Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,460 --> 00:00:13,820
As expected.
2
00:00:15,360 --> 00:00:16,560
Brother.
3
00:00:20,600 --> 00:00:21,980
Su Ruo.
4
00:00:23,120 --> 00:00:24,740
You promised ...
5
00:00:25,160 --> 00:00:26,220
will stop using ...
6
00:00:26,300 --> 00:00:27,440
Evil Manipulation Magic.
7
00:00:28,940 --> 00:00:29,900
You...
8
00:00:30,500 --> 00:00:31,880
Brother.
9
00:00:33,300 --> 00:00:35,280
I did this for Ming Xuan.
10
00:00:36,020 --> 00:00:38,640
Finally I found a way to raise him up.
11
00:00:41,040 --> 00:00:43,220
I've waited years.
12
00:00:43,480 --> 00:00:44,860
I can't wait any longer.
13
00:00:46,940 --> 00:00:48,660
I just want to raise it up.
14
00:00:49,240 --> 00:00:50,520
Really.
15
00:00:50,680 --> 00:00:53,900
ut you can't do a crime.
16
00:00:56,100 --> 00:00:58,700
Qin Yu's life ...
17
00:01:19,400 --> 00:01:20,600
Brother.
18
00:01:22,720 --> 00:01:25,140
I know you are very straight.
19
00:01:26,860 --> 00:01:28,220
But I...
20
00:01:30,540 --> 00:01:32,100
I have no choice.
21
00:01:36,120 --> 00:01:37,780
As soon as Ming Xuan woke up ...
22
00:01:38,300 --> 00:01:40,100
As soon as he gets up ...
23
00:01:41,900 --> 00:01:44,320
It will end.
24
00:01:53,360 --> 00:01:54,780
25
00:02:14,225 --> 00:02:15,225
26
00:02:16,625 --> 00:02:17,625
27
00:02:19,145 --> 00:02:21,035
28
00:02:24,965 --> 00:02:26,675
29
00:02:28,625 --> 00:02:29,625
30
00:02:39,895 --> 00:02:40,895
31
00:03:03,755 --> 00:03:04,755
32
00:03:25,645 --> 00:03:28,695
I had never seen such a bloody scene.
33
00:03:29,035 --> 00:03:31,485
I had never met such a foolish partner.
34
00:03:31,665 --> 00:03:34,155
I thought that the Sword Tomb was my life's rock bottom.
35
00:03:34,315 --> 00:03:35,955
Who'd have thought that, actually, you are.
36
00:03:36,700 --> 00:03:41,120
One Jianghu, over 800 sects, myriads of people...
37
00:03:41,120 --> 00:03:42,695
How did I end up meeting you?
38
00:03:42,700 --> 00:03:44,720
Even my life is linked to yours.
39
00:03:46,380 --> 00:03:47,700
What a headache!
40
00:03:53,560 --> 00:03:55,900
Demoness! Why don't we run?
41
00:03:56,800 --> 00:04:00,560
I think if this goes on I'll die of fright.
42
00:04:00,560 --> 00:04:02,600
You think I don't want to run?
43
00:04:04,160 --> 00:04:06,860
Wait. Wait and see if someone comes to save you.
44
00:04:07,300 --> 00:04:09,120
Who'll come and save me?
45
00:04:09,665 --> 00:04:11,445
Your Uncle!
46
00:04:15,360 --> 00:04:18,180
Right! Uncle!
47
00:04:32,775 --> 00:04:33,885
Suyu
48
00:04:36,355 --> 00:04:38,895
_ Pavillion Master.
_ Is Suyan in health?
49
00:04:39,855 --> 00:04:42,295
Senior Brother's wound is almost healed.
50
00:04:43,045 --> 00:04:46,225
But he is still in a sulk over Jiang Wu's escape.
51
00:04:48,135 --> 00:04:50,745
Jiang Wu's true strength is not to be underestimated.
52
00:04:50,960 --> 00:04:52,440
Tell him there is no need to take it to heart.
53
00:04:52,440 --> 00:04:52,940
Yes.
