Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,097 --> 00:00:07,147
It's coming.
2
00:00:07,296 --> 00:00:08,478
I feel it, Bom Sam.
3
00:00:08,807 --> 00:00:10,484
It's coming. I feel it.
4
00:00:29,027 --> 00:00:31,147
Bom Il.
5
00:00:32,126 --> 00:00:33,656
We've really swapped places.
6
00:00:33,657 --> 00:00:36,253
Bom Three. We've changed perfectly.
7
00:00:36,497 --> 00:00:38,896
Then Bo Mi and Lee Bom...
8
00:00:38,897 --> 00:00:41,265
They can return to their bodies now.
9
00:00:41,266 --> 00:00:42,276
Okay.
10
00:00:42,467 --> 00:00:44,135
Once they drink this,
11
00:00:44,136 --> 00:00:46,398
Bom Two and Lee Bom...
12
00:00:46,736 --> 00:00:48,345
will regain their bodies.
13
00:00:48,346 --> 00:00:50,976
- Yes! - Yes! At last.
14
00:00:50,977 --> 00:00:53,400
Yes, yes. We did it.
15
00:00:53,747 --> 00:00:56,211
What? Bom died?
16
00:00:59,617 --> 00:01:01,748
What's this? I think I heard something.
17
00:01:16,407 --> 00:01:17,478
Kim Bo Mi.
18
00:01:18,376 --> 00:01:20,558
Hey. Kim Bo Mi. Hey.
19
00:01:21,277 --> 00:01:22,964
Kim Bo Mi. Wake up.
20
00:01:23,476 --> 00:01:25,276
Hey. Kim Bo Mi.
21
00:01:25,277 --> 00:01:26,731
Seo Jin. Did you get it?
22
00:01:29,747 --> 00:01:30,757
What is this?
23
00:01:31,917 --> 00:01:32,997
Where did she go?
24
00:01:37,126 --> 00:01:39,625
The thumbprint. Thumbprint, a thumbprint.
25
00:01:39,626 --> 00:01:40,839
Did you get her thumbprint?
26
00:01:41,426 --> 00:01:42,565
Why aren't you answering me?
27
00:01:42,566 --> 00:01:43,576
Honey.
28
00:01:45,297 --> 00:01:46,781
Bom disappeared.
29
00:01:46,866 --> 00:01:49,563
What do you mean? You said she might be dead.
30
00:01:50,167 --> 00:01:51,535
How can someone dead disappear?
31
00:01:51,536 --> 00:01:53,495
I'm telling you the truth.
32
00:01:53,607 --> 00:01:56,637
She's gone. I swear she fell from the stairwell.
33
00:01:56,747 --> 00:01:57,787
Ms. Choi?
34
00:01:58,577 --> 00:01:59,889
What's the matter?
35
00:02:05,087 --> 00:02:06,198
Kim Bo Mi?
36
00:02:11,326 --> 00:02:14,699
This can't be happening. They're so evil.
37
00:02:15,726 --> 00:02:18,322
Park Yun Cheol. Choi Seo Jin.
38
00:02:26,536 --> 00:02:27,546
My body.
39
00:02:28,407 --> 00:02:29,720
Where did my body go?
40
00:02:30,876 --> 00:02:32,361
Did I really die?
41
00:02:35,346 --> 00:02:36,498
Bo Mi!
42
00:02:37,217 --> 00:02:39,207
Bom Il, you succeeded.
43
00:02:39,916 --> 00:02:41,674
You really are a genius.
44
00:02:41,826 --> 00:02:43,644
Did you think I was joking?
45
00:02:43,786 --> 00:02:46,382
Let me look at my face.
46
00:02:48,166 --> 00:02:50,721
I can't see my face.
47
00:02:52,136 --> 00:02:54,116
Bom Sam, use this.
48
00:02:57,606 --> 00:02:59,091
I can see. I can see well.
49
00:03:00,407 --> 00:03:02,806
I'm so handsome. Let me see.
50
00:03:02,807 --> 00:03:04,797
Come to your senses, Bom Sam.
51
00:03:04,916 --> 00:03:06,545
This is no time for that.
52
00:03:06,546 --> 00:03:09,785
We have to give Bom Two and Lee Bom this drug.
53
00:03:09,786 --> 00:03:12,341
Yes. I'll call them now.
54
00:03:13,087 --> 00:03:14,268
(Lee Bom)
55
00:03:14,726 --> 00:03:16,505
- It's Ms. Lee. - Pick it up.
56
00:03:18,196 --> 00:03:20,926
Hello? I was about to call you.
57
00:03:20,927 --> 00:03:23,188
Gosh, Bom Sam.
58
00:03:23,467 --> 00:03:25,213
Did Bo Mi call you?
59
00:03:25,296 --> 00:03:27,366
Bo Mi? No.
60
00:03:27,367 --> 00:03:30,437
I was badly hurt when our bodies changed.
