All language subtitles for Spring.Turns.to.Spring.E21-E22.190306-NEXT-VIU 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,097 --> 00:00:07,147 It's coming. 2 00:00:07,296 --> 00:00:08,478 I feel it, Bom Sam. 3 00:00:08,807 --> 00:00:10,484 It's coming. I feel it. 4 00:00:29,027 --> 00:00:31,147 Bom Il. 5 00:00:32,126 --> 00:00:33,656 We've really swapped places. 6 00:00:33,657 --> 00:00:36,253 Bom Three. We've changed perfectly. 7 00:00:36,497 --> 00:00:38,896 Then Bo Mi and Lee Bom... 8 00:00:38,897 --> 00:00:41,265 They can return to their bodies now. 9 00:00:41,266 --> 00:00:42,276 Okay. 10 00:00:42,467 --> 00:00:44,135 Once they drink this, 11 00:00:44,136 --> 00:00:46,398 Bom Two and Lee Bom... 12 00:00:46,736 --> 00:00:48,345 will regain their bodies. 13 00:00:48,346 --> 00:00:50,976 - Yes! - Yes! At last. 14 00:00:50,977 --> 00:00:53,400 Yes, yes. We did it. 15 00:00:53,747 --> 00:00:56,211 What? Bom died? 16 00:00:59,617 --> 00:01:01,748 What's this? I think I heard something. 17 00:01:16,407 --> 00:01:17,478 Kim Bo Mi. 18 00:01:18,376 --> 00:01:20,558 Hey. Kim Bo Mi. Hey. 19 00:01:21,277 --> 00:01:22,964 Kim Bo Mi. Wake up. 20 00:01:23,476 --> 00:01:25,276 Hey. Kim Bo Mi. 21 00:01:25,277 --> 00:01:26,731 Seo Jin. Did you get it? 22 00:01:29,747 --> 00:01:30,757 What is this? 23 00:01:31,917 --> 00:01:32,997 Where did she go? 24 00:01:37,126 --> 00:01:39,625 The thumbprint. Thumbprint, a thumbprint. 25 00:01:39,626 --> 00:01:40,839 Did you get her thumbprint? 26 00:01:41,426 --> 00:01:42,565 Why aren't you answering me? 27 00:01:42,566 --> 00:01:43,576 Honey. 28 00:01:45,297 --> 00:01:46,781 Bom disappeared. 29 00:01:46,866 --> 00:01:49,563 What do you mean? You said she might be dead. 30 00:01:50,167 --> 00:01:51,535 How can someone dead disappear? 31 00:01:51,536 --> 00:01:53,495 I'm telling you the truth. 32 00:01:53,607 --> 00:01:56,637 She's gone. I swear she fell from the stairwell. 33 00:01:56,747 --> 00:01:57,787 Ms. Choi? 34 00:01:58,577 --> 00:01:59,889 What's the matter? 35 00:02:05,087 --> 00:02:06,198 Kim Bo Mi? 36 00:02:11,326 --> 00:02:14,699 This can't be happening. They're so evil. 37 00:02:15,726 --> 00:02:18,322 Park Yun Cheol. Choi Seo Jin. 38 00:02:26,536 --> 00:02:27,546 My body. 39 00:02:28,407 --> 00:02:29,720 Where did my body go? 40 00:02:30,876 --> 00:02:32,361 Did I really die? 41 00:02:35,346 --> 00:02:36,498 Bo Mi! 42 00:02:37,217 --> 00:02:39,207 Bom Il, you succeeded. 43 00:02:39,916 --> 00:02:41,674 You really are a genius. 44 00:02:41,826 --> 00:02:43,644 Did you think I was joking? 45 00:02:43,786 --> 00:02:46,382 Let me look at my face. 46 00:02:48,166 --> 00:02:50,721 I can't see my face. 47 00:02:52,136 --> 00:02:54,116 Bom Sam, use this. 48 00:02:57,606 --> 00:02:59,091 I can see. I can see well. 49 00:03:00,407 --> 00:03:02,806 I'm so handsome. Let me see. 50 00:03:02,807 --> 00:03:04,797 Come to your senses, Bom Sam. 51 00:03:04,916 --> 00:03:06,545 This is no time for that. 52 00:03:06,546 --> 00:03:09,785 We have to give Bom Two and Lee Bom this drug. 53 00:03:09,786 --> 00:03:12,341 Yes. I'll call them now. 54 00:03:13,087 --> 00:03:14,268 (Lee Bom) 55 00:03:14,726 --> 00:03:16,505 - It's Ms. Lee. - Pick it up. 56 00:03:18,196 --> 00:03:20,926 Hello? I was about to call you. 57 00:03:20,927 --> 00:03:23,188 Gosh, Bom Sam. 58 00:03:23,467 --> 00:03:25,213 Did Bo Mi call you? 59 00:03:25,296 --> 00:03:27,366 Bo Mi? No. 60 00:03:27,367 --> 00:03:30,437 I was badly hurt when our bodies changed. 61 00:03:31,576 --> 00:03:33,236 She might be lying on the floor somewhere. 62 00:03:33,237 --> 00:03:36,277 No, she might even be dead. 63 00:03:36,647 --> 00:03:38,393 Bo Mi. 64 00:03:39,247 --> 00:03:41,216 We'll go to her office to find her. 65 00:03:41,217 --> 00:03:44,074 Lee Bom, go to Bom Two's house. Do you understand? 66 00:03:45,557 --> 00:03:48,152 Bom Two can't die. 67 00:03:48,487 --> 00:03:51,253 Don't say such a thing. Bo Mi won't die. 68 00:03:51,457 --> 00:03:52,809 - Let's hurry. - Okay. 69 00:04:02,367 --> 00:04:04,022 The swindlers are back. 70 00:04:04,207 --> 00:04:06,054 - Go away. - Go away. 71 00:04:07,177 --> 00:04:08,318 Come over here. 72 00:04:08,446 --> 00:04:11,075 No! Let go, jerk. 73 00:04:11,076 --> 00:04:12,894 Let's run. 74 00:04:14,617 --> 00:04:16,404 Bom Il, let's go. 75 00:04:17,186 --> 00:04:19,509 - Bom Il? - He called you Bom Il. 76 00:04:20,356 --> 00:04:23,457 Oh my gosh. He knows we switched bodies. 77 00:04:23,486 --> 00:04:26,026 I'm Bom Sam. Just take Bom Il with you. 78 00:04:26,027 --> 00:04:27,814 - Bom Three. - It's true. 79 00:04:27,897 --> 00:04:30,365 - I'm no help anyway. - You shouldn't say that. 80 00:04:30,366 --> 00:04:32,517 Let go. Let go! 81 00:04:37,967 --> 00:04:39,435 Open your eyes. 82 00:04:39,436 --> 00:04:41,496 Mr. Lee, Bo Mi... 83 00:04:49,947 --> 00:04:51,057 Has she died? 84 00:04:52,517 --> 00:04:53,566 Bo Mi. 85 00:04:55,486 --> 00:04:56,567 I'm sorry. 86 00:04:58,897 --> 00:05:00,917 You've died because of me. 87 00:05:01,257 --> 00:05:02,377 Bo Mi. 88 00:05:03,666 --> 00:05:05,657 Bo Mi! 89 00:05:06,567 --> 00:05:07,595 Bo Mi. 90 00:05:07,596 --> 00:05:10,667 - Hey. She's still alive. - Bo Mi. 91 00:05:12,236 --> 00:05:13,317 Really? 92 00:05:16,077 --> 00:05:17,218 I'm so glad. 93 00:05:18,717 --> 00:05:19,828 Bo Mi. 94 00:05:20,377 --> 00:05:22,235 (Will) 95 00:05:22,616 --> 00:05:23,858 Great. 96 00:05:24,416 --> 00:05:26,886 I'll take the steps to make her a quasi-incompetent person, 97 00:05:26,887 --> 00:05:28,543 and steal all her money. 98 00:05:28,786 --> 00:05:31,079 If she really dies, we'll use it as her will. 99 00:05:32,327 --> 00:05:33,942 It's all mine now. 100 00:05:34,056 --> 00:05:35,813 She shouldn't really die. 101 00:05:35,866 --> 00:05:38,165 Then I'll become a murderer. 102 00:05:38,166 --> 00:05:40,519 Really? But it wasn't me. It was you who killed her. 103 00:05:41,436 --> 00:05:44,035 Hey, what did you just say? 104 00:05:44,036 --> 00:05:47,612 I'm saying this because you keep on saying that she might be dead. 105 00:05:49,647 --> 00:05:50,718 Get things straight. 106 00:05:50,806 --> 00:05:53,978 All I did was get her thumbprint because you made me. 107 00:05:54,046 --> 00:05:55,516 I didn't push her. 108 00:05:55,517 --> 00:05:58,688 All right, all right. We'll just say you're right. 109 00:05:58,817 --> 00:06:00,685 Bom might show up again, 110 00:06:00,686 --> 00:06:01,938 so I better take care of her wealth first. 111 00:06:02,157 --> 00:06:05,157 She really couldn't move as if she was dead. 112 00:06:05,757 --> 00:06:07,272 Where did she disappear to? 113 00:06:07,796 --> 00:06:10,321 Did she become a zombie? 114 00:06:16,236 --> 00:06:17,782 Are you serious? 115 00:06:18,707 --> 00:06:20,506 Don't do that. 116 00:06:20,507 --> 00:06:23,476 I'm really scared of zombies. 117 00:06:32,786 --> 00:06:35,079 It wasn't enough they put me in a psychiatric hospital, 118 00:06:36,257 --> 00:06:37,741 they tried to kill me. 119 00:06:37,986 --> 00:06:39,006 Why? 120 00:06:40,457 --> 00:06:43,093 Bo Mi. Bo Mi, are you alive? 121 00:06:43,726 --> 00:06:46,059 It looks like all the bones are intact. 122 00:06:46,897 --> 00:06:49,461 I'm sorry. I was just so happy to see you. 123 00:06:51,637 --> 00:06:52,686 I won't touch you. 124 00:06:54,176 --> 00:06:55,317 My bottoms hurt. 125 00:06:56,546 --> 00:06:59,607 Why did you have to write a will... 126 00:06:59,777 --> 00:07:01,393 and cause such a mess? 127 00:07:01,647 --> 00:07:03,465 - A will? - Yes. 128 00:07:03,887 --> 00:07:06,583 I heard Yun Cheol talking on the phone. 129 00:07:06,817 --> 00:07:10,425 He told her to get your thumbprint no matter what. 130 00:07:10,426 --> 00:07:11,497 Gosh. 131 00:07:14,657 --> 00:07:15,839 Did they try to kill me... 132 00:07:16,666 --> 00:07:18,514 and take away my fortune too? 133 00:07:26,007 --> 00:07:27,219 I'll kill them. 134 00:07:27,806 --> 00:07:29,321 Park Yun Cheol and Choi Seo Jin. 135 00:07:30,046 --> 00:07:32,037 I'll kill them first! 