09,801 You said you were the CEO of a company 623 00:33:09,881 --> 00:33:11,121 And popular anchor 624 00:33:11,200 --> 00:33:12,840 I am a professional lawyer 625 00:33:13,240 --> 00:33:14,921 Legal Affairs of Well-known Enterprises 626 00:33:15,041 --> 00:33:17,641 In theory, this IQ should not be low 627 00:33:17,761 --> 00:33:19,840 Why can't I think of any tricks 628 00:33:20,720 --> 00:33:23,560 Maybe it's the two of us 629 00:33:23,681 --> 00:33:25,801 They all lack some talent 630 00:33:27,161 --> 00:33:29,121 Negative negative is positive stupid closed loop 631 00:33:29,801 --> 00:33:31,521 I don't like the conclusion 632 00:33:38,881 --> 00:33:39,600 Get off 633 00:33:40,960 --> 00:33:42,320 Where are you going so early 634 00:33:42,320 --> 00:33:43,281 Li Qian's Family 635 00:33:43,560 --> 00:33:44,681 She wants to see me 636 00:33:44,761 --> 00:33:46,360 Isn't it necessary to see Ning Chengming 637 00:33:46,440 --> 00:33:47,600 I'll go, I'll go, I'll go 638 00:33:49,200 --> 00:33:50,161 I'm telling you 639 00:33:50,360 --> 00:33:52,440 While I can still talk to you 640 00:33:52,600 --> 00:33:53,681 Get out of the car 641 00:33:56,720 --> 00:33:58,041 How can you be such a man 642 00:33:58,121 --> 00:33:59,641 When you cross the river, tear down the bridge 643 00:34:00,320 --> 00:34:01,080 I just sold out 644 00:34:01,161 --> 00:34:02,720 I gave you the news of my own sister 645 00:34:02,761 --> 00:34:05,681 Do you need to fuck me next time you have an activity 646 00:34:05,881 --> 00:34:08,001 It's really treachery and breaking one's word 647 00:34:08,001 --> 00:34:09,521 Break one's word and make one fat but not greasy 648 00:34:09,521 --> 00:34:10,480 You're fat 649 00:34:10,560 --> 00:34:11,881 Your whole family is fat 650 00:34:11,960 --> 00:34:13,041 I'm I'm sleepy 651 00:34:14,521 --> 00:34:16,360 It's not that you want to be shameless 652 00:34:20,681 --> 00:34:21,881 Line by line, line by line 653 00:34:22,040 --> 00:34:23,441 I'll take you to the alley entrance 654 00:34:23,520 --> 00:34:25,360 Whether you can get in or not is up to you 655 00:34:27,641 --> 00:34:28,401 No problem 656 00:34:45,560 --> 00:34:47,520 It's too bitter, isn't it 657 00:34:50,840 --> 00:34:51,840 Don't add sugar 658 00:34:53,360 --> 00:34:54,441 The aroma of coffee 659 00:34:54,441 --> 00:34:56,800 Derived from the caramelization reaction and the Mena reaction 660 00:34:57,080 --> 00:34:59,641 But because the sugar content of raw beans is different 661 00:34:59,721 --> 00:35:02,000 The aroma of coffee is also different 662 00:35:02,201 --> 00:35:04,360 But you add a lot of sugar at this time 663 00:35:04,441 --> 00:35:05,201 Instead, it will lead to 664 00:35:05,241 --> 00:35:06,121 Professor Ning 665 00:35:06,481 --> 00:35:07,360 You are right 666 00:35:07,840 --> 00:35:08,520 But 667 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 Practice is the only criterion for testing truth 668 00:35:10,961 --> 00:35:12,040 Taste speaks for itself 669 00:35:12,320 --> 00:35:14,241 You wait for me to make you a drink 670 00:35:28,721 --> 00:35:30,961 Mr. Ning, your coffee 671 00:35:31,121 --> 00:35:31,600 Taste it 672 00:35:31,600 --> 00:35:32,961 Try your craft 673 00:35:36,280 --> 00:35:37,161 How is it 674 00:35:40,280 --> 00:35:41,000 Sweet 675 00:35:41,881 --> 00:35:42,520 Yeah 676 00:35:42,520 --> 00:35:43,681 Life is so hard 677 00:35:43,681 --> 00:35:45,360 Of course, add some sugar to yourself 678 00:35:46,600 --> 00:35:47,881 What look 679 00:35:50,241 --> 00:35:51,080 What's the matter 680 00:35:54,121 --> 00:35:54,641 Don't move 681 00:35:54,641 --> 00:35:55,401 Why 682 00:35:57,520 --> 00:35:58,401 Look here 683 00:36:00,241 --> 00:36:00,961 You see 684 00:36:02,000 --> 00:36:03,241 What 685 00:36:05,040 --> 00:36:05,721 You 686 00:36:06,520 --> 00:36:07,681 Don't wipe it off 687 00:36:11,881 --> 00:36:12,881 I'll take a picture of you, too 688 00:36:13,241 --> 00:36:13,600 Don't shoot 689 00:36:13,600 --> 00:36:14,840 Three, two, one 690 00:36:14,840 --> 00:36:16,360 Don't shoot my phone 691 00:36:16,961 --> 00:36:17,721 Give it to me 692 00:36:18,881 --> 00:36:20,320 Laugh one, two, three 693 00:36:21,560 --> 00:36:22,961 Don't shoot me 694 00:36:23,040 --> 00:36:24,721 One more, one more, one more 695 00:36:26,040 --> 00:36:27,040 I'll get the door 696 00:36:27,560 --> 00:36:28,800 Don't go. Wait a minute 697 00:36:35,961 --> 00:36:36,721 Coming 698 00:36:41,121 --> 00:36:41,881 Here we are 699 00:36:43,280 --> 00:36:44,040 Why are you so fast 700 00:36:44,040 --> 00:36:44,721 Where did you come from 701 00:36:44,721 --> 00:36:45,121 What do you care 702 00:36:45,121 --> 00:36:46,000 Qingqing is here 703 00:36:46,280 --> 00:36:47,560 Come in and have some coffee 704 00:36:48,641 --> 00:36:50,000 Thank you, Miss Ning. I'm not thirsty 705 00:36:50,641 --> 00:36:52,401 Miss Ning, I'll get her some water later 706 00:36:52,520 --> 00:36:55,000 Let's talk about the company here first 707 00:36:55,121 --> 00:36:55,481 Line 708 00:36:55,481 --> 00:36:56,721 Then, then, you guys talk first 709 00:37:01,921 --> 00:37:02,641 What's the matter 710 00:37:03,600 --> 00:37:04,320 Did you find anything 711 00:37:04,721 --> 00:37:07,080 Is the murder of Ning Chengming 712 00:37:07,441 --> 00:37:08,280 I think 713 00:37:16,481 --> 00:37:17,641 You told him 714 00:37:18,040 --> 00:37:20,441 I, I, I'm looking for Mr. Yu 715 00:37:20,560 --> 00:37:21,600 Just in time for her to come, I just 716 00:37:21,721 --> 00:37:22,840 Just came together 717 00:37:25,681 --> 00:37:26,641 What are you messing up here 718 00:37:26,921 --> 00:37:27,681 I 719 00:37:28,600 --> 00:37:30,520 I heard that your new boyfriend is Ning Chengming 720 00:37:30,881 --> 00:37:32,481 Let me explore the actual situation 721 00:37:35,360 --> 00:37:37,641 Li Qian, tell me the truth 722 00:37:37,681 --> 00:37:39,121 Did I hurt you 723 00:37:39,161 --> 00:37:40,441 Is it because I have 724 00:37:40,840 --> 00:37:42,360 Damn useless leadership style 725 00:37:42,800 --> 00:37:44,320 And nonsense instructions 726 00:37:47,000 --> 00:37:47,961 Make you 727 00:37:49,921 --> 00:37:53,401 You have put your own happiness on the line 728 00:37:53,800 --> 00:37:54,721 Stop 729 00:37:55,241 --> 00:37:56,961 The boss started 730 00:37:56,961 --> 00:37:57,840 It is because 731 00:37:57,840 --> 00:38:00,121 Your bullshit instructions 732 00:38:00,441 --> 00:38:03,840 But, uh, things have come to this point 733 00:38:03,840 --> 00:38:04,961 That's not entirely true 734 00:38:04,961 --> 00:38:07,360 It can only be said that one step is wrong and one step is wrong 735 00:38:07,641 --> 00:38:08,441 So you 736 00:38:08,600 --> 00:38:09,280 Wait a minute 737 00:38:09,560 --> 00:38:11,241 I haven't asked you two yet 738 00:38:12,201 --> 00:38:15,360 Yu Qingqing 739 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 The small one is in 740 00:38:18,441 --> 00:38:21,520 I thought you never worked overtime on weekends 741 00:38:21,681 --> 00:38:23,760 Why are you with Gu Zong 742 00:38:25,481 --> 00:38:29,040 It's also because of some bullshit instruction 743 00:38:30,280 --> 00:38:32,080 Qingqing, I'll give you the coffee 744 00:38:36,280 --> 00:38:37,280 This is 47416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.