61
00:03:31,576 --> 00:03:33,236
She might be lying on the floor somewhere.
62
00:03:33,237 --> 00:03:36,277
No, she might even be dead.
63
00:03:36,647 --> 00:03:38,393
Bo Mi.
64
00:03:39,247 --> 00:03:41,216
We'll go to her office to find her.
65
00:03:41,217 --> 00:03:44,074
Lee Bom, go to Bom Two's house. Do you understand?
66
00:03:45,557 --> 00:03:48,152
Bom Two can't die.
67
00:03:48,487 --> 00:03:51,253
Don't say such a thing. Bo Mi won't die.
68
00:03:51,457 --> 00:03:52,809
- Let's hurry. - Okay.
69
00:04:02,367 --> 00:04:04,022
The swindlers are back.
70
00:04:04,207 --> 00:04:06,054
- Go away. - Go away.
71
00:04:07,177 --> 00:04:08,318
Come over here.
72
00:04:08,446 --> 00:04:11,075
No! Let go, jerk.
73
00:04:11,076 --> 00:04:12,894
Let's run.
74
00:04:14,617 --> 00:04:16,404
Bom Il, let's go.
75
00:04:17,186 --> 00:04:19,509
- Bom Il? - He called you Bom Il.
76
00:04:20,356 --> 00:04:23,457
Oh my gosh. He knows we switched bodies.
77
00:04:23,486 --> 00:04:26,026
I'm Bom Sam. Just take Bom Il with you.
78
00:04:26,027 --> 00:04:27,814
- Bom Three. - It's true.
79
00:04:27,897 --> 00:04:30,365
- I'm no help anyway. - You shouldn't say that.
80
00:04:30,366 --> 00:04:32,517
Let go. Let go!
81
00:04:37,967 --> 00:04:39,435
Open your eyes.
82
00:04:39,436 --> 00:04:41,496
Mr. Lee, Bo Mi...
83
00:04:49,947 --> 00:04:51,057
Has she died?
84
00:04:52,517 --> 00:04:53,566
Bo Mi.
85
00:04:55,486 --> 00:04:56,567
I'm sorry.
86
00:04:58,897 --> 00:05:00,917
You've died because of me.
87
00:05:01,257 --> 00:05:02,377
Bo Mi.
88
00:05:03,666 --> 00:05:05,657
Bo Mi!
89
00:05:06,567 --> 00:05:07,595
Bo Mi.
90
00:05:07,596 --> 00:05:10,667
- Hey. She's still alive. - Bo Mi.
91
00:05:12,236 --> 00:05:13,317
Really?
92
00:05:16,077 --> 00:05:17,218
I'm so glad.
93
00:05:18,717 --> 00:05:19,828
Bo Mi.
94
00:05:20,377 --> 00:05:22,235
(Will)
95
00:05:22,616 --> 00:05:23,858
Great.
96
00:05:24,416 --> 00:05:26,886
I'll take the steps to make her a quasi-incompetent person,
97
00:05:26,887 --> 00:05:28,543
and steal all her money.
98
00:05:28,786 --> 00:05:31,079
If she really dies, we'll use it as her will.
99
00:05:32,327 --> 00:05:33,942
It's all mine now.
100
00:05:34,056 --> 00:05:35,813
She shouldn't really die.
101
00:05:35,866 --> 00:05:38,165
Then I'll become a murderer.
102
00:05:38,166 --> 00:05:40,519
Really? But it wasn't me. It was you who killed her.
103
00:05:41,436 --> 00:05:44,035
Hey, what did you just say?
104
00:05:44,036 --> 00:05:47,612
I'm saying this because you keep on saying that she might be dead.
105
00:05:49,647 --> 00:05:50,718
Get things straight.
106
00:05:50,806 --> 00:05:53,978
All I did was get her thumbprint because you made me.
107
00:05:54,046 --> 00:05:55,516
I didn't push her.
108
00:05:55,517 --> 00:05:58,688
All right, all right. We'll just say you're right.
109
00:05:58,817 --> 00:06:00,685
Bom might show up again,
110
00:06:00,686 --> 00:06:01,938
so I better take care of her wealth first.
111
00:06:02,157 --> 00:06:05,157
She really couldn't move as if she was dead.
112
00:06:05,757 --> 00:06:07,272
Where did she disappear to?
113
00:06:07,796 --> 00:06:10,321
Did she become a zombie?
114
00:06:16,236 --> 00:06:17,782
Are you serious?
115
00:06:18,707 --> 00:06:20,506
Don't do that.
116
00:06:20,507 --> 00:06:23,476
I'm really scared of zombies.
117
00:06:32,786 --> 00:06:35,079
It wasn't enough they put me in a psychiatric hospital,
118
00:06:36,257 --> 00:06:37,741
they tried to kill me.
119
00:06:37,986 --> 00:06:39,006
Why?
120
00:06:40,457 --> 00:06:43,093
Bo Mi. Bo Mi, are you alive?