136 00:07:33,947 --> 00:07:35,836 No, Bom! No! 137 00:07:35,916 --> 00:07:37,704 After I kill Yun Cheol and Seo Jin, 138 00:07:38,147 --> 00:07:39,802 I'll kill myself too. 139 00:07:41,616 --> 00:07:44,383 Do you think you'll be able to rest in peace after killing someone? 140 00:07:44,856 --> 00:07:46,675 You can't commit murder in my body. 141 00:07:51,226 --> 00:07:52,812 It can't be helped. 142 00:07:53,967 --> 00:07:56,127 I can't move in my own body. 143 00:07:56,567 --> 00:07:58,051 I have to get rid of them when I'm in yours. 144 00:07:58,507 --> 00:08:00,051 How can you be so selfish? 145 00:08:00,137 --> 00:08:01,863 You can't go to jail in my body. 146 00:08:01,907 --> 00:08:03,545 You should look for your will... 147 00:08:03,546 --> 00:08:05,146 and other evidence at a time like this... 148 00:08:05,147 --> 00:08:06,762 instead of acting like a fool. 149 00:08:07,217 --> 00:08:10,045 I'm not foolish. I'm smart. 150 00:08:12,457 --> 00:08:13,467 Die. 151 00:08:14,616 --> 00:08:15,697 Die. 152 00:08:19,226 --> 00:08:20,267 She's changed. 153 00:08:21,627 --> 00:08:22,637 This is not right. 154 00:08:23,897 --> 00:08:24,907 Bom Il. 155 00:08:25,996 --> 00:08:27,107 I can't see anything. 156 00:08:27,866 --> 00:08:29,035 Where are we going right now? 157 00:08:29,036 --> 00:08:31,692 Bom Sam, I feel sick. 158 00:08:33,507 --> 00:08:35,931 I have motion sickness. Motion sickness. 159 00:08:37,107 --> 00:08:38,560 Bom Il. Bom Il. 160 00:08:57,527 --> 00:08:59,921 - Let go. - Come on. 161 00:09:01,907 --> 00:09:03,927 Taxi! Taxi! 162 00:09:04,137 --> 00:09:05,376 Bom Il, be careful. 163 00:09:05,377 --> 00:09:06,447 Hurry up. 164 00:09:10,076 --> 00:09:14,086 - MBS. - We'll go to MBS! 165 00:09:43,806 --> 00:09:45,190 Where's the will? 166 00:09:46,216 --> 00:09:49,782 The will... The will... Where could it be? 167 00:10:03,666 --> 00:10:05,266 Does he always keep his things packed... 168 00:10:05,267 --> 00:10:06,913 since he's been kicked out many times? 169 00:10:16,806 --> 00:10:19,068 He doesn't even follow the law. Why does he carry this around? 170 00:10:20,977 --> 00:10:22,765 (The Code) 171 00:10:53,676 --> 00:10:55,667 Honey, thank you for the will. 172 00:10:56,316 --> 00:10:58,640 Thank you for the will. 173 00:10:59,056 --> 00:11:00,228 - Jerk. - Thank you, honey. 174 00:11:00,987 --> 00:11:03,148 Thank you so much. 175 00:11:13,836 --> 00:11:16,189 - Thank you for the will. - Is this it? 176 00:11:25,477 --> 00:11:27,638 (Will) 177 00:11:32,686 --> 00:11:33,827 The scumbag. 178 00:11:37,586 --> 00:11:39,071 What's this? 179 00:11:46,267 --> 00:11:47,549 Is he dead? 180 00:12:04,046 --> 00:12:05,298 He's so easily scared. 181 00:12:05,887 --> 00:12:07,704 How did he kill someone? 182 00:12:30,277 --> 00:12:32,539 My gosh. What a night. 183 00:12:33,446 --> 00:12:35,092 It's like something was here. 184 00:12:37,247 --> 00:12:38,358 The will. 185 00:12:38,786 --> 00:12:41,584 Gosh, the will. 186 00:12:42,826 --> 00:12:44,645 Let's see, 187 00:12:45,926 --> 00:12:47,572 (You're messed up!) 188 00:12:47,657 --> 00:12:49,211 Hey! Darn. 189 00:12:49,867 --> 00:12:51,684 No. 190 00:12:52,997 --> 00:12:57,854 The will! 191 00:12:59,306 --> 00:13:01,094 No... 192 00:13:02,946 --> 00:13:04,664 (Will) 193 00:13:13,117 --> 00:13:14,127 It's not fair. 194 00:13:15,086 --> 00:13:16,843 I was just born a woman... 195 00:13:17,257 --> 00:13:19,045 and wanted to accomplish something. 196 00:13:19,657 --> 00:13:20,738 Darn this. 197 00:13:24,296 --> 00:13:25,751 How did I get home? 198 00:13:26,066 --> 00:13:27,107 Kim Bo Mi. 199 00:13:27,637 --> 00:13:28,748 Wake up. 200 00:13:30,306 --> 00:13:31,418 Kim Bo Mi. 201 00:13:32,377 --> 00:13:33,650 He said Kim Bo Mi. 202 00:13:34,806 --> 00:13:35,989 Lee Hyung Seok. 203 00:13:36,347 --> 00:13:39,407 Mr. Retirement Home. Does he know? 204 00:13:40,716 --> 00:13:43,211 Darn it. No. 205 00:13:49,586 --> 00:13:50,596 What now? 206 00:13:54,296 --> 00:13:57,297 Gosh. Why are you down on the floor? 207 00:13:58,127 --> 00:13:59,766 Darn it. Help me up. 208 00:13:59,767 --> 00:14:01,795 - Help me up. - Okay. 209 00:14:01,796 --> 00:14:03,636 Bom sent me to help you. 210 00:14:03,637 --> 00:14:05,236 My goodness. 211 00:14:05,237 --> 00:14:06,976 - No. Carry me. - What now? 212 00:14:06,977 --> 00:14:08,776 - Piggyback me. - Okay. 213 00:14:08,777 --> 00:14:10,106 Carry me on your back. 214 00:14:10,107 --> 00:14:12,246 I must go out. Carry me outside. 215 00:14:12,247 --> 00:14:13,315 Carry me. 216 00:14:13,316 --> 00:14:14,516 Let's go. 217 00:14:14,517 --> 00:14:15,715 Be quiet. 218 00:14:15,716 --> 00:14:17,915 - You're so heavy. - Wait. 219 00:14:17,916 --> 00:14:19,516 - My clothes. Get them. - Where? 220 00:14:19,517 --> 00:14:21,185 - Get my clothes. - Where are they? 221 00:14:21,186 --> 00:14:22,486 - Where are they? - I'm cold. 222 00:14:22,487 --> 00:14:24,726 - Pick anything. - My gosh. 223 00:14:24,727 --> 00:14:26,473 Hurry, will you? 224 00:14:37,666 --> 00:14:38,788 What have they done... 225 00:14:38,936 --> 00:14:40,825 behind my back until now? 226 00:14:41,806 --> 00:14:43,563 I need evidence. 227 00:14:49,946 --> 00:14:51,129 Let's see. 228 00:14:54,987 --> 00:14:56,703 I didn't sign this. 229 00:15:02,696 --> 00:15:03,825 This too. 230 00:15:03,826 --> 00:15:04,996 (Ugandan School) 231 00:15:04,997 --> 00:15:06,077 This too. 232 00:15:06,737 --> 00:15:07,847 This too. 233 00:15:08,806 --> 00:15:11,190 Why was all this money wired abroad? 234 00:15:12,306 --> 00:15:13,489 Choi Seo Jin. 235 00:15:13,936 --> 00:15:16,330 She stole the foundation's money? 236 00:15:18,007 --> 00:15:21,380 I think I'm being haunted. 237 00:15:21,546 --> 00:15:23,465 I saw a ghost last night. 238 00:15:24,446 --> 00:15:28,154 The will was all torn up. 239 00:15:29,426 --> 00:15:31,285 Will you pull yourself together? 240 00:15:31,286 --> 00:15:33,983 What ghost would tear up the will? 241 00:15:34,627 --> 00:15:36,795 You laughed at me when I mentioned zombies. 242 00:15:36,796 --> 00:15:38,325 It's true. 243 00:15:38,326 --> 00:15:40,496 Ghosts really exist. 244 00:15:40,497 --> 00:15:43,537 I'll bring you Bom's body, so you just wait. 245 00:15:44,367 --> 00:15:47,972 What can a man do when he's so easily scared? 246 00:15:50,676 --> 00:15:52,516 Kim Bo Mi? 247 00:15:52,517 --> 00:15:54,075 Why were you in Bom's office? 248 00:15:54,076 --> 00:15:56,137 How do you know I'm Kim Bo Mi? 249 00:15:56,816 --> 00:15:59,116 Why are you here when you were fired? 250 00:15:59,117 --> 00:16:00,672 What are you plotting now? 251 00:16:01,487 --> 00:16:03,102 What would I plot? 252 00:16:03,186 --> 00:16:04,237 What? 253 00:16:04,987 --> 00:16:06,440 Do you have a guilty conscience? 254 00:16:07,257 --> 00:16:09,347 You look as if you killed someone. 255 00:16:09,696 --> 00:16:10,778 No. 256 00:16:11,127 --> 00:16:12,410 When did I kill Bom... 257 00:16:13,696 --> 00:16:16,665 Hey. You confessed. You said it. 258 00:16:16,666 --> 00:16:18,121 You killed her. 259 00:16:18,267 --> 00:16:20,963 What's wrong with you? What are you saying? 260 00:16:21,477 --> 00:16:22,819 I don't know anything. 261 00:16:23,046 --> 00:16:25,501 - Choi Seo Jin. Stop. - What is she saying? 262 00:16:31,946 --> 00:16:34,107 Choi Seo Jin. Stop! 263 00:16:35,887 --> 00:16:38,714 I should've taped it. It's Bo Mi's fault. 264 00:16:39,796 --> 00:16:41,825 I feel like I didn't wipe my bottom after pooping. 265 00:16:41,826 --> 00:16:43,078 Do you need a tissue? 266 00:16:43,926 --> 00:16:45,008 No thanks. 267 00:16:50,166 --> 00:16:52,126 Hello, it's Lee Hyung Seok from "Smashing News". 268 00:16:53,477 --> 00:16:55,324 Yes, a tip? 269 00:16:55,977 --> 00:16:57,218 You changed your mind? 270 00:16:57,706 --> 00:16:58,716 Yes. 271 00:16:59,517 --> 00:17:01,075 Poongsan Park's entrance? 272 00:17:01,076 --> 00:17:02,158 I'll be right there. 273 00:17:02,647 --> 00:17:04,132 Okay... 274 00:17:04,716 --> 00:17:05,726 Where are you going? 