54
00:04:55,020 --> 00:04:56,860
Pavillion Master, there is a message thru the pigeon.
55
00:05:03,020 --> 00:05:07,880
[Uncle, I've been imprisoned outside Jiangzhou, in Jiang Wu's residence. Come rescue me quickly. Zhiyan.]
56
00:05:10,980 --> 00:05:14,200
You've been here with me for two days and you still won't change your mind?
57
00:05:15,120 --> 00:05:18,700
Didn't I say it? You want me to work for others. This can't be changed.
58
00:05:20,100 --> 00:05:23,080
But... you could work for me.
59
00:05:25,900 --> 00:05:31,040
What makes you think you are in the position to discuss conditions with me?
60
00:05:34,520 --> 00:05:35,860
My confidence.
61
00:05:37,280 --> 00:05:38,280
Ah Wu!
62
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
Qin Qianxian's here!
63
00:05:39,740 --> 00:05:40,880
Qin Qianxian?
64
00:05:56,280 --> 00:05:57,380
I'll have a look.
65
00:06:02,465 --> 00:06:03,465
Hide well.
66
00:06:04,105 --> 00:06:05,105
All right.
67
00:06:29,540 --> 00:06:30,540
Ugly Duckling?
68
00:06:41,180 --> 00:06:44,120
Qin Qianxian and Li Chenlan are both here.
69
00:06:44,120 --> 00:06:46,600
Little Beauty, you make it pretty lively.
70
00:06:58,280 --> 00:07:00,720
Master, how did you come back so soon from getting the sword?
71
00:07:00,995 --> 00:07:02,655
Why would you be entangled with Jiang Wu?
72
00:07:03,405 --> 00:07:04,405
Where's Ah Da?
73
00:07:05,460 --> 00:07:07,280
That's a long story.
74
00:07:35,655 --> 00:07:37,685
Strange. How can he push so much in a corner?
75
00:07:56,180 --> 00:08:00,480
Master Qin, today you came in a rush and I didn't prepare a gift for you.
76
00:08:00,520 --> 00:08:03,220
In the future, I won't let you return empty-handed.
77
00:08:10,540 --> 00:08:11,540
Leader Li.
78
00:08:11,880 --> 00:08:12,880
Where is Jiang Wu?
79
00:08:16,660 --> 00:08:19,600
That was not Jiang Wu himself, but merely a puppet.
80
00:08:19,700 --> 00:08:20,860
The Puppet Art?
81
00:08:21,980 --> 00:08:24,100
This Jiang Wu acts so extravagantly,
82
00:08:24,520 --> 00:08:26,260
but he's also rather cautious.
83
00:08:32,600 --> 00:08:34,860
I'd really like to go back to Wan Lu Sect.
84
00:08:35,380 --> 00:08:38,480
But right now there is no way to call Zhiyan out and go away together.
85
00:08:38,640 --> 00:08:41,520
If I make her go back such a long way by herself,
86
00:08:41,520 --> 00:08:44,520
she might get into some accident on the road. It seems I have to wait until daylight again.
87
00:08:44,520 --> 00:08:46,320
Let's go. Come back to Wan Lu Sect with me.
88
00:08:46,360 --> 00:08:46,860
Wait!
89
00:08:48,260 --> 00:08:51,120
I haven't seen my uncle in such a long time, I want to catch up with him!
90
00:08:51,540 --> 00:08:52,560
Catch up?
91
00:08:54,040 --> 00:08:56,060
You want to go back to Thousand Dust Pavillion with me?
92
00:08:56,060 --> 00:09:00,620
No, no. I see it's so late. Let's depart tomorrow, yes?
93
00:09:03,300 --> 00:09:05,540
Sit, sit. Come on. Sit.
94
00:09:06,220 --> 00:09:08,100
Have a seat! Here.
95
00:09:16,420 --> 00:09:17,840
Don't keep quiet!
96
00:09:19,240 --> 00:09:20,340
t's a little awkward.
97
00:09:26,420 --> 00:09:28,740
It's over. I'll go make some tea for you.
