All language subtitles for The Legends EP12 (2019) WEB-DL 1080p H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,885 --> 00:00:17,885 2 00:00:18,195 --> 00:00:19,845 This horse is already 3 00:00:20,585 --> 00:00:22,295 too old to be cured. 4 00:00:27,225 --> 00:00:28,315 If it is not cured, 5 00:00:29,460 --> 00:00:32,980 I have to kill you in exchange. 6 00:00:32,980 --> 00:00:33,980 Holy Saint spare me. 7 00:00:33,980 --> 00:00:35,980 Holy Saint is merciful 8 00:00:36,420 --> 00:00:37,420 9 00:00:38,785 --> 00:00:40,625 I will ask you one last time. 10 00:00:42,735 --> 00:00:44,185 Can you cure the horse? 11 00:00:44,705 --> 00:00:45,705 I can 12 00:00:45,875 --> 00:00:46,875 I can 13 00:00:48,285 --> 00:00:49,285 I can 14 00:00:57,425 --> 00:00:58,425 15 00:00:59,015 --> 00:01:00,015 16 00:01:22,265 --> 00:01:23,265 17 00:01:24,785 --> 00:01:26,675 18 00:01:30,625 --> 00:01:31,625 19 00:01:31,725 --> 00:01:32,725 20 00:01:45,655 --> 00:01:46,655 21 00:02:09,400 --> 00:02:10,400 22 00:02:29,900 --> 00:02:31,680 You've stayed at Wan Lu sect for so long, 23 00:02:31,680 --> 00:02:34,380 you should become braver. 24 00:02:35,380 --> 00:02:36,320 But.. 25 00:02:36,320 --> 00:02:38,320 you should still be kind to others. 26 00:02:39,800 --> 00:02:43,260 What are you doing running around outside? 27 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Oh, by the way, 28 00:02:44,740 --> 00:02:46,600 I'm here to ask about older brother Cang Ling. 29 00:02:47,360 --> 00:02:48,420 Where is brother Cang Ling? 30 00:02:48,420 --> 00:02:50,420 How is he doing now? 31 00:02:50,680 --> 00:02:53,340 He has been treated by Southern Mountain Lord and thrown out of Mt. Chen Ji 32 00:02:53,340 --> 00:02:55,340 His life is not in danger, so don't worry. 33 00:02:55,400 --> 00:02:58,820 It turns out the Southern Mountain Lord of WanLu is this powerful. 34 00:02:59,560 --> 00:03:01,580 But my brother Cang Ling was so badly hurt. 35 00:03:01,580 --> 00:03:03,060 Is he really cured in one day? 36 00:03:04,060 --> 00:03:06,295 if Gu Han Guang, he did not have these abilities 37 00:03:06,295 --> 00:03:09,445 How could I make him Southern Mountain Lord? 38 00:03:09,780 --> 00:03:10,720 What about you? 39 00:03:10,720 --> 00:03:12,560 Did he cure you too? 40 00:03:12,560 --> 00:03:15,280 Yesterday, I saw the Northern Mountain Lord beat you with his staff. 41 00:03:15,280 --> 00:03:16,380 It seems like you are fine. 42 00:03:16,380 --> 00:03:18,285 I ate a Jiu Zhuan pill. 43 00:03:18,285 --> 00:03:20,340 However, the Jiu Zhuan pills are also Gu Han Guang's 44 00:03:20,340 --> 00:03:21,820 so it can be considered as his cure. 45 00:03:21,820 --> 00:03:22,920 Jiu Zhuan pills 46 00:03:24,280 --> 00:03:26,560 I get it, I get it. 47 00:03:26,560 --> 00:03:27,560 That's the best way to ascend 48 00:03:27,560 --> 00:03:29,980 instead of rising in the ranks. 49 00:03:29,985 --> 00:03:32,165 Jiu Zhuan pills are the magical solution to the problem. 50 00:03:33,995 --> 00:03:36,745 If your Southern Mountain Lord can make the Jiu Zhuan pills, 51 00:03:36,745 --> 00:03:39,020 Then why doesn't he take it himself? 52 00:03:40,120 --> 00:03:41,380 I heard people say 53 00:03:41,380 --> 00:03:44,180 that he was and still is a very handsome and elegant son of nobility. 54 00:03:45,980 --> 00:03:47,140 You know quite a lot. 55 00:03:55,200 --> 00:03:56,740 My Southern Mountain Lord 56 00:03:57,280 --> 00:03:59,660 He used to be among the top ten Great Immortal sects. He was a member of Zong Sect. 57 00:04:00,380 --> 00:04:01,840 Afterwards, he rebelled against the Zong Sect's weak teachings 58 00:04:02,640 --> 00:04:04,460 His surname Han Guang was famous. 