275 00:17:06,416 --> 00:17:07,455 Tell me. 276 00:17:07,456 --> 00:17:08,527 What for? 277 00:17:09,157 --> 00:17:10,725 Lee Hyung Seok. 278 00:17:10,726 --> 00:17:12,695 Tell me. Who am I? 279 00:17:12,696 --> 00:17:13,955 What? I'm busy. 280 00:17:13,956 --> 00:17:15,326 - Hey. - Oh, dear. 281 00:17:15,327 --> 00:17:16,812 Hey. That hurt. 282 00:17:17,726 --> 00:17:18,935 Darn it. 283 00:17:18,936 --> 00:17:21,461 I asked him who I am. 284 00:17:21,637 --> 00:17:24,836 Why did you come here and agitate him? 285 00:17:24,837 --> 00:17:26,935 I just don't get you. 286 00:17:26,936 --> 00:17:28,289 Shut up and help me up. 287 00:17:28,537 --> 00:17:29,675 Get me up. 288 00:17:29,676 --> 00:17:32,616 What for? You won't even say thanks. 289 00:17:32,617 --> 00:17:35,886 Stop complaining. I have to go after Lee Hyung Seok. 290 00:17:35,887 --> 00:17:38,270 I doubt you can go all the way to Poongsan Park. 291 00:17:39,186 --> 00:17:40,316 Poongsan Park? 292 00:17:40,317 --> 00:17:42,255 Poongsan Park? Why go there? 293 00:17:42,256 --> 00:17:45,386 He's meeting someone who has a tip at the park entrance. 294 00:17:45,387 --> 00:17:46,467 A tip? 295 00:17:46,797 --> 00:17:49,465 No. I have to get there before him. 296 00:17:49,466 --> 00:17:53,133 Hey, why did you tell her that Mr. Lee is going for an interview? 297 00:17:53,367 --> 00:17:54,636 That's a trade secret. 298 00:17:54,637 --> 00:17:56,354 Oh, it's a trade secret? 299 00:17:57,907 --> 00:18:00,361 Darn it. I can't move my own body. 300 00:18:02,647 --> 00:18:04,005 This might work. 301 00:18:04,006 --> 00:18:07,046 You'll never get there even by tomorrow. 302 00:18:11,287 --> 00:18:13,715 Oh, yes. Yes. Yes. 303 00:18:13,716 --> 00:18:15,185 I feel itchy. I feel itchy. 304 00:18:15,186 --> 00:18:16,641 Yes. Yes. 305 00:18:23,867 --> 00:18:24,937 Finally. 306 00:18:25,466 --> 00:18:27,136 I'm back to being me. 307 00:18:27,137 --> 00:18:28,636 At last. 308 00:18:28,637 --> 00:18:29,819 I'm me. 309 00:18:30,037 --> 00:18:31,906 Tomorrow? You're wrong. 310 00:18:31,907 --> 00:18:33,492 I'll get there first. 311 00:18:41,716 --> 00:18:43,666 Gosh, she's fast. 312 00:18:44,716 --> 00:18:45,766 Hang on. 313 00:18:46,317 --> 00:18:47,427 Where's Bom? 314 00:18:47,916 --> 00:18:48,915 Darn it. 315 00:18:48,916 --> 00:18:52,159 Stop. Confess that you killed this body. 316 00:19:02,183 --> 00:19:07,183 [VIU Ver] MBC E21 'Spring Turns to Spring' "Find the Will" -♥ Ruo Xi ♥- 317 00:19:18,946 --> 00:19:20,331 She's dead too? 318 00:19:20,686 --> 00:19:22,848 Hey. Kim Bo Mi. 319 00:19:23,327 --> 00:19:25,508 Hey. You're dead too? 320 00:19:26,956 --> 00:19:29,320 - Choi Seo Jin. - Bom? 321 00:19:29,526 --> 00:19:31,195 You're dead. 322 00:19:31,196 --> 00:19:34,771 Did you think you could get away with killing me? 323 00:19:34,936 --> 00:19:36,279 A zombie? A zombie. 324 00:19:38,367 --> 00:19:39,705 Save me! 325 00:19:39,706 --> 00:19:41,424 Stop right there! 326 00:19:43,946 --> 00:19:47,179 I can't control my own body. 327 00:19:57,756 --> 00:19:58,797 Thanks. 328 00:19:59,956 --> 00:20:02,623 I got here before him, right? 329 00:20:06,196 --> 00:20:08,994 Are you here to see Lee Hyung Seok? 330 00:20:09,107 --> 00:20:11,906 - You're... - Wait. Someone... 331 00:20:11,907 --> 00:20:14,306 caught on, so I came instead. 332 00:20:14,307 --> 00:20:15,488 - Let's go. - Okay. 333 00:20:17,276 --> 00:20:19,245 - Oh, no. - What? 334 00:20:19,246 --> 00:20:21,116 Act natural. We're being followed. 335 00:20:21,117 --> 00:20:23,346 Don't run. Walk as normally as you can. 336 00:20:23,347 --> 00:20:24,816 Wear this helmet. 337 00:20:24,817 --> 00:20:26,100 Pretend we're a couple. 338 00:20:42,037 --> 00:20:45,036 You can relax now. No one followed us here. 339 00:20:49,506 --> 00:20:51,062 It's Lee Hyung Seok. 340 00:20:52,547 --> 00:20:53,646 Don't take it. 341 00:20:53,647 --> 00:20:56,344 He promised to call me first at all cost. 342 00:20:56,746 --> 00:20:59,918 Someone of the S City project took his phone and used it to call you. 343 00:21:02,887 --> 00:21:05,856 You're not on our side. 344 00:21:07,127 --> 00:21:09,854 Oh, dear. What a pity. 345 00:21:15,966 --> 00:21:17,320 I see why you're mistaken. 346 00:21:17,766 --> 00:21:21,776 I'm hosting the news on their side on purpose. 347 00:21:22,006 --> 00:21:23,623 What do you mean? 348 00:21:24,807 --> 00:21:25,927 Originally, 349 00:21:27,446 --> 00:21:29,063 I was a righteous reporter. 350 00:21:31,246 --> 00:21:34,317 I had no choice but to scheme with Mr. Lee... 351 00:21:36,026 --> 00:21:37,541 and wait for our opportunity. 352 00:21:38,756 --> 00:21:39,838 Are you a spy? 353 00:21:46,996 --> 00:21:49,935 All the victims of the S City Project... 354 00:21:49,936 --> 00:21:51,826 are in pain. 355 00:21:52,337 --> 00:21:54,730 How could I cover the truth? 356 00:21:57,176 --> 00:21:59,369 I'm sorry for crying. 357 00:21:59,916 --> 00:22:00,956 Tissue, please. 358 00:22:11,256 --> 00:22:12,398 Please... 359 00:22:13,157 --> 00:22:14,469 tell us the truth. 360 00:22:15,256 --> 00:22:16,276 I will. 361 00:22:19,067 --> 00:22:22,197 Please tell us everything you know about it. 362 00:22:31,107 --> 00:22:32,187 All right. 363 00:22:35,377 --> 00:22:36,546 (Interview with Lee Won Ho, the whistleblower of S City Project) 364 00:22:36,547 --> 00:22:38,405 Lee Hyung Seok, you fool. 365 00:22:38,946 --> 00:22:40,805 You had no idea that you lost him. 366 00:22:43,456 --> 00:22:44,537 My lovely darlings. 367 00:22:45,426 --> 00:22:48,124 Be a bit more patient until you're revealed to the world. 368 00:22:55,696 --> 00:23:00,049 Now, I should go catch Hyung Seok. 369 00:23:04,276 --> 00:23:05,806 - Careful. - It hurts. 370 00:23:05,807 --> 00:23:06,816 - Goodness. - Goodness. 371 00:23:06,817 --> 00:23:09,270 Gosh, be careful. 372 00:23:09,817 --> 00:23:10,898 Be careful. 373 00:23:12,857 --> 00:23:13,967 It hurts. 374 00:23:19,157 --> 00:23:20,571 Thank you. 375 00:23:21,897 --> 00:23:23,037 You too. 376 00:23:23,067 --> 00:23:25,855 Why did you go there all alone and put yourself in danger? 377 00:23:26,097 --> 00:23:27,309 Did you find anything? 378 00:23:27,867 --> 00:23:28,877 Gwang Gyu. 379 00:23:29,867 --> 00:23:31,382 Yun Cheol and Seo Jin... 380 00:23:31,766 --> 00:23:34,565 siphoned all the money off of my foundation. 381 00:23:35,407 --> 00:23:37,599 What? All that money? 382 00:23:38,246 --> 00:23:40,438 Those dirtbags. 383 00:23:41,276 --> 00:23:45,388 That money was supposed to be used for those who truly needed it. 384 00:23:46,186 --> 00:23:48,509 Those scumbags. 385 00:23:50,127 --> 00:23:51,439 I will eat them up... 386 00:23:52,157 --> 00:23:53,944 a bite at a time. 387 00:23:56,067 --> 00:23:57,107 Bom. 388 00:23:57,897 --> 00:23:58,907 Bom. 389 00:24:00,397 --> 00:24:03,599 You should take smaller bites. It'll be easier. 390 00:24:04,736 --> 00:24:07,100 I'm going to take the biggest bites ever. 391 00:24:08,776 --> 00:24:10,190 She came back. 392 00:24:12,407 --> 00:24:14,336 She must've become a zombie. 393 00:24:15,117 --> 00:24:16,632 She grabbed my leg. 394 00:24:19,787 --> 00:24:21,332 She did this. 395 00:24:22,416 --> 00:24:24,886 Don't scare me like this. 396 00:24:24,887 --> 00:24:26,542 She grabbed you, right? 397 00:24:26,797 --> 00:24:28,038 Perhaps, she's alive. 398 00:24:31,397 --> 00:24:32,507 I'm scared. 399 00:24:33,466 --> 00:24:36,436 Kim Bo Mi keeps urging me to confess. 400 00:24:39,107 --> 00:24:41,602 Maybe I should turn myself in. 401 00:24:42,436 --> 00:24:43,517 Are you insane? 402 00:24:45,746 --> 00:24:47,346 What was that about Bo Mi? 403 00:24:47,347 --> 00:24:49,770 She asked me why I killed Bom. 404 00:24:51,016 --> 00:24:52,603 She came to the foundation? 405 00:24:53,287 --> 00:24:54,327 Bo Mi did? 406 00:25:01,797 --> 00:25:02,837 Darn it. 407 00:25:03,597 --> 00:25:04,637 The shoes... 408 00:25:11,436 --> 00:25:14,063 Hi, Si Won. What is it? 409 00:25:14,206 --> 00:25:15,994 I have something to ask you. 410 00:25:16,547 --> 00:25:17,618 Really? 411 00:25:17,807 --> 00:25:19,090 Then... 412 00:25:20,676 --> 00:25:23,514 Then let's talk outside. We'll eat something yummy. 413 00:25:23,647 --> 00:25:25,262 No, I'm not hungry. 414 00:25:26,486 --> 00:25:28,608 Auntie, you know where my mom is, right? 415 00:25:29,186 --> 00:25:30,196 Your mom? 416 00:25:30,287 --> 00:25:31,942 She didn't come home yesterday. 417 00:25:32,026 --> 00:25:33,613 She's not picking up either. 