Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,125 --> 00:00:55,875
Be with me Lord,
in my hour of need.
2
00:00:55,958 --> 00:00:59,291
Nor for the pestilence
that walketh in darkness.
3
00:00:59,375 --> 00:01:02,208
Nor for the destruction
that wasteth at noonday.
4
00:01:02,291 --> 00:01:05,291
Be with me Lord,
in my hour of need.
5
00:01:05,375 --> 00:01:08,750
Because thou hast made the Lord,
which is my refuge,
6
00:01:08,833 --> 00:01:12,083
even the most high,
thy habitation.
7
00:01:12,166 --> 00:01:15,500
Be with me Lord,
in my hour of need.
8
00:01:15,583 --> 00:01:18,000
There shall
no evil befall thee,
9
00:01:18,083 --> 00:01:21,291
neither shall any plague
come nigh thy dwelling.
10
00:01:21,375 --> 00:01:24,166
Be with me Lord,
in my hour of need.
11
00:01:24,250 --> 00:01:26,916
For he shall give
his angels charge over thee,
12
00:01:27,000 --> 00:01:29,375
to keep thee in all thy ways.
13
00:01:29,458 --> 00:01:32,291
Be with me Lord,
in my hour of need.
14
00:01:33,416 --> 00:01:35,583
Let's take a little break,
shall we?
15
00:01:39,750 --> 00:01:42,625
Hon, are you feeling
all right?
16
00:01:43,416 --> 00:01:44,708
Yeah, I'm fine.
17
00:01:49,083 --> 00:01:51,458
I just can't remember
one quite like this.
18
00:02:00,958 --> 00:02:02,875
He should try and get
some sleep.
19
00:02:02,958 --> 00:02:04,333
Yeah. Here you go.
20
00:02:04,416 --> 00:02:05,936
- Oh, I'll take him, Mr. Glatzel.
- Huh?
21
00:02:06,041 --> 00:02:07,375
Yeah.
22
00:02:07,458 --> 00:02:08,708
Thank you.
23
00:02:08,791 --> 00:02:11,833
- Thank you, Arne.
- No problem. Come on, buddy.
24
00:02:15,958 --> 00:02:17,500
He can't take much more
of this.
25
00:02:17,583 --> 00:02:19,250
He won't have to.
26
00:02:19,333 --> 00:02:22,166
Things will move quickly now that
the exorcism's been approved.
27
00:02:22,250 --> 00:02:24,208
Father Gordon's already
on his way.
28
00:02:33,291 --> 00:02:36,041
You're one brave kid,
you know?
29
00:02:36,125 --> 00:02:38,375
I was a little runt growing up,
30
00:02:38,458 --> 00:02:40,666
so I know what it's like
to be picked on.
31
00:02:40,750 --> 00:02:42,291
But...
32
00:02:42,375 --> 00:02:45,375
But that was nothing compared
to what you're going through.
33
00:02:46,291 --> 00:02:48,083
I don't feel very brave.
34
00:02:50,000 --> 00:02:53,958
Being brave doesn't mean
you're not scared.
35
00:02:54,041 --> 00:02:56,791
It means you are scared
but you hang in there.
36
00:02:58,333 --> 00:03:00,791
It's gonna be all right.
37
00:03:00,875 --> 00:03:03,166
I won't let anything
happen to you.
38
00:03:04,541 --> 00:03:06,916
I promise.
39
00:03:07,000 --> 00:03:10,916
Arne. When are you gonna
ask my sister to marry you?
40
00:03:13,291 --> 00:03:14,811
I don't know what
you're talking about.
41
00:03:14,875 --> 00:03:16,666
- Come on.
- No, I don't, I...
42
00:05:06,791 --> 00:05:08,125
No! Help me!
43
00:05:08,208 --> 00:05:11,375
No, no, no! No, no, no!
44
00:05:14,916 --> 00:05:17,125
- David!
- David! Where is he?
45
00:05:18,291 --> 00:05:19,291
David!
46
00:05:25,666 --> 00:05:27,426
What's happening, buddy?
Are you okay?
47
00:05:28,875 --> 00:05:31,250
David, what's going on?
48
00:05:36,625 --> 00:05:37,625
David?
49
00:05:45,875 --> 00:05:47,166
No!
50
00:05:47,250 --> 00:05:49,333
Father, we need to do this,
right now!
51
00:05:49,416 --> 00:05:52,375
Okay, let's get him down to the car
and we'll drive him to the church.
52
00:05:52,458 --> 00:05:54,625
No, Father. Right now.
53
00:06:03,166 --> 00:06:05,083
No! No! No!
54
00:06:20,208 --> 00:06:22,333
Grab his arms, don't let go.
55
00:06:25,041 --> 00:06:28,958
Save your servant
who trusts in you, my God.
56
00:06:29,041 --> 00:06:31,333
Let him find in you, Lord,
57
00:06:31,416 --> 00:06:34,833
a fortified tower in the face
of the enemy.
58
00:06:34,916 --> 00:06:36,583
Put on the full armor of God,
59
00:06:36,666 --> 00:06:39,083
that ye may be able to stand
against the wiles of the devil.
60
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
Against the powers
of the darkness of this world.
61
00:06:41,500 --> 00:06:43,375
Against wickedness.
62
00:06:49,041 --> 00:06:50,625
Lorraine, what's wrong?
63
00:06:51,958 --> 00:06:52,958
I'm fine.
64
00:06:53,791 --> 00:06:54,791
Lorraine.
65
00:06:55,875 --> 00:06:59,000
Lord! Send him aid
from your Holy place
66
00:06:59,083 --> 00:07:01,416
and watch over him from Sion.
67
00:07:03,125 --> 00:07:05,083
Lord, heed my prayer.
68
00:07:06,750 --> 00:07:07,666
Lord!
69
00:07:24,625 --> 00:07:25,750
No. Father!
70
00:07:34,583 --> 00:07:36,000
Father!
71
00:07:36,083 --> 00:07:38,123
- Where's your first aid kit?
- It's in the kitchen!
72
00:07:38,166 --> 00:07:39,166
I'm on it!
73
00:07:40,125 --> 00:07:41,500
Ed, hurry up!
74
00:07:44,125 --> 00:07:45,166
Hurry, Ed!
75
00:07:47,833 --> 00:07:50,625
Ed. Ed, Hurry!
76
00:08:00,583 --> 00:08:02,208
It's not working!
77
00:08:07,958 --> 00:08:09,375
What? David, wait!
78
00:08:10,458 --> 00:08:12,500
Stop it! What? What?
79
00:08:16,458 --> 00:08:19,875
David! David! Help me, please!
80
00:08:19,958 --> 00:08:22,500
What are you doing? David!
81
00:08:22,583 --> 00:08:23,916
Help him, please!
82
00:08:24,000 --> 00:08:27,125
David, stop it! David! David!
83
00:08:29,875 --> 00:08:32,000
- Leave him alone!
- Arne, don't talk to it.
84
00:08:32,083 --> 00:08:35,625
I said, leave him alone.
He's just a little boy, you coward!
85
00:08:35,708 --> 00:08:37,375
No, Arne, don't talk to it!
86
00:08:45,833 --> 00:08:48,250
I'll stop
your heart, old man.
87
00:08:51,541 --> 00:08:52,541
Ed!
88
00:08:59,375 --> 00:09:00,416
Hey!
89
00:09:06,125 --> 00:09:07,875
Listen to me. Look at me.
90
00:09:09,375 --> 00:09:11,625
Look at me. I know
you're still in there, David.
91
00:09:11,708 --> 00:09:13,916
Just leave him alone, okay?
92
00:09:14,000 --> 00:09:16,083
Leave him alone and take me.
93
00:09:17,666 --> 00:09:18,791
Take me.
94
00:09:18,875 --> 00:09:21,375
Hey, take me. Take me!
95
00:09:21,458 --> 00:09:22,291
David!
96
00:09:22,375 --> 00:09:24,708
Leave him alone and take me!
97
00:09:35,416 --> 00:09:36,416
No.
98
00:09:39,000 --> 00:09:40,958
No, no.
99
00:09:45,166 --> 00:09:48,083
David. David, David!
100
00:09:48,166 --> 00:09:51,166
David, are you okay? Hey, hey.
101
00:09:51,250 --> 00:09:53,500
David, go with Mom.
102
00:09:53,583 --> 00:09:54,708
Oh, oh!
103
00:09:58,083 --> 00:09:59,166
Yes, David.
104
00:10:00,291 --> 00:10:02,833
Ed? Ed! Hon!
105
00:10:04,750 --> 00:10:06,000
What?
106
00:10:15,083 --> 00:10:17,541
- Somebody call 911!
- Okay.
107
00:11:15,500 --> 00:11:16,791
Mrs. Warren.
108
00:11:18,666 --> 00:11:19,916
He's stabilized.
109
00:11:20,000 --> 00:11:21,601
We're gonna transfer him
to the coronary unit.
110
00:11:21,625 --> 00:11:24,625
- So, it was a heart attack?
- Yes.
111
00:11:24,708 --> 00:11:26,583
And not a minor one,
I'm afraid.
112
00:11:26,666 --> 00:11:29,750
- Can we see him now?
- Not yet.
113
00:11:29,833 --> 00:11:31,750
We're gonna to put a stent
into his artery,
114
00:11:31,833 --> 00:11:34,416
try to get blood flowing
back to his heart.
115
00:11:38,500 --> 00:11:40,750
So, is he gonna be all right?
116
00:11:40,833 --> 00:11:44,500
We're gonna need to run a few more tests
before I'm comfortable answering that.
117
00:11:45,875 --> 00:11:47,083
I'm sorry.
118
00:11:59,541 --> 00:12:02,833
- Leave him alone!
- Arne, don't talk to it.
119
00:12:02,916 --> 00:12:05,083
Leave him alone and take me.
120
00:12:06,541 --> 00:12:07,708
Leave him alone!
121
00:12:14,791 --> 00:12:16,041
Hey, the mummy lives.
122
00:12:16,125 --> 00:12:17,605
Hey, why did you let me
sleep so late?
123
00:12:17,666 --> 00:12:19,791
I didn't let you,
I couldn't wake you.
124
00:12:19,875 --> 00:12:22,375
- You couldn't wake me?
- No, I couldn't.
125
00:12:22,458 --> 00:12:24,541
Oh, that's strange.
126
00:12:24,625 --> 00:12:26,458
You mustn't have been
trying very hard.
127
00:12:26,541 --> 00:12:27,708
No.
128
00:12:31,125 --> 00:12:33,226
- Buddy! Easy, easy, easy!
- Okay, Bruno is right outside.
129
00:12:33,250 --> 00:12:36,666
Oh, come on.
Bruno's a worldly man, he doesn't care.