59 00:04:04,860 --> 00:04:06,820 Known as The King of Hell because his medical abilities 60 00:04:06,820 --> 00:04:09,060 allows him to resist/refuse any person 61 00:04:10,900 --> 00:04:12,320 After he became famous, 62 00:04:13,535 --> 00:04:15,195 he lived in seclusion in the mountains and fields 63 00:04:15,575 --> 00:04:16,625 leaving no trace behind. 64 00:04:17,925 --> 00:04:20,025 Later, news of him spread widely throughout 65 00:04:21,635 --> 00:04:23,505 That's when he was recruited into Wan Lu Sect. 66 00:04:30,815 --> 00:04:32,975 He is a person possessing of jade-like beauty. 67 00:04:32,980 --> 00:04:35,160 A man with a pale complexion 68 00:04:35,300 --> 00:04:38,775 69 00:04:38,775 --> 00:04:42,045 70 00:04:42,045 --> 00:04:44,915 71 00:04:48,155 --> 00:04:50,885 Is that really you? 72 00:04:56,615 --> 00:04:58,745 73 00:04:58,745 --> 00:05:00,645 74 00:05:00,865 --> 00:05:03,715 75 00:05:03,715 --> 00:05:04,885 76 00:05:05,255 --> 00:05:07,335 77 00:05:07,335 --> 00:05:10,645 78 00:05:11,895 --> 00:05:12,895 79 00:05:13,265 --> 00:05:15,535 80 00:05:15,535 --> 00:05:18,125 81 00:05:19,075 --> 00:05:20,935 82 00:05:21,435 --> 00:05:24,495 83 00:05:24,825 --> 00:05:25,825 84 00:05:26,345 --> 00:05:27,345 85 00:05:28,965 --> 00:05:31,875 86 00:05:32,625 --> 00:05:35,395 87 00:05:35,395 --> 00:05:36,835 88 00:05:38,435 --> 00:05:40,685 89 00:05:41,325 --> 00:05:44,435 90 00:05:44,435 --> 00:05:46,755 91 00:05:48,035 --> 00:05:49,035 92 00:05:49,325 --> 00:05:50,515 93 00:05:52,415 --> 00:05:53,845 94 00:05:54,415 --> 00:05:55,695 95 00:05:56,595 --> 00:05:57,595 96 00:05:57,825 --> 00:05:58,825 97 00:05:58,985 --> 00:06:00,455 98 00:06:01,465 --> 00:06:02,465 99 00:06:10,635 --> 00:06:11,805 100 00:06:28,935 --> 00:06:30,955 Do you need help? 101 00:06:32,320 --> 00:06:33,780 Do you need help? 102 00:06:35,140 --> 00:06:36,780 Hello, do you need help? 103 00:06:36,780 --> 00:06:37,940 I don't. 104 00:06:43,020 --> 00:06:44,020 Zhi Yan 105 00:06:48,400 --> 00:06:49,400 Brother Cai Ling 106 00:06:52,300 --> 00:06:54,200 Zhi Yan. What's wrong with you? 107 00:06:56,140 --> 00:06:58,040 The Southern Mountain Lord has already cured you. 108 00:06:59,105 --> 00:07:02,095 You are cured. If you have nothing to do, just go back. 109 00:07:02,095 --> 00:07:03,095 I need to bring you back. 110 00:07:04,260 --> 00:07:06,500 Brother Cai Ling. Why can't you understand? 111 00:07:06,960 --> 00:07:08,500 I won't go back with you. 112 00:07:08,500 --> 00:07:10,500 I can't go back at all. 113 00:07:12,240 --> 00:07:15,960 In my opinion, the current JianXin sect is one hundred times more dangerous than WanLu sect. 114 00:07:23,640 --> 00:07:26,900 I am doing very well at WanLu sect. 115 00:07:26,900 --> 00:07:28,500 They don't beat me or yell at me 116 00:07:28,500 --> 00:07:31,760 You can see I am completely free to enter and exit 117 00:07:32,600 --> 00:07:34,140 This is my own choice. 118 00:07:34,245 --> 00:07:37,325 Don't talk about taking me back later 119 00:07:37,840 --> 00:07:38,840 120 00:07:43,120 --> 00:07:44,120 Sect Leader 121 00:07:46,060 --> 00:07:47,360 Where is Qin Zhi Yan? 122 00:07:47,360 --> 00:07:49,020 Already back to Xi Yue Peak 123 00:07:49,520 --> 00:07:51,520 Tidy up and pack up Zhao Chen palace hall 124 00:07:51,760 --> 00:07:52,920 Zhao Chen Palace Hall 125 00:07:52,920 --> 00:07:55,920 The things in the house are too complicated. 126 00:07:56,385 --> 00:07:57,425 Simple is best 127 00:08:00,600 --> 00:08:03,860 Put the bed in the northwest corner 128 00:08:04,420 --> 00:08:07,200 There is merely one wall separating sect leader's narrow bed and her 129 00:08:07,345 --> 00:08:08,345 Do it. 130 00:08:08,580 --> 00:08:09,580 Yes. 131 00:08:14,240 --> 00:08:15,240 Sect Leader 132 00:08:20,440 --> 00:08:21,880 What was sect leader's command? 