418 00:25:34,256 --> 00:25:35,741 What's going on with her? 419 00:25:37,466 --> 00:25:39,213 I don't know either. 420 00:25:39,537 --> 00:25:40,950 I can't reach her either. 421 00:25:41,067 --> 00:25:43,460 Dad won't tell me! 422 00:25:43,537 --> 00:25:45,587 Mom was upset at him. 423 00:25:46,807 --> 00:25:49,433 I wonder why he did that. 424 00:25:50,077 --> 00:25:51,562 I want to know as well. 425 00:25:52,776 --> 00:25:56,245 Si Won, you're misunderstanding all this. Okay? 426 00:25:56,246 --> 00:25:58,368 Your mom will call soon. 427 00:25:58,746 --> 00:26:00,586 Okay? Sit down. 428 00:26:00,587 --> 00:26:02,405 I'll give you a glass of juice. 429 00:26:32,016 --> 00:26:33,098 Si Won! 430 00:26:37,756 --> 00:26:38,838 Dad. 431 00:26:38,956 --> 00:26:40,946 Hi, Si Won. 432 00:26:41,127 --> 00:26:42,439 Why are you here? 433 00:26:43,966 --> 00:26:45,441 Are you two... 434 00:26:48,736 --> 00:26:50,050 No. 435 00:26:50,736 --> 00:26:52,151 It's not like that. 436 00:26:52,607 --> 00:26:54,092 You got it all wrong. 437 00:26:54,307 --> 00:26:55,590 Then why was he hiding? 438 00:26:56,206 --> 00:26:57,691 Have you two... 439 00:26:58,176 --> 00:27:00,076 been lying to us all along? 440 00:27:00,077 --> 00:27:01,995 It's a misunderstanding. 441 00:27:02,117 --> 00:27:03,834 - Si Won... - Let me go! 442 00:27:04,047 --> 00:27:05,158 You're disgusting! 443 00:27:05,916 --> 00:27:07,129 - Si Won! - Si Won. 444 00:27:08,456 --> 00:27:12,185 Why did you open the door and let her see me? 445 00:27:12,186 --> 00:27:14,156 What? Are you blaming me again? 446 00:27:14,157 --> 00:27:15,167 Then who's to blame? 447 00:27:15,756 --> 00:27:17,988 Gosh, you're impossible. 448 00:27:18,797 --> 00:27:20,036 Si Won. 449 00:27:20,037 --> 00:27:21,955 What kind of garbage is he? 450 00:27:22,137 --> 00:27:24,056 He blames me for everything! 451 00:27:26,537 --> 00:27:28,798 Why won't he pick up? 452 00:27:29,176 --> 00:27:30,186 Hello. 453 00:27:30,407 --> 00:27:32,699 What's that tone, all of a sudden? 454 00:27:36,387 --> 00:27:38,204 Oh, my. 455 00:27:39,117 --> 00:27:40,197 Gosh. 456 00:27:41,087 --> 00:27:43,915 The trash can is here. 457 00:27:44,756 --> 00:27:47,018 - You're mad, right? - I'm busy. 458 00:27:48,557 --> 00:27:49,577 "I'm busy"? 459 00:27:49,827 --> 00:27:51,280 He's not getting mad. 460 00:27:51,466 --> 00:27:54,063 He didn't call me "lunatic", and even said "hello" friendly. 461 00:27:54,797 --> 00:27:55,947 He's acting strange. 462 00:28:18,887 --> 00:28:22,159 I can't believe how tidy his room is. 463 00:28:22,966 --> 00:28:24,006 What is that? 464 00:28:29,666 --> 00:28:32,434 What is this? This is his taste? 465 00:28:33,736 --> 00:28:34,746 Why is it so huge? 466 00:28:34,837 --> 00:28:37,805 Is this underwear or a sack? It's ginormous. 467 00:28:39,746 --> 00:28:40,858 I got you. 468 00:28:42,347 --> 00:28:43,427 What is that? 469 00:28:44,347 --> 00:28:46,104 I bet only the cover is from a comic book. 470 00:28:46,557 --> 00:28:48,031 I got you. 471 00:28:49,516 --> 00:28:50,768 It is a comic book. 472 00:28:52,057 --> 00:28:53,168 They're all comic books. 473 00:28:54,097 --> 00:28:55,712 He likes romantic stories? 474 00:28:57,597 --> 00:28:59,385 ("Candy Candy") 475 00:29:00,067 --> 00:29:01,107 Maybe he's a pervert. 476 00:29:01,466 --> 00:29:04,636 I smell poop. I guess it's his lucky day. 477 00:29:04,637 --> 00:29:07,737 I knew it. Is he a kid? 478 00:29:08,276 --> 00:29:09,418 He only likes sweets. 479 00:29:13,676 --> 00:29:14,686 Goodness. 480 00:29:15,276 --> 00:29:16,358 What are you doing? 481 00:29:17,117 --> 00:29:18,257 The door was open. 482 00:29:18,486 --> 00:29:20,356 I was sorry about spilling that milk. 483 00:29:20,357 --> 00:29:21,955 Oh, it's okay. 484 00:29:21,956 --> 00:29:24,078 I didn't thank you for this sweater. 485 00:29:24,157 --> 00:29:26,449 It fits me. Thank you. 486 00:29:27,557 --> 00:29:28,607 Me? 487 00:29:29,357 --> 00:29:30,377 I gave that to you? 488 00:29:31,127 --> 00:29:32,176 Ms. Lee. 489 00:29:32,666 --> 00:29:34,556 You knitted this for me. 490 00:29:35,696 --> 00:29:37,686 "Ms. Lee", was it? 491 00:29:38,407 --> 00:29:39,548 Since when did you know? 492 00:29:41,436 --> 00:29:42,475 You're Bo Mi, aren't you? 493 00:29:42,476 --> 00:29:44,106 Isn't it obvious from my face? 494 00:29:44,107 --> 00:29:46,175 - How did you know? - Let go, you lunatic. 495 00:29:46,176 --> 00:29:48,076 What are you planning? Why did you pretend? 496 00:29:48,077 --> 00:29:49,360 Should I tell them? 497 00:29:49,476 --> 00:29:50,685 Should I disclose it on the news? 498 00:29:50,686 --> 00:29:53,455 No, if you do that, I'm going to release... 499 00:29:53,456 --> 00:29:55,955 this photo of your underwear on the news. 500 00:29:55,956 --> 00:29:58,126 Darn it, delete that! Hey! 501 00:29:58,127 --> 00:29:59,197 No! 502 00:29:59,357 --> 00:30:02,124 An eye for an eye, and a weakness for a weakness. 503 00:30:02,756 --> 00:30:04,615 Do as you please. Gosh. 504 00:30:04,867 --> 00:30:05,937 Hey! 505 00:30:07,597 --> 00:30:10,165 - Tell me! - Hey! 506 00:30:10,166 --> 00:30:12,005 Hey! Come on! 507 00:30:12,006 --> 00:30:14,275 - Let me go! - Promise me! 508 00:30:14,276 --> 00:30:15,536 Darn it! 509 00:30:15,537 --> 00:30:18,607 Oh, come on! 510 00:30:18,776 --> 00:30:22,281 Hey, if I wanted to, I would've. I was being easy on you. 511 00:30:22,577 --> 00:30:24,870 You were being easy on me? You? 512 00:30:25,016 --> 00:30:27,511 I won't be easy on you, though. You better not tell anyone. 513 00:30:27,857 --> 00:30:30,917 If you do, you'll burn in the fiery pits. 514 00:30:31,327 --> 00:30:32,700 I can do that. 515 00:30:35,157 --> 00:30:38,328 Don't forget that I'm always watching you. 516 00:30:40,897 --> 00:30:42,109 That little... 517 00:30:46,736 --> 00:30:47,848 She gives me goosebumps. 518 00:30:48,906 --> 00:30:50,418 (Episode 22 will air shortly.) 519 00:30:51,652 --> 00:30:52,964 (Episode 22) 520 00:30:58,503 --> 00:30:59,776 I need to exercise. 521 00:31:00,302 --> 00:31:03,160 I need to do so if I want to take my revenge... 522 00:31:03,503 --> 00:31:06,199 and return to Si Won. 523 00:31:15,812 --> 00:31:16,822 Lee Bom! 524 00:31:17,783 --> 00:31:18,864 Bom. 525 00:31:19,823 --> 00:31:21,469 - Oh, my! - What did you do... 526 00:31:21,753 --> 00:31:23,914 with Hyung Seok in this body of mine? 527 00:31:24,122 --> 00:31:26,142 - What? - Be honest. 528 00:31:26,262 --> 00:31:27,706 Are you... 529 00:31:29,933 --> 00:31:31,104 dating him? 530 00:31:31,762 --> 00:31:33,217 What do you mean? 531 00:31:35,703 --> 00:31:36,971 You knitted a sweater for him. 532 00:31:36,972 --> 00:31:38,871 You did some ridiculous things. 533 00:31:38,872 --> 00:31:39,912 What did you do... 534 00:31:41,173 --> 00:31:42,341 with my face and body? 535 00:31:42,342 --> 00:31:44,971 How far did you go with him? 536 00:31:44,972 --> 00:31:47,911 Are you insane? Have you gone crazy? 537 00:31:47,912 --> 00:31:49,612 He's about to know about my secret, 538 00:31:49,613 --> 00:31:52,310 so how could I be sane? 539 00:31:52,623 --> 00:31:55,521 - Oh, my. - Why did you tell him? 540 00:31:55,992 --> 00:31:57,468 Did you find out that he knows about us? 541 00:31:58,923 --> 00:32:01,923 I'm sorry. I truly am. 542 00:32:02,093 --> 00:32:05,264 He saw me change. 543 00:32:05,703 --> 00:32:06,713 It's all right. 544 00:32:07,602 --> 00:32:10,764 Next time when I turn into you, 545 00:32:10,903 --> 00:32:14,639 I'll just get rid of him. 546 00:32:16,272 --> 00:32:18,372 - Oh, my! - I can't do it with this face, 547 00:32:18,373 --> 00:32:20,332 but with yours, I can! 548 00:32:20,343 --> 00:32:21,381 Oh, my! 549 00:32:21,382 --> 00:32:24,412 You're so mean! You don't have the guts to do it on your own! 550 00:32:25,253 --> 00:32:27,021 It's okay. 551 00:32:27,022 --> 00:32:29,491 We can trust Mr. Lee. 552 00:32:29,492 --> 00:32:31,614 He is on our side. 553 00:32:31,692 --> 00:32:34,292 That's why he saved you. 554 00:32:34,293 --> 00:32:36,384 Stop talking about him! 555 00:32:36,763 --> 00:32:39,831 You better not call him "Mr. Lee" with this face! How disgusting. 