130
00:12:36,750 --> 00:12:38,250
No.
131
00:12:38,333 --> 00:12:40,541
No, no, wait. Actually,
I do want to ask you something.
132
00:12:40,625 --> 00:12:42,916
Okay. What do you want
to ask me?
133
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Um...
134
00:12:45,166 --> 00:12:47,708
- It's no big deal.
- Mmm-hmm.
135
00:12:47,791 --> 00:12:50,166
- I've... I've been thinking...
- Mmm-hmm.
136
00:12:50,250 --> 00:12:53,000
And now David's
out of the woods,
137
00:12:53,083 --> 00:12:56,750
maybe we should
put all this behind us
138
00:12:56,833 --> 00:13:00,000
and get out of this place.
139
00:13:00,083 --> 00:13:02,916
- You know?
- You mean, leave Brookfield?
140
00:13:03,000 --> 00:13:05,320
Sure, why not? We've got nothing
keeping us here now. Do we?
141
00:13:05,375 --> 00:13:07,041
Oh, yeah.
Nothing but my family
142
00:13:07,125 --> 00:13:09,375
and all the money
we don't have. Arne...
143
00:13:09,458 --> 00:13:11,000
Okay, well,
money's no big deal, right?
144
00:13:11,083 --> 00:13:12,291
We're both working,
145
00:13:12,375 --> 00:13:14,250
and this place doesn't
cost us anything.
146
00:13:14,333 --> 00:13:17,166
Arne, I just started this job.
I can't just up and walk out now.
147
00:13:17,250 --> 00:13:19,208
- Jesus Christ!
- And besides,
148
00:13:19,291 --> 00:13:21,891
Bruno doesn't know the first thing
about taking care of these dogs.
149
00:13:24,125 --> 00:13:25,875
Hey...
150
00:13:25,958 --> 00:13:29,958
Let me think about it. Okay?
151
00:13:30,041 --> 00:13:32,791
- You'll think about it?
- Yeah, I'll think about it.
152
00:13:34,833 --> 00:13:36,958
Okay. There we go.
153
00:13:38,166 --> 00:13:39,958
Okay, get dressed.
154
00:13:40,041 --> 00:13:41,583
I love you.
155
00:13:45,666 --> 00:13:47,684
I think David will love that.
156
00:13:47,708 --> 00:13:49,428
- Did you call my mom?
- Yeah, I did.
157
00:13:49,458 --> 00:13:51,434
- I told her we were going to be very late.
- Okay, thank you.
158
00:13:51,458 --> 00:13:54,416
No, Arne. Please stop eating,
please stop.
159
00:13:54,500 --> 00:13:57,166
Mrs. Haskett, so good to see you,
thanks for coming by.
160
00:13:57,250 --> 00:13:59,041
- Hey, we're headed out now.
- Bye, Pookie.
161
00:13:59,125 --> 00:14:01,351
I wrote down a list of stuff
for you to do while we're gone.
162
00:14:01,375 --> 00:14:04,875
Oh, keeping track of this stuff is what
I'm supposed to be paying you for.
163
00:14:04,958 --> 00:14:06,125
Not on weekends, you're not.
164
00:14:06,208 --> 00:14:07,833
I'm letting you live here
rent free.
165
00:14:07,916 --> 00:14:10,708
That should buy me the weekends
maybe the holidays, too.
166
00:14:10,791 --> 00:14:12,958
Okay, Andy gets one cup,
everyone else gets two.
167
00:14:13,041 --> 00:14:15,642
Magic and Sparky are getting picked up,
so you don't need to worry about them.
168
00:14:15,666 --> 00:14:18,476
But, you'll have to take everyone else
outside at some point this afternoon.
169
00:14:18,500 --> 00:14:22,000
Oh, Ruby's allergic to bees, if she gets
stung you've got to call the emergency vet.
170
00:14:22,083 --> 00:14:23,892
I wrote the number down
and stuck it on the fridge.
171
00:14:25,208 --> 00:14:27,833
Yo, Arne, you wanna make
a quick five bucks, man?
172
00:14:27,916 --> 00:14:29,583
My stereo's busted.
173
00:14:29,666 --> 00:14:34,166
Yeah, sure. I'll take a look at it later.
But, make it 15.
174
00:14:34,250 --> 00:14:35,333
Ten.
175
00:14:37,416 --> 00:14:39,291
- ...what happened this morning.
- I know.
176
00:14:39,375 --> 00:14:41,333
Ma, okay.
Please don't say anything.
177
00:14:41,416 --> 00:14:43,083
I won't say anything,
I promise.
178
00:14:43,166 --> 00:14:44,333
Okay, just...
179
00:14:44,416 --> 00:14:47,000
He asked if we could
leave Brookfield.
180
00:14:47,083 --> 00:14:49,833
- You know what that means, don't you?
- No.
181
00:14:49,916 --> 00:14:52,958
- Actually, you mean he proposed?
- Not exactly.
182
00:14:53,041 --> 00:14:54,750
- Did you say, yes?
- Not exactly.
183
00:14:54,833 --> 00:14:57,458
Arne! Can you bring out
the tray with the meat on it?
184
00:14:57,541 --> 00:14:59,791
Oh, yes. I'm starving!
Are you starving, bud?
185
00:14:59,875 --> 00:15:00,750
Yeah.
186
00:15:00,833 --> 00:15:02,375
Okay, I'll go get the meat.
187
00:15:02,458 --> 00:15:03,750
Ow!
188
00:17:08,708 --> 00:17:11,125
Doctor Merrick, to OR-6.
189
00:17:11,208 --> 00:17:13,500
Doctor Merrick, to OR-6.
190
00:17:24,416 --> 00:17:26,958
It was nice seeing Judy again.
191
00:17:28,708 --> 00:17:31,416
Will she be staying long?
192
00:17:31,500 --> 00:17:35,333
I don't know, um,
it depends if...
193
00:17:37,750 --> 00:17:42,541
The nurse says that you have
been sleeping in that chair.
194
00:17:44,375 --> 00:17:47,541
Ed would understand if you went
home for a little while.
195
00:17:50,958 --> 00:17:53,625
Did I ever tell you the story
of how we met?
196
00:17:53,708 --> 00:17:55,375
No, I don't think so.
197
00:17:55,458 --> 00:17:58,458
Just that you were young.
In high school, wasn't it?
198
00:17:58,541 --> 00:18:00,250
Yeah. We were 17.
199
00:18:02,958 --> 00:18:05,958
I went out with
my girlfriends and...
200
00:18:06,041 --> 00:18:09,083
And he was an usher at the
movie theater that we went to.
201
00:18:11,541 --> 00:18:12,958
Afterwards...
202
00:18:14,000 --> 00:18:17,125
we went out for ice cream.
203
00:18:17,208 --> 00:18:21,041
He took me out to the park,
but then it started to rain.
204
00:18:22,666 --> 00:18:27,875
And we stood under the gazebo
until it stopped.
205
00:18:30,458 --> 00:18:32,666
That was 30 years ago.
206
00:18:35,666 --> 00:18:38,416
I could go back
to the house, Father,
207
00:18:39,916 --> 00:18:43,125
but my home is here
with him.
208
00:19:54,000 --> 00:19:57,125
Jesus Christ, Arne!
What the hell?
209
00:20:05,083 --> 00:20:07,916
Can we please do something
about this racket?
210
00:20:08,000 --> 00:20:09,625
These dogs are driving
me crazy!
211
00:20:09,708 --> 00:20:11,726
They probably just
smell a rabbit or something.
212
00:20:11,750 --> 00:20:14,833
- How come you're not at work?
- I wasn't feeling so hot.
213
00:20:14,916 --> 00:20:18,083
Arne!
Perfect timing, man.
214
00:20:19,708 --> 00:20:21,791
Hey, why don't you come inside
with me, have a beer.
215
00:20:21,875 --> 00:20:24,625
If we get that stereo fixed we
can put up a sign, close up shop.
216
00:20:24,708 --> 00:20:27,125
- You know what, I don't think so, Bruno.
- Come on.
217
00:20:27,208 --> 00:20:29,458
- Why, you quit drinking?
- No, I just don't...
218
00:20:29,541 --> 00:20:32,791
Tell you what, we can
both quit next Saturday.
219
00:20:32,875 --> 00:20:34,125
How about that?
220
00:20:50,833 --> 00:20:54,125
Lorraine. Lorraine.
221
00:20:54,208 --> 00:20:56,291
- Lorraine.
- Daddy!
222
00:20:56,375 --> 00:20:59,208
Oh, Ed, thank God.
223
00:20:59,291 --> 00:21:00,875
Lorraine.
224
00:21:00,958 --> 00:21:03,476
- You have to call the Glatzels.
- She just called, you're fine...
225
00:21:03,500 --> 00:21:06,083
We have to warn them,
it's got the kid.
226
00:21:06,166 --> 00:21:07,333
No, it's fine, it's over.
227
00:21:07,416 --> 00:21:09,333
David is safe,
the demon is gone.
228
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
Arne. It's got Arne!
229
00:21:23,250 --> 00:21:27,000
It's beautiful, man.
Nicely done!
230
00:21:28,916 --> 00:21:31,625
Come on, man,
don't make me drink alone.
231
00:21:33,166 --> 00:21:35,166
Your girl's gonna think
I'm a drunk.
232
00:21:39,583 --> 00:21:40,833
Do you know...
233
00:21:42,125 --> 00:21:44,375
that I saw these guys
play in Sydney?
234
00:21:44,458 --> 00:21:47,125
They nearly blew the roof off
Her Majesty's Theater!
235
00:21:47,208 --> 00:21:50,083
Bruno! Can you turn that down?
236
00:21:50,166 --> 00:21:52,166
I'm testing out his work!
237
00:22:22,833 --> 00:22:24,083
Hey.
238
00:22:24,166 --> 00:22:27,541
What's the matter?
Are you okay? Bruno...
239
00:22:27,625 --> 00:22:29,375
- Let's dance, brother!
- Bruno! No, stop!
240
00:22:29,458 --> 00:22:32,250
Bruno. Bruno! Oh, my Lord...
241
00:22:32,333 --> 00:22:34,583
Okay. Bruno, go night-night.
242
00:22:34,666 --> 00:22:37,916
- No! Not until we dance.
- Yes! No, we're not dancing.
243
00:22:38,000 --> 00:22:41,333
- One dance! One dance!
- I don't want to dance! Bruno!
244
00:22:42,416 --> 00:22:44,083
Okay, one dance.
245
00:22:59,416 --> 00:23:02,083
- This is Officer Thomas.
- My name is Lorraine Warren.
246
00:23:02,166 --> 00:23:04,125
I know how this is
going to sound,
247
00:23:04,208 --> 00:23:07,875
but there's going to be a tragedy
at the Brookfield Boarding Kennels.