98
00:09:34,760 --> 00:09:36,840
Sounds like there's no movement.
99
00:09:37,280 --> 00:09:38,560
I'll go have a look.
100
00:09:48,540 --> 00:09:51,580
Forget it. I'll wait for Demoness to come call me.
101
00:10:17,220 --> 00:10:18,220
Ah Wu!
102
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
Ah Wu, are you hurt?
103
00:10:20,640 --> 00:10:22,520
It's nothing. A small matter.
104
00:10:22,520 --> 00:10:25,400
What about the wound those men from Thousand Dust Pavillion gave to your puppet's body?
105
00:10:26,520 --> 00:10:27,900
That wound can't hurt me.
106
00:10:31,825 --> 00:10:34,415
Qin Qianxian, Li Chenlan...
107
00:10:35,320 --> 00:10:40,540
Today's insult, one day I'll return it twofold.
108
00:11:04,060 --> 00:11:05,840
Sorry.
109
00:11:11,300 --> 00:11:13,860
Luckily I held on. Otherwise I'd have been caught.
110
00:11:15,060 --> 00:11:17,680
I got things in the room. I'll gather them a moment.
111
00:11:30,760 --> 00:11:33,220
You have the nerve to sleep! Get up, quick!
112
00:11:44,600 --> 00:11:47,060
Demoness, how's it going outside?
113
00:11:48,120 --> 00:11:49,260
Where's Jiang Wu?
114
00:11:50,160 --> 00:11:51,820
What happened after my Uncle arrived?
115
00:11:51,820 --> 00:11:53,200
Li Chenlan arrived too.
116
00:11:56,680 --> 00:11:59,060
I'm starting to turn transparent. Gather up everything and go out.
117
00:11:59,060 --> 00:12:02,180
Go back to Wan Lu Sect. But tell Li Chenlan to call for a coach to go.
118
00:12:02,800 --> 00:12:05,595
I also have to call for a coach?
119
00:12:05,600 --> 00:12:07,900
Right! So I can go back with you two.
120
00:12:07,900 --> 00:12:10,080
Hurry up. Don't make them wait too long, or they'll get suspicious.
121
00:12:12,900 --> 00:12:14,160
Go!
122
00:12:42,540 --> 00:12:43,760
Uncle.
123
00:12:44,260 --> 00:12:46,040
Did you gather up everything?
124
00:12:49,420 --> 00:12:50,680
I...
125
00:12:51,040 --> 00:12:53,240
still want to go back to Wan Lu Sect.
126
00:12:55,600 --> 00:12:58,740
You have your ideas. It is not my place to interfere.
127
00:12:58,745 --> 00:13:01,565
Since you are fine, I'll go back to Thousand Dust Pavilion.
128
00:13:02,825 --> 00:13:03,825
Thank you!
129
00:13:05,335 --> 00:13:07,315
Thank you for coming to save me today.
130
00:13:09,520 --> 00:13:12,240
As long as you are safe.
131
00:13:18,780 --> 00:13:20,715
In my opinion this uncle of yours
132
00:13:20,720 --> 00:13:24,640
doesn't sound at all like he doesn't believe you, as you said. He's quite good to you.
133
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
Let's go.
134
00:13:33,300 --> 00:13:36,025
Li... Li... Li... Li... Li...
135
00:13:36,025 --> 00:13:38,695
"Li li li li li" what's this chirping? Are you a canary?
136
00:13:38,700 --> 00:13:41,320
Straigthen your tongue before speaking to him. Call him "Master".
137
00:13:42,300 --> 00:13:44,980
M-m-ma-ma-mas
138
00:13:46,080 --> 00:13:48,280
m-ma-mas-master!
139
00:13:50,520 --> 00:13:53,580
I...I want to go back by coach.
140
00:13:54,760 --> 00:13:59,880
That way the scenery outside will be very nice to enjoy.
141
00:14:00,240 --> 00:14:02,940
Just say you want it, that's enough. What's all that rubbish?
142
00:14:03,740 --> 00:14:06,060
Let's go. We'll call for a coach.
143
00:14:09,685 --> 00:14:11,005
Keep up!
