Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,640 --> 00:00:23,640
Brother,
2
00:00:30,100 --> 00:00:33,000
I've prepared all the scrolls from the heavenly sects in our study.
3
00:00:33,000 --> 00:00:34,360
You've worked hard.
4
00:00:36,220 --> 00:00:37,820
If we check the history of every Sect's and School's fighting power
5
00:00:37,820 --> 00:00:40,940
could this be of help in Qin Yu's case?
6
00:00:41,420 --> 00:00:45,480
Brother Qin Yu's case, has yielded no leads nor do I have any clues.
7
00:00:45,960 --> 00:00:49,540
We only know what Zhiya n said, that his blood was sucked dry.
8
00:00:50,500 --> 00:00:53,960
But his body is nowhere to be found so it is hard for us to determine.
9
00:00:55,080 --> 00:00:58,280
We can only start investigating from here.
10
00:00:59,340 --> 00:01:00,560
Brother, you've worked hard.
11
00:01:03,940 --> 00:01:06,400
Have you heard from Cangling?
12
00:01:09,980 --> 00:01:14,660
I heard that Cangling was recently spotted near Wan Lu Sect.
13
00:01:15,560 --> 00:01:17,040
I've already sent people to search.
14
00:01:20,140 --> 00:01:21,220
Wan Lu Sect?
15
00:01:21,760 --> 00:01:23,720
This child really spares me no worry!
16
00:01:24,580 --> 00:01:26,320
I'm going to capture him myself.
17
00:01:27,205 --> 00:01:28,245
Brother,
18
00:01:28,960 --> 00:01:30,500
Cangling's whereabouts are still uncertain.
19
00:01:30,960 --> 00:01:33,720
It's not too late to go when your body's recovered.
20
00:01:37,480 --> 00:01:38,480
Suruo,
21
00:01:39,820 --> 00:01:42,040
I feel like you've recently had a lot on your mind.
22
00:01:42,720 --> 00:01:46,900
If you're too tired, just let go of Jianxin Sect's affairs and rest for some time.
23
00:01:50,180 --> 00:01:53,260
Brother, do you feel that I'm not managing appropriately?
24
00:01:53,800 --> 00:01:54,860
How can that be?
25
00:01:56,220 --> 00:01:58,660
I just see you with a lot on your mind.
26
00:02:01,780 --> 00:02:03,060
It's because Windchaser is ill.
27
00:02:04,540 --> 00:02:05,920
I'm a bit worried.
28
00:02:07,720 --> 00:02:09,140
So many years have passed.
29
00:02:10,074 --> 00:02:11,415
Windchaser grew old, too.
30
00:02:18,060 --> 00:02:19,580
Rest well, Brother.
31
00:02:20,080 --> 00:02:21,100
I'll take my leave.
32
00:02:23,380 --> 00:02:24,440
Go.
33
00:04:15,935 --> 00:04:17,675
What's wrong?
34
00:04:18,535 --> 00:04:20,285
During the time I'm gone,
35
00:04:20,665 --> 00:04:21,865
if you need anything
36
00:04:22,385 --> 00:04:23,865
tell Luo Wei.
37
00:04:29,325 --> 00:04:31,565
Don't you have anything you want to say to me?
38
00:04:42,560 --> 00:04:45,340
Master, you must be careful
39
00:04:45,760 --> 00:04:47,680
Don't get hurt and come back soon.
40
00:04:48,795 --> 00:04:49,815
I will miss you.
41
00:05:05,285 --> 00:05:06,285
I will
42
00:05:06,615 --> 00:05:09,295
If there is something Luo Wei can't solve,
43
00:05:09,320 --> 00:05:12,320
then wait till I get back
44
00:05:47,665 --> 00:05:50,685
Demoness. Do you feel guilty?
45
00:05:51,325 --> 00:05:52,655
Shut up.
46
00:05:53,535 --> 00:05:55,895
I really think that Li chen is very good to you.
47
00:05:56,555 --> 00:05:59,685
Just a moment ago I noticed his eyes
48
00:05:59,900 --> 00:06:02,560
It seems like this person was alone for a long time.
49
00:06:02,560 --> 00:06:04,920
After a while by himself ends up meeting the person he likes.
50
00:06:05,480 --> 00:06:08,180
Little girl also knows to pay attention to trivial nonsense.
51
00:06:08,180 --> 00:06:09,200
That little ugly
52
00:06:09,200 --> 00:06:11,200
feels something because of your pretty face.