248
00:23:22,208 --> 00:23:23,208
Debbie!
249
00:23:25,875 --> 00:23:27,458
- Arne...
- Bruno?
250
00:23:28,291 --> 00:23:29,958
No, stop.
251
00:23:30,666 --> 00:23:31,666
Arne!
252
00:23:33,541 --> 00:23:34,875
Bruno, stop!
253
00:23:36,666 --> 00:23:37,750
Arne, help me.
254
00:23:41,750 --> 00:23:44,250
Arne, whoa. What is going on?
255
00:23:44,333 --> 00:23:47,041
What are you doing?
256
00:23:47,125 --> 00:23:48,208
Arne, please stop it!
257
00:23:52,041 --> 00:23:53,041
Baby?
258
00:23:54,458 --> 00:23:56,178
What the hell?
259
00:24:18,791 --> 00:24:20,708
No, stop!
260
00:24:46,916 --> 00:24:48,083
Hey.
261
00:24:49,541 --> 00:24:50,625
You okay there?
262
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Hey.
263
00:25:01,458 --> 00:25:03,083
You okay?
264
00:25:07,458 --> 00:25:10,791
Now, you just stay right there, okay?
Don't move.
265
00:25:12,666 --> 00:25:14,291
I think I hurt someone.
266
00:25:16,500 --> 00:25:17,916
This is Sergeant Thomas.
267
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
I have one victim down,
multiple stab wounds.
268
00:25:20,083 --> 00:25:21,809
Residents of Brookfield
were shocked this afternoon
269
00:25:21,833 --> 00:25:24,500
by the broad daylight murder
of Bruno Sauls.
270
00:25:24,583 --> 00:25:26,833
Sauls, the manager
of a local dog kennel,
271
00:25:26,916 --> 00:25:29,750
was stabbed 22 times.
272
00:25:29,833 --> 00:25:34,875
This is the first murder in
that town's 193-year history.
273
00:25:43,708 --> 00:25:46,666
Who shall ascend
into the hill of the Lord?
274
00:25:46,750 --> 00:25:50,291
Or who shall stand
in his holy place?
275
00:25:50,375 --> 00:25:54,083
He that hath clean hands,
and a pure heart,
276
00:25:54,166 --> 00:25:57,125
who hath not lifted up
his soul unto vanity,
277
00:25:57,208 --> 00:25:59,583
nor sworn deceitfully.
278
00:25:59,666 --> 00:26:02,041
He shall receive the blessing
from the Lord,
279
00:26:02,125 --> 00:26:05,125
and righteousness from the God
of his salvation.
280
00:26:05,208 --> 00:26:07,041
Right. That's enough.
281
00:26:07,125 --> 00:26:08,333
Thank you.
282
00:26:12,833 --> 00:26:14,791
Well?
283
00:26:14,875 --> 00:26:17,000
These religious objects
would've been enough
284
00:26:17,083 --> 00:26:19,500
to provoke an inhuman spirit,
285
00:26:19,583 --> 00:26:21,458
if there was one present.
286
00:26:23,208 --> 00:26:27,166
Does that mean
he's not possessed?
287
00:26:27,250 --> 00:26:30,125
The fact that he can read
from the Bible just seals it.
288
00:26:30,208 --> 00:26:32,291
So, what does this mean,
then...
289
00:26:33,250 --> 00:26:34,875
I'm just crazy?
290
00:26:36,291 --> 00:26:39,166
Well... you're not possessed.
291
00:26:41,125 --> 00:26:43,541
But that doesn't mean
that you weren't.
292
00:26:44,625 --> 00:26:48,333
I... invited this
thing into me,
293
00:26:48,416 --> 00:26:50,458
and that's the reason
that he's dead.
294
00:26:52,750 --> 00:26:55,208
So, you know,
whatever happens to me,
295
00:26:55,291 --> 00:26:56,833
I've got it coming.
296
00:26:56,916 --> 00:26:58,250
No, you don't.
297
00:27:00,416 --> 00:27:01,416
Look...
298
00:27:03,291 --> 00:27:04,750
I was there.
299
00:27:06,291 --> 00:27:09,083
Whatever is going on...
300
00:27:09,166 --> 00:27:12,333
whatever happened that day...
301
00:27:15,291 --> 00:27:17,041
that was not Arne.
302
00:27:20,833 --> 00:27:24,708
We're going to help you
in every way that we can.
303
00:27:27,500 --> 00:27:31,500
If the demon's gone,
what can you do now?
304
00:27:34,125 --> 00:27:35,416
Who's your lawyer?
305
00:27:35,500 --> 00:27:37,541
He was found covered
in the victim's blood.
306
00:27:37,625 --> 00:27:40,958
The murder weapon belongs to him and
it's got his fingerprints all over it.
307
00:27:41,041 --> 00:27:44,208
Nobody's disputing any of that.
Arne knows that he's going to prison.
308
00:27:44,291 --> 00:27:47,541
All we're saying is that there
were mitigating circumstances.
309
00:27:48,333 --> 00:27:50,125
Mitigating circumstances?
310
00:27:50,208 --> 00:27:53,166
Look, I don't think he should
get the death sentence, either.
311
00:27:53,250 --> 00:27:55,333
But I am not going
before a grand jury
312
00:27:55,416 --> 00:27:57,875
and saying he was possessed
by demons.
313
00:27:57,958 --> 00:27:59,250
It's never been done.
314
00:27:59,333 --> 00:28:01,208
Yes it has! It's been done
twice in England.
315
00:28:01,291 --> 00:28:03,142
The Michael Taylor case
was just a few years ago.
316
00:28:03,166 --> 00:28:06,708
Let me rephrase that.
It's never been done successfully.
317
00:28:06,791 --> 00:28:08,625
Then let us help you.
318
00:28:08,708 --> 00:28:12,708
Ed and I have proven the existence
of the demonic hundreds of times.
319
00:28:12,791 --> 00:28:16,125
You've proven it to the church.
This is a court of law.
320
00:28:16,208 --> 00:28:17,976
The standards of evidence
are completely different.
321
00:28:18,000 --> 00:28:19,750
The courts accepts
the existence of God
322
00:28:19,833 --> 00:28:22,750
every time a witness swears
to tell the truth.
323
00:28:22,833 --> 00:28:26,500
I think it's about time they
accept the existence of the devil.
324
00:28:30,166 --> 00:28:32,208
How are you going
to convince a jury
325
00:28:32,291 --> 00:28:34,916
if you can't even convince me?
326
00:28:36,791 --> 00:28:40,791
I'll tell you what.
You come over to our house for dinner.
327
00:28:40,875 --> 00:28:44,291
We'll show you the evidence
we've collected over the years.
328
00:28:44,375 --> 00:28:46,000
Introduce you to Annabelle.
329
00:28:46,083 --> 00:28:49,125
If you're not convinced,
we'll butt out.
330
00:28:50,041 --> 00:28:51,250
Deal?
331
00:28:53,416 --> 00:28:57,125
All right.
Show me what you got.
332
00:28:59,000 --> 00:29:03,583
Mr. Johnson, to count one of
indictment number S-A-J-1-2-1-6,
333
00:29:03,666 --> 00:29:05,708
which charges you with
first-degree murder,
334
00:29:05,791 --> 00:29:07,375
a class-A felony,
335
00:29:07,458 --> 00:29:09,083
how do you plead?
336
00:29:09,166 --> 00:29:11,750
Your Honor,
my client pleads not guilty
337
00:29:11,833 --> 00:29:14,375
by reason of
demonic possession.
338
00:29:35,291 --> 00:29:38,291
This is ridiculous.
I can walk down a flight of stairs.
339
00:29:38,375 --> 00:29:40,666
Oh, hush. You shouldn't
even be out of bed.
340
00:29:40,750 --> 00:29:43,375
Lorraine.
341
00:29:43,458 --> 00:29:47,166
I just talked to a friend of
mine in the prosecutor's office.
342
00:29:47,250 --> 00:29:49,625
He's gonna go for
the death penalty.
343
00:29:49,708 --> 00:29:53,666
I'll build the case,
but that kid is gonna either live or die
344
00:29:53,750 --> 00:29:56,000
depending on what you two find.
345
00:29:56,083 --> 00:29:57,750
Well, we won't let him down.
346
00:29:58,750 --> 00:30:00,208
I hope not.
347
00:30:00,291 --> 00:30:01,666
Keep me posted.
348
00:30:06,458 --> 00:30:08,291
So, what now?
349
00:30:08,375 --> 00:30:11,541
We've never had to prove
a possession after the fact.
350
00:30:11,625 --> 00:30:14,250
Demons don't just
disappear like this.
351
00:30:14,333 --> 00:30:15,767
There's something else
going on here,
352
00:30:15,791 --> 00:30:17,875
something that we missed
the first time.
353
00:30:19,958 --> 00:30:21,500
Where do we start?
354
00:30:23,333 --> 00:30:24,916
At the beginning.
355
00:30:28,541 --> 00:30:31,000
It's July 18th, 1981.
356
00:30:31,083 --> 00:30:33,875
This is Ed Warren,
here with Lorraine...
357
00:30:33,958 --> 00:30:36,583
and Judy Glatzel,
Deborah Glatzel,
358
00:30:36,666 --> 00:30:39,708
David Glatzel
and Arne Johnson.
359
00:30:39,791 --> 00:30:41,833
All right, let's get started.
360
00:30:41,916 --> 00:30:44,833
Who was there when David first
started exhibiting this behavior?
361
00:30:44,916 --> 00:30:49,541
We all were.
It was the day we moved in.
362
00:30:49,625 --> 00:30:51,333
There you go.
Go have fun with them.
363
00:30:53,125 --> 00:30:55,351
- Wanna order some pizza?
- Yeah sure, I'll do that right now.
364
00:30:55,375 --> 00:30:57,041
- Hey.
- Put that box down a second.
365
00:30:57,125 --> 00:30:58,583
- Why?
- I just...
366
00:30:58,666 --> 00:30:59,750
What are you doing?
367
00:30:59,833 --> 00:31:02,166
- Have a look...
- What is... Arne!
368
00:31:05,333 --> 00:31:07,351
You know you're supposed to
do this when you get married?
369
00:31:07,375 --> 00:31:09,375
Okay, so maybe
we'll do that too.
370
00:31:09,458 --> 00:31:10,500
Oh.
371
00:33:30,500 --> 00:33:31,541
No!
372
00:33:32,041 --> 00:33:33,125
Mom!
373
00:33:51,166 --> 00:33:53,375
I didn't know
what happened.
374
00:33:54,375 --> 00:33:57,083
It was like a dream.
375
00:33:57,166 --> 00:34:00,750
And nobody believed me
when I told them.
376
00:34:00,833 --> 00:34:03,708
But that was the first time
I saw it.