121
00:06:43,726 --> 00:06:46,059
It looks like all the bones are intact.
122
00:06:46,897 --> 00:06:49,461
I'm sorry. I was just so happy to see you.
123
00:06:51,637 --> 00:06:52,686
I won't touch you.
124
00:06:54,176 --> 00:06:55,317
My bottoms hurt.
125
00:06:56,546 --> 00:06:59,607
Why did you have to write a will...
126
00:06:59,777 --> 00:07:01,393
and cause such a mess?
127
00:07:01,647 --> 00:07:03,465
- A will? - Yes.
128
00:07:03,887 --> 00:07:06,583
I heard Yun Cheol talking on the phone.
129
00:07:06,817 --> 00:07:10,425
He told her to get your thumbprint no matter what.
130
00:07:10,426 --> 00:07:11,497
Gosh.
131
00:07:14,657 --> 00:07:15,839
Did they try to kill me...
132
00:07:16,666 --> 00:07:18,514
and take away my fortune too?
133
00:07:26,007 --> 00:07:27,219
I'll kill them.
134
00:07:27,806 --> 00:07:29,321
Park Yun Cheol and Choi Seo Jin.
135
00:07:30,046 --> 00:07:32,037
I'll kill them first!
136
00:07:33,947 --> 00:07:35,836
No, Bom! No!
137
00:07:35,916 --> 00:07:37,704
After I kill Yun Cheol and Seo Jin,
138
00:07:38,147 --> 00:07:39,802
I'll kill myself too.
139
00:07:41,616 --> 00:07:44,383
Do you think you'll be able to rest in peace after killing someone?
140
00:07:44,856 --> 00:07:46,675
You can't commit murder in my body.
141
00:07:51,226 --> 00:07:52,812
It can't be helped.
142
00:07:53,967 --> 00:07:56,127
I can't move in my own body.
143
00:07:56,567 --> 00:07:58,051
I have to get rid of them when I'm in yours.
144
00:07:58,507 --> 00:08:00,051
How can you be so selfish?
145
00:08:00,137 --> 00:08:01,863
You can't go to jail in my body.
146
00:08:01,907 --> 00:08:03,545
You should look for your will...
147
00:08:03,546 --> 00:08:05,146
and other evidence at a time like this...
148
00:08:05,147 --> 00:08:06,762
instead of acting like a fool.
149
00:08:07,217 --> 00:08:10,045
I'm not foolish. I'm smart.
150
00:08:12,457 --> 00:08:13,467
Die.
151
00:08:14,616 --> 00:08:15,697
Die.
152
00:08:19,226 --> 00:08:20,267
She's changed.
153
00:08:21,627 --> 00:08:22,637
This is not right.
154
00:08:23,897 --> 00:08:24,907
Bom Il.
155
00:08:25,996 --> 00:08:27,107
I can't see anything.
156
00:08:27,866 --> 00:08:29,035
Where are we going right now?
157
00:08:29,036 --> 00:08:31,692
Bom Sam, I feel sick.
158
00:08:33,507 --> 00:08:35,931
I have motion sickness. Motion sickness.
159
00:08:37,107 --> 00:08:38,560
Bom Il. Bom Il.
160
00:08:57,527 --> 00:08:59,921
- Let go. - Come on.
161
00:09:01,907 --> 00:09:03,927
Taxi! Taxi!
162
00:09:04,137 --> 00:09:05,376
Bom Il, be careful.
163
00:09:05,377 --> 00:09:06,447
Hurry up.
164
00:09:10,076 --> 00:09:14,086
- MBS. - We'll go to MBS!
165
00:09:43,806 --> 00:09:45,190
Where's the will?
166
00:09:46,216 --> 00:09:49,782
The will... The will... Where could it be?
167
00:10:03,666 --> 00:10:05,266
Does he always keep his things packed...
168
00:10:05,267 --> 00:10:06,913
since he's been kicked out many times?
169
00:10:16,806 --> 00:10:19,068
He doesn't even follow the law. Why does he carry this around?
170
00:10:20,977 --> 00:10:22,765
(The Code)
171
00:10:53,676 --> 00:10:55,667
Honey, thank you for the will.
172
00:10:56,316 --> 00:10:58,640
Thank you for the will.
173
00:10:59,056 --> 00:11:00,228
- Jerk. - Thank you, honey.
174
00:11:00,987 --> 00:11:03,148
Thank you so much.
175
00:11:13,836 --> 00:11:16,189
- Thank you for the will. - Is this it?
176
00:11:25,477 --> 00:11:27,638
(Will)
177
00:11:32,686 --> 00:11:33,827
The scumbag.
178
00:11:37,586 --> 00:11:39,071
What's this?
179
00:11:46,267 --> 00:11:47,549
Is he dead?
180
00:12:04,046 --> 00:12:05,298
He's so easily scared.
181
00:12:05,887 --> 00:12:07,704
How did he kill someone?
182
00:12:30,277 --> 00:12:32,539
My gosh. What a night.