133 00:08:22,215 --> 00:08:23,995 Why was he wearing a cheerful expression? 134 00:08:26,180 --> 00:08:27,180 Go 135 00:08:27,380 --> 00:08:28,760 Tidy up Zhuo Chen Palace 136 00:08:29,440 --> 00:08:30,520 Zhuo Chen Palace? 137 00:08:31,305 --> 00:08:32,305 What? Why are we cleaning it? 138 00:08:32,860 --> 00:08:34,920 Could it be sect leader shall invite Qin Zhi Yan? 139 00:08:59,760 --> 00:09:00,540 Forget it 140 00:09:00,540 --> 00:09:02,900 This way is also good for brother Cang Ling 141 00:09:06,640 --> 00:09:07,640 Cheer up 142 00:09:09,740 --> 00:09:11,460 Hello. Do you need help? 143 00:09:11,460 --> 00:09:12,620 No need 144 00:09:18,020 --> 00:09:20,880 --Hello. Do you need help? --no need 145 00:09:23,280 --> 00:09:25,820 -- Do you really not need help? -- no need 146 00:09:26,720 --> 00:09:28,380 I can... 147 00:09:30,775 --> 00:09:31,775 Sorry, Sorry 148 00:09:32,355 --> 00:09:33,355 Sorry 149 00:09:39,280 --> 00:09:44,400 Li..Li..sect leader Li 150 00:09:46,860 --> 00:09:48,780 Excuse me, pardon me 151 00:09:52,185 --> 00:09:53,185 Stand up 152 00:10:00,060 --> 00:10:02,140 You do know that someone wants to take your life right? 153 00:10:05,720 --> 00:10:07,400 I.. I know 154 00:10:07,400 --> 00:10:10,140 Then why go down the mountain? 155 00:10:10,720 --> 00:10:15,460 Help Lu Zhao Yao do good deeds 156 00:10:17,540 --> 00:10:19,940 Next time you leave remember to let Ah Da follow 157 00:10:20,320 --> 00:10:22,620 You must return to WanLu sect before sunset 158 00:10:22,980 --> 00:10:23,980 Yes 159 00:10:30,920 --> 00:10:32,200 Scared me 160 00:10:42,780 --> 00:10:45,580 There is nothing good in this one. 161 00:10:46,600 --> 00:10:49,320 Why not give it to that girl Zhi Yan? 162 00:11:00,740 --> 00:11:02,360 Thank you for walking me back 163 00:11:16,060 --> 00:11:17,060 Take it 164 00:11:21,120 --> 00:11:23,980 This..This..What is this? 165 00:11:24,200 --> 00:11:25,820 Wear it next time. 166 00:11:27,320 --> 00:11:28,800 Good 167 00:11:29,540 --> 00:11:31,400 Go and pack things up 168 00:11:31,640 --> 00:11:33,700 Later you will come with me to the hall of no evil 169 00:11:34,020 --> 00:11:35,500 170 00:11:40,260 --> 00:11:43,080 Why did you come back with little ugly? 171 00:11:44,440 --> 00:11:45,760 No, no, no 172 00:11:45,760 --> 00:11:47,860 Sure enough, I can't stay with Li Chen Lan 173 00:11:47,860 --> 00:11:50,920 I walk almost with my hands on my feet. 174 00:11:51,660 --> 00:11:56,220 He doesn't speak, but his breath on my body is killing me. 175 00:12:04,840 --> 00:12:07,400 Next time, remember to call him Shifu 176 00:12:07,480 --> 00:12:09,340 in a cuter way 177 00:12:09,480 --> 00:12:11,100 next time imitate me. 178 00:12:15,360 --> 00:12:17,180 Shi..shi.. 179 00:12:17,680 --> 00:12:20,040 Shi..Shifu 180 00:12:20,420 --> 00:12:22,720 What is that thing in your hand? 181 00:12:22,980 --> 00:12:24,020 He gave it to me. 182 00:12:24,480 --> 00:12:26,520 I also want to know what is is. 183 00:12:28,920 --> 00:12:30,540 A love token! 184 00:12:30,540 --> 00:12:31,360 Hurry, put it on 185 00:12:31,360 --> 00:12:33,080 get up there and seduce him. 186 00:12:33,080 --> 00:12:35,340 Better books and more medicine for us. 187 00:12:35,380 --> 00:12:36,180 No no no no 188 00:12:36,180 --> 00:12:38,180 i'm not going. I won't go 189 00:12:41,140 --> 00:12:42,520 Useless 190 00:12:45,400 --> 00:12:47,240 I'll go 191 00:13:36,475 --> 00:13:37,475 Master 192 00:13:46,195 --> 00:13:47,195 Let's go 193 00:13:49,495 --> 00:13:50,575 Where are we going? 