377
00:34:18,166 --> 00:34:20,000
I don't get it.
378
00:34:20,083 --> 00:34:22,923
How could he have invited a demon?
He was only in here for a few minutes.
379
00:34:23,666 --> 00:34:25,583
There wasn't even anything
in here.
380
00:34:27,250 --> 00:34:28,833
Where was the water bed?
381
00:34:30,125 --> 00:34:32,083
Where that rug is.
382
00:34:32,166 --> 00:34:34,625
The wood got damaged
when the mattress ruptured.
383
00:34:37,541 --> 00:34:39,875
- Mind if I have a look?
- Please.
384
00:34:54,958 --> 00:34:56,791
That's not water damage.
385
00:35:12,250 --> 00:35:15,250
Hon, will you let me
handle this?
386
00:35:15,333 --> 00:35:17,875
You're going to ruin your dress
if you go in there.
387
00:35:19,916 --> 00:35:24,291
So, um, the guest room's about
15 feet in and to the right.
388
00:35:24,375 --> 00:35:25,833
Okay.
389
00:35:25,916 --> 00:35:29,125
- Just be careful.
- Just hold my purse.
390
00:36:10,833 --> 00:36:12,916
Lorraine! Are you all right?
391
00:36:13,000 --> 00:36:15,625
Yeah, I'm fine, Ed.
It's just a rat.
392
00:38:12,291 --> 00:38:13,833
It's a witch's totem,
393
00:38:13,916 --> 00:38:16,500
used by Satanists
in their rituals.
394
00:38:16,583 --> 00:38:19,958
Remember how I told you that an
inhuman spirit needs to be invited?
395
00:38:20,041 --> 00:38:22,791
And you couldn't imagine
how David could do that?
396
00:38:23,916 --> 00:38:26,541
Well, you were right,
he didn't.
397
00:38:30,291 --> 00:38:32,541
We think David was cursed.
398
00:38:34,250 --> 00:38:35,916
And on the night
of the exorcism,
399
00:38:36,000 --> 00:38:39,375
the curse was passed
from David into Arne.
400
00:38:39,458 --> 00:38:41,041
Cursed?
401
00:38:41,125 --> 00:38:45,750
Are you saying someone
did this to us... on purpose?
402
00:38:45,833 --> 00:38:48,750
We've heard of
satanic rituals like this.
403
00:38:48,833 --> 00:38:50,458
The demon is summoned,
404
00:38:50,541 --> 00:38:53,000
the possessed individual takes
a life and the demon departs.
405
00:38:53,083 --> 00:38:56,208
Which is why Arne was able to
read from the Bible afterwards.
406
00:38:56,291 --> 00:39:02,083
Yeah. We think whoever cursed David,
used this to draw the demon.
407
00:39:02,166 --> 00:39:03,886
And we'd like you to start
mailing these out
408
00:39:03,958 --> 00:39:06,041
to every police department
you can find.
409
00:39:06,125 --> 00:39:07,708
Start locally.
410
00:39:07,791 --> 00:39:11,416
And, just find out if they've
ever seen anything like this.
411
00:39:11,500 --> 00:39:15,791
There might be someone else
we can ask about this.
412
00:39:16,750 --> 00:39:18,166
Do you remember the priest
413
00:39:18,250 --> 00:39:20,750
who helped expose the
Disciples of the Ram cult?
414
00:39:20,833 --> 00:39:22,916
It would've been about
10 or 12 years ago...
415
00:39:23,000 --> 00:39:24,666
- Father Kastner?
- Yeah, you're right.
416
00:39:24,750 --> 00:39:28,250
Only it isn't "Father" anymore,
he's been retired for a while.
417
00:39:28,333 --> 00:39:30,583
He tried to help those people.
418
00:39:30,666 --> 00:39:33,958
He tried to understand
why they did what they did.
419
00:39:34,041 --> 00:39:39,708
If anyone is going to be able to
tell us what this is, it's him.
420
00:40:04,541 --> 00:40:05,916
Father Kastner.
421
00:40:12,625 --> 00:40:14,791
I didn't hear the car drive in.
422
00:40:16,625 --> 00:40:19,791
Would either of you care
for an omelet?
423
00:40:19,875 --> 00:40:22,625
We had breakfast before
we left home.
424
00:40:22,708 --> 00:40:25,291
I'm Ed Warren,
this is my wife Lorraine.
425
00:40:29,416 --> 00:40:31,666
I have chicken shit
on my hands.
426
00:40:39,875 --> 00:40:40,875
Thank you.
427
00:40:48,166 --> 00:40:50,125
Forget you ever saw this.
428
00:40:50,208 --> 00:40:52,500
You've seen it before?
429
00:40:52,583 --> 00:40:55,833
No. But I've seen ones like it.
430
00:40:55,916 --> 00:41:01,000
This is sophisticated.
It's a very nasty piece of work.
431
00:41:01,083 --> 00:41:04,166
What I don't understand is...
is why?
432
00:41:04,250 --> 00:41:08,291
David, the little boy who was possessed,
he didn't do anything wrong.
433
00:41:08,375 --> 00:41:10,583
Why would someone
target this family?
434
00:41:10,666 --> 00:41:11,833
Why?
435
00:41:13,166 --> 00:41:15,791
The "why" is irrelevant.
436
00:41:17,791 --> 00:41:22,250
The "why" is counter to everything
that the Satanist stands for.
437
00:41:22,333 --> 00:41:25,166
His sole aim is chaos.
438
00:41:25,250 --> 00:41:27,041
His nectar is despair.
439
00:41:27,125 --> 00:41:29,541
But someone had to
put it under their house.
440
00:41:29,625 --> 00:41:33,750
So, what does this tell you
about the person who made it?
441
00:41:36,375 --> 00:41:37,791
Come with me.
442
00:41:59,833 --> 00:42:02,250
I don't want to go down there.
443
00:42:03,625 --> 00:42:05,083
What is this?
444
00:42:07,541 --> 00:42:09,583
It's the reason you're here.
445
00:42:24,166 --> 00:42:29,416
I collected these while I was
studying the Disciples of the Ram.
446
00:42:42,666 --> 00:42:46,458
- You should burn all this.
- I've thought of it.
447
00:42:46,541 --> 00:42:51,333
But I felt it was safer
to keep them locked.
448
00:42:51,416 --> 00:42:53,750
I like taking guns
off the streets.
449
00:42:57,583 --> 00:42:59,625
I don't suppose you have
all these books organized
450
00:42:59,708 --> 00:43:01,916
using the Dewey Decimal System,
do you?
451
00:43:02,000 --> 00:43:06,250
No. No. No, I do not.
452
00:43:06,333 --> 00:43:10,291
The clues you seek could
be anywhere. Or, they...
453
00:43:10,375 --> 00:43:12,125
Or, they may not be here
at all.
454
00:43:13,583 --> 00:43:16,416
Ed, don't.
455
00:43:16,500 --> 00:43:19,333
I studied
these people for nine years.
456
00:43:19,416 --> 00:43:24,125
They worshipped Satan and his
demons with blood sacrifice.
457
00:43:24,208 --> 00:43:27,833
They defiled holy land
with their obscene rituals,
458
00:43:27,916 --> 00:43:34,916
and they committed acts of blasphemy...
which I shall never speak of.
459
00:43:35,000 --> 00:43:39,583
But... these acts gave
them power.
460
00:43:40,500 --> 00:43:42,833
The trial of the Disciples,
461
00:43:42,916 --> 00:43:48,791
the lead prosecutor,
his wife was pregnant.
462
00:43:48,875 --> 00:43:52,333
A few days after the Disciples
were all found guilty,
463
00:43:52,416 --> 00:43:55,916
his baby was born
six weeks early,
464
00:43:56,000 --> 00:43:58,833
with its heart
outside of its body.
465
00:44:01,458 --> 00:44:03,666
Three months later,
his wife committed suicide
466
00:44:03,750 --> 00:44:07,708
by laying her neck
on a railroad track.
467
00:44:07,791 --> 00:44:12,875
A master Satanist is not an
adversary to be taken lightly.
468
00:44:15,791 --> 00:44:20,708
We know the dangers,
better than you might think.
469
00:44:20,791 --> 00:44:24,583
This boy, who's headed
to the death chamber...
470
00:44:26,208 --> 00:44:29,875
is saving him worth
everything you have?
471
00:44:30,000 --> 00:44:32,916
Because that's what it may
very well cost.
472
00:45:39,166 --> 00:45:41,333
So, you gonna clean it up,
or what?
473
00:45:45,708 --> 00:45:46,833
I'm sorry.
474
00:46:17,416 --> 00:46:18,625
What?
475
00:46:32,833 --> 00:46:37,375
♪ Color me
your color, darling ♪
476
00:46:37,458 --> 00:46:39,750
♪ I know who you are ♪
477
00:46:43,666 --> 00:46:48,208
♪ Come up off
your color chart ♪
478
00:46:48,291 --> 00:46:52,541
♪ I know where
you're coming from ♪
479
00:46:55,416 --> 00:46:57,458
♪ I know who you are ♪
480
00:47:08,250 --> 00:47:11,333
It was here!
I swear to God, it was here!
481
00:47:32,416 --> 00:47:34,875
Look what the Perron family
sent.
482
00:47:36,166 --> 00:47:38,875
Oh, that was sweet of them.
483
00:47:40,000 --> 00:47:41,333
- I got it.
- Ed, let me.
484
00:47:41,416 --> 00:47:43,291
It's okay, it's okay,
it's okay.
485
00:47:45,333 --> 00:47:46,541
- Hello?
- Ed?
486
00:47:46,625 --> 00:47:48,250
We've got a bite.
487
00:47:48,333 --> 00:47:50,601
I just got off the phone with a
homicide detective in Danvers,
488
00:47:50,625 --> 00:47:54,166
he wants to talk to you guys.
He says he says he's seen it.
489
00:48:07,458 --> 00:48:12,458
Katie Lincoln and Jessica Strong
went missing about four months ago.
490
00:48:12,541 --> 00:48:15,166
They were best friends
in high school.
491
00:48:15,250 --> 00:48:18,875
Katie's body was found
near here, stabbed 22 times.
492
00:48:18,958 --> 00:48:21,083
We still haven't found Jessica.
493
00:48:21,166 --> 00:48:24,125
But when we searched her home
back in May...
494
00:48:25,083 --> 00:48:26,541
we found this.
495
00:48:33,166 --> 00:48:36,000
So, you're the experts.
496
00:48:36,083 --> 00:48:37,541
What can you tell me
about this?
497
00:48:37,625 --> 00:48:39,458
Well, to be honest, not much.
498
00:48:39,541 --> 00:48:42,791
Only that if this totem works the
same way as the one in Brookfield,
499
00:48:42,875 --> 00:48:46,333
it's possible that your
missing girl was possessed.