53
00:06:12,980 --> 00:06:15,860
That's not how he reacts when he see me during the day.
54
00:06:16,040 --> 00:06:18,840
It's like he will only react when he sees his target.
55
00:06:22,255 --> 00:06:25,065
I think you should tell him the truth
56
00:06:25,360 --> 00:06:27,660
just in case he finds out you are Lu Zhao Yao later.
57
00:06:27,660 --> 00:06:29,920
What if he falls deeply in love with you?
58
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
Naive
59
00:06:32,375 --> 00:06:33,715
The men in this world
60
00:06:33,720 --> 00:06:36,180
like women who aren't a threat to them.
61
00:06:36,180 --> 00:06:37,160
Such as you
62
00:06:37,900 --> 00:06:41,535
It goes without saying, they hate to wrap their arms around women that have their own position and status.
63
00:06:41,535 --> 00:06:42,535
Like me.
64
00:06:44,605 --> 00:06:46,845
Even if I take it seriously and give my heart,
65
00:06:46,980 --> 00:06:48,660
I am willing to give it my all to accomplish my desire.
66
00:06:49,860 --> 00:06:50,880
All right
67
00:06:51,960 --> 00:06:54,360
Tomorrow I will go with you to Shun An town to do some good deeds.
68
00:06:54,360 --> 00:06:55,520
Go to bed early
69
00:07:21,620 --> 00:07:22,660
Awu, we are here
70
00:07:22,660 --> 00:07:25,320
It isn't good for us to show up here and make a fuss.
71
00:07:26,140 --> 00:07:27,900
The more I shake, the more I like it.
72
00:07:28,385 --> 00:07:30,915
Didn't Li Chen Lan join hands with Gan Chen pavilion to deal with me?
73
00:07:31,035 --> 00:07:34,315
I just want to make some noise (attack) right under his nose.
74
00:07:43,005 --> 00:07:44,005
Thank You
75
00:07:45,115 --> 00:07:46,115
Thank You
76
00:07:46,195 --> 00:07:47,195
Thank you
77
00:07:47,615 --> 00:07:48,945
You are so wonderful.
78
00:07:50,505 --> 00:07:52,585
This is for me, Lu Zhao Yao, to donate.
79
00:07:53,305 --> 00:07:54,505
Lu Zhao Yao told me to donate.
80
00:07:55,575 --> 00:07:57,115
Thank You, Thank You
81
00:07:58,635 --> 00:08:01,715
Thank you. People are so good.
82
00:08:02,460 --> 00:08:05,260
This is for Lu Zhao Yao to donate.
83
00:08:07,540 --> 00:08:08,880
Little beauty.
84
00:08:09,160 --> 00:08:10,800
Thank you, fate.
85
00:08:11,220 --> 00:08:12,980
Thank you, thank you
86
00:08:17,280 --> 00:08:18,900
Walk, walk, walk. There are so many people.
87
00:08:19,280 --> 00:08:22,045
You donate clothes for Lu Zhao Yao
88
00:08:22,045 --> 00:08:23,600
Is she paying you?
89
00:08:25,120 --> 00:08:27,640
You. Who are you?
90
00:08:27,640 --> 00:08:29,640
Why did you forget me so soon?
91
00:08:36,220 --> 00:08:39,100
This Jiang Wu's demeanor is very similar to mine back in the day.
92
00:08:39,674 --> 00:08:43,004
If it benefits me, then it can be considered a good move.
93
00:08:44,620 --> 00:08:48,220
You might as well use my identity to deal with him.
94
00:08:48,720 --> 00:08:49,900
Let him join hands with me
95
00:08:49,900 --> 00:08:51,900
together we will get rid of Li Chen Lan.
96
00:08:52,560 --> 00:08:54,160
You are too bold!
97
00:08:55,320 --> 00:08:57,840
My guts were given to me by God.
98
00:08:58,925 --> 00:08:59,925
Who is this person?
99
00:09:10,655 --> 00:09:11,655
Little beauty
100
00:09:11,815 --> 00:09:13,875
It seems you are doing well at Wan Lu sect.
101
00:09:36,725 --> 00:09:38,945
Not bad, good enough
102
00:09:39,275 --> 00:09:42,635
But the man that attacks my Wan Lu must correct his shortcoming.
103
00:10:01,065 --> 00:10:02,115
Is it fun?
104
00:10:06,680 --> 00:10:08,260
Miss Zhi Yan, hurry back to Chen Jishan.