194 00:13:51,065 --> 00:13:52,065 Hall of no evil 195 00:13:55,320 --> 00:13:57,080 Why do you suddenly want to go there? 196 00:13:57,080 --> 00:13:58,980 Are you not my apprentice? 197 00:13:58,980 --> 00:14:00,040 Master, apprentice 198 00:14:00,600 --> 00:14:02,060 How does it make sense for you to live here? 199 00:14:04,240 --> 00:14:05,620 This little ugly.. 200 00:14:06,185 --> 00:14:07,205 You do not want to go? 201 00:14:08,040 --> 00:14:08,760 ah, no 202 00:14:08,760 --> 00:14:09,920 I want to go 203 00:14:09,920 --> 00:14:11,180 go with 204 00:14:11,180 --> 00:14:12,760 What is master saying? 205 00:14:17,760 --> 00:14:20,080 You just like this body. 206 00:14:20,080 --> 00:14:21,800 If you live with her, 207 00:14:21,800 --> 00:14:24,900 then you can see her and take advantage of the situation. Right? 208 00:14:25,820 --> 00:14:27,500 Don't think I can't see you. 209 00:14:27,780 --> 00:14:29,820 You little mensao (outwardly cold but deep and passionate inside). 210 00:14:48,600 --> 00:14:49,600 Master 211 00:14:50,280 --> 00:14:51,500 This road is too long. 212 00:14:51,500 --> 00:14:53,020 My legs are sore. 213 00:14:53,020 --> 00:14:54,320 Why don't you carry me? 214 00:14:56,700 --> 00:14:57,700 Come here 215 00:15:00,720 --> 00:15:02,040 I am very heavy 216 00:15:03,040 --> 00:15:03,540 I can take it 217 00:15:31,780 --> 00:15:32,780 Faster 218 00:15:50,060 --> 00:15:51,220 Little Ugly 219 00:15:52,720 --> 00:15:53,680 Go to Hell 220 00:15:59,960 --> 00:16:01,120 221 00:16:10,125 --> 00:16:11,125 What's going on? 222 00:16:12,620 --> 00:16:13,660 It's nothing 223 00:16:13,660 --> 00:16:16,020 This fabric feels pretty comfortable 224 00:16:16,020 --> 00:16:18,020 I can't help but touch it a few times. 225 00:16:21,660 --> 00:16:22,940 My power... 226 00:16:24,060 --> 00:16:25,920 Master. Are you tired? 227 00:16:26,360 --> 00:16:28,500 --It's better to put me down. -- not tired 228 00:16:39,000 --> 00:16:39,740 Girl 229 00:16:39,740 --> 00:16:41,740 230 00:16:42,060 --> 00:16:44,975 231 00:16:44,975 --> 00:16:46,345 I know the rules. 232 00:16:48,555 --> 00:16:50,515 I listen to him 233 00:16:52,435 --> 00:16:54,955 and you have to listen to me. 234 00:16:56,880 --> 00:16:59,760 Ok, I am tired, go on. 235 00:17:09,240 --> 00:17:11,280 Chief, I was right before 236 00:17:11,280 --> 00:17:12,619 Zhi Yan, this little girl 237 00:17:12,619 --> 00:17:13,339 is a bit hard to handle 238 00:17:13,339 --> 00:17:15,339 The sect leader indulges her 239 00:17:52,280 --> 00:17:53,920 All right little ugly 240 00:17:54,300 --> 00:17:55,400 Don't think I can't see it. 241 00:17:55,400 --> 00:17:56,920 The position of this bed is fishy 242 00:17:56,920 --> 00:17:58,920 Isn't your bed next door in the QingBo Palace? 243 00:17:58,920 --> 00:18:01,860 Isn't tearing down this wall tantamount to sharing a bed (to be married). 244 00:18:03,720 --> 00:18:05,780 Evil intentions are abundantly clear 245 00:18:11,220 --> 00:18:13,780 This is a case of using one's proximity to the powerful to obtain favor. 246 00:18:13,820 --> 00:18:16,300 If I don't teach you a lesson 247 00:18:16,500 --> 00:18:19,180 Wouldn't I have failed to live up to your one desire? 248 00:18:59,840 --> 00:19:00,660 Demoness 249 00:19:00,660 --> 00:19:01,260 How mysterious. 250 00:19:01,260 --> 00:19:02,440 Is there anything that hasn't happened? 251 00:19:02,440 --> 00:19:03,120 Did anyone bully you? 252 00:19:03,120 --> 00:19:05,120 Who dares to bully me? 253 00:19:05,940 --> 00:19:08,560 The sun is coming out. Let's go to Dust Temple 254 00:19:08,980 --> 00:19:10,600 Where is the Dust Temple? 