500
00:48:46,416 --> 00:48:51,125
Look, I've read all about what you
two think happened in Brookfield.
501
00:48:51,208 --> 00:48:55,375
But I'm only interested in leads
that are grounded in reality.
502
00:48:55,458 --> 00:48:57,208
Good. So are we.
503
00:48:57,291 --> 00:48:59,809
We were actually hoping there might
be something in this case file
504
00:48:59,833 --> 00:49:01,666
that might help prove
Arne's story.
505
00:49:01,750 --> 00:49:03,833
No, no, no.
I brought you here to help me,
506
00:49:03,916 --> 00:49:05,666
not the other way around.
507
00:49:05,750 --> 00:49:07,684
Now, we've been looking
for a link to some sort of
508
00:49:07,708 --> 00:49:09,833
satanic cult ever since
we found that thing.
509
00:49:09,916 --> 00:49:13,083
And these devil-worshippers,
they're just people.
510
00:49:13,166 --> 00:49:15,333
Crazy, evil people,
but, people.
511
00:49:18,416 --> 00:49:20,208
Maybe we can help each other.
512
00:49:22,208 --> 00:49:25,250
We need to see your casefile...
513
00:49:25,333 --> 00:49:27,458
and you need to find
the missing girl.
514
00:49:27,541 --> 00:49:29,416
So, give us a chance.
515
00:49:29,500 --> 00:49:32,250
- To do what exactly?
- To find Jessica.
516
00:49:32,333 --> 00:49:35,453
We've been combing through these forests
for over three months now, Mrs. Warren.
517
00:49:35,500 --> 00:49:38,500
I can see things that
your people can't.
518
00:49:58,041 --> 00:50:03,041
One of these is the knife used
on Katie Lincoln.
519
00:50:03,125 --> 00:50:07,791
The others I just pulled
from the evidence locker.
520
00:50:07,875 --> 00:50:10,458
And what? You want her to pick
out the murder weapon?
521
00:50:10,541 --> 00:50:12,125
Mmm-hmm.
522
00:50:12,208 --> 00:50:14,101
I'll take you out there,
but first I want to see what she can do.
523
00:50:14,125 --> 00:50:17,250
Absolutely not! My wife's gift
is not a sideshow attraction.
524
00:50:17,333 --> 00:50:19,916
If she is what you say she is,
then this shouldn't be a problem,
525
00:50:20,000 --> 00:50:21,166
Mr. Warren. Right?
526
00:50:21,250 --> 00:50:23,333
- No way! Forget it. We...
- It's this one.
527
00:50:33,291 --> 00:50:35,625
♪ We're caught in a trap ♪
528
00:50:37,125 --> 00:50:38,208
♪ I can't walk out... ♪
529
00:50:38,291 --> 00:50:39,958
It was a one-in-three chance.
530
00:50:41,666 --> 00:50:43,250
This song's appropriate.
531
00:50:43,333 --> 00:50:45,833
♪ Because I love you
too much, baby ♪
532
00:50:45,916 --> 00:50:48,375
You know, I actually met
Elvis once.
533
00:50:48,458 --> 00:50:50,000
- Oh, yeah?
- Mmm-hmm.
534
00:50:50,083 --> 00:50:53,625
- Was that before or after he died?
- Before...
535
00:50:54,708 --> 00:50:56,250
and after.
536
00:50:57,708 --> 00:51:02,333
♪ When you don't believe
a word I say? ♪
537
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
You missed a turn.
538
00:51:09,041 --> 00:51:14,708
The spot where you found Katie's body,
it was back that way.
539
00:51:14,791 --> 00:51:18,958
♪ And we can't build
our dreams ♪
540
00:51:19,041 --> 00:51:22,041
♪ On suspicious minds ♪
541
00:51:22,125 --> 00:51:23,791
They're in Danvers,
right now.
542
00:51:23,875 --> 00:51:25,583
If they can find some way to
543
00:51:25,666 --> 00:51:28,583
connect what happened there to
what happened to you, then...
544
00:51:28,666 --> 00:51:30,833
You know, it's...
It's a pattern.
545
00:51:32,250 --> 00:51:35,375
They might even find out
who did this.
546
00:51:35,458 --> 00:51:39,458
Okay. Well, that sounds great,
right?
547
00:51:39,541 --> 00:51:41,958
- It's great.
- Baby...
548
00:51:43,041 --> 00:51:44,375
What's going on?
549
00:51:45,708 --> 00:51:46,791
Nothing.
550
00:51:48,166 --> 00:51:50,750
I'm fine,
I'm tired, you know...
551
00:51:50,833 --> 00:51:51,916
Come on.
552
00:51:53,208 --> 00:51:55,291
You're keeping something
from me.
553
00:51:57,041 --> 00:51:58,750
Don't you think
I can tell that?
554
00:52:00,083 --> 00:52:03,083
Look, I'm fine. Totally fine.
555
00:52:07,041 --> 00:52:08,583
It's cold in here.
556
00:52:09,833 --> 00:52:12,541
Yeah, right?
557
00:52:12,625 --> 00:52:17,125
It's like, they're trying to freeze us out,
or something.
558
00:52:19,333 --> 00:52:21,750
I remember what it felt like.
559
00:52:23,083 --> 00:52:27,125
You're always cold,
and you're never alone.
560
00:52:27,208 --> 00:52:29,041
David, what are you
talking about?
561
00:52:29,125 --> 00:52:33,250
That's why you can't sleep.
Because it's never quiet in your head.
562
00:52:34,791 --> 00:52:37,208
Sometimes you think something,
563
00:52:37,291 --> 00:52:40,666
then you're not sure
if it was really you.
564
00:52:40,750 --> 00:52:43,875
But now you're seeing it.
565
00:52:43,958 --> 00:52:48,333
It's here with you.
And it's telling you to do things.
566
00:52:50,166 --> 00:52:52,291
Arne, what is it telling
you to do?
567
00:53:06,666 --> 00:53:08,809
You sure you should be tromping
through the woods like this?
568
00:53:08,833 --> 00:53:10,416
Yeah, I'm fine.
569
00:53:10,500 --> 00:53:12,333
Then what are
you worried about?
570
00:53:12,416 --> 00:53:14,291
Afraid she won't be
able to do it?
571
00:53:16,125 --> 00:53:17,125
No.
572
00:53:18,500 --> 00:53:20,458
I'm afraid that she will.
573
00:53:31,583 --> 00:53:35,083
Ed, something terrible
happened here.
574
00:55:04,500 --> 00:55:06,041
Katie, wait up.
575
00:55:11,083 --> 00:55:12,166
Hey.
576
00:55:13,166 --> 00:55:14,625
I got you something.
577
00:55:14,708 --> 00:55:17,208
They were selling them
at the May Festival this year.
578
00:55:17,291 --> 00:55:19,101
Your parents still dragging you
up there for that?
579
00:55:19,125 --> 00:55:21,166
Every year, since I was six.
580
00:55:22,666 --> 00:55:25,875
It's dumb, but,
I thought this was cool.
581
00:55:25,958 --> 00:55:28,875
It reminded me of the ones
we made in high school.
582
00:55:28,958 --> 00:55:31,666
Will you help me put it on?
583
00:55:31,750 --> 00:55:32,916
Sure.
584
00:56:28,750 --> 00:56:30,166
All right, that's enough.
585
00:56:31,541 --> 00:56:35,416
Hon, that's enough.
That's enough! Come on!
586
00:56:42,208 --> 00:56:46,708
Katie? Katie? Oh, my God.
What did I do?
587
00:56:46,791 --> 00:56:47,791
Hon, no!
588
00:56:50,333 --> 00:56:51,458
Lorraine!
589
00:57:23,916 --> 00:57:25,250
Lorraine!
590
00:57:30,166 --> 00:57:31,333
Lorraine.
591
00:57:35,541 --> 00:57:36,583
Ed.
592
00:57:39,208 --> 00:57:40,250
No!
593
00:57:56,000 --> 00:58:00,041
It's okay. I got you.
I got you.
594
00:58:07,916 --> 00:58:13,333
She's down there.
Ed, she's down there.
595
00:58:25,916 --> 00:58:27,791
Blood pressure's
a little high.
596
00:58:27,875 --> 00:58:29,500
I'm gonna give you
a vasodilator.
597
00:58:29,583 --> 00:58:31,916
It's a pill, you're gonna
put it under your tongue.
598
00:58:32,000 --> 00:58:33,791
It'll open up
your blood vessels.
599
00:58:33,875 --> 00:58:35,708
Yeah, I have those.
600
00:58:36,666 --> 00:58:38,666
I left them at home.
601
00:58:38,750 --> 00:58:41,750
Yeah, well,
I wouldn't do that anymore if I were you.
602
00:58:43,166 --> 00:58:44,708
Mind giving us a minute?
603
00:58:51,500 --> 00:58:53,250
Recovery team found a body.
604
00:58:54,458 --> 00:58:57,083
- Is it...
- We're not sure.
605
00:58:57,166 --> 00:58:59,041
Look, I know what
it looks like.
606
00:58:59,125 --> 00:59:01,434
But, I don't want any of this getting
out until we have a positive ID
607
00:59:01,458 --> 00:59:03,083
from the coroner.
608
00:59:03,166 --> 00:59:07,166
You know, we dragged
this basin. Twice.
609
00:59:07,250 --> 00:59:09,333
Had to pull teeth to get
it done a third time.
610
00:59:09,416 --> 00:59:11,375
We never would've done it
if it weren't for you.
611
00:59:12,666 --> 00:59:14,625
I'm just glad we could help.
612
00:59:14,708 --> 00:59:16,291
Let me know where
you're staying.
613
00:59:16,375 --> 00:59:18,666
And I'll get that casefile
to you in the morning.
614
00:59:34,041 --> 00:59:35,291
Hello?
615
00:59:35,375 --> 00:59:36,934
Oh, my God, I've been leaving
messages all day.
616
00:59:36,958 --> 00:59:39,666
- What's wrong?
- It's Arne. It followed him!
617
00:59:39,750 --> 00:59:41,583
You said this was over,
618
00:59:41,666 --> 00:59:43,392
but now he's trapped in there with
this thing and it's telling him
619
00:59:43,416 --> 00:59:45,416
- to kill himself!
- Debbie.
620
00:59:45,500 --> 00:59:48,434
Just calm down and listen to me.
I need you to call the prison chaplain, um...
621
00:59:48,458 --> 00:59:51,125
- Father Newman.
- Father Newman. Tell him that
622
00:59:51,208 --> 00:59:54,666
Arne needs to be put on a 24-hour
suicide watch! He's got...
623
00:59:57,041 --> 00:59:58,666
What? Hello?