183
00:12:33,446 --> 00:12:35,092
It's like something was here.
184
00:12:37,247 --> 00:12:38,358
The will.
185
00:12:38,786 --> 00:12:41,584
Gosh, the will.
186
00:12:42,826 --> 00:12:44,645
Let's see,
187
00:12:45,926 --> 00:12:47,572
(You're messed up!)
188
00:12:47,657 --> 00:12:49,211
Hey! Darn.
189
00:12:49,867 --> 00:12:51,684
No.
190
00:12:52,997 --> 00:12:57,854
The will!
191
00:12:59,306 --> 00:13:01,094
No...
192
00:13:02,946 --> 00:13:04,664
(Will)
193
00:13:13,117 --> 00:13:14,127
It's not fair.
194
00:13:15,086 --> 00:13:16,843
I was just born a woman...
195
00:13:17,257 --> 00:13:19,045
and wanted to accomplish something.
196
00:13:19,657 --> 00:13:20,738
Darn this.
197
00:13:24,296 --> 00:13:25,751
How did I get home?
198
00:13:26,066 --> 00:13:27,107
Kim Bo Mi.
199
00:13:27,637 --> 00:13:28,748
Wake up.
200
00:13:30,306 --> 00:13:31,418
Kim Bo Mi.
201
00:13:32,377 --> 00:13:33,650
He said Kim Bo Mi.
202
00:13:34,806 --> 00:13:35,989
Lee Hyung Seok.
203
00:13:36,347 --> 00:13:39,407
Mr. Retirement Home. Does he know?
204
00:13:40,716 --> 00:13:43,211
Darn it. No.
205
00:13:49,586 --> 00:13:50,596
What now?
206
00:13:54,296 --> 00:13:57,297
Gosh. Why are you down on the floor?
207
00:13:58,127 --> 00:13:59,766
Darn it. Help me up.
208
00:13:59,767 --> 00:14:01,795
- Help me up. - Okay.
209
00:14:01,796 --> 00:14:03,636
Bom sent me to help you.
210
00:14:03,637 --> 00:14:05,236
My goodness.
211
00:14:05,237 --> 00:14:06,976
- No. Carry me. - What now?
212
00:14:06,977 --> 00:14:08,776
- Piggyback me. - Okay.
213
00:14:08,777 --> 00:14:10,106
Carry me on your back.
214
00:14:10,107 --> 00:14:12,246
I must go out. Carry me outside.
215
00:14:12,247 --> 00:14:13,315
Carry me.
216
00:14:13,316 --> 00:14:14,516
Let's go.
217
00:14:14,517 --> 00:14:15,715
Be quiet.
218
00:14:15,716 --> 00:14:17,915
- You're so heavy. - Wait.
219
00:14:17,916 --> 00:14:19,516
- My clothes. Get them. - Where?
220
00:14:19,517 --> 00:14:21,185
- Get my clothes. - Where are they?
221
00:14:21,186 --> 00:14:22,486
- Where are they? - I'm cold.
222
00:14:22,487 --> 00:14:24,726
- Pick anything. - My gosh.
223
00:14:24,727 --> 00:14:26,473
Hurry, will you?
224
00:14:37,666 --> 00:14:38,788
What have they done...
225
00:14:38,936 --> 00:14:40,825
behind my back until now?
226
00:14:41,806 --> 00:14:43,563
I need evidence.
227
00:14:49,946 --> 00:14:51,129
Let's see.
228
00:14:54,987 --> 00:14:56,703
I didn't sign this.
229
00:15:02,696 --> 00:15:03,825
This too.
230
00:15:03,826 --> 00:15:04,996
(Ugandan School)
231
00:15:04,997 --> 00:15:06,077
This too.
232
00:15:06,737 --> 00:15:07,847
This too.
233
00:15:08,806 --> 00:15:11,190
Why was all this money wired abroad?
234
00:15:12,306 --> 00:15:13,489
Choi Seo Jin.
235
00:15:13,936 --> 00:15:16,330
She stole the foundation's money?
236
00:15:18,007 --> 00:15:21,380
I think I'm being haunted.
237
00:15:21,546 --> 00:15:23,465
I saw a ghost last night.
238
00:15:24,446 --> 00:15:28,154
The will was all torn up.
239
00:15:29,426 --> 00:15:31,285
Will you pull yourself together?
240
00:15:31,286 --> 00:15:33,983
What ghost would tear up the will?
241
00:15:34,627 --> 00:15:36,795
You laughed at me when I mentioned zombies.
242
00:15:36,796 --> 00:15:38,325
It's true.
243
00:15:38,326 --> 00:15:40,496
Ghosts really exist.
244
00:15:40,497 --> 00:15:43,537
I'll bring you Bom's body, so you just wait.
245
00:15:44,367 --> 00:15:47,972
What can a man do when he's so easily scared?
246
00:15:50,676 --> 00:15:52,516
Kim Bo Mi?