556 00:32:39,832 --> 00:32:43,032 Out of all people, why did it have to be him? 557 00:32:43,033 --> 00:32:45,871 If he discloses all of this, 558 00:32:46,772 --> 00:32:47,884 then I will... 559 00:32:56,682 --> 00:32:58,268 She's scary. 560 00:32:58,883 --> 00:33:00,151 Hello. 561 00:33:00,152 --> 00:33:01,781 I'm Reporter Lee Hyung Seok of "Smashing News"... 562 00:33:01,782 --> 00:33:03,422 who only delivers facts. 563 00:33:03,423 --> 00:33:05,021 I will dig up... 564 00:33:05,022 --> 00:33:07,162 anything hidden that you must know... 565 00:33:07,163 --> 00:33:08,991 and reveal it in front of you. 566 00:33:08,992 --> 00:33:10,632 First of all, 567 00:33:10,633 --> 00:33:12,801 I'd like to reveal the names of the assemblymen... 568 00:33:12,802 --> 00:33:14,061 who are suspected... 569 00:33:14,062 --> 00:33:16,801 of being involved with the S City Project. 570 00:33:16,802 --> 00:33:18,901 The most suspected individual is Assemblyman Park... 571 00:33:18,902 --> 00:33:21,326 of Land, Infrastructure and Transport Committee. 572 00:33:21,742 --> 00:33:23,672 During a meeting, Assemblyman Park urged... 573 00:33:23,673 --> 00:33:26,711 the change in the use of the S City. 574 00:33:26,712 --> 00:33:28,581 And that change was... 575 00:33:28,582 --> 00:33:30,412 - approved. - That punk. 576 00:33:30,413 --> 00:33:32,372 I'm the only one surnamed Park. 577 00:33:33,622 --> 00:33:35,167 Everyone will know! 578 00:33:37,423 --> 00:33:40,491 (Assemblyman Park, Park Yun Cheol, "Smashing News") 579 00:33:40,492 --> 00:33:43,262 "Assemblyman Park", "Smashing News"... 580 00:33:43,263 --> 00:33:44,707 I'm the most-searched. 581 00:33:47,863 --> 00:33:49,721 Darn you, Lee Hyung Seok! 582 00:33:50,432 --> 00:33:52,160 - Dad. - Yes? 583 00:33:52,872 --> 00:33:53,871 Here. 584 00:33:53,872 --> 00:33:56,336 Thanks. I was getting thirsty. 585 00:34:01,543 --> 00:34:02,651 That tasted great. 586 00:34:02,652 --> 00:34:05,177 Right? I got it from the toilet. 587 00:34:06,483 --> 00:34:07,482 Hey! 588 00:34:07,483 --> 00:34:10,118 I'll never forgive you. 589 00:34:10,622 --> 00:34:11,632 Look forward to more surprises. 590 00:34:14,562 --> 00:34:17,461 Where are your manners? I'm your dad! 591 00:34:18,532 --> 00:34:20,855 Everyone's dying to have my neck. 592 00:34:23,573 --> 00:34:26,674 Hey, did you watch "Smashing News"? 593 00:34:26,872 --> 00:34:28,142 What should we do? 594 00:34:28,143 --> 00:34:29,442 Don't worry, sir. 595 00:34:29,443 --> 00:34:32,012 Lee Hyung Seok doesn't have any solid evidence. 596 00:34:32,013 --> 00:34:33,558 How do you know that? 597 00:34:34,682 --> 00:34:36,197 I'm Kim Bo Mi. 598 00:34:41,983 --> 00:34:44,750 He'll always be in the palm of my hand. 599 00:34:47,992 --> 00:34:49,649 Oh, come on. 600 00:34:50,263 --> 00:34:51,662 How can I trust you? 601 00:34:51,663 --> 00:34:53,653 You're always stabbing me in my back. 602 00:34:54,332 --> 00:34:57,702 Assemblyman Park, I'm disappointed. 603 00:34:57,703 --> 00:34:59,672 Whom else will you trust if not me? 604 00:34:59,673 --> 00:35:01,662 Is anyone else here reliable to you? 605 00:35:02,372 --> 00:35:03,423 How about down here? 606 00:35:04,142 --> 00:35:05,224 Or over here? 607 00:35:05,812 --> 00:35:06,811 I think it's only me. 608 00:35:06,812 --> 00:35:09,206 You've stabbed me one too many. 609 00:35:09,283 --> 00:35:12,313 You always help my wife and backstab me. 610 00:35:12,682 --> 00:35:13,763 Sir. 611 00:35:14,223 --> 00:35:15,364 Hear me out. 612 00:35:16,293 --> 00:35:17,434 Faith, 613 00:35:18,153 --> 00:35:22,274 hope, and happiness are what make me. 614 00:35:23,833 --> 00:35:25,004 Trust me. 615 00:35:25,502 --> 00:35:26,978 Do you have a plan? 616 00:35:27,632 --> 00:35:29,996 If you can resolve this S City issue, 617 00:35:30,333 --> 00:35:32,160 I'll take care of you from then on. 618 00:35:34,802 --> 00:35:35,883 Salute. 619 00:35:40,642 --> 00:35:42,633 I'll cover it up well. 620 00:35:44,713 --> 00:35:45,794 News... 621 00:35:47,483 --> 00:35:49,068 is covered by another news. 622 00:36:07,572 --> 00:36:10,412 Why did you ride a cab when you had no money? 623 00:36:10,413 --> 00:36:11,826 You're driving me crazy. 624 00:36:14,812 --> 00:36:16,327 Bom Sam. 625 00:36:17,052 --> 00:36:19,679 Get up. Hurry. 626 00:36:20,283 --> 00:36:21,696 I'm dying. 627 00:36:21,783 --> 00:36:23,337 Hide. 628 00:36:31,762 --> 00:36:33,449 I am innocent... 629 00:36:33,533 --> 00:36:35,522 but got kidnapped so many times because of you. 630 00:36:36,733 --> 00:36:39,530 Bom Three, we still have our drug. 631 00:36:44,572 --> 00:36:45,653 Okay. 632 00:36:45,713 --> 00:36:49,612 - This USB... - Why do they want it so badly? 633 00:36:49,613 --> 00:36:51,251 What's so great about switching bodies? 634 00:36:51,252 --> 00:36:52,869 It's incredible. 635 00:36:53,783 --> 00:36:55,439 With this drug, 636 00:36:55,752 --> 00:36:57,267 you can live forever. 637 00:36:57,492 --> 00:36:58,502 What? 638 00:36:58,723 --> 00:37:00,177 If you take this, 639 00:37:00,593 --> 00:37:02,886 you can switch your old body with a younger one. 640 00:37:03,062 --> 00:37:05,261 If you get sick, you switch again and again. 641 00:37:05,262 --> 00:37:08,102 You can live forever by switching bodies. Got that? 642 00:37:08,103 --> 00:37:09,689 That's freaky. 643 00:37:10,033 --> 00:37:11,890 That's why they want it? 644 00:37:12,072 --> 00:37:13,456 Yes, you're right. 645 00:37:13,673 --> 00:37:16,338 It's a scary and frightening drug. 646 00:37:17,843 --> 00:37:20,742 I wouldn't want that. I love my body. 647 00:37:21,242 --> 00:37:22,767 Let's switch our bodies now. 648 00:37:22,983 --> 00:37:24,381 No, Bom Sam. 649 00:37:24,382 --> 00:37:25,881 We need to help them first, 650 00:37:25,882 --> 00:37:27,841 and then we'll switch too, okay? 651 00:37:28,552 --> 00:37:29,866 Fine. 652 00:37:30,223 --> 00:37:32,722 Bo Mi is too suspicious. 653 00:37:32,723 --> 00:37:35,117 If she doesn't see us, she won't take the drug. 654 00:37:35,663 --> 00:37:36,691 Let's go. 655 00:37:36,692 --> 00:37:39,127 - Let's go. - Right away? 656 00:37:40,632 --> 00:37:42,501 Lee Bom, who has recently made a comeback, 657 00:37:42,502 --> 00:37:45,402 did something eccentric and shocked everyone. 658 00:37:45,403 --> 00:37:47,441 It turned out that... 659 00:37:47,442 --> 00:37:50,472 she was receiving treatment for mental issues. 660 00:37:50,473 --> 00:37:52,362 Reporter Kim Bo Mi will share the news. 661 00:37:53,343 --> 00:37:56,681 Lee Bom, who was known as Charity Queen and for being elegant, 662 00:37:56,682 --> 00:37:58,311 sings while being intoxicated. 663 00:37:58,312 --> 00:38:00,652 - What? - She had been delusional... 664 00:38:00,653 --> 00:38:03,092 - Why would she lie? - and has gambled. 665 00:38:03,093 --> 00:38:04,722 She has once again caught... 666 00:38:04,723 --> 00:38:06,722 - the people's attention. - You were the one who gambled. 667 00:38:06,723 --> 00:38:07,722 That's right. 668 00:38:07,723 --> 00:38:10,431 She was one of the people who were arrested for gambling. 669 00:38:10,432 --> 00:38:12,685 - I won't forgive you! - Lee Bom is... 670 00:38:13,002 --> 00:38:14,402 I won't let you be. 671 00:38:14,403 --> 00:38:17,931 Lee Bom suffered from a gambling addiction. 672 00:38:17,932 --> 00:38:19,441 Why is Bo Mi... 673 00:38:19,442 --> 00:38:21,272 talking like that about Bom? 674 00:38:21,273 --> 00:38:23,772 They share their bodies. 675 00:38:23,773 --> 00:38:25,241 She made a great comeback... 676 00:38:25,242 --> 00:38:26,241 She's covering up my news... 677 00:38:26,242 --> 00:38:28,412 - with her own. - Because of this, 678 00:38:28,413 --> 00:38:31,412 - She's terrible. - people have frowned upon her. 679 00:38:31,583 --> 00:38:35,259 Lee Bom's agency hasn't yet made an official statement. 680 00:38:36,293 --> 00:38:37,767 Hello, everyone. 681 00:38:44,463 --> 00:38:46,301 Is this the cradle... 682 00:38:46,302 --> 00:38:48,453 of the infamous "Smashing News"? 683 00:38:48,802 --> 00:38:50,232 It has only been aired once. 684 00:38:50,233 --> 00:38:52,902 And it will stay that way. 685 00:38:52,903 --> 00:38:55,141 It will be your first and your last. 686 00:38:55,142 --> 00:38:57,311 You put so much effort into saying garbage. 