255 00:19:10,940 --> 00:19:13,100 Beside the QingBo Temple, behind the hall of no evil. 256 00:19:13,260 --> 00:19:14,180 You will live there later. 257 00:19:15,160 --> 00:19:16,520 You find your own way up there. 258 00:19:16,520 --> 00:19:17,900 If you can't. ask someone. 259 00:19:17,900 --> 00:19:19,380 No one dares to offend you now 260 00:19:19,380 --> 00:19:22,060 Wait, wait, wait. Aren't you going? 261 00:19:22,920 --> 00:19:24,380 I'm going to find Gu Han Guang (a place) 262 00:19:24,380 --> 00:19:25,660 To do what 263 00:19:26,300 --> 00:19:27,540 Steal poison 264 00:19:35,100 --> 00:19:38,220 100 angelica root, bone 265 00:19:40,575 --> 00:19:42,005 This recipe is quite rare. 266 00:20:22,515 --> 00:20:23,525 Who hit me? 267 00:20:40,785 --> 00:20:42,325 I'm bumping against something evil. 268 00:20:58,520 --> 00:20:59,800 Demoness, you are back. 269 00:21:01,280 --> 00:21:02,900 What's the soup? 270 00:21:02,900 --> 00:21:04,280 Why on earth do you care? 271 00:21:04,280 --> 00:21:06,040 Quickly deliver this to Li Chen Lan. 272 00:21:07,700 --> 00:21:08,400 Me? 273 00:21:08,400 --> 00:21:09,240 Who else? 274 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Wait wait 275 00:21:21,185 --> 00:21:23,485 Demoness. I know that you have a sharp tongue but a soft heart. 276 00:21:30,200 --> 00:21:30,980 Go ahead 277 00:21:30,980 --> 00:21:32,520 Watch Li Chen Lan closely 278 00:21:32,580 --> 00:21:34,040 be sure he drinks the soup completely. 279 00:21:34,040 --> 00:21:36,040 I put some good stuff in it. 280 00:21:37,520 --> 00:21:38,520 Go 281 00:21:38,520 --> 00:21:40,520 Let's go 282 00:21:42,415 --> 00:21:44,235 Steady 283 00:21:58,475 --> 00:21:59,685 Useless 284 00:22:01,445 --> 00:22:03,205 Let you be smug for a day 285 00:22:12,245 --> 00:22:14,375 Give me the necklace 286 00:22:22,040 --> 00:22:23,240 so troublesome 287 00:22:23,240 --> 00:22:24,980 We are going to do exactly the same thing the next day. 288 00:22:24,980 --> 00:22:27,020 The two of us one after the other to save time. 289 00:22:27,580 --> 00:22:30,000 What is the point, Demoness? 290 00:22:30,900 --> 00:22:34,740 Why do I feel like I'm not going to see the sun tomorrow? 291 00:22:35,520 --> 00:22:38,480 I'm waiting for tomorrow's rising sun. 292 00:22:47,715 --> 00:22:50,725 Master's soup was spilled during the day 293 00:22:50,725 --> 00:22:52,415 I tried to find another bowl for you. 294 00:23:16,875 --> 00:23:18,535 Experience Gu Han Guang's qi collapse 295 00:23:18,920 --> 00:23:21,100 Colorless and tasteless 296 00:23:22,000 --> 00:23:24,280 I will deliver you to Hell after this meal. 297 00:23:24,280 --> 00:23:25,660 Little ugly 298 00:23:25,660 --> 00:23:27,960 Send you off and give you the opportunity to repent 299 00:23:38,875 --> 00:23:41,265 Master, I'm leaving first. 300 00:23:45,125 --> 00:23:46,125 What's going on? 301 00:23:46,805 --> 00:23:47,805 He drank it. 302 00:23:49,180 --> 00:23:50,180 Why didn't he die? 303 00:23:58,120 --> 00:23:59,700 This... 304 00:24:19,460 --> 00:24:21,140 You're back demoness. 305 00:24:24,605 --> 00:24:26,575 Gu Han Guang's Breaking medicine doesn't work at all. 306 00:24:27,975 --> 00:24:28,975 This is not possible 307 00:24:29,620 --> 00:24:31,360 I still have to think of ways to kill him. 308 00:24:32,600 --> 00:24:35,760 No way demoness... you're going to try again? 309 00:24:37,460 --> 00:24:40,500 Please stop scaring me... 310 00:24:40,500 --> 00:24:42,160 I can't stand it anymore. 