247
00:15:52,517 --> 00:15:54,075
Why were you in Bom's office?
248
00:15:54,076 --> 00:15:56,137
How do you know I'm Kim Bo Mi?
249
00:15:56,816 --> 00:15:59,116
Why are you here when you were fired?
250
00:15:59,117 --> 00:16:00,672
What are you plotting now?
251
00:16:01,487 --> 00:16:03,102
What would I plot?
252
00:16:03,186 --> 00:16:04,237
What?
253
00:16:04,987 --> 00:16:06,440
Do you have a guilty conscience?
254
00:16:07,257 --> 00:16:09,347
You look as if you killed someone.
255
00:16:09,696 --> 00:16:10,778
No.
256
00:16:11,127 --> 00:16:12,410
When did I kill Bom...
257
00:16:13,696 --> 00:16:16,665
Hey. You confessed. You said it.
258
00:16:16,666 --> 00:16:18,121
You killed her.
259
00:16:18,267 --> 00:16:20,963
What's wrong with you? What are you saying?
260
00:16:21,477 --> 00:16:22,819
I don't know anything.
261
00:16:23,046 --> 00:16:25,501
- Choi Seo Jin. Stop. - What is she saying?
262
00:16:31,946 --> 00:16:34,107
Choi Seo Jin. Stop!
263
00:16:35,887 --> 00:16:38,714
I should've taped it. It's Bo Mi's fault.
264
00:16:39,796 --> 00:16:41,825
I feel like I didn't wipe my bottom after pooping.
265
00:16:41,826 --> 00:16:43,078
Do you need a tissue?
266
00:16:43,926 --> 00:16:45,008
No thanks.
267
00:16:50,166 --> 00:16:52,126
Hello, it's Lee Hyung Seok from "Smashing News".
268
00:16:53,477 --> 00:16:55,324
Yes, a tip?
269
00:16:55,977 --> 00:16:57,218
You changed your mind?
270
00:16:57,706 --> 00:16:58,716
Yes.
271
00:16:59,517 --> 00:17:01,075
Poongsan Park's entrance?
272
00:17:01,076 --> 00:17:02,158
I'll be right there.
273
00:17:02,647 --> 00:17:04,132
Okay...
274
00:17:04,716 --> 00:17:05,726
Where are you going?
275
00:17:06,416 --> 00:17:07,455
Tell me.
276
00:17:07,456 --> 00:17:08,527
What for?
277
00:17:09,157 --> 00:17:10,725
Lee Hyung Seok.
278
00:17:10,726 --> 00:17:12,695
Tell me. Who am I?
279
00:17:12,696 --> 00:17:13,955
What? I'm busy.
280
00:17:13,956 --> 00:17:15,326
- Hey. - Oh, dear.
281
00:17:15,327 --> 00:17:16,812
Hey. That hurt.
282
00:17:17,726 --> 00:17:18,935
Darn it.
283
00:17:18,936 --> 00:17:21,461
I asked him who I am.
284
00:17:21,637 --> 00:17:24,836
Why did you come here and agitate him?
285
00:17:24,837 --> 00:17:26,935
I just don't get you.
286
00:17:26,936 --> 00:17:28,289
Shut up and help me up.
287
00:17:28,537 --> 00:17:29,675
Get me up.
288
00:17:29,676 --> 00:17:32,616
What for? You won't even say thanks.
289
00:17:32,617 --> 00:17:35,886
Stop complaining. I have to go after Lee Hyung Seok.
290
00:17:35,887 --> 00:17:38,270
I doubt you can go all the way to Poongsan Park.
291
00:17:39,186 --> 00:17:40,316
Poongsan Park?
292
00:17:40,317 --> 00:17:42,255
Poongsan Park? Why go there?
293
00:17:42,256 --> 00:17:45,386
He's meeting someone who has a tip at the park entrance.
294
00:17:45,387 --> 00:17:46,467
A tip?
295
00:17:46,797 --> 00:17:49,465
No. I have to get there before him.
296
00:17:49,466 --> 00:17:53,133
Hey, why did you tell her that Mr. Lee is going for an interview?
297
00:17:53,367 --> 00:17:54,636
That's a trade secret.
298
00:17:54,637 --> 00:17:56,354
Oh, it's a trade secret?
299
00:17:57,907 --> 00:18:00,361
Darn it. I can't move my own body.
300
00:18:02,647 --> 00:18:04,005
This might work.
301
00:18:04,006 --> 00:18:07,046
You'll never get there even by tomorrow.
302
00:18:11,287 --> 00:18:13,715
Oh, yes. Yes. Yes.
303
00:18:13,716 --> 00:18:15,185
I feel itchy. I feel itchy.
304
00:18:15,186 --> 00:18:16,641
Yes. Yes.
305
00:18:23,867 --> 00:18:24,937
Finally.
306
00:18:25,466 --> 00:18:27,136
I'm back to being me.