144
00:14:21,540 --> 00:14:23,480
Why are you so afraid of him?
145
00:14:25,920 --> 00:14:27,640
He's very scary!
146
00:14:29,560 --> 00:14:31,220
Good for nothing.
147
00:14:31,680 --> 00:14:35,500
What's the use of sharing your face? I need to do everything by myself come nightfall.
148
00:14:39,760 --> 00:14:44,320
On the day you were captured by Jiang Wu, didn't the Dark Guards come to your rescue?
149
00:14:46,900 --> 00:14:49,720
A..A...Ah Da came.
150
00:14:50,520 --> 00:14:53,640
Bu-but he couldn't beat Jiang Wu.
151
00:14:54,360 --> 00:14:55,360
And then?
152
00:14:56,500 --> 00:15:01,480
Af-afterwards my Uncle arrived.
153
00:15:01,480 --> 00:15:05,440
And then, M-Master, you arrived.
154
00:15:10,960 --> 00:15:14,440
When we go back people will get punished.
155
00:15:16,200 --> 00:15:19,280
No-no... Master,
156
00:15:19,300 --> 00:15:23,400
Ah Da did his best. It wasn't his fault.
157
00:15:23,400 --> 00:15:24,840
Who says Ah Da will be punished?
I know.
158
00:15:48,840 --> 00:15:50,080
You admit your wrong?
159
00:15:51,035 --> 00:15:52,035
Sect Leader,
160
00:15:52,345 --> 00:15:55,025
I failed my duty to protect Miss Zhiyan.
161
00:15:55,025 --> 00:15:56,235
I knows my wrongdoing; Sect Leader, please administer the punishment.
162
00:15:57,660 --> 00:16:02,740
Go stand at the wall for a time; leave matters of the Dark Guards to Ah Da for the moment.
163
00:16:03,240 --> 00:16:06,080
Sect Leader, Wan Lu Sect is going through a critical moment.
164
00:16:06,320 --> 00:16:08,700
I have been checking about Yuan Jie colluding with the Immortal Sects.
165
00:16:08,700 --> 00:16:11,980
I'm ready to make up by eliminating Yuan Jie and then go in meditation.
166
00:16:11,995 --> 00:16:12,995
No need.
167
00:16:13,580 --> 00:16:15,500
This matter will be seen to by someone else.
168
00:16:15,500 --> 00:16:16,520
You're dismissed.
169
00:16:17,040 --> 00:16:18,100
Have Ah Da come in.
170
00:16:22,400 --> 00:16:23,400
Yes sir.
171
00:16:34,080 --> 00:16:35,420
The Sect Leader wants you in.
172
00:16:43,745 --> 00:16:44,745
Sister Ziyu!
173
00:16:45,575 --> 00:16:48,845
The Captain's here! Captain!
174
00:16:48,845 --> 00:16:50,395
Did the Sect Leader punish you?
175
00:16:51,575 --> 00:16:52,805
I didn't get an excessive punishment.
176
00:16:53,160 --> 00:16:54,540
He just have me rest for a few days.
177
00:16:55,480 --> 00:16:58,100
But for a while I can't be on duty at the No Evil Palace.
178
00:16:58,620 --> 00:17:00,820
For the moment you'll all follow Ah Da's instructions.
179
00:17:00,820 --> 00:17:01,720
What?
180
00:17:01,720 --> 00:17:05,660
That is to say that the Sect Leader removed you from your post and gave it to Ah Da?
181
00:17:06,900 --> 00:17:09,740
But why would the Sect Leader do that? For a little girl from the Immortal Sect he'd actually turn-
182
00:17:09,740 --> 00:17:10,300
Enough!
183
00:17:17,435 --> 00:17:18,905
All of you listen.
184
00:17:19,454 --> 00:17:22,404
We, the Dark Guards, obey the Sect Leader only.
185
00:17:23,220 --> 00:17:25,220
The Captain can be anyone.
186
00:17:26,599 --> 00:17:31,820
From now you are not to comment on this matter privately, you can't disappoint the Sect Leader again.