105
00:10:08,260 --> 00:10:10,260
I will hold onto him.
106
00:10:12,500 --> 00:10:13,500
Still playing
107
00:10:26,535 --> 00:10:27,535
Little beauty
108
00:10:27,725 --> 00:10:28,955
Drink with me.
109
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
Zhi Yan
110
00:10:35,080 --> 00:10:37,280
Little short hair, you dare to touch my people.
111
00:10:37,280 --> 00:10:39,280
In that case, you certainly are a little dangerous.
112
00:10:57,755 --> 00:10:59,545
Fragrant hands
113
00:11:08,445 --> 00:11:09,515
An enchantment
114
00:11:15,025 --> 00:11:16,025
This won't do.
115
00:11:16,860 --> 00:11:18,460
I will have to go somewhere else.
116
00:11:48,940 --> 00:11:50,900
This world is very solid.
117
00:11:52,715 --> 00:11:54,435
I'm going to have to get the rescue soldiers.
118
00:12:20,000 --> 00:12:21,140
Little beauty
119
00:12:21,140 --> 00:12:23,140
Have a drink first.
120
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
Me?
121
00:12:35,100 --> 00:12:40,220
Quick. Get out of my way.
122
00:12:48,260 --> 00:12:49,260
Don't move!
123
00:12:52,135 --> 00:12:54,135
Drink fast. It's delicious.
124
00:13:10,425 --> 00:13:13,555
I've had a couple of drinks and you've only had one.
125
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
Good alcohol
126
00:13:46,620 --> 00:13:47,920
What happened?
127
00:13:48,580 --> 00:13:49,580
Come here
128
00:13:49,595 --> 00:13:52,095
You collapse right away after one cup, and you dare to drink at somebody's house?
129
00:13:55,840 --> 00:13:57,520
Did you put poison in this?
130
00:13:57,700 --> 00:14:00,780
Which servant would dare?
131
00:14:03,560 --> 00:14:07,980
Dare to come out to drink with such a small capacity for liquor.
132
00:14:58,280 --> 00:15:00,020
A'Da. Who hurt you?
133
00:15:00,020 --> 00:15:03,840
Miss Zhi Yan. Was captured...rescue.
134
00:15:12,960 --> 00:15:15,100
Sister. What happened to sir A'Da?
135
00:15:15,575 --> 00:15:17,215
He fainted before he could say anything.
136
00:15:20,580 --> 00:15:22,780
Why on earth are you staring blankly? Carry him!
137
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
Senseless
138
00:15:57,100 --> 00:15:58,260
Not good
139
00:15:59,285 --> 00:16:01,925
If by chance this Jiang Wu is a lecher,
140
00:16:02,445 --> 00:16:04,845
What is drunk Zhi Yan supposed to do if he takes advantage?
141
00:16:05,915 --> 00:16:09,145
How do I stop it in my invisible state?
142
00:16:09,785 --> 00:16:11,175
Nevertheless
143
00:16:12,845 --> 00:16:14,235
Wait and see
144
00:16:18,340 --> 00:16:19,340
Soft and also bouncy
145
00:16:20,580 --> 00:16:22,420
You're not going back to your room, are you?
146
00:16:22,425 --> 00:16:24,185
What if you really tried something?
147
00:16:25,825 --> 00:16:27,225
Where are the mosquitoes?
148
00:16:29,095 --> 00:16:31,405
Don't look. Nevermind, it doesn't seem like a problem.
149
00:16:34,360 --> 00:16:37,820
Eyelashes are like fans
150
00:16:40,140 --> 00:16:41,040
It's true
151
00:16:41,825 --> 00:16:44,255
Zhi Yan's face is really good-looking.
152
00:16:44,260 --> 00:16:46,600
No wonder little ugly person is so easily seduced.
153
00:16:51,900 --> 00:16:53,580
What are you doing? What are you up to?
154
00:16:55,320 --> 00:16:57,240
You're going to start now, aren't you?
155
00:16:57,240 --> 00:16:59,240
Indecent view
156
00:17:00,395 --> 00:17:01,395
What should I do?
157
00:17:04,555 --> 00:17:05,555
A'Wu
158
00:17:07,615 --> 00:17:10,035
Why is he here?