307
00:18:27,137 --> 00:18:28,636
At last.
308
00:18:28,637 --> 00:18:29,819
I'm me.
309
00:18:30,037 --> 00:18:31,906
Tomorrow? You're wrong.
310
00:18:31,907 --> 00:18:33,492
I'll get there first.
311
00:18:41,716 --> 00:18:43,666
Gosh, she's fast.
312
00:18:44,716 --> 00:18:45,766
Hang on.
313
00:18:46,317 --> 00:18:47,427
Where's Bom?
314
00:18:47,916 --> 00:18:48,915
Darn it.
315
00:18:48,916 --> 00:18:52,159
Stop. Confess that you killed this body.
316
00:19:02,183 --> 00:19:07,183
[VIU Ver] MBC E21 'Spring Turns to Spring'
"Find the Will"
-♥ Ruo Xi ♥-
317
00:19:18,946 --> 00:19:20,331
She's dead too?
318
00:19:20,686 --> 00:19:22,848
Hey. Kim Bo Mi.
319
00:19:23,327 --> 00:19:25,508
Hey. You're dead too?
320
00:19:26,956 --> 00:19:29,320
- Choi Seo Jin. - Bom?
321
00:19:29,526 --> 00:19:31,195
You're dead.
322
00:19:31,196 --> 00:19:34,771
Did you think you could get away with killing me?
323
00:19:34,936 --> 00:19:36,279
A zombie? A zombie.
324
00:19:38,367 --> 00:19:39,705
Save me!
325
00:19:39,706 --> 00:19:41,424
Stop right there!
326
00:19:43,946 --> 00:19:47,179
I can't control my own body.
327
00:19:57,756 --> 00:19:58,797
Thanks.
328
00:19:59,956 --> 00:20:02,623
I got here before him, right?
329
00:20:06,196 --> 00:20:08,994
Are you here to see Lee Hyung Seok?
330
00:20:09,107 --> 00:20:11,906
- You're... - Wait. Someone...
331
00:20:11,907 --> 00:20:14,306
caught on, so I came instead.
332
00:20:14,307 --> 00:20:15,488
- Let's go. - Okay.
333
00:20:17,276 --> 00:20:19,245
- Oh, no. - What?
334
00:20:19,246 --> 00:20:21,116
Act natural. We're being followed.
335
00:20:21,117 --> 00:20:23,346
Don't run. Walk as normally as you can.
336
00:20:23,347 --> 00:20:24,816
Wear this helmet.
337
00:20:24,817 --> 00:20:26,100
Pretend we're a couple.
338
00:20:42,037 --> 00:20:45,036
You can relax now. No one followed us here.
339
00:20:49,506 --> 00:20:51,062
It's Lee Hyung Seok.
340
00:20:52,547 --> 00:20:53,646
Don't take it.
341
00:20:53,647 --> 00:20:56,344
He promised to call me first at all cost.
342
00:20:56,746 --> 00:20:59,918
Someone of the S City project took his phone and used it to call you.
343
00:21:02,887 --> 00:21:05,856
You're not on our side.
344
00:21:07,127 --> 00:21:09,854
Oh, dear. What a pity.
345
00:21:15,966 --> 00:21:17,320
I see why you're mistaken.
346
00:21:17,766 --> 00:21:21,776
I'm hosting the news on their side on purpose.
347
00:21:22,006 --> 00:21:23,623
What do you mean?
348
00:21:24,807 --> 00:21:25,927
Originally,
349
00:21:27,446 --> 00:21:29,063
I was a righteous reporter.
350
00:21:31,246 --> 00:21:34,317
I had no choice but to scheme with Mr. Lee...
351
00:21:36,026 --> 00:21:37,541
and wait for our opportunity.
352
00:21:38,756 --> 00:21:39,838
Are you a spy?
353
00:21:46,996 --> 00:21:49,935
All the victims of the S City Project...
354
00:21:49,936 --> 00:21:51,826
are in pain.
355
00:21:52,337 --> 00:21:54,730
How could I cover the truth?
356
00:21:57,176 --> 00:21:59,369
I'm sorry for crying.
357
00:21:59,916 --> 00:22:00,956
Tissue, please.
358
00:22:11,256 --> 00:22:12,398
Please...
359
00:22:13,157 --> 00:22:14,469
tell us the truth.
360
00:22:15,256 --> 00:22:16,276
I will.
361
00:22:19,067 --> 00:22:22,197
Please tell us everything you know about it.
362
00:22:31,107 --> 00:22:32,187
All right.
363
00:22:35,377 --> 00:22:36,546
(Interview with Lee Won Ho, the whistleblower of S City Project)
364
00:22:36,547 --> 00:22:38,405
Lee Hyung Seok, you fool.
365
00:22:38,946 --> 00:22:40,805
You had no idea that you lost him.
366
00:22:43,456 --> 00:22:44,537
My lovely darlings.
367
00:22:45,426 --> 00:22:48,124
Be a bit more patient until you're revealed to the world.