687 00:38:57,312 --> 00:38:58,383 Hey! 688 00:38:58,673 --> 00:39:00,641 I'm an assemblyman. 689 00:39:00,642 --> 00:39:02,982 Sure. I know that you're a corrupt one. 690 00:39:02,983 --> 00:39:04,022 Hey! 691 00:39:04,413 --> 00:39:06,170 Come on, now. 692 00:39:07,023 --> 00:39:09,951 If you keep this up, I'll sue you for defamation. 693 00:39:09,952 --> 00:39:11,265 Do as you please. 694 00:39:11,692 --> 00:39:13,783 I don't even know if you had anything to defame anyway. 695 00:39:15,663 --> 00:39:18,622 I'll prepare you a nice retirement home. 696 00:39:18,693 --> 00:39:20,582 It'll be top-notch. 697 00:39:20,902 --> 00:39:23,659 How about that? Let's settle this. 698 00:39:24,703 --> 00:39:27,834 Can't you feel my sincerity? 699 00:39:28,073 --> 00:39:30,442 If you don't accept this, there will be no crumbs for you. 700 00:39:30,443 --> 00:39:32,942 I don't like crumbs anyway. I like the real deal. 701 00:39:32,943 --> 00:39:34,932 Even if the crumbs are incredible? 702 00:39:37,313 --> 00:39:39,645 Leave before I smash your head in. 703 00:39:40,652 --> 00:39:42,976 Thanks to you, many of us fell victim. 704 00:39:43,053 --> 00:39:44,366 I'm going to get... 705 00:39:45,093 --> 00:39:46,608 to the bottom of S City. 706 00:39:48,922 --> 00:39:50,852 You refuse an opportunity that's given to you. 707 00:39:54,103 --> 00:39:55,890 You've seen Kim Bo Mi's news, right? 708 00:39:56,333 --> 00:39:58,401 The media is on my side. 709 00:39:58,402 --> 00:40:00,260 You should know better. 710 00:40:07,512 --> 00:40:09,371 That dirtbag. 711 00:40:12,282 --> 00:40:14,980 You still can't move, right? 712 00:40:15,553 --> 00:40:16,633 You... 713 00:40:17,492 --> 00:40:20,320 I had no choice, you know? 714 00:40:20,522 --> 00:40:23,593 Hyung Seok kept poking at Yun Cheol. 715 00:40:24,162 --> 00:40:25,244 This is pretty. 716 00:40:27,063 --> 00:40:28,832 Why would you help him? 717 00:40:28,833 --> 00:40:30,449 You're close to me. 718 00:40:32,473 --> 00:40:33,816 That doesn't matter. 719 00:40:33,902 --> 00:40:37,174 If you want to succeed, you should choose a side that benefits you. 720 00:40:38,213 --> 00:40:39,929 Do you want to succeed that badly? 721 00:40:39,983 --> 00:40:40,982 Of course. 722 00:40:40,983 --> 00:40:42,381 If you're born a woman, 723 00:40:42,382 --> 00:40:44,552 you should succeed before death. 724 00:40:44,553 --> 00:40:46,704 How can you use me to succeed? 725 00:40:46,853 --> 00:40:48,640 Why are you still so evil? 726 00:40:49,323 --> 00:40:52,655 How else am I to save the life that you ruined? 727 00:40:52,792 --> 00:40:54,121 You wrecked it. 728 00:40:54,122 --> 00:40:56,161 Who else can I use to correct things? 729 00:40:56,162 --> 00:40:57,375 You. 730 00:40:59,703 --> 00:41:01,723 You... You... 731 00:41:02,303 --> 00:41:04,901 I finally understand how Mr. Lee felt. 732 00:41:04,902 --> 00:41:07,770 I really want to kill you! 733 00:41:09,002 --> 00:41:10,052 Kill me? 734 00:41:12,412 --> 00:41:13,453 Do it. 735 00:41:14,282 --> 00:41:17,081 Do it. Kill me. Can you? 736 00:41:17,252 --> 00:41:18,262 Hit me. 737 00:41:19,252 --> 00:41:20,262 Kill me. 738 00:41:21,652 --> 00:41:22,763 You got me. 739 00:41:23,053 --> 00:41:25,245 I'm so scared. Kill me. Go on. 740 00:41:27,892 --> 00:41:31,468 Bad Bo Mi. It's not right. You're so bad! 741 00:41:31,593 --> 00:41:33,925 You could move all this while? 742 00:41:36,632 --> 00:41:37,783 You got better. 743 00:41:39,672 --> 00:41:41,157 Don't be so good. 744 00:41:41,272 --> 00:41:44,541 You were a goody two shoes and who do you have left now? 745 00:41:44,542 --> 00:41:46,212 The people you loved and trusted. 746 00:41:46,213 --> 00:41:48,637 Where are they? Where are they now? 747 00:41:49,252 --> 00:41:51,980 "Gosh. Are you here?" 748 00:41:52,113 --> 00:41:54,950 "Where are you? Are you under there?" 749 00:41:55,223 --> 00:41:56,303 It's just me. 750 00:41:56,622 --> 00:41:57,704 Hey! 751 00:41:59,992 --> 00:42:02,215 You get through life alone. 752 00:42:02,963 --> 00:42:04,478 Go to sleep alone... 753 00:42:04,662 --> 00:42:06,582 and think about what I said, okay? 754 00:42:07,132 --> 00:42:10,404 "Gosh, that's not right. That's bad!" 755 00:42:10,973 --> 00:42:12,659 I'll make you pay. 756 00:42:13,443 --> 00:42:14,584 Bo Mi. 757 00:42:15,402 --> 00:42:17,332 You'll regret this one day! 758 00:42:38,492 --> 00:42:39,574 Does Im Su... 759 00:42:40,162 --> 00:42:42,525 have nowhere to stay? 760 00:42:47,902 --> 00:42:48,984 My goodness. 761 00:42:49,973 --> 00:42:51,527 Why are you here? 762 00:42:52,042 --> 00:42:53,052 Can't you tell? 763 00:42:53,412 --> 00:42:55,212 I said I'd watch you. 764 00:42:55,213 --> 00:42:56,612 My gosh. 765 00:42:56,613 --> 00:42:57,966 Gosh, it's cold. 766 00:42:59,583 --> 00:43:01,281 Do you camp out here? 767 00:43:01,282 --> 00:43:02,566 This isn't an inn. 768 00:43:03,553 --> 00:43:05,371 We're neighbors, aren't we? 769 00:43:06,662 --> 00:43:08,062 Don't yell at me. 770 00:43:08,063 --> 00:43:10,658 Who's that pale-faced guy over there? 771 00:43:12,063 --> 00:43:14,658 I'm co-representative of this place. 772 00:43:15,002 --> 00:43:16,346 Get out of here. 773 00:43:18,502 --> 00:43:20,764 It blows that only representatives can sleep over. 774 00:43:21,343 --> 00:43:23,241 This is why I want to succeed. 775 00:43:23,242 --> 00:43:25,041 You're really shameless. 776 00:43:25,042 --> 00:43:27,281 How dare you even show yourself here? 777 00:43:27,282 --> 00:43:28,757 That's right. You traitor. 778 00:43:28,943 --> 00:43:31,983 - I hate you so much. - Me too. 779 00:43:32,823 --> 00:43:36,590 Gosh, I love this. This is great. I'm loving this. 780 00:43:36,723 --> 00:43:40,362 The more the people hate me, the more energy I feel. 781 00:43:40,363 --> 00:43:42,562 Don't you have any shame? 782 00:43:42,563 --> 00:43:44,482 After creating such fake news? 783 00:43:49,063 --> 00:43:51,497 You loser who got fired for losing a witness. 784 00:43:51,632 --> 00:43:53,942 - What? - I'll head for... 785 00:43:53,943 --> 00:43:56,312 the peak and I'll do anything to get there. 786 00:43:56,313 --> 00:43:58,712 Without your weak justice. 787 00:43:58,713 --> 00:44:01,065 What? Justice is weak? 788 00:44:01,113 --> 00:44:02,667 Justice is the ending. 789 00:44:02,983 --> 00:44:07,094 However you try to bury it, someone will appear and reveal it. 790 00:44:07,183 --> 00:44:08,421 It ends with justice. 791 00:44:08,422 --> 00:44:10,644 That's so boring. And corny. 792 00:44:11,053 --> 00:44:12,163 What movie is this? 793 00:44:13,392 --> 00:44:14,722 Today again, 794 00:44:14,723 --> 00:44:18,031 I'll be successful on a show that gets some ratings. 795 00:44:18,032 --> 00:44:19,821 The three percent everyone dreams of. 796 00:44:19,933 --> 00:44:21,518 Hey, Kim Bo... 797 00:44:26,803 --> 00:44:27,913 My gosh. 798 00:44:28,603 --> 00:44:30,312 My ending is about money. 799 00:44:30,313 --> 00:44:32,969 You ruined everything. Darn you. 800 00:44:37,113 --> 00:44:39,304 My ending is an award for Best Male Lead. 801 00:44:39,723 --> 00:44:42,823 Mr. Bang, I'll make you rich. 802 00:44:47,392 --> 00:44:50,523 My ending today is not seeing you. 803 00:44:54,632 --> 00:44:55,714 Kill the lights! 804 00:45:02,172 --> 00:45:03,253 Honey. 805 00:45:03,843 --> 00:45:05,387 Why are you here? 806 00:45:05,613 --> 00:45:07,865 I looked for you everywhere. 807 00:45:08,412 --> 00:45:09,827 Are you very sick? 808 00:45:21,863 --> 00:45:24,531 Oh, poor you. 809 00:45:24,532 --> 00:45:26,862 Look at what Seo Jin did to you. 810 00:45:26,863 --> 00:45:28,145 Get out of here. 811 00:45:28,433 --> 00:45:31,130 I'm here to see how you're doing. 812 00:45:31,272 --> 00:45:35,141 Seeing you just breaks my heart. 813 00:45:35,142 --> 00:45:38,102 Get lost before I rip your mouth open. 814 00:45:39,882 --> 00:45:42,640 Honey, how could you say something like that? 815 00:45:46,622 --> 00:45:47,794 What about you? 816 00:45:49,022 --> 00:45:50,264 You tried to kill me... 817 00:45:50,792 --> 00:45:52,509 and steal from the foundation. 