159
00:17:20,214 --> 00:17:21,214
It's over. It's over
160
00:17:21,575 --> 00:17:22,885
Entering the house
161
00:17:23,819 --> 00:17:25,219
Entering the house
162
00:17:42,720 --> 00:17:43,700
Xiao Yi
163
00:17:43,895 --> 00:17:45,885
This woman is really interesting
164
00:17:46,265 --> 00:17:49,085
Each and everything single part of her is interesting.
165
00:17:49,460 --> 00:17:51,840
What's the difference between a woman of the day (as opposed to night)?
166
00:17:52,080 --> 00:17:54,880
Aren't the girls in the flower houses(brothel) not like this?
167
00:17:55,225 --> 00:17:56,225
Far worse
168
00:17:56,565 --> 00:18:00,045
Even if they are sleeping next to me, they're shivering
169
00:18:00,775 --> 00:18:02,825
She just a moment ago trembled also, but distinctively.
170
00:18:03,085 --> 00:18:05,115
The last time I saw her,
171
00:18:05,425 --> 00:18:07,675
her appearance was quite delightful.
172
00:18:08,655 --> 00:18:12,025
A'Wu. You're not going to like her, are you?
173
00:18:12,025 --> 00:18:13,025
Not yet
174
00:18:14,180 --> 00:18:17,480
It's just that everything I'm fond of must stay by my side.
175
00:18:19,680 --> 00:18:20,720
A Wu
176
00:18:21,285 --> 00:18:23,155
Don't underestimate this Li Chen Lan
177
00:18:23,535 --> 00:18:25,895
He is the legendary demon king's son
178
00:18:25,995 --> 00:18:27,965
with the ten thousand blade sword grasped in his hands.
179
00:18:28,225 --> 00:18:29,515
He's not so easy to push around.
180
00:18:29,920 --> 00:18:32,780
This Qin Zhi Yan, I heard is his apprentice.
181
00:18:33,100 --> 00:18:35,875
She is shown much consideration and is loved dearly.
182
00:18:35,880 --> 00:18:39,980
We really don't need to have a head-on clash with Li Chen Lan right now (over a woman).
183
00:18:41,180 --> 00:18:43,340
He teamed up with Gan Chen Pavilion to go against me.
184
00:18:43,340 --> 00:18:45,400
Even so, I haven't looked for him to settle accounts yet.
185
00:18:45,860 --> 00:18:47,680
When I control Wan Lu sect,
186
00:18:48,020 --> 00:18:50,860
everything he now has will belong to me.
187
00:18:52,680 --> 00:18:54,940
You can brag a little less.
188
00:18:56,180 --> 00:18:57,820
You can be arrogant when you have the strength and ability
189
00:18:57,820 --> 00:19:00,440
to shout when there is no strength is to not know the immensity of heaven and earth
190
00:19:02,975 --> 00:19:05,735
This little short hair's way of thinking is rather complicated.
191
00:19:06,365 --> 00:19:08,465
It is way too risky to make a deal with him.
192
00:19:09,195 --> 00:19:10,885
This place is not suitable for a long stay.
193
00:19:12,460 --> 00:19:14,180
But it is surrounded by enchantments
194
00:19:14,180 --> 00:19:15,500
I can go out
195
00:19:15,500 --> 00:19:16,940
What's to be done about this girl?
196
00:19:18,155 --> 00:19:20,375
If it is at night, then I appear.
197
00:19:20,595 --> 00:19:22,065
Wouldn't it be more troublesome?
198
00:19:22,685 --> 00:19:25,385
Awu everything is good
199
00:19:25,540 --> 00:19:28,260
Your injury must continue to heal
200
00:19:30,160 --> 00:19:31,160
Let's go
201
00:20:47,995 --> 00:20:49,225
Luihe Island of the Immortals
202
00:20:49,555 --> 00:20:50,815
Sure enough, as rumored,
203
00:20:51,355 --> 00:20:52,595
it is difficult to concentrate magic power.
204
00:23:00,935 --> 00:23:02,315
The land under heaven
205
00:23:02,885 --> 00:23:04,395
the reality of the world
206
00:23:04,865 --> 00:23:06,215
is actually the illusion
207
00:23:07,585 --> 00:23:09,765
What one sees with two eyes in all cases is false.
208
00:23:16,055 --> 00:23:18,875
This spell will disappear within a short period of time.
209
00:23:58,125 --> 00:23:59,735
Luihe day one
210
00:24:27,755 --> 00:24:30,995
How many years has this old man had guarded this place?