311 00:25:04,625 --> 00:25:06,345 Someone stole my poison on that day. 312 00:25:07,535 --> 00:25:08,915 It turned out to be for you. 313 00:25:12,040 --> 00:25:13,240 Do you know who it is? 314 00:25:14,580 --> 00:25:15,580 Li Chen Lan 315 00:25:16,060 --> 00:25:17,460 You, don't go giving me problems, okay? 316 00:25:21,020 --> 00:25:22,320 From now on 317 00:25:22,320 --> 00:25:24,320 you will perhaps have many things to do. 318 00:25:36,280 --> 00:25:37,280 Sect Leader 319 00:25:39,880 --> 00:25:40,880 Sect Leader 320 00:25:57,635 --> 00:25:58,645 Mater 321 00:25:59,560 --> 00:26:01,880 Master, how come you are here? 322 00:26:02,200 --> 00:26:04,600 I have recently taken an interest in killing techniques 323 00:26:04,600 --> 00:26:06,600 and I'm trying this technique out 324 00:26:06,935 --> 00:26:08,215 Did I hurt you? 325 00:26:09,235 --> 00:26:10,515 Started quickly 326 00:26:11,505 --> 00:26:12,695 fairly good, almost there 327 00:26:19,135 --> 00:26:20,135 Demoness 328 00:26:20,205 --> 00:26:21,835 What is going on with you recently? 329 00:26:22,185 --> 00:26:24,475 330 00:26:25,025 --> 00:26:28,125 You have to continue like this no matter how many times you have to continue. 331 00:26:28,125 --> 00:26:29,680 What if you annoy Li Chen Lan? 332 00:26:30,580 --> 00:26:33,440 What can I do? 333 00:26:33,800 --> 00:26:36,660 When the moment comes, you will have to handle it 334 00:26:38,200 --> 00:26:40,000 Demoness, how could you? 335 00:26:42,660 --> 00:26:45,580 Are you really going to kill Li Chen Lan? 336 00:26:47,015 --> 00:26:49,655 -- No other option? --No other option 337 00:26:50,425 --> 00:26:53,095 But you currently don't have a way to achieve this 338 00:26:53,095 --> 00:26:55,895 nor is the Northern Mountain Lord willing to help you. 339 00:26:55,900 --> 00:26:59,080 Even if you are the sect leader, it won't last long. 340 00:27:02,800 --> 00:27:05,820 I am Lu Zhao Yao of east and west. Who dares to snatch from me. 341 00:27:06,440 --> 00:27:07,360 Besides 342 00:27:07,360 --> 00:27:09,360 this sect originally belongs to me. 343 00:27:09,580 --> 00:27:12,700 Now that I am back, I will once again sit on top as sect leader. 344 00:27:12,955 --> 00:27:15,315 No one is going to take me down. 345 00:27:16,045 --> 00:27:19,045 Didn't the scary Li Chen Lan take your position away? 346 00:27:19,785 --> 00:27:22,675 What is he without the demon sword to protect his body? 347 00:27:25,815 --> 00:27:28,645 I think I missed an opportunity to grasp the sword. 348 00:27:28,925 --> 00:27:30,715 Just like I missed the chance in regards to the whole world. 349 00:27:31,055 --> 00:27:32,345 10 thousand double-edged sword 350 00:27:33,105 --> 00:27:35,575 It has been such a long time and you are still thinking about it. 351 00:27:41,865 --> 00:27:43,095 Demoness 352 00:27:43,495 --> 00:27:46,155 I think there must be something in this world 353 00:27:46,155 --> 00:27:48,855 that is the same weapon as the Demon Sword 354 00:27:48,855 --> 00:27:51,365 even more powerful than it. 355 00:28:02,340 --> 00:28:05,900 Good sister, you are finally useful. 356 00:28:11,135 --> 00:28:12,135 She devil praised me. 357 00:28:21,215 --> 00:28:22,215 Master 358 00:28:23,355 --> 00:28:24,355 Come in 359 00:28:34,315 --> 00:28:36,835 Master, the moonlight is beautiful tonight 360 00:28:36,875 --> 00:28:39,185 I want to invite master to enjoy the moon together. 361 00:28:39,185 --> 00:28:41,755 I wonder if Master's official business is finished. 362 00:28:44,360 --> 00:28:47,960 The view from Yue Feng pavillion ought to be very beautiful. 363 00:28:48,300 --> 00:28:49,220 Let"s go 364 00:28:49,220 --> 00:28:51,220 Master is the best 365 00:28:55,200 --> 00:28:57,340 Master, the moonlight is beautiful, right? 