368
00:22:55,696 --> 00:23:00,049
Now, I should go catch Hyung Seok.
369
00:23:04,276 --> 00:23:05,806
- Careful. - It hurts.
370
00:23:05,807 --> 00:23:06,816
- Goodness. - Goodness.
371
00:23:06,817 --> 00:23:09,270
Gosh, be careful.
372
00:23:09,817 --> 00:23:10,898
Be careful.
373
00:23:12,857 --> 00:23:13,967
It hurts.
374
00:23:19,157 --> 00:23:20,571
Thank you.
375
00:23:21,897 --> 00:23:23,037
You too.
376
00:23:23,067 --> 00:23:25,855
Why did you go there all alone and put yourself in danger?
377
00:23:26,097 --> 00:23:27,309
Did you find anything?
378
00:23:27,867 --> 00:23:28,877
Gwang Gyu.
379
00:23:29,867 --> 00:23:31,382
Yun Cheol and Seo Jin...
380
00:23:31,766 --> 00:23:34,565
siphoned all the money off of my foundation.
381
00:23:35,407 --> 00:23:37,599
What? All that money?
382
00:23:38,246 --> 00:23:40,438
Those dirtbags.
383
00:23:41,276 --> 00:23:45,388
That money was supposed to be used for those who truly needed it.
384
00:23:46,186 --> 00:23:48,509
Those scumbags.
385
00:23:50,127 --> 00:23:51,439
I will eat them up...
386
00:23:52,157 --> 00:23:53,944
a bite at a time.
387
00:23:56,067 --> 00:23:57,107
Bom.
388
00:23:57,897 --> 00:23:58,907
Bom.
389
00:24:00,397 --> 00:24:03,599
You should take smaller bites. It'll be easier.
390
00:24:04,736 --> 00:24:07,100
I'm going to take the biggest bites ever.
391
00:24:08,776 --> 00:24:10,190
She came back.
392
00:24:12,407 --> 00:24:14,336
She must've become a zombie.
393
00:24:15,117 --> 00:24:16,632
She grabbed my leg.
394
00:24:19,787 --> 00:24:21,332
She did this.
395
00:24:22,416 --> 00:24:24,886
Don't scare me like this.
396
00:24:24,887 --> 00:24:26,542
She grabbed you, right?
397
00:24:26,797 --> 00:24:28,038
Perhaps, she's alive.
398
00:24:31,397 --> 00:24:32,507
I'm scared.
399
00:24:33,466 --> 00:24:36,436
Kim Bo Mi keeps urging me to confess.
400
00:24:39,107 --> 00:24:41,602
Maybe I should turn myself in.
401
00:24:42,436 --> 00:24:43,517
Are you insane?
402
00:24:45,746 --> 00:24:47,346
What was that about Bo Mi?
403
00:24:47,347 --> 00:24:49,770
She asked me why I killed Bom.
404
00:24:51,016 --> 00:24:52,603
She came to the foundation?
405
00:24:53,287 --> 00:24:54,327
Bo Mi did?
406
00:25:01,797 --> 00:25:02,837
Darn it.
407
00:25:03,597 --> 00:25:04,637
The shoes...
408
00:25:11,436 --> 00:25:14,063
Hi, Si Won. What is it?
409
00:25:14,206 --> 00:25:15,994
I have something to ask you.
410
00:25:16,547 --> 00:25:17,618
Really?
411
00:25:17,807 --> 00:25:19,090
Then...
412
00:25:20,676 --> 00:25:23,514
Then let's talk outside. We'll eat something yummy.
413
00:25:23,647 --> 00:25:25,262
No, I'm not hungry.
414
00:25:26,486 --> 00:25:28,608
Auntie, you know where my mom is, right?
415
00:25:29,186 --> 00:25:30,196
Your mom?
416
00:25:30,287 --> 00:25:31,942
She didn't come home yesterday.
417
00:25:32,026 --> 00:25:33,613
She's not picking up either.
418
00:25:34,256 --> 00:25:35,741
What's going on with her?
419
00:25:37,466 --> 00:25:39,213
I don't know either.
420
00:25:39,537 --> 00:25:40,950
I can't reach her either.
421
00:25:41,067 --> 00:25:43,460
Dad won't tell me!
422
00:25:43,537 --> 00:25:45,587
Mom was upset at him.
423
00:25:46,807 --> 00:25:49,433
I wonder why he did that.
424
00:25:50,077 --> 00:25:51,562
I want to know as well.
425
00:25:52,776 --> 00:25:56,245
Si Won, you're misunderstanding all this. Okay?
426
00:25:56,246 --> 00:25:58,368
Your mom will call soon.
427
00:25:58,746 --> 00:26:00,586
Okay? Sit down.
428
00:26:00,587 --> 00:26:02,405
I'll give you a glass of juice.
429
00:26:32,016 --> 00:26:33,098
Si Won!