211
00:24:31,000 --> 00:24:33,825
It is the first time I saw such a young person
212
00:24:33,825 --> 00:24:35,840
break through the illusion.
213
00:24:35,840 --> 00:24:39,300
In order to get the sword, a person who is willing to chop a part of himself.
214
00:24:39,300 --> 00:24:40,740
Not often seen
215
00:24:40,740 --> 00:24:42,220
Who are you?
216
00:24:42,220 --> 00:24:45,480
This old man is Liuhe Heaven's one sword keeper,
217
00:24:45,575 --> 00:24:49,045
for the past many years has put many corpses on display.
218
00:24:49,905 --> 00:24:52,965
Kid you're still young
219
00:24:53,105 --> 00:24:56,565
Don't be fascinated by vanity and power
220
00:24:56,625 --> 00:24:59,775
Leave now there is still time later.
221
00:24:59,800 --> 00:25:04,240
The only road that exist leading to Liuhe heaven sword is this strip of iron.
222
00:25:04,300 --> 00:25:06,880
The magic on the island makes it hard to walk.
223
00:25:06,920 --> 00:25:11,260
You have to walk above the iron path
224
00:25:11,580 --> 00:25:14,260
With each and every step there is the pain of a lightning strike.
225
00:25:14,280 --> 00:25:17,320
On either side of the path, left and right, is a bottomless precipice.
226
00:25:17,320 --> 00:25:20,680
There are countless ways to be killed kid.
227
00:25:21,800 --> 00:25:25,040
Lightning strikes and bottomless abyss
228
00:25:25,440 --> 00:25:28,240
will not stop me from taking Liuhe's Heaven sword.
229
00:25:31,180 --> 00:25:34,520
This old man will wait for you on the other side.
230
00:28:16,380 --> 00:28:19,135
Arrogant! How dare you cut the iron chain.
231
00:28:19,140 --> 00:28:21,400
You know, there will be no more arrivals (people).
232
00:28:21,400 --> 00:28:23,820
And you have no way to return.
233
00:28:23,820 --> 00:28:25,380
My return
234
00:28:25,380 --> 00:28:27,000
You don't have a final say
235
00:29:15,065 --> 00:29:16,065
You lose
236
00:29:16,380 --> 00:29:19,440
This old man looked at the age of those eyes
237
00:29:19,480 --> 00:29:22,900
and throws away the power spells.
238
00:29:29,905 --> 00:29:32,685
Liuhe heaven sword is the sword of heaven
239
00:29:32,685 --> 00:29:34,520
but the world is evil
240
00:29:34,520 --> 00:29:37,900
Anyone who takes the sword is a top master
241
00:29:38,080 --> 00:29:40,555
They all chose to give up in the end
242
00:29:40,555 --> 00:29:41,955
Do you know why?
243
00:29:42,980 --> 00:29:44,480
Whoever takes the sword,
244
00:29:44,480 --> 00:29:46,480
will die because of the sword.
245
00:29:47,700 --> 00:29:50,100
Liuhe Heaven's sword is still here
246
00:29:50,100 --> 00:29:52,595
Not because they have no ability,
247
00:29:52,595 --> 00:29:55,745
but because the human heart is always weak
248
00:29:55,995 --> 00:29:59,125
The weight of living beings is not life or death
249
00:29:59,545 --> 00:30:01,945
I am willing to die for my delusions
250
00:30:02,115 --> 00:30:04,165
even if i slowly become scattered ashes and dispersed smoke
251
00:31:45,820 --> 00:31:47,780
I can't believe I was able to pull the sword out
252
00:31:47,780 --> 00:31:49,060
to meet you
253
00:32:21,020 --> 00:32:22,020
This
254
00:32:22,480 --> 00:32:23,660
This black gas
255
00:32:25,300 --> 00:32:26,520
I see
256
00:32:52,720 --> 00:32:55,940
In this world, whoever pulls out Liuhe Tianyi Sword.
257
00:32:55,940 --> 00:32:57,880
Can take it away.
258
00:32:57,900 --> 00:32:59,480
Except for you.
259
00:32:59,480 --> 00:33:02,540
Demon essence is in your heart. Your nature mutually clahes to Heaven's Sword.
260
00:33:03,420 --> 00:33:05,540
Today I die here
261
00:33:05,840 --> 00:33:10,000
A day will come when you must die by the Swords of Heaven
262
00:33:51,840 --> 00:33:54,000
Chin Zhi Yan you wake me up
263
00:33:55,040 --> 00:33:56,540
Faster
264
00:34:00,800 --> 00:34:01,820
Wake up!