624
01:00:00,458 --> 01:00:02,208
What is this thing?
625
01:00:39,458 --> 01:00:40,750
Arne.
626
01:00:42,625 --> 01:00:46,125
God gives everyone the right
to defend themselves.
627
01:01:05,833 --> 01:01:08,041
This demon...
628
01:01:08,125 --> 01:01:12,750
it's not here of its own
free will. It was summoned.
629
01:01:12,833 --> 01:01:14,458
That doesn't make me feel
any better.
630
01:01:14,541 --> 01:01:18,208
That means, we know that this
is a curse,
631
01:01:18,291 --> 01:01:20,166
and curses can be broken.
632
01:01:22,000 --> 01:01:25,250
All right.
Then, how do we do that?
633
01:01:32,333 --> 01:01:33,916
Back at the Glatzel house,
634
01:01:34,000 --> 01:01:37,750
I touched David's hand
and I saw something.
635
01:01:39,041 --> 01:01:41,416
I didn't know what it was then.
636
01:01:41,500 --> 01:01:45,875
But I think that I was connected to the
person who is responsible for this.
637
01:01:46,958 --> 01:01:49,708
Ed, that body they found...
638
01:01:49,791 --> 01:01:53,791
if it's Jessica,
if it's really her,
639
01:01:53,875 --> 01:01:56,916
then that connection
could still be open.
640
01:02:01,458 --> 01:02:03,583
There's gotta be another way.
641
01:02:35,250 --> 01:02:37,625
Okay... okay.
642
01:02:40,583 --> 01:02:42,000
Okay.
643
01:02:59,041 --> 01:03:01,500
The Lord is my shepherd,
644
01:03:01,583 --> 01:03:04,500
there is nothing I shall want.
645
01:03:04,583 --> 01:03:08,750
He maketh me to lie down in
green pastures...
646
01:03:25,250 --> 01:03:26,916
There's nobody there.
647
01:03:38,416 --> 01:03:40,208
We'll leave a note.
648
01:04:20,916 --> 01:04:22,416
Oh, boy.
649
01:05:18,416 --> 01:05:19,750
Please be careful.
650
01:05:53,458 --> 01:05:55,041
Do you see anything?
651
01:05:58,916 --> 01:06:01,750
No. There's nothing.
652
01:06:04,208 --> 01:06:05,916
There's nothing here.
653
01:06:07,958 --> 01:06:09,958
I'm not sensing it.
654
01:06:21,333 --> 01:06:23,750
- Lorraine, what is it?
- The connection.
655
01:06:27,666 --> 01:06:29,041
It's here.
656
01:07:32,458 --> 01:07:33,791
Do you see anything?
657
01:07:34,833 --> 01:07:36,083
Yes.
658
01:07:37,291 --> 01:07:40,666
Yes, there are... some stairs.
659
01:07:41,750 --> 01:07:43,500
I heard a train.
660
01:07:45,125 --> 01:07:46,541
But now...
661
01:07:49,000 --> 01:07:50,625
there's an altar.
662
01:07:52,541 --> 01:07:54,166
All those black candles.
663
01:07:55,708 --> 01:07:59,250
There's 12 of them.
In a circle.
664
01:07:59,333 --> 01:08:00,375
Oh, Ed.
665
01:08:00,458 --> 01:08:01,875
Okay, that's enough,
come back.
666
01:08:01,958 --> 01:08:03,250
I can't.
667
01:08:04,125 --> 01:08:05,291
Lorraine.
668
01:08:10,541 --> 01:08:11,625
It's a woman.
669
01:08:12,791 --> 01:08:14,041
Can you see her?
670
01:08:15,791 --> 01:08:17,125
I am her.
671
01:08:18,166 --> 01:08:20,125
Can you tell where she is?
672
01:08:21,083 --> 01:08:23,625
I don't know. I...
673
01:08:26,208 --> 01:08:27,708
She's doing it again.
674
01:08:27,791 --> 01:08:30,041
She's reaching out to Arne.
675
01:08:32,958 --> 01:08:36,166
She's trying to complete
the curse.
676
01:08:50,125 --> 01:08:53,416
Oh, she has him.
She has Arne.
677
01:08:55,250 --> 01:08:57,375
Oh, no, no.
678
01:09:03,833 --> 01:09:06,125
No, no. Oh, God.
679
01:09:06,208 --> 01:09:08,375
End this black sabbath.
680
01:09:09,625 --> 01:09:12,791
By the blood of Calvary
I command it!
681
01:09:22,208 --> 01:09:24,875
I got a cutter! C-19!
682
01:09:24,958 --> 01:09:26,250
Come on, kid.
683
01:09:39,416 --> 01:09:41,250
How are you doing this?
684
01:09:42,083 --> 01:09:44,125
God has shown you to me.
685
01:09:45,208 --> 01:09:48,166
Then your God has damned you.
686
01:09:51,833 --> 01:09:55,625
Ed. The connection
works both ways.
687
01:10:39,708 --> 01:10:40,750
Lorraine.
688
01:10:44,625 --> 01:10:46,625
You need to come back.
689
01:10:46,708 --> 01:10:47,788
Lorr...
690
01:11:02,916 --> 01:11:04,833
Lorraine?
691
01:11:04,916 --> 01:11:07,291
You need to break
the connection.
692
01:11:07,375 --> 01:11:09,625
Drop her hand.
693
01:11:10,583 --> 01:11:13,166
Lorraine, let go of her hand.
694
01:11:34,750 --> 01:11:35,875
Ed...
695
01:11:37,958 --> 01:11:39,833
She knows who we are.
696
01:11:49,625 --> 01:11:51,416
We are so sorry.
697
01:11:53,125 --> 01:11:55,500
Oh, we're so sorry.
698
01:11:55,583 --> 01:11:56,875
How's Arne?
699
01:11:56,958 --> 01:11:59,708
He'll be all right.
They got him sedated.
700
01:11:59,791 --> 01:12:01,666
We got the casefile.
701
01:12:01,750 --> 01:12:04,583
There's got to be something here that
connects these girls back to him.
702
01:12:04,666 --> 01:12:05,958
That's great.
703
01:12:08,000 --> 01:12:10,291
I got something
to show you, too.
704
01:12:12,166 --> 01:12:15,250
I found it in the Stregheria.
It's early Renaissance.
705
01:12:15,333 --> 01:12:19,458
The Church used it to identify
and persecute witchcraft.
706
01:12:20,500 --> 01:12:22,416
Now...
707
01:12:22,500 --> 01:12:27,125
my Latin is rusty, but...
I think this...
708
01:12:27,208 --> 01:12:29,833
is talking about
a human sacrifice.
709
01:12:31,500 --> 01:12:34,458
One by murder
and the other by suicide.
710
01:12:34,541 --> 01:12:36,500
Does it say how to stop it?
711
01:12:37,583 --> 01:12:39,375
Yeah, it looks like...
712
01:12:39,458 --> 01:12:42,125
you can break the curse by destroying
the altar it was cast from.
713
01:12:42,791 --> 01:12:43,916
But...
714
01:12:44,000 --> 01:12:46,333
this part looks like Aramaic.
715
01:12:47,916 --> 01:12:50,750
This next part,
I can't read it.
716
01:12:50,833 --> 01:12:53,916
But you stopped her.
Maybe she'll give up now.
717
01:12:54,000 --> 01:12:55,250
She can't.
718
01:12:55,333 --> 01:12:57,750
Once started, the curse
must be completed.
719
01:12:57,833 --> 01:12:59,500
Her soul depends on it.
720
01:13:01,333 --> 01:13:03,291
We'll find another way.
721
01:13:04,541 --> 01:13:05,916
Was there anything
in your vision
722
01:13:06,000 --> 01:13:07,875
that might help us
find her altar?
723
01:13:11,458 --> 01:13:13,166
It was cold.
724
01:13:17,541 --> 01:13:20,208
There was water dripping
from the ceiling.
725
01:13:22,250 --> 01:13:23,666
I think I heard a train.
726
01:13:25,708 --> 01:13:29,625
But it sounded strange somehow.
Like, um...
727
01:13:30,958 --> 01:13:33,166
I don't know, muffled?
728
01:13:34,208 --> 01:13:35,541
Well, maybe it was underground.
729
01:13:35,625 --> 01:13:38,500
Could be. I don't know where.
730
01:13:39,916 --> 01:13:42,208
This woman targeted
David and Jessica.
731
01:13:42,291 --> 01:13:43,517
Maybe there's
a connection there.
732
01:13:43,541 --> 01:13:44,458
Let me take a look at the...
733
01:13:44,541 --> 01:13:45,958
Take a look at the...
734
01:13:47,583 --> 01:13:48,791
file.
735
01:14:22,416 --> 01:14:23,500
Lorraine?
736
01:15:13,166 --> 01:15:14,291
Lorraine?
737
01:15:23,583 --> 01:15:25,000
Lorraine!
738
01:15:54,041 --> 01:15:56,333
Where is she?
739
01:15:56,416 --> 01:16:00,375
You know, the two of you have
gathered quite the collection.
740
01:16:02,875 --> 01:16:04,458
If you hurt her...
741
01:16:06,375 --> 01:16:09,416
Oh, don't worry, Mr. Warren.
742
01:16:10,041 --> 01:16:12,041
You're so close.
743
01:16:14,541 --> 01:16:17,250
I'd hate for you
to give up now.
744
01:16:51,458 --> 01:16:56,041
He who calls forth the water of the sea!
745
01:16:56,125 --> 01:16:58,333
The Lord of Hosts is His name!
746
01:16:58,416 --> 01:16:59,666
Deliver Thy servant
747
01:16:59,750 --> 01:17:03,166
from all the workings
of unclean spirits!
748
01:17:03,250 --> 01:17:06,000
Fear and flee, unclean spirit!
749
01:17:06,083 --> 01:17:09,541
Ed!
750
01:17:12,708 --> 01:17:13,833
Ed.
751
01:17:14,541 --> 01:17:15,833
I'm sorry.
752
01:17:16,583 --> 01:17:18,500
Ed, it was her!
753
01:17:19,458 --> 01:17:20,791
It was her.
754
01:17:23,166 --> 01:17:25,958
- Ed, what the hell is going on?
- Help me find it!
755
01:17:26,041 --> 01:17:27,291
Find what?
756
01:17:32,500 --> 01:17:33,375
Where is it?
757
01:17:33,458 --> 01:17:34,458
Ed.
758
01:17:36,208 --> 01:17:37,333
Ed!
759
01:17:37,416 --> 01:17:40,958
She was here!
She was in our house!
760
01:18:04,708 --> 01:18:06,291
When did these get here?
761
01:18:11,000 --> 01:18:12,291
They just arrived yesterday
762
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
while you guys
were driving home.