187
00:17:31,820 --> 00:17:32,700
Do you guys know?
188
00:17:32,700 --> 00:17:33,800
Yes, Captain!
189
00:17:35,540 --> 00:17:36,540
You guys may leave.
190
00:17:47,980 --> 00:17:49,000
Xiao Ai,
191
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
is there something else?
192
00:17:51,220 --> 00:17:55,360
Sister Ziyu, the young man from the Immortal Sect who escaped from the dungeons a few days ago,
193
00:17:55,360 --> 00:17:58,080
I heard he's Qin Zhiyan's fiance.
194
00:17:58,080 --> 00:18:01,120
He's also the young master of Jin Xian Sect.
195
00:18:01,660 --> 00:18:04,800
I'm afraid that his and Qin Zhiyan's motive isn't that simple.
196
00:18:06,540 --> 00:18:08,000
Let's go to Shunan village and have a look.
197
00:18:08,000 --> 00:18:08,500
Yes.
198
00:18:21,740 --> 00:18:23,180
The temperature dropped significantly this month.
199
00:18:23,865 --> 00:18:25,545
The cold air can easily enter one's body.
200
00:18:26,475 --> 00:18:28,425
Rain View House was built by the water.
201
00:18:28,975 --> 00:18:30,845
We have to be extra careful.
202
00:18:51,680 --> 00:18:52,680
An Si,
203
00:18:54,100 --> 00:18:57,100
Follow this prescription and take it to Rain View House.
204
00:18:57,100 --> 00:18:57,620
Alright.
205
00:19:04,080 --> 00:19:05,080
Sect Leader.
206
00:19:07,320 --> 00:19:11,140
What kind of injury is troubling Sect Leader Li to come find me?
207
00:19:11,580 --> 00:19:12,720
A small injury.
208
00:19:12,720 --> 00:19:14,500
You would come find me if it were only a small injury?
209
00:19:23,460 --> 00:19:24,460
Sect Leader Li,
210
00:19:24,760 --> 00:19:27,560
you're terrific. You call this a small injury?
211
00:19:38,900 --> 00:19:40,660
You're quite good at enduring.
212
00:19:40,665 --> 00:19:42,965
You should come be my medicine person and let me test my medicine on you.
213
00:19:46,140 --> 00:19:48,040
Look at what you've became.
214
00:19:48,340 --> 00:19:50,500
What kind of femme fatale did you get yourself involved in?
215
00:19:51,520 --> 00:19:54,240
If it was Shen Qianjin, what would you do?
216
00:19:54,240 --> 00:19:54,740
You...
217
00:20:01,200 --> 00:20:03,480
How long have you known that woman from the Immortal Sect?
218
00:20:03,480 --> 00:20:06,220
Qianjin and I are different.
219
00:20:09,060 --> 00:20:10,620
If it was calculated by time...
220
00:20:11,700 --> 00:20:17,080
Forget it, this isn't something that should be calculated by time.
221
00:20:25,200 --> 00:20:28,360
I'll treat you up to here today. Come back tomorrow.
222
00:20:28,400 --> 00:20:30,560
Remember that during this period you are not to use your powers.
223
00:20:31,080 --> 00:20:34,240
It's alright if you die but don't ruin my reputation.
224
00:20:35,515 --> 00:20:37,065
Don't blame me for not reminding you.
225
00:20:37,875 --> 00:20:40,255
If you have someone you care for then you'll have a weakness.
226
00:20:40,345 --> 00:20:43,295
You're the Leader of Wan Lu Sect. You cannot have a weakness.
227
00:20:45,865 --> 00:20:47,545
She's my only weakness
228
00:20:49,075 --> 00:20:51,485
and the reason for my strength.
229
00:20:58,085 --> 00:20:59,535
You never learn anything,
230
00:21:00,225 --> 00:21:01,735
yet you learned how to be an infatuated man.
231
00:21:03,635 --> 00:21:05,415
God is merciless,
232
00:21:05,855 --> 00:21:09,155
since the ancient times, how many fools for love have succeeded?