366 00:28:58,775 --> 00:29:00,905 I watched men train today 367 00:29:01,320 --> 00:29:02,980 Everyone is so good 368 00:29:02,980 --> 00:29:04,780 It seems that each has a special weapon 369 00:29:05,080 --> 00:29:06,720 Sir Ah da has a sledgehammer 370 00:29:06,880 --> 00:29:08,900 Linzi Yu's whip is really pretty too. 371 00:29:08,900 --> 00:29:10,680 The last time the Northern Mountain Lord bullied me, 372 00:29:10,680 --> 00:29:12,680 he used a green-black steel walking stick. 373 00:29:13,000 --> 00:29:15,480 I heard the golden needle in the hands of Nanshan Sect Leader, 374 00:29:15,480 --> 00:29:17,900 in addition to saving people, can also secretly kill. 375 00:29:19,760 --> 00:29:23,380 However, it seems as if I don't have a weapon to depend on. 376 00:29:24,480 --> 00:29:25,540 Master 377 00:29:26,480 --> 00:29:29,620 Within the four seas, which weapon do you have your eyes on? 378 00:29:30,920 --> 00:29:32,600 I like the 10,000 double-edged sword 379 00:29:32,600 --> 00:29:34,340 Give it to me. 380 00:29:36,400 --> 00:29:39,260 I heard on the island of immortals 381 00:29:39,275 --> 00:29:42,075 above Luhe district 382 00:29:42,080 --> 00:29:43,220 there is a steel sword at the summit. 383 00:29:44,540 --> 00:29:46,900 One day, unexpectedly, changed into a sword. 384 00:29:46,900 --> 00:29:48,900 Luhe's heaven sword 385 00:29:49,740 --> 00:29:51,040 You have good taste. 386 00:29:52,760 --> 00:29:54,720 Master 387 00:29:55,340 --> 00:29:58,360 Today I'm busy.. I'll fetch it for you in a couple of days 388 00:30:00,780 --> 00:30:03,600 I heard along with the sword and the guardian beast, 389 00:30:03,660 --> 00:30:05,820 hidden on the island of immortals are all kinds of dangers. 390 00:30:05,980 --> 00:30:08,180 Countless warriors' corpses are buried there. 391 00:30:09,015 --> 00:30:10,275 Master, you are not afraid then? 392 00:30:15,420 --> 00:30:16,680 Isn't the moon tonight beautiful? 393 00:30:21,960 --> 00:30:22,960 Looks good 394 00:30:23,120 --> 00:30:24,120 Do you like it? 395 00:30:26,040 --> 00:30:27,040 I like 396 00:30:31,100 --> 00:30:34,420 As long as you like, that's enough 397 00:30:46,915 --> 00:30:47,915 Why are you beating? 398 00:30:48,545 --> 00:30:50,395 Is this also a side effect of the invisible pills? 399 00:30:51,180 --> 00:30:52,160 Too useless 400 00:30:52,160 --> 00:30:54,160 unable to bear word of love. 401 00:31:08,320 --> 00:31:10,360 I want to leave Wan Lu Sect for two to three days 402 00:31:10,360 --> 00:31:11,640 When I am not here, 403 00:31:11,640 --> 00:31:14,120 Luo Wei will act on my behalf and take charge of everything within the sect. 404 00:31:14,460 --> 00:31:17,560 If there is any problem, then wait for me to come back. 405 00:31:17,800 --> 00:31:18,800 Understood 406 00:31:19,280 --> 00:31:20,280 Leave 407 00:31:22,340 --> 00:31:23,340 Ah Da 408 00:31:24,220 --> 00:31:25,220 Present 409 00:31:25,360 --> 00:31:28,080 Protect Qin Zhi Yan 410 00:31:41,195 --> 00:31:44,185 Older sister, the sect leader rarely leaves the mountain 411 00:31:44,185 --> 00:31:47,095 What is the reason for leaving Wan Lu this time? 412 00:31:47,200 --> 00:31:50,405 The intention of the sect leader is not clear. 413 00:31:50,405 --> 00:31:51,760 The men are wary. 414 00:31:52,100 --> 00:31:53,100 Yes 415 00:31:54,420 --> 00:31:55,420 Also 416 00:31:55,800 --> 00:31:57,480 Keep an eye on Zhou Chen palace hall 417 00:31:59,640 --> 00:32:00,640 Yes 418 00:32:02,360 --> 00:32:05,195 Where did you get it? 419 00:32:05,195 --> 00:32:06,815 It is exactly the same as Chen Lan's 420 00:32:07,480 --> 00:32:09,680 There are many doorways (way to do something) in WanLu sect. 421 00:32:09,780 --> 00:32:14,400 Wear it is a conspicuous place so Li Chen can feel the importance you attach to him. 422 00:32:16,200 --> 00:32:18,660 Ohh right, Demoness 423 00:32:18,660 --> 00:32:21,400 Did you know Li Wants to leave WanLu 424 00:32:22,300 --> 00:32:25,700 My guess he is going to get the sword for you. 425 00:32:33,140 --> 00:32:35,320 Why are you not happy? 