763
01:18:16,250 --> 01:18:18,791
They were fresh
when they got here.
764
01:19:04,541 --> 01:19:06,583
We have
to find this woman.
765
01:19:08,000 --> 01:19:09,250
We've identified the curse
766
01:19:09,333 --> 01:19:10,791
and now we have
Jessica's casefile.
767
01:19:10,875 --> 01:19:13,000
There has to be
something in here.
768
01:19:14,416 --> 01:19:16,666
Okay, I'm gonna take the book
to be translated.
769
01:19:16,750 --> 01:19:19,666
There has to be a clue about
where we can find the altar.
770
01:19:19,750 --> 01:19:21,041
So what do we do?
771
01:19:21,125 --> 01:19:22,833
You should go be with Arne.
772
01:19:22,916 --> 01:19:25,541
He's gonna need you tonight
more than ever.
773
01:19:25,625 --> 01:19:27,750
Ask Father Newman for help.
774
01:19:29,583 --> 01:19:32,708
Drew, you and me are gonna
tear into those files.
775
01:19:32,791 --> 01:19:35,000
We've got to find a link
between these cases.
776
01:19:35,083 --> 01:19:38,583
And a Satanist's power
is strongest at night. So...
777
01:19:38,666 --> 01:19:41,583
Let's hope she doesn't
try anything before then.
778
01:19:58,791 --> 01:20:01,166
They've stopped his sedation.
779
01:20:02,958 --> 01:20:04,708
He'll be coming around soon.
780
01:20:21,291 --> 01:20:23,125
There's nothing
in these interviews.
781
01:20:23,208 --> 01:20:27,375
Her friends barely saw her after
she got back from college.
782
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
Didn't that
seem strange to you?
783
01:20:29,125 --> 01:20:30,500
I mean, we're here,
784
01:20:30,583 --> 01:20:32,458
the Glatzels live here,
just 15 minutes away.
785
01:20:32,541 --> 01:20:35,500
But Jessica lived
180 miles from here.
786
01:20:36,833 --> 01:20:39,541
Why is this one so far away?
787
01:20:42,458 --> 01:20:44,583
Hey, where did Jessica
find her totem?
788
01:20:46,000 --> 01:20:48,500
I just saw something
about that.
789
01:20:48,583 --> 01:20:50,500
It was in an interview
with her parents.
790
01:20:50,583 --> 01:20:52,250
It was in a box.
791
01:20:52,333 --> 01:20:54,875
"She brought it back home
in a box from college."
792
01:20:56,166 --> 01:20:57,875
Where'd she go to college?
793
01:21:01,333 --> 01:21:02,333
Fairfield.
794
01:21:16,375 --> 01:21:19,291
This woman lives in the area.
795
01:21:19,375 --> 01:21:21,458
Still a lot of ground to cover.
796
01:21:22,708 --> 01:21:25,250
Yeah, but not
a lot of train tracks.
797
01:21:25,333 --> 01:21:27,666
Remember Lorraine's vision?
She said she heard a train.
798
01:21:29,125 --> 01:21:30,416
What time was it?
799
01:21:30,500 --> 01:21:32,458
Maybe we can start
eliminating some of these.
800
01:21:32,541 --> 01:21:34,083
Probably
close to midnight.
801
01:21:34,166 --> 01:21:35,958
Then it can't be
either of these two.
802
01:21:36,041 --> 01:21:37,833
The commuter lines
don't run that late.
803
01:21:37,916 --> 01:21:39,458
That just leaves
this freight line
804
01:21:39,541 --> 01:21:40,791
that crosses the river here.
805
01:21:42,541 --> 01:21:44,166
The river.
806
01:21:46,000 --> 01:21:47,708
Oh, dear God.
807
01:21:56,125 --> 01:21:57,208
Mrs. Warren.
808
01:21:57,291 --> 01:21:58,791
I'm sorry, Father,
we tried calling,
809
01:21:58,875 --> 01:22:00,708
but we couldn't reach you.
810
01:22:00,791 --> 01:22:04,250
We were hoping you'd help us
translate a passage from this book.
811
01:22:07,416 --> 01:22:09,583
Of course. Come in.
812
01:22:10,208 --> 01:22:11,333
Thank you.
813
01:22:19,791 --> 01:22:22,708
Give me your keys.
You stay here, call the police.
814
01:22:22,791 --> 01:22:24,059
What do you want me
to tell them?
815
01:22:24,083 --> 01:22:25,833
Anything,
just get 'em out there!
816
01:22:33,375 --> 01:22:35,416
It's the curse.
817
01:22:35,500 --> 01:22:40,750
It says, the curse needs three
victims to be complete.
818
01:22:42,000 --> 01:22:44,958
It refers to them as...
819
01:22:45,041 --> 01:22:48,833
"The child, the lover
and the man of God."
820
01:22:49,833 --> 01:22:52,500
The embodiment of God's work.
821
01:22:53,333 --> 01:22:57,666
Purity, love, faith.
822
01:23:00,583 --> 01:23:02,041
Has there been another?
823
01:23:06,375 --> 01:23:08,833
It's Ed. It's my husband.
824
01:23:11,875 --> 01:23:14,791
Last night we found a totem
in his office.
825
01:23:17,125 --> 01:23:19,583
That is unfortunate.
826
01:23:24,291 --> 01:23:26,916
Here, come with me.
827
01:23:28,916 --> 01:23:31,083
There's something
I need to show you.
828
01:23:54,916 --> 01:23:56,083
Father?
829
01:24:57,625 --> 01:24:59,791
I've been here many years...
830
01:25:01,583 --> 01:25:03,750
starting when I was a priest.
831
01:25:06,250 --> 01:25:10,166
The church
used this mill for storage.
832
01:25:12,083 --> 01:25:15,875
It's where they put the things
that they were afraid of.
833
01:25:17,041 --> 01:25:19,208
Things they didn't understand.
834
01:25:35,791 --> 01:25:37,416
You had a child?
835
01:25:40,291 --> 01:25:42,708
Her mother died in childbirth.
836
01:25:44,583 --> 01:25:47,250
The Church couldn't know.
837
01:25:47,333 --> 01:25:51,041
So I raised her here,
in secret.
838
01:25:54,250 --> 01:25:55,666
It was just the two of us.
839
01:25:57,625 --> 01:26:01,666
Our happiness
filled this house.
840
01:26:04,541 --> 01:26:08,125
I continued my studies
into the occult.
841
01:26:08,208 --> 01:26:10,625
I wanted to protect her
from all this.
842
01:26:14,416 --> 01:26:18,125
Instead I created
a fascination.
843
01:26:22,166 --> 01:26:25,083
We must be careful
844
01:26:25,166 --> 01:26:28,416
how our obsessions are passed
to our children.
845
01:26:33,000 --> 01:26:35,833
"He who dwells in the shelter
of the most high
846
01:26:35,916 --> 01:26:38,500
will rest in the shadow
of the Almighty.
847
01:26:38,583 --> 01:26:40,458
I will say of the Lord,
848
01:26:40,541 --> 01:26:44,166
'He is my refuge
and my fortress,
849
01:26:44,250 --> 01:26:47,125
my God, in whom I trust.'"
850
01:26:54,291 --> 01:26:56,541
It's just the wiring.
851
01:26:56,625 --> 01:26:59,458
You know, state building.
852
01:27:01,666 --> 01:27:03,000
Debbie.
853
01:27:03,666 --> 01:27:04,708
Arne.
854
01:27:10,125 --> 01:27:11,458
What is it?
855
01:27:12,833 --> 01:27:15,125
She's... she's close.
856
01:27:27,166 --> 01:27:28,666
You knew?
857
01:27:31,041 --> 01:27:34,625
We came to you for help
and you knew this whole time?
858
01:27:38,083 --> 01:27:40,000
She's my daughter.
859
01:27:42,500 --> 01:27:44,041
I couldn't...
860
01:27:46,083 --> 01:27:47,916
I didn't want to see.
861
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
After all these years,
862
01:27:52,750 --> 01:27:55,083
I thought she'd come back
to me again.
863
01:27:57,250 --> 01:28:00,750
And now I know
the real reason she's here.
864
01:28:03,541 --> 01:28:07,333
There are tunnels
under this land.
865
01:28:07,416 --> 01:28:10,958
She would explore them
as a child.
866
01:28:13,416 --> 01:28:16,333
Her altar must be down there.
867
01:28:16,416 --> 01:28:20,291
It's the only thing
that can break her curse.
868
01:28:22,333 --> 01:28:25,041
We need to destroy it.
869
01:28:31,416 --> 01:28:32,958
She's here.
870
01:28:44,916 --> 01:28:45,916
Go.
871
01:29:27,083 --> 01:29:29,291
I failed as a priest.
872
01:29:30,750 --> 01:29:33,416
And I failed as a father.
873
01:29:33,500 --> 01:29:35,958
Please, God,
don't let me fail...
874
01:31:50,583 --> 01:31:52,375
Lorraine!
875
01:31:52,458 --> 01:31:53,625
Lorraine!
876
01:31:53,708 --> 01:31:55,208
Ed!
877
01:31:56,166 --> 01:31:57,333
Lorraine!
878
01:31:58,291 --> 01:31:59,375
Lorraine!
879
01:31:59,458 --> 01:32:00,625
Ed?
880
01:32:01,625 --> 01:32:03,125
Ed!
881
01:32:06,791 --> 01:32:08,041
Lorraine!
882
01:32:20,416 --> 01:32:21,416
Ed!
883
01:32:56,208 --> 01:32:57,791
Look at me.
884
01:33:00,791 --> 01:33:01,875
Open your eyes.
885
01:33:05,458 --> 01:33:07,041
Look at me.
886
01:33:08,875 --> 01:33:11,166
No!
887
01:33:16,541 --> 01:33:17,666
Look at me.
888
01:33:17,750 --> 01:33:20,208
Open your eyes and look at me.
889
01:33:24,375 --> 01:33:25,375
Open up.
890
01:33:46,083 --> 01:33:47,416
Lorraine!
891
01:33:48,583 --> 01:33:49,916
Lorraine!
892
01:33:56,875 --> 01:33:58,291
Lorraine!
893
01:33:58,375 --> 01:33:59,583
Lorraine?
894
01:34:00,833 --> 01:34:02,000
Ed!
895
01:34:26,958 --> 01:34:28,208
Ed?
896
01:34:31,166 --> 01:34:32,333
Ed?
897
01:34:53,208 --> 01:34:55,000
- It's happening.
- Now?
898
01:34:55,791 --> 01:34:56,791
Now.
899
01:35:10,833 --> 01:35:13,416
Ed, stop!
900
01:35:15,791 --> 01:35:18,666
Stop!
Ed, I'm begging you!
901
01:35:21,375 --> 01:35:22,666
Ed! Stop!