818 00:45:52,593 --> 00:45:55,521 What? You found out about that? 819 00:45:58,632 --> 00:46:01,087 Then I'll be frank. 820 00:46:01,262 --> 00:46:04,403 I came here to give you an opportunity. 821 00:46:04,532 --> 00:46:06,390 It's up to you. 822 00:46:07,042 --> 00:46:09,241 Will you go to prison for embezzlement... 823 00:46:09,242 --> 00:46:12,748 or will you disappear from my life in silence? 824 00:46:13,943 --> 00:46:15,862 What did you say? 825 00:46:16,782 --> 00:46:17,923 Embezzlement? 826 00:46:18,613 --> 00:46:19,865 Are you threatening me? 827 00:46:21,522 --> 00:46:24,178 You're very sick right now. 828 00:46:24,292 --> 00:46:26,413 And I'm your legal guardian. 829 00:46:27,122 --> 00:46:29,322 As per the will, I'll sort out your assets. 830 00:46:29,323 --> 00:46:31,991 You just have to do nothing, okay? 831 00:46:31,992 --> 00:46:34,387 Then I'll give you Si Won. 832 00:46:34,733 --> 00:46:35,743 You'll give her to me? 833 00:46:36,402 --> 00:46:37,716 Is she just some item? 834 00:46:38,272 --> 00:46:39,717 She's your daughter. 835 00:46:40,943 --> 00:46:44,541 I know, and I'll let you have my precious daughter. 836 00:46:44,542 --> 00:46:46,634 She's all you need. 837 00:46:46,642 --> 00:46:50,381 You're saying all you need is money. 838 00:46:50,382 --> 00:46:51,796 Yes. 839 00:46:51,912 --> 00:46:53,521 I can have another kid, 840 00:46:53,522 --> 00:46:56,552 but money is hard to come by. 841 00:46:59,053 --> 00:47:01,789 You... You crazy... 842 00:47:06,262 --> 00:47:09,292 You crazy jerk! 843 00:47:12,333 --> 00:47:13,959 Do you call yourself human? 844 00:47:14,473 --> 00:47:15,816 You'll sell your daughter? 845 00:47:16,172 --> 00:47:17,961 You rotten scumbag. 846 00:47:19,483 --> 00:47:21,463 I'm sorry. Honey. 847 00:47:22,012 --> 00:47:24,578 Think about it or you can't see Si Won again. 848 00:47:24,652 --> 00:47:26,482 Look after yourself. 849 00:47:26,483 --> 00:47:29,785 You... You lunatic. 850 00:47:30,022 --> 00:47:31,235 You jerk. 851 00:47:32,593 --> 00:47:34,814 I swear that... I will... 852 00:47:36,122 --> 00:47:37,172 I will... 853 00:47:38,563 --> 00:47:39,673 get my revenge. 854 00:47:42,002 --> 00:47:43,215 I'll get revenge. 855 00:47:43,532 --> 00:47:45,031 What was that? 856 00:47:45,032 --> 00:47:46,992 I thought she came back to life. 857 00:47:47,402 --> 00:47:49,595 - That was scary. - Assemblyman Park. 858 00:47:54,182 --> 00:47:55,222 Were you homeless? 859 00:47:57,283 --> 00:47:59,681 My gosh. You told me to trust you. 860 00:47:59,682 --> 00:48:01,352 Were you hiding my wife? 861 00:48:01,353 --> 00:48:04,725 You found out? She said she had nowhere to go. 862 00:48:05,622 --> 00:48:08,218 And you didn't tell me? 863 00:48:08,722 --> 00:48:11,056 What are you up to? 864 00:48:11,232 --> 00:48:12,832 What are you saying? 865 00:48:12,833 --> 00:48:15,431 Just in case she went out and about spreading news, 866 00:48:15,432 --> 00:48:17,796 I let her stay at my place to watch her. 867 00:48:18,472 --> 00:48:21,776 You watched my broadcast and you still don't get it? 868 00:48:21,872 --> 00:48:22,922 Whose side... 869 00:48:23,613 --> 00:48:24,925 I'm on? 870 00:48:25,113 --> 00:48:27,411 I just don't trust you. 871 00:48:27,412 --> 00:48:30,211 I can't ever trust you, Bo Mi. 872 00:48:30,212 --> 00:48:32,451 Don't you try anything else... 873 00:48:32,452 --> 00:48:34,342 or you'll lose your career. 874 00:48:41,563 --> 00:48:45,098 Did he just threaten me? 875 00:48:45,432 --> 00:48:49,947 There's no way I can take that sitting down. 876 00:48:58,971 --> 00:49:03,971 [VIU Ver] MBC E22 'Spring Turns to Spring' "A Locker Key" -♥ Ruo Xi ♥- 877 00:49:13,422 --> 00:49:14,574 Park Yun Cheol. 878 00:49:14,962 --> 00:49:17,760 Open your mouth. Speak. Talk to me. 879 00:49:18,863 --> 00:49:20,215 Say something. 880 00:49:20,632 --> 00:49:21,875 I'll record everything. 881 00:49:31,972 --> 00:49:33,396 Not here. 882 00:49:34,442 --> 00:49:36,534 I don't want to hear him poop. 883 00:49:37,053 --> 00:49:39,103 Even dogs get to poop in peace. 884 00:49:43,823 --> 00:49:46,448 You're back, Kim Bo Mi. 885 00:49:53,003 --> 00:49:54,749 What are you doing here? 886 00:49:55,402 --> 00:49:56,644 I needed to use the toilet. 887 00:49:57,432 --> 00:49:59,272 Did you poop in our house? 888 00:49:59,273 --> 00:50:01,042 After framing my mom? 889 00:50:01,043 --> 00:50:02,871 Should I have kept it inside? 890 00:50:02,872 --> 00:50:03,941 And get constipated? 891 00:50:03,942 --> 00:50:05,542 You're really shameless. 892 00:50:05,543 --> 00:50:07,260 You harass my mom who's your friend. 893 00:50:07,682 --> 00:50:10,782 We aren't friends. We just share something. 894 00:50:10,783 --> 00:50:12,612 I trusted you. 895 00:50:12,613 --> 00:50:14,981 Why? Who told you to? Who gave permission? 896 00:50:14,982 --> 00:50:16,052 Bo Mi. 897 00:50:16,053 --> 00:50:18,244 You. Listen up. 898 00:50:19,053 --> 00:50:20,073 Get a grip. 899 00:50:20,392 --> 00:50:22,412 Don't trust everyone and end up like your mom. 900 00:50:22,993 --> 00:50:25,558 Don't talk like that about her. You traitor! 901 00:50:26,333 --> 00:50:27,918 I really trusted you. 902 00:50:31,672 --> 00:50:32,743 Are you crying? 903 00:50:33,972 --> 00:50:36,538 Don't cry. Why would you cry? 904 00:50:36,843 --> 00:50:39,812 A woman cries only three times in a lifetime. 905 00:50:40,682 --> 00:50:41,995 When you're born, 906 00:50:42,013 --> 00:50:44,678 when you fail to succeed, and when you lose money. 907 00:50:45,083 --> 00:50:46,082 Understand? 908 00:50:46,083 --> 00:50:47,881 I'm not crying. 909 00:50:47,882 --> 00:50:49,397 My eyes are just sweaty. 910 00:50:50,392 --> 00:50:51,951 Yes. That's it. Those eyes. 911 00:50:51,952 --> 00:50:54,044 That spite. I like it. 912 00:50:54,563 --> 00:50:57,092 Also, you're a growing bud. 913 00:50:57,093 --> 00:50:59,790 You should stay right at home at a time like this. 914 00:50:59,962 --> 00:51:02,689 Your mom will return soon, okay? 915 00:51:09,142 --> 00:51:11,092 That's what my mom said last time. 916 00:51:12,073 --> 00:51:13,598 This is no time for me to sit around. 917 00:51:14,382 --> 00:51:16,029 I have to eat something and find the energy... 918 00:51:16,583 --> 00:51:19,381 to crush Yun Cheol. 919 00:51:32,833 --> 00:51:34,580 "Ambitious Gym"? 920 00:51:34,962 --> 00:51:37,124 Bo Mi isn't the type to work out. 921 00:51:37,773 --> 00:51:39,489 Especially not by paying for it. 922 00:52:03,063 --> 00:52:04,346 What is all this? 923 00:52:14,642 --> 00:52:17,440 (Interview with Lee Won Ho, the whistleblower of S City Project) 924 00:52:20,243 --> 00:52:21,324 What? 925 00:52:24,253 --> 00:52:25,293 What is this? 926 00:52:28,952 --> 00:52:30,651 She only covers garbage news. 927 00:52:30,652 --> 00:52:32,814 I know, right? Seriously. 928 00:52:34,722 --> 00:52:37,824 How can she call herself a reporter? How unlucky. 929 00:52:40,863 --> 00:52:42,562 If you want to swear at me, 930 00:52:42,563 --> 00:52:44,088 at least give me some food. 931 00:52:44,702 --> 00:52:46,319 Why are you insulting for free? 932 00:52:51,073 --> 00:52:53,163 That trash reporter. 933 00:52:53,313 --> 00:52:55,981 Make sure they don't find out. 934 00:52:55,982 --> 00:52:58,012 Just be careful so that no one else finds out. 935 00:52:58,013 --> 00:52:59,782 Just keep her locked up in the hospital room. 936 00:52:59,783 --> 00:53:00,793 All right. 937 00:53:03,553 --> 00:53:05,138 Gosh. 938 00:53:05,692 --> 00:53:07,914 She shot such a video. 939 00:53:10,863 --> 00:53:13,932 She even has the fabricated medical record. 940 00:53:14,962 --> 00:53:16,316 How can she do this? 941 00:53:19,732 --> 00:53:22,903 Bom, the video we were going to use at the press conference is here too. 942 00:53:23,543 --> 00:53:25,542 There are 10 copies of it. 943 00:53:25,543 --> 00:53:26,724 10? 944 00:53:27,313 --> 00:53:28,453 Darn it, Bo Mi. 945 00:53:29,613 --> 00:53:30,925 What are you going to do now? 946 00:53:31,283 --> 00:53:33,030 I'll pay them back. 947 00:53:33,622 --> 00:53:36,885 Bo Mi gave me this chance. 948 00:53:37,093 --> 00:53:38,163 Of course. 