233
00:21:23,385 --> 00:21:24,385
[Rain View House]
234
00:21:33,740 --> 00:21:37,460
Why is there a slight change to the medicine flavor today?
235
00:21:37,500 --> 00:21:39,720
The person who sent the medicine said the weather is a bit humid lately,
236
00:21:39,720 --> 00:21:42,520
So his master added a few more ingredients.
237
00:21:44,365 --> 00:21:45,965
Thank him for his hard work and effort.
238
00:22:05,080 --> 00:22:09,100
"I am grateful for your care the past few years, I want to express my deepest gratitude."
239
00:22:09,900 --> 00:22:14,860
If fate allows, I hope for a chance to meet and express my gratitude in person.
240
00:22:16,740 --> 00:22:19,120
[Private and confidential for Young Master Si]
241
00:22:20,880 --> 00:22:21,880
Palace Leader,
242
00:22:22,005 --> 00:22:24,065
every time you send a reply it always goes unanswered.
243
00:22:25,805 --> 00:22:26,955
I still have to write.
244
00:22:28,195 --> 00:22:29,195
Yes.
245
00:22:48,120 --> 00:22:51,400
Hills Master, you're still not going to reply this time?
246
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
You're dismissed.
247
00:22:54,680 --> 00:22:55,680
Yes.
248
00:23:28,160 --> 00:23:29,080
Master.
249
00:23:31,620 --> 00:23:33,060
Master.
250
00:23:35,395 --> 00:23:36,395
Come in.
251
00:23:46,295 --> 00:23:48,505
Master, I'm here to see you.
252
00:23:49,065 --> 00:23:52,385
Back from Liuhe Tianyi Immortal island, you came straight to save me.
253
00:23:52,385 --> 00:23:53,455
You must be tired.
254
00:24:03,700 --> 00:24:07,760
Master, why are you still working? Why aren't you resting? You haven't slept for many days.
255
00:24:07,760 --> 00:24:09,580
It's fine. It's not troublesome to work.
256
00:24:10,340 --> 00:24:12,640
It's not as exhausting as catching up with others.
257
00:24:13,640 --> 00:24:15,640
Let's go. Come back to Wan Lu Sect with me.
258
00:24:15,640 --> 00:24:16,140
Wait.
259
00:24:17,640 --> 00:24:20,520
I haven't seen uncle in a long time, I want to catch up with him.
260
00:24:20,660 --> 00:24:21,800
Catch up?
261
00:24:23,980 --> 00:24:26,120
Little monster...
262
00:24:26,120 --> 00:24:29,400
is he jealous of Zhiyan and Qin Qianxian?
263
00:24:29,840 --> 00:24:31,600
They're relatives!
264
00:24:32,180 --> 00:24:34,000
He really loves her so much that he's lost his mind.
265
00:24:35,140 --> 00:24:38,200
But let's let it pass. After all, Liuhe Tianyi sword is in his hands.
266
00:24:39,680 --> 00:24:40,240
Master.
267
00:24:40,260 --> 00:24:43,320
You were captured by Jiang Wu, how did Qin Qianxian know where you were?
268
00:24:43,900 --> 00:24:46,845
I caught an opportunity to notify him.
269
00:24:46,845 --> 00:24:48,320
You didn't ask for Wan Lu Sect's people?
270
00:24:50,740 --> 00:24:52,920
Forget it, it was my negligence.
271
00:24:54,260 --> 00:24:55,440
Master,
272
00:24:55,480 --> 00:24:57,595
stop being angry at yourself.
273
00:24:57,595 --> 00:24:59,455
See? I'm all well!
274
00:25:02,520 --> 00:25:06,380
No, it still hurts a little.
275
00:25:07,220 --> 00:25:08,480
Where does it hurt?
276
00:25:11,595 --> 00:25:12,735
Master.
277
00:25:13,785 --> 00:25:16,455
Master, my heart hurts.
278
00:25:16,455 --> 00:25:19,825
I thought I was going to be taken away and I'd never see you again.
279
00:25:23,705 --> 00:25:24,705
It won't happen.