265
00:34:02,760 --> 00:34:03,760
Get up and run!
266
00:34:05,940 --> 00:34:08,160
Wake up! Wake up!
267
00:34:16,699 --> 00:34:17,899
Still not waking up?
268
00:34:19,000 --> 00:34:21,180
Jiang Wu is going to catch you back
269
00:34:21,315 --> 00:34:23,275
to be his wife
270
00:34:27,719 --> 00:34:28,859
Still not awake
271
00:34:32,900 --> 00:34:33,940
Let's go!
272
00:34:35,685 --> 00:34:39,085
If you don't go now...by night time we'll just...
273
00:34:39,185 --> 00:34:41,845
It's even harder to go
274
00:34:46,905 --> 00:34:49,155
Troublesome. Troublesome
275
00:34:50,005 --> 00:34:53,205
This woman sleeps like a pig
276
00:35:12,520 --> 00:35:15,440
Liu Cang Ling doesn't want you anymore.
277
00:35:16,180 --> 00:35:17,180
Why. What's going on?
278
00:35:18,660 --> 00:35:19,960
You finally woke up.
279
00:35:21,940 --> 00:35:23,500
Demoness
280
00:35:23,500 --> 00:35:25,640
I was really scared to death.
281
00:35:28,580 --> 00:35:31,340
Why is my head so painful?
282
00:35:31,560 --> 00:35:35,120
I'm afraid that you will not only have a headache later.
283
00:35:39,615 --> 00:35:41,465
This is Jiang Wu's small courtyard.
284
00:35:43,040 --> 00:35:44,600
Xiao En has returned.
285
00:35:44,600 --> 00:35:45,460
A Wu
286
00:35:48,480 --> 00:35:50,260
How did you take this many Zong Sect members?
287
00:35:50,820 --> 00:35:53,140
What do you think? Can I do it?
288
00:35:54,640 --> 00:35:55,900
Very Good
289
00:35:56,865 --> 00:35:58,305
What are you staring at?
290
00:36:02,580 --> 00:36:04,760
Hide behind the window. I will take Jiang Wu away.
291
00:36:04,760 --> 00:36:07,520
You come back after tomorrow when I'm invisible again.
292
00:36:07,520 --> 00:36:08,860
We have to find a way to leave.
293
00:36:09,640 --> 00:36:10,640
Quickly
294
00:36:21,620 --> 00:36:22,760
Little beauty
295
00:36:22,760 --> 00:36:24,540
Did you sober up?
296
00:36:26,800 --> 00:36:27,900
I'm awake
297
00:36:28,100 --> 00:36:30,140
Cannot drink much, one cup
298
00:36:30,500 --> 00:36:33,260
I wouldn't have persuaded you to drink if I had know.
299
00:36:33,260 --> 00:36:34,340
It is boring under the quilt,
300
00:36:34,340 --> 00:36:35,260
come out with me for a while
301
00:36:35,260 --> 00:36:36,680
Got some food for you.
302
00:36:37,300 --> 00:36:39,260
Okay, I'll be there soon.
303
00:36:53,560 --> 00:36:56,580
You all behave and quickly go to the dungeon.
304
00:37:19,885 --> 00:37:20,885
Sit
305
00:37:28,545 --> 00:37:31,345
I want to discuss something with you.
306
00:37:32,340 --> 00:37:34,100
Say it, What's up?
307
00:37:34,780 --> 00:37:36,520
Be my woman
308
00:37:43,280 --> 00:37:46,500
This matter with you sounds interesting.
309
00:37:53,735 --> 00:37:56,365
Zi Yu Jie, A'da had been ordered to look after Qin Zhi Yan
310
00:37:56,365 --> 00:37:59,000
Today, A'da is injured and Zhi Yan is missing.
311
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
In case the owner asks
312
00:38:01,360 --> 00:38:03,140
Qin Zhi Yan's movements too erratic to manage.
313
00:38:04,860 --> 00:38:07,880
We can only wait for A'da to wake up now to ask what is going on.
314
00:38:08,460 --> 00:38:09,800
Then we can act.
315
00:38:11,260 --> 00:38:12,260
Yes.
316
00:38:16,615 --> 00:38:18,945
I feel that being my woman
317
00:38:18,945 --> 00:38:20,465
will be interesting
318
00:38:21,645 --> 00:38:22,645
Right
319
00:38:22,905 --> 00:38:26,105
Unfortunately, I don't want to be anyone's woman.