949 00:53:38,493 --> 00:53:41,653 She collected all the evidence, then snuck away the informer. 950 00:53:43,593 --> 00:53:44,805 Kim Bo Mi. 951 00:53:45,392 --> 00:53:48,130 You hate being a righteous reporter, 952 00:53:48,333 --> 00:53:50,150 but I'll turn you into one. 953 00:53:57,972 --> 00:54:01,114 Who cares what they call me? 954 00:54:02,712 --> 00:54:04,151 As soon as I succeed, 955 00:54:04,152 --> 00:54:06,537 they'll crawl at my feet. 956 00:54:11,152 --> 00:54:13,345 Hey! What are you doing? 957 00:54:13,563 --> 00:54:14,792 What did I just see? 958 00:54:14,793 --> 00:54:15,891 Is this real? 959 00:54:15,892 --> 00:54:17,631 Did I just see you pick up garbage? 960 00:54:17,632 --> 00:54:18,875 - Me? - Yes. 961 00:54:21,162 --> 00:54:22,212 It wasn't me. 962 00:54:26,132 --> 00:54:27,201 Here. 963 00:54:27,202 --> 00:54:28,272 Hey. 964 00:54:28,273 --> 00:54:30,112 Hey. Gosh. 965 00:54:30,113 --> 00:54:31,254 Why did I do something kind? 966 00:54:32,372 --> 00:54:33,555 Bull's eye. 967 00:54:35,642 --> 00:54:38,077 Kim Bo Mi's right hand, what do you think you're doing? 968 00:54:38,253 --> 00:54:39,596 Who said You could be kind? 969 00:54:40,222 --> 00:54:41,799 A person shouldn't change. 970 00:54:44,553 --> 00:54:45,603 This is your punishment. 971 00:54:45,892 --> 00:54:47,075 Keep on standing in the air. 972 00:54:49,993 --> 00:54:52,921 (Award Ceremony for Honorable Faces That Spotlighted Our School) 973 00:54:56,833 --> 00:54:59,072 Hey, who is Park Yun Cheol anyway? 974 00:54:59,073 --> 00:55:00,141 I don't know. Do you know him? 975 00:55:00,142 --> 00:55:01,759 No. It must be that guy. 976 00:55:01,902 --> 00:55:03,792 - Who's Park Yun Cheol? - I don't know. 977 00:55:04,343 --> 00:55:05,871 Apparently, he made our school shine. 978 00:55:05,872 --> 00:55:07,863 - I don't know who he is. - Is that him? 979 00:55:08,482 --> 00:55:09,926 Hello, everyone. 980 00:55:10,382 --> 00:55:12,911 I'm Assemblyman Park Yun Cheol 981 00:55:12,912 --> 00:55:14,872 I'm an alumnus of your school. 982 00:55:16,053 --> 00:55:17,191 You all know, don't you? 983 00:55:17,192 --> 00:55:20,121 Your future is in my hands. 984 00:55:20,122 --> 00:55:22,618 I'll appreciate your precious votes. 985 00:55:22,662 --> 00:55:25,032 - What was that? - Gosh. 986 00:55:25,033 --> 00:55:27,183 How dare they act up? 987 00:55:29,803 --> 00:55:32,471 You can't sit down. Who'll take my picture? 988 00:55:32,472 --> 00:55:35,102 What is this? Did you call me to take pictures? 989 00:55:35,103 --> 00:55:38,411 Don't make it so obvious until I get a divorce, okay? 990 00:55:38,412 --> 00:55:39,981 We have to think of my public image. 991 00:55:39,982 --> 00:55:42,042 Image. 992 00:55:42,043 --> 00:55:43,093 Darn. 993 00:55:44,853 --> 00:55:47,582 Today's proud alumnus winner... 994 00:55:47,583 --> 00:55:50,721 is Park Yun Cheol who graduated from our Department of Law. 995 00:55:50,722 --> 00:55:52,136 Please give him a big round of applause. 996 00:55:55,763 --> 00:55:57,783 (Award Ceremony for Honorable Faces That Spotlighted Our School) 997 00:56:06,132 --> 00:56:09,002 I knew I'd be given this award one day, 998 00:56:09,003 --> 00:56:10,658 and I was right. 999 00:56:12,843 --> 00:56:15,082 I was admitted to this school as a top student, 1000 00:56:15,083 --> 00:56:17,211 and I always received scholarships. 1001 00:56:17,212 --> 00:56:19,809 You should take after me. 1002 00:56:19,813 --> 00:56:21,843 I didn't have to pay for my tuition. 1003 00:56:22,583 --> 00:56:24,421 With this bright head of mine, 1004 00:56:24,422 --> 00:56:26,762 I always communicate with the people. 1005 00:56:26,763 --> 00:56:28,721 I'm walking on a lonely path of a politician. 1006 00:56:28,722 --> 00:56:31,191 - I'm someone you... - Is she well? 1007 00:56:31,192 --> 00:56:33,929 Of course. She just got her treatment. 1008 00:56:34,063 --> 00:56:36,532 Make sure they don't find out. 1009 00:56:36,533 --> 00:56:38,602 Just be careful so that no one else finds out. 1010 00:56:38,603 --> 00:56:40,371 Just keep her locked up in the hospital room. 1011 00:56:40,372 --> 00:56:42,120 - Everyone. Everyone. - All right. 1012 00:56:42,543 --> 00:56:45,042 This isn't true. It's not true. 1013 00:56:45,043 --> 00:56:47,411 Gosh. Here you go. 1014 00:56:47,412 --> 00:56:49,159 This isn't true. This isn't true. 1015 00:56:49,613 --> 00:56:51,852 This is a fake video. 1016 00:56:51,853 --> 00:56:53,421 It's definitely not true. 1017 00:56:53,422 --> 00:56:54,451 Please don't believe it. 1018 00:56:54,452 --> 00:56:55,967 Everyone. 1019 00:56:56,622 --> 00:56:59,047 - What is that? - My goodness. 1020 00:56:59,293 --> 00:57:00,762 What are they doing? 1021 00:57:00,763 --> 00:57:01,874 Hey! 1022 00:57:01,892 --> 00:57:04,562 Hey! This is wrong. 1023 00:57:04,563 --> 00:57:06,108 This is not true. 1024 00:57:06,232 --> 00:57:08,181 This isn't true. Turn it off. 1025 00:57:08,462 --> 00:57:09,472 Turn it off... 1026 00:57:16,603 --> 00:57:18,112 I rocked today's news again. 1027 00:57:18,113 --> 00:57:20,812 We got the best viewer rating. Kim Bo Mi is the best. 1028 00:57:20,813 --> 00:57:23,812 Bo Mi, you're the best. 1029 00:57:23,813 --> 00:57:26,035 What? What is it? 1030 00:57:27,523 --> 00:57:29,552 What is it? Have you never seen the main anchor before? 1031 00:57:29,553 --> 00:57:31,992 I decided to respect you from now on. 1032 00:57:31,993 --> 00:57:34,562 Righteous anchor, Kim Bo Mi! 1033 00:57:34,563 --> 00:57:35,836 What's wrong with you? 1034 00:57:36,763 --> 00:57:39,359 Are you crazy? What do you mean, a righteous anchor? 1035 00:57:41,503 --> 00:57:42,674 Kim Bo Mi! 1036 00:57:43,033 --> 00:57:44,114 Are you crazy? 1037 00:57:44,432 --> 00:57:46,997 What have you done? 1038 00:57:51,142 --> 00:57:53,112 Choi Ju Guk of Misu Construction, 1039 00:57:53,113 --> 00:57:55,381 Park Yun Cheol, Assemblyman Yoon, and Assemblyman Jang... 1040 00:57:55,382 --> 00:57:56,512 of Land, Infrastructure and Transport Committee, 1041 00:57:56,513 --> 00:57:58,181 and President Yoon Young Hoo of MBS. 1042 00:57:58,182 --> 00:58:00,375 You're saying they're all good friends? 1043 00:58:01,023 --> 00:58:02,094 Yes. 1044 00:58:03,692 --> 00:58:06,151 When we couldn't get the permission for the S City Project, 1045 00:58:06,152 --> 00:58:08,191 Mr. Choi told us not to worry because assemblymen of... 1046 00:58:08,192 --> 00:58:09,562 Land, Infrastructure and Transport Committee will help. 1047 00:58:09,563 --> 00:58:10,603 Why is this... 1048 00:58:10,793 --> 00:58:12,631 How did this get out? 1049 00:58:12,632 --> 00:58:14,161 - It should be in my locker. - The news anchor Kim Bo Mi... 1050 00:58:14,162 --> 00:58:15,762 of MBS's nine o'clock news... 1051 00:58:15,763 --> 00:58:18,933 put together this exclusive story. 1052 00:58:19,432 --> 00:58:21,701 Everyone, please remember. 1053 00:58:21,702 --> 00:58:25,581 It wasn't me. It was the anchor, Kim Bo Mi's work. 1054 00:58:25,773 --> 00:58:28,913 The righteous anchor, Kim Bo Mi. 1055 00:58:31,882 --> 00:58:33,225 Lee Hyung Seok! 1056 00:58:33,722 --> 00:58:34,864 Darn it. 1057 00:58:36,053 --> 00:58:38,315 - What? Lee Bom? - Isn't that Lee Bom? 1058 00:58:53,432 --> 00:58:54,514 Honey. 1059 00:58:56,402 --> 00:58:58,190 Welcome to your nightmare. 1060 00:58:58,613 --> 00:58:59,855 Congratulations... 1061 00:59:00,243 --> 00:59:03,111 on entering your worst nightmare. 1062 00:59:19,832 --> 00:59:21,962 (Spring Turns to Spring) 1063 00:59:21,963 --> 00:59:23,672 We have to shut their mouths. 1064 00:59:23,673 --> 00:59:25,172 How can you plan this while fooling me? 1065 00:59:25,173 --> 00:59:27,041 I can get through it as long as I have this. 1066 00:59:27,042 --> 00:59:28,841 Mom was dragged away by some men. 1067 00:59:28,842 --> 00:59:30,912 Should I start the show? 1068 00:59:30,913 --> 00:59:32,012 What is that on your hand? 1069 00:59:32,013 --> 00:59:33,781 You'll see who wins. 1070 00:59:33,782 --> 00:59:35,541 Let's show them what we got. 1071 00:59:35,542 --> 00:59:37,602 Good evening, everyone. 1072 00:59:39,082 --> 00:59:42,517 Bom Two and Lee Bom could get serious side effects. 70606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.