280
00:25:25,065 --> 00:25:26,255
As long as you want to,
281
00:25:27,580 --> 00:25:28,840
I'll always be there.
282
00:25:34,720 --> 00:25:39,240
Master. I'm actually here today to tell you something.
283
00:25:39,240 --> 00:25:39,900
Say it.
284
00:25:42,540 --> 00:25:44,120
When you came to save me,
285
00:25:44,125 --> 00:25:46,505
you looked so powerful and handsome.
286
00:25:46,505 --> 00:25:50,000
You were full of righteousness, ready to shake heaven and hell.
287
00:25:51,860 --> 00:25:54,440
Master, when you came, in my heart and eyes,
288
00:25:54,440 --> 00:25:56,840
it was like a god coming from my dreams treading on dust.
289
00:25:57,400 --> 00:26:01,000
You saved me from iron and fire, filling me with fascination.
290
00:26:02,500 --> 00:26:03,875
I know that in this world
291
00:26:03,880 --> 00:26:06,260
there's nothing else that can threaten your position.
292
00:26:07,040 --> 00:26:11,140
There's only that pesky Lu Zhaoyao who lingers around; she's the thorne in your eye, isn't she?
293
00:26:15,360 --> 00:26:16,680
A thorne in my eye?
294
00:26:17,000 --> 00:26:17,540
That's right.
295
00:26:17,540 --> 00:26:20,820
I do good deeds for Lu Zhaoyao because I want to be on good terms with her.
296
00:26:20,860 --> 00:26:23,440
From her mouth, I can find out how she intends to harm you.
297
00:26:23,440 --> 00:26:25,280
This way, I can pr otect Master.
298
00:26:26,040 --> 00:26:27,820
Then how does she intend to harm me?
299
00:26:27,820 --> 00:26:29,740
She initially didn't intend to harm you,
300
00:26:29,900 --> 00:26:33,780
but a while ago you took Wanjun Sword to her grave to show off.
301
00:26:33,960 --> 00:26:36,660
She just wants to find you for revenge now.
302
00:26:36,660 --> 00:26:39,220
But then she found out you removed all her previous formations,
303
00:26:39,240 --> 00:26:41,020
removed all those altars and pillars.
304
00:26:41,260 --> 00:26:44,040
So she wanted to come back and reclaim the Sect Leader position.
305
00:26:49,420 --> 00:26:51,180
Tell Lu Zhaoyao on my behalf,
306
00:26:52,105 --> 00:26:55,285
that if she can return I'll offer this Sect Leader position
307
00:26:55,540 --> 00:26:57,540
back to her with both hands outstretched.
308
00:27:01,780 --> 00:27:03,540
Master,
309
00:27:03,540 --> 00:27:04,980
you're so generous.
310
00:27:14,340 --> 00:27:15,580
You're injured?
311
00:27:16,460 --> 00:27:17,160
Are you worried about me?
312
00:27:18,660 --> 00:27:19,800
I was worried,
313
00:27:20,100 --> 00:27:21,740
but you're so powerful.
314
00:27:21,780 --> 00:27:23,840
There probably isn't anything that can harm you in this world.
315
00:27:43,715 --> 00:27:44,715
Master,
316
00:27:45,215 --> 00:27:46,585
do you want to compete?
317
00:27:47,215 --> 00:27:48,215
Compete?
318
00:27:48,780 --> 00:27:50,360
I'll use Liuhe Tianyi Sword,
319
00:27:50,420 --> 00:27:51,860
and you'll use Wanjun Sword.
320
00:27:52,720 --> 00:27:54,060
Let's compete.
321
00:27:55,365 --> 00:27:57,215
A real and serious competition.
322
00:28:12,460 --> 00:28:16,140
Master, can you really defeat me without using Wanjun Sword?
323
00:28:17,160 --> 00:28:18,360
You can give it a try.
324
00:28:52,585 --> 00:28:54,385
What is Demoness doing?
325
00:29:05,000 --> 00:29:06,200
Why is there lightning?
326
00:29:11,100 --> 00:29:13,500
_ Look! Look!