320
00:38:26,215 --> 00:38:29,625
I only want to be myself, unbridled and arrogant.
321
00:38:30,265 --> 00:38:33,765
In that case, as a matter of fact, I really like your persona.
322
00:38:34,755 --> 00:38:37,305
Knowing limits... do you?
323
00:38:39,735 --> 00:38:42,735
Interesting, you are really funny.
324
00:38:42,980 --> 00:38:44,880
I won't force you
325
00:38:44,880 --> 00:38:47,780
I will slowly tame you
326
00:38:50,860 --> 00:38:52,540
Then you have to work hard
327
00:38:57,685 --> 00:38:59,755
What fun is it to eat food alone?
328
00:38:59,805 --> 00:39:01,315
Why don't we play a game?
329
00:39:02,400 --> 00:39:03,400
Fine.
330
00:39:06,540 --> 00:39:07,740
Let us out
331
00:39:07,740 --> 00:39:10,200
I'm going to kill you if you keep making noise.
332
00:39:11,200 --> 00:39:11,700
- Let us go! Let us go!
- Be quiet!
333
00:39:11,700 --> 00:39:13,260
Be quiet! Be quiet!
334
00:39:25,780 --> 00:39:28,480
Demoness doesn't know that I was brought here.
335
00:39:29,840 --> 00:39:30,900
What should I do
336
00:39:31,740 --> 00:39:37,300
♫ 2 good brothers... 9 puzzle rings... 8 immortals hands...
♫ 2 good brothers... 5 beats all... Six six six!
337
00:39:37,420 --> 00:39:38,420
You lose
338
00:39:43,700 --> 00:39:45,380
Willing to gamble willing to lose
339
00:40:02,505 --> 00:40:03,505
It's going to be light.
340
00:40:05,720 --> 00:40:08,660
I won't bully you. Going to to go back to lie down.
341
00:40:08,660 --> 00:40:09,240
Don't
342
00:40:09,240 --> 00:40:11,240
I have a more exciting game
343
00:40:11,340 --> 00:40:13,440
I will take you to see it
344
00:40:16,755 --> 00:40:17,785
Little Beau...
345
00:40:21,805 --> 00:40:23,275
It's weird
346
00:40:23,715 --> 00:40:25,325
I lost so much.
347
00:40:35,955 --> 00:40:36,955
Zhiyan?
348
00:40:39,755 --> 00:40:40,755
Zhiyan?
349
00:40:43,935 --> 00:40:44,935
Zhiyan?
350
00:40:49,325 --> 00:40:50,635
Strange
351
00:40:51,015 --> 00:40:52,945
Where is this girl?
352
00:41:04,760 --> 00:41:07,380
Let us out. What are you doing?
353
00:41:07,380 --> 00:41:10,320
Let us out
354
00:41:10,325 --> 00:41:13,360
Stop making noise
355
00:41:13,365 --> 00:41:14,420
Quiet
356
00:41:14,420 --> 00:41:16,420
Let us go out!
357
00:41:16,640 --> 00:41:17,860
Shut up!
358
00:41:18,500 --> 00:41:21,340
I'm in a good mood today
359
00:41:21,400 --> 00:41:23,320
Play with ease first
360
00:41:23,920 --> 00:41:24,920
Let us go!
361
00:41:25,520 --> 00:41:28,040
Jiang Wu! You impudent!
362
00:41:28,845 --> 00:41:31,275
Where did this girl go?
363
00:41:31,615 --> 00:41:33,365
I haven't see her after going in circles.
364
00:41:33,660 --> 00:41:35,500
Ordinarily I don't see her being this smart.
365
00:41:35,500 --> 00:41:36,640
Hiding so securely
366
00:41:36,640 --> 00:41:38,620
This time we caught a lot of Immortal Sects disciples.
367
00:41:38,620 --> 00:41:41,140
They're all locked in dungeons. Ah Wu even commended me.
368
00:41:41,200 --> 00:41:44,160
I'm rather worried about publicity. It will make Ah Wu into a target for all.
369
00:41:45,080 --> 00:41:46,740
Doesn't matter. Ah Wu is so strong.
370
00:41:46,740 --> 00:41:49,120
Dungeons? Will it be...?
371
00:42:06,880 --> 00:42:08,600
What is it? Not a fun game?