426 00:32:40,200 --> 00:32:41,715 In the legends 427 00:32:41,720 --> 00:32:44,600 Thousands of years ago, the old demon king died 428 00:32:44,600 --> 00:32:47,720 because he suffered a serious injury while trying to retrieve the Liuhe heaven sword. 429 00:32:50,440 --> 00:32:53,435 So you are worried about Li Chen Lan 430 00:32:53,440 --> 00:32:56,840 What are you talking about? 431 00:33:01,940 --> 00:33:04,280 - Master - Lets go out for a walk 432 00:33:04,500 --> 00:33:06,320 Okay, let's go 433 00:33:07,120 --> 00:33:08,120 434 00:33:16,200 --> 00:33:18,180 All of a sudden to come and go at the drop of a hat. why is it like this? 435 00:33:18,400 --> 00:33:21,020 How many years do I have in this brief life to live? 436 00:33:23,980 --> 00:33:27,560 Later, I will leave for an overseas trip to Liuhe Island to take the sword 437 00:33:28,020 --> 00:33:29,880 If there is a setback, 438 00:33:29,880 --> 00:33:34,080 perhaps, I will be back in two to three days 439 00:33:44,655 --> 00:33:46,495 What wrong? 440 00:33:47,415 --> 00:33:49,095 During the time I'm not here, 441 00:33:49,505 --> 00:33:50,705 What do you want? 442 00:33:51,225 --> 00:33:52,695 Let Luo Wei know and that will suffice 443 00:33:54,555 --> 00:33:55,555 444 00:33:58,165 --> 00:34:00,295 Do you have nothing to say to me? 445 00:34:11,440 --> 00:34:14,040 Master, you must be careful. 446 00:34:14,620 --> 00:34:16,540 Don't get hurt and come back soon. 447 00:34:17,645 --> 00:34:18,645 I will miss you. 448 00:34:33,185 --> 00:34:36,425 449 00:34:36,425 --> 00:34:37,425 450 00:34:40,975 --> 00:34:43,065 451 00:34:43,065 --> 00:34:44,485 452 00:34:45,344 --> 00:34:46,344 453 00:34:48,155 --> 00:34:51,264 454 00:34:51,264 --> 00:34:53,204 455 00:34:54,475 --> 00:34:57,615 456 00:34:57,615 --> 00:35:00,445 457 00:35:00,445 --> 00:35:02,905 458 00:35:03,845 --> 00:35:06,275 459 00:35:06,275 --> 00:35:09,315 460 00:35:09,315 --> 00:35:10,315 461 00:35:11,145 --> 00:35:12,145 462 00:35:12,705 --> 00:35:13,705 463 00:35:15,875 --> 00:35:17,375 464 00:35:19,245 --> 00:35:20,245 465 00:35:20,505 --> 00:35:21,505 466 00:35:21,865 --> 00:35:22,885 467 00:35:24,325 --> 00:35:25,325 468 00:35:26,175 --> 00:35:27,175 469 00:35:27,715 --> 00:35:28,715 470 00:35:32,275 --> 00:35:33,275 471 00:35:33,415 --> 00:35:35,245 472 00:35:35,795 --> 00:35:36,785 473 00:35:36,785 --> 00:35:38,485 474 00:35:47,485 --> 00:35:48,845 475 00:35:49,355 --> 00:35:50,355 476 00:35:51,055 --> 00:35:52,055 477 00:35:54,765 --> 00:35:58,065 478 00:36:00,475 --> 00:36:01,475 479 00:36:03,365 --> 00:36:06,445 480 00:36:06,445 --> 00:36:07,475 481 00:36:11,215 --> 00:36:12,795 482 00:36:13,395 --> 00:36:16,495 483 00:36:16,875 --> 00:36:17,875 484 00:36:18,455 --> 00:36:21,305 485 00:36:21,745 --> 00:36:22,745 486 00:36:26,105 --> 00:36:27,105 487 00:36:27,715 --> 00:36:28,715 488 00:36:31,855 --> 00:36:32,855 489 00:36:34,175 --> 00:36:35,435 490 00:36:36,925 --> 00:36:37,925 491 00:36:41,145 --> 00:36:42,145 492 00:36:42,725 --> 00:36:43,725 493 00:36:46,845 --> 00:36:47,845 494 00:36:48,385 --> 00:36:50,025 495 00:36:56,135 --> 00:36:57,135 496 00:36:57,745 --> 00:36:58,745 497 00:37:01,745 --> 00:37:02,745 498 00:37:03,335 --> 00:37:04,325 499 00:37:04,325 --> 00:37:06,155 500 00:37:06,805 --> 00:37:07,805 501 00:37:09,895 --> 00:37:10,895 502 00:37:10,985 --> 00:37:11,985 503 00:37:16,795 --> 00:37:17,935 504 00:37:19,115 --> 00:00:00,000 29971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.