902
01:35:34,625 --> 01:35:35,791
Arne!
903
01:35:38,750 --> 01:35:40,500
Arne, please. It's okay.
904
01:35:42,041 --> 01:35:44,250
Our Father who art in heaven
905
01:35:44,333 --> 01:35:46,184
- hallowed be thy name...
- No, Arne. It's okay! Please!
906
01:35:46,208 --> 01:35:47,958
...thy kingdom come,
thy will be done
907
01:35:48,041 --> 01:35:50,291
- on earth as it is in heaven.
- Arne, it's okay!
908
01:35:50,375 --> 01:35:53,416
Stop this!
Ed, I'm begging you!
909
01:35:54,583 --> 01:35:57,125
I'm begging you, remember me!
910
01:35:57,958 --> 01:35:59,291
Stop!
911
01:36:04,791 --> 01:36:07,833
Ed, stop!
912
01:36:10,916 --> 01:36:13,333
Ed, please.
913
01:36:13,416 --> 01:36:14,750
Remember me.
914
01:36:19,583 --> 01:36:21,250
Oh, my God! Guards!
915
01:36:21,333 --> 01:36:23,250
...and lead us not
into temptation
916
01:36:23,333 --> 01:36:24,708
but deliver us from evil.
917
01:36:24,791 --> 01:36:26,392
- For thine is the kingdom...
- Arne, it's okay.
918
01:36:26,416 --> 01:36:28,101
...the power and the glory...
919
01:36:28,125 --> 01:36:30,208
...now and forever, amen!
920
01:36:30,291 --> 01:36:33,791
Our Father, who art in heaven,
hallowed by thy name,
921
01:36:33,875 --> 01:36:36,000
thy kingdom come,
thy will be done
922
01:36:36,083 --> 01:36:38,250
- on earth as it is in heaven.
- No, Arne!
923
01:36:40,166 --> 01:36:41,791
Arne? Arne, what are you doing?
924
01:36:47,125 --> 01:36:50,083
What are you doing? Stop it!
925
01:36:50,166 --> 01:36:52,708
What are you doing?
Father Newman, help him!
926
01:36:56,041 --> 01:36:58,375
Please... Guards!
927
01:36:58,458 --> 01:37:00,375
Please! Stop it!
928
01:37:00,458 --> 01:37:01,916
Please help him!
929
01:37:05,125 --> 01:37:06,708
You're not gonna do this!
930
01:37:06,791 --> 01:37:09,791
This is wrong and you know it!
931
01:37:13,791 --> 01:37:15,833
Father Newman... No, no.
932
01:37:16,791 --> 01:37:19,375
What's happening?
933
01:37:19,458 --> 01:37:21,791
Please, Father, make it stop!
934
01:37:28,458 --> 01:37:32,625
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name,
935
01:37:32,708 --> 01:37:33,958
thy kingdom come...
936
01:37:34,041 --> 01:37:36,625
No, no, no! Arne, no!
937
01:37:37,958 --> 01:37:40,708
Arne, stop, please! Stop it!
938
01:37:42,083 --> 01:37:44,750
Don't do this, Arne,
I love you!
939
01:37:44,833 --> 01:37:45,916
No...
940
01:37:46,000 --> 01:37:47,541
And lead us
not into temptation,
941
01:37:47,625 --> 01:37:49,500
but deliver us from evil!
942
01:38:06,250 --> 01:38:09,291
Ed... Remember me.
943
01:38:15,208 --> 01:38:17,208
She tried to
turn you against me.
944
01:38:20,583 --> 01:38:24,166
Because, she thinks our love
is our weakness.
945
01:38:29,041 --> 01:38:30,458
But it's not.
946
01:38:31,916 --> 01:38:33,625
It's not.
947
01:38:37,625 --> 01:38:39,916
It's our strength.
948
01:38:42,291 --> 01:38:44,666
Now, open your eyes.
949
01:39:14,500 --> 01:39:16,375
Arne? Arne, are you okay?
950
01:39:19,583 --> 01:39:21,500
Oh, my God!
951
01:39:23,583 --> 01:39:25,208
Oh, my God.
952
01:40:06,166 --> 01:40:07,791
Your curse is broken.
953
01:40:20,000 --> 01:40:22,583
You promised a demon a soul.
954
01:40:27,208 --> 01:40:29,583
And it can't go back to hell
without one.
955
01:40:48,166 --> 01:40:50,333
Oh, my God.
956
01:40:50,416 --> 01:40:53,083
It's okay. It's over.
957
01:40:54,333 --> 01:40:56,041
Please say it's over...
958
01:41:08,250 --> 01:41:11,000
Hon... I...
959
01:41:12,875 --> 01:41:14,625
I forgot my pills.
960
01:42:28,791 --> 01:42:31,875
♪ When all the dark clouds
Roll away ♪
961
01:42:36,083 --> 01:42:39,166
♪ And the sun begins to shine ♪
962
01:42:43,458 --> 01:42:47,291
♪ I see my freedom
From across the way... ♪
963
01:42:49,625 --> 01:42:50,625
Arne?
964
01:42:51,958 --> 01:42:52,958
Arne?
965
01:42:55,166 --> 01:42:56,583
Excuse me. Arne!
966
01:42:59,583 --> 01:43:00,583
I love you.
967
01:43:00,625 --> 01:43:03,208
♪ And it gives so much light ♪
968
01:43:04,958 --> 01:43:07,958
♪ And it comes
From the sky above ♪
969
01:43:10,541 --> 01:43:14,166
♪ Make me feel so free ♪
970
01:43:14,250 --> 01:43:17,875
♪ Make me feel like me ♪
971
01:43:19,583 --> 01:43:23,041
♪ And lights my life
with love ♪
972
01:43:25,041 --> 01:43:27,458
♪ And it seems like ♪
973
01:43:28,750 --> 01:43:30,041
♪ Yes, it feels like... ♪
974
01:43:30,125 --> 01:43:32,250
Will the defendant please rise?
975
01:43:32,333 --> 01:43:35,125
♪ And it seems like ♪
976
01:43:35,208 --> 01:43:37,416
♪ Oh, yes, it feels like ♪
977
01:43:39,375 --> 01:43:42,291
♪ A brand new day ♪
978
01:43:45,875 --> 01:43:50,333
♪ A brand new day, yeah ♪
979
01:43:50,416 --> 01:43:51,833
♪ Yeah ♪
980
01:44:22,083 --> 01:44:24,250
Oh.
981
01:44:24,333 --> 01:44:28,250
♪ And the sun shines down
All on the ground ♪
982
01:44:31,541 --> 01:44:34,708
♪ Yeah and the grass
Is so green ♪
983
01:44:36,958 --> 01:44:42,583
♪ And my heart is still
And I've got the will ♪
984
01:44:46,041 --> 01:44:49,375
♪ And I don't really
feel so mean ♪
985
01:44:51,583 --> 01:44:56,791
♪ Here it comes
Here it comes ♪
986
01:44:56,875 --> 01:45:00,541
♪ Here it comes right now ♪
987
01:45:00,625 --> 01:45:05,041
♪ And it comes
Right in on time ♪
988
01:45:06,250 --> 01:45:09,000
♪ Well, it eases me... ♪
989
01:45:09,083 --> 01:45:12,041
As we go back now,
listen to the tapes
990
01:45:12,125 --> 01:45:14,208
as well as being there
and hearing him do it,
991
01:45:14,291 --> 01:45:17,875
he would constantly challenge
what was in that boy.
992
01:45:17,958 --> 01:45:19,208
What does that do
993
01:45:19,291 --> 01:45:20,642
- to the whole system of law...
- Yes.
994
01:45:20,666 --> 01:45:22,708
...if a person
can walk in and say,
995
01:45:22,791 --> 01:45:24,041
"The devil made me do it"?
996
01:45:30,916 --> 01:45:32,601
David, I'm going to
put this on you.
997
01:45:32,625 --> 01:45:34,345
In the name of Jesus,
Jesus repels you.
998
01:45:35,041 --> 01:45:36,875
Leave this child alone.
999
01:45:37,708 --> 01:45:39,708
It's on your forehead.
1000
01:45:41,166 --> 01:45:44,041
Yes, remember, you are
not strong, you're weak.
1001
01:45:44,125 --> 01:45:45,916
You're weak.
1002
01:45:46,000 --> 01:45:49,083
Jesus loves this boy.
This is... this is His child.
1003
01:45:49,166 --> 01:45:52,000
Wake him out of it.
Prop him up. Do something!
1004
01:45:52,083 --> 01:45:54,000
He won't get out of it
right now, Ma.
1005
01:45:54,083 --> 01:45:56,226
Well he called me names,
you didn't do nothing now!
1006
01:45:56,250 --> 01:45:57,892
Well, what do you think
we've been doing all this time?
1007
01:45:57,916 --> 01:45:59,059
In the name of
the Father and the Son
1008
01:45:59,083 --> 01:46:01,833
and the Holy Spirit, amen!
1009
01:46:01,916 --> 01:46:04,541
You gotta hold him down.
He told me to.
1010
01:46:04,625 --> 01:46:06,250
Hold him on the ground.
1011
01:46:06,333 --> 01:46:07,916
Mommy's here.
Mommy's here.
1012
01:46:08,000 --> 01:46:09,291
Come on, wake up.
1013
01:46:09,375 --> 01:46:11,541
Come on. Get up.
Come on, let's go.
1014
01:46:11,625 --> 01:46:13,083
Get out. Get out of my son.
1015
01:46:13,166 --> 01:46:15,416
Get out of my son. Come on.
1016
01:46:15,500 --> 01:46:18,458
Come on, son. Come on.
Get out. Get away from my son.
1017
01:46:18,541 --> 01:46:20,375
Go on! No!
1018
01:46:20,458 --> 01:46:21,875
I'm your mother!
1019
01:46:22,000 --> 01:46:24,208
No, you're...
1020
01:46:24,291 --> 01:46:26,666
David. David. Wake up!
1021
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
Let the boy go.
1022
01:46:29,208 --> 01:46:31,416
Look,
you need to hold him.
1023
01:46:31,500 --> 01:46:32,958
In the name of the Father
1024
01:46:33,041 --> 01:46:36,666
and the Son
and of the Holy Spirit. Amen.
1025
01:46:36,750 --> 01:46:39,125
Do something.
Sit him up.
1026
01:46:39,208 --> 01:46:40,517
- It won't work.
- You can't sit him up, he's...
1027
01:46:40,541 --> 01:46:41,833
It won't work.
1028
01:46:41,916 --> 01:46:44,708
Mom, you're dead!
1029
01:46:44,791 --> 01:46:46,625
David!
Please, get up!
1030
01:46:46,708 --> 01:46:48,541
My God, get up!
74454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.