372
00:42:08,640 --> 00:42:09,960
Refrain from insulting us!
373
00:42:11,640 --> 00:42:13,740
What if I humiliate you?
374
00:42:14,000 --> 00:42:15,380
What if I humiliate you?
375
00:42:15,380 --> 00:42:16,360
Why are you talking so much?
376
00:42:16,540 --> 00:42:17,920
Jiang Wu you are deceitful.
377
00:42:18,400 --> 00:42:19,940
What are you doing?
378
00:42:21,540 --> 00:42:24,940
Childish! Actually playing this kids game.
379
00:42:26,265 --> 00:42:29,535
Jiang Wu. What are you doing? Jiang Wu!
380
00:42:29,540 --> 00:42:30,760
Jiang Wu
381
00:42:31,800 --> 00:42:33,580
The smell of anger
382
00:42:33,580 --> 00:42:34,820
only
383
00:42:37,345 --> 00:42:40,740
I prefer the smell of fear.
384
00:42:47,460 --> 00:42:50,200
Devil Jiang Wu. You will not be allowed to kill and humiliate us.
385
00:42:50,200 --> 00:42:52,440
If you are going to kill, then do as you wish.
386
00:42:52,540 --> 00:42:54,940
Kill us or chop us, make a choice!
387
00:42:55,080 --> 00:42:57,500
Come on, come on Jiang Wu
388
00:42:58,840 --> 00:42:59,800
Okay
389
00:43:02,540 --> 00:43:04,800
Then come to it.
390
00:43:15,575 --> 00:43:16,725
Little beauty
391
00:43:18,360 --> 00:43:20,020
Why are you here?
392
00:43:20,560 --> 00:43:22,160
Why are you locked up here?
393
00:43:25,680 --> 00:43:26,835
I am here.
394
00:43:26,835 --> 00:43:28,555
I thought you said you weren't interested?
395
00:43:28,905 --> 00:43:31,365
I always thought that your stupidity is limited.
396
00:43:31,365 --> 00:43:33,575
But I didn't realize you could prove me wrong.
397
00:43:33,985 --> 00:43:37,165
Since you've come to my place, you have to follow my rules.
398
00:43:37,180 --> 00:43:40,020
You are beautiful but cannot be an exception.
399
00:43:40,020 --> 00:43:42,400
Play a game with them
400
00:43:42,400 --> 00:43:43,680
Game? What Game?
401
00:43:43,680 --> 00:43:47,240
Today, in the prison only one person will be able to survive.
402
00:43:47,380 --> 00:43:49,380
I will give you half an hour
403
00:43:49,380 --> 00:43:51,040
What did you say?
404
00:43:51,040 --> 00:43:53,760
What game are you playing?
405
00:43:53,760 --> 00:43:55,100
Help me
406
00:43:56,180 --> 00:43:57,120
I will count to three.
407
00:43:57,120 --> 00:43:59,120
Everyone get ready to start
408
00:43:59,440 --> 00:44:00,580
Wait, don't panic
409
00:44:00,580 --> 00:44:02,100
I'll think of a way
410
00:44:02,100 --> 00:44:03,260
I'll figure it out
411
00:44:03,460 --> 00:44:05,100
Don't panic. One
412
00:44:06,385 --> 00:44:07,605
Think of a way
413
00:44:08,425 --> 00:44:09,695
Only one person can go out
414
00:44:12,320 --> 00:44:13,140
Two!
415
00:44:18,200 --> 00:44:19,920
Only one person can leave
416
00:44:29,420 --> 00:44:30,420
Go to the door
417
00:44:45,520 --> 00:44:46,520
Still not going?
418
00:44:53,235 --> 00:44:56,255
I have never seen such a bloody scene
419
00:44:56,585 --> 00:44:59,045
I have never met such a stupid partner.
420
00:44:59,225 --> 00:45:01,725
I thought the Sword Mound was the lowest point of my life
421
00:45:01,875 --> 00:45:03,515
I didn't think you were.
422
00:45:04,260 --> 00:45:05,320
One person in this world
423
00:45:05,320 --> 00:45:06,920
among numerous many sects
424
00:45:06,920 --> 00:45:08,220
several tens of thousands of people
425
00:45:08,220 --> 00:45:10,460
How is it that fate has linked me together with you?
426
00:45:10,460 --> 00:45:12,280
Completely the opposite of my needs, my life is still connected with you.
427
00:45:13,740 --> 00:00:00,000
Headache
28605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.