_ What's going on?
_ Is something happening?
327
00:29:13,660 --> 00:29:15,600
I heard Sect Leader and his disciple are having a fight.
328
00:29:15,720 --> 00:29:16,600
Impossible!
329
00:29:17,540 --> 00:29:18,540
How did this happen?
330
00:29:19,605 --> 00:29:20,605
That's right.
331
00:29:22,105 --> 00:29:23,105
My goodness,
332
00:29:23,405 --> 00:29:25,185
is Demoness doing something foolish?
333
00:29:44,025 --> 00:29:45,025
Sister Ziyu,
334
00:29:52,085 --> 00:29:53,285
what has she been up to lately?
335
00:30:18,985 --> 00:30:20,495
It seems to be coming from the Wu'e Hall.
336
00:30:23,840 --> 00:30:25,520
You keep an eye on him, I'm going to check.
337
00:30:25,520 --> 00:30:26,460
Don't worry, Sister Ziyu.
338
00:30:48,035 --> 00:30:49,475
He's still injured.
339
00:30:50,035 --> 00:30:52,505
He's even more reckless than Lu Zhaoyao.
340
00:31:12,345 --> 00:31:13,665
Still not using Wanjun Sword?
341
00:32:11,140 --> 00:32:12,260
You're still lacking.
342
00:32:12,260 --> 00:32:13,440
You're underestimating me.
343
00:32:21,820 --> 00:32:24,400
Lady Zhiyan is so powerful!
344
00:32:24,460 --> 00:32:26,200
If nothing else, she may be lacking in intrinsic energy,
345
00:32:26,320 --> 00:32:29,220
but her movements and hand works isn't any worse than our Leader.
346
00:32:29,220 --> 00:32:30,000
That's right. Look!
347
00:32:41,220 --> 00:32:42,220
So powerful!
348
00:33:50,120 --> 00:33:51,800
Fine, you win.
349
00:33:52,300 --> 00:33:53,940
Qin Zhiyan, how dare you!
350
00:33:53,940 --> 00:33:54,440
It's fine.
351
00:33:55,380 --> 00:33:56,980
A competition between Master and disciple,
352
00:33:57,940 --> 00:33:59,540
she should be doing her best.
353
00:33:59,680 --> 00:34:00,820
But she obviously wanted to kill you!
354
00:34:00,860 --> 00:34:01,980
I said it's fine.
355
00:34:02,740 --> 00:34:05,880
Li Chenlan has spoiled Qin Zhiyan to this degree.
356
00:34:06,515 --> 00:34:09,595
You've lost your head over your lust, you don't have long to live now.
357
00:34:11,304 --> 00:34:12,304
Let's go.
358
00:34:13,925 --> 00:34:14,925
Go where?
359
00:34:15,114 --> 00:34:16,114
To Jiangzhou.
360
00:34:16,435 --> 00:34:17,435
What?
361
00:34:18,715 --> 00:34:20,645
You lack a matching sword scabbard.
362
00:34:22,185 --> 00:34:23,185
Wait...
363
00:34:24,760 --> 00:34:25,760
_ This...?
_ They just left!?
364
00:34:39,580 --> 00:34:40,600
Where is he?
365
00:34:41,139 --> 00:34:41,639
He...
366
00:34:42,719 --> 00:34:43,719
Where is he?
367
00:34:43,965 --> 00:34:45,035
Where is Sect Leader?
368
00:34:47,100 --> 00:34:48,280
He didn't come back.
369
00:34:48,380 --> 00:34:49,240
Where did he go?
370
00:34:49,659 --> 00:34:50,659
I don't know.
371
00:34:51,514 --> 00:34:54,724
Forget it. If he won't listen to a physician's words, it's better for him to just die.
372
00:34:54,725 --> 00:34:57,365
Is Sect Leader badly injured?
373
00:34:57,365 --> 00:34:58,820
South Hills Master, do you really not care?
374
00:34:58,820 --> 00:35:01,900
South Hills Master, South Hill Master!
375
00:35:02,680 --> 00:00:00,000
South Hills Master!
26002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.