430
00:26:37,756 --> 00:26:38,838
Dad.
431
00:26:38,956 --> 00:26:40,946
Hi, Si Won.
432
00:26:41,127 --> 00:26:42,439
Why are you here?
433
00:26:43,966 --> 00:26:45,441
Are you two...
434
00:26:48,736 --> 00:26:50,050
No.
435
00:26:50,736 --> 00:26:52,151
It's not like that.
436
00:26:52,607 --> 00:26:54,092
You got it all wrong.
437
00:26:54,307 --> 00:26:55,590
Then why was he hiding?
438
00:26:56,206 --> 00:26:57,691
Have you two...
439
00:26:58,176 --> 00:27:00,076
been lying to us all along?
440
00:27:00,077 --> 00:27:01,995
It's a misunderstanding.
441
00:27:02,117 --> 00:27:03,834
- Si Won... - Let me go!
442
00:27:04,047 --> 00:27:05,158
You're disgusting!
443
00:27:05,916 --> 00:27:07,129
- Si Won! - Si Won.
444
00:27:08,456 --> 00:27:12,185
Why did you open the door and let her see me?
445
00:27:12,186 --> 00:27:14,156
What? Are you blaming me again?
446
00:27:14,157 --> 00:27:15,167
Then who's to blame?
447
00:27:15,756 --> 00:27:17,988
Gosh, you're impossible.
448
00:27:18,797 --> 00:27:20,036
Si Won.
449
00:27:20,037 --> 00:27:21,955
What kind of garbage is he?
450
00:27:22,137 --> 00:27:24,056
He blames me for everything!
451
00:27:26,537 --> 00:27:28,798
Why won't he pick up?
452
00:27:29,176 --> 00:27:30,186
Hello.
453
00:27:30,407 --> 00:27:32,699
What's that tone, all of a sudden?
454
00:27:36,387 --> 00:27:38,204
Oh, my.
455
00:27:39,117 --> 00:27:40,197
Gosh.
456
00:27:41,087 --> 00:27:43,915
The trash can is here.
457
00:27:44,756 --> 00:27:47,018
- You're mad, right? - I'm busy.
458
00:27:48,557 --> 00:27:49,577
"I'm busy"?
459
00:27:49,827 --> 00:27:51,280
He's not getting mad.
460
00:27:51,466 --> 00:27:54,063
He didn't call me "lunatic", and even said "hello" friendly.
461
00:27:54,797 --> 00:27:55,947
He's acting strange.
462
00:28:18,887 --> 00:28:22,159
I can't believe how tidy his room is.
463
00:28:22,966 --> 00:28:24,006
What is that?
464
00:28:29,666 --> 00:28:32,434
What is this? This is his taste?
465
00:28:33,736 --> 00:28:34,746
Why is it so huge?
466
00:28:34,837 --> 00:28:37,805
Is this underwear or a sack? It's ginormous.
467
00:28:39,746 --> 00:28:40,858
I got you.
468
00:28:42,347 --> 00:28:43,427
What is that?
469
00:28:44,347 --> 00:28:46,104
I bet only the cover is from a comic book.
470
00:28:46,557 --> 00:28:48,031
I got you.
471
00:28:49,516 --> 00:28:50,768
It is a comic book.
472
00:28:52,057 --> 00:28:53,168
They're all comic books.
473
00:28:54,097 --> 00:28:55,712
He likes romantic stories?
474
00:28:57,597 --> 00:28:59,385
("Candy Candy")
475
00:29:00,067 --> 00:29:01,107
Maybe he's a pervert.
476
00:29:01,466 --> 00:29:04,636
I smell poop. I guess it's his lucky day.
477
00:29:04,637 --> 00:29:07,737
I knew it. Is he a kid?
478
00:29:08,276 --> 00:29:09,418
He only likes sweets.
479
00:29:13,676 --> 00:29:14,686
Goodness.
480
00:29:15,276 --> 00:29:16,358
What are you doing?
481
00:29:17,117 --> 00:29:18,257
The door was open.
482
00:29:18,486 --> 00:29:20,356
I was sorry about spilling that milk.
483
00:29:20,357 --> 00:29:21,955
Oh, it's okay.
484
00:29:21,956 --> 00:29:24,078
I didn't thank you for this sweater.
485
00:29:24,157 --> 00:29:26,449
It fits me. Thank you.
486
00:29:27,557 --> 00:29:28,607
Me?
487
00:29:29,357 --> 00:29:30,377
I gave that to you?
488
00:29:31,127 --> 00:29:32,176
Ms. Lee.
489
00:29:32,666 --> 00:29:34,556
You knitted this for me.
490
00:29:35,696 --> 00:29:37,686
"Ms. Lee", was it?
491
00:29:38,407 --> 00:29:39,548
Since when did you know?
492
00:29:41,436 --> 00:29:42,475
You're Bo Mi, aren't you?
493
00:29:42,476 --> 00:29:44,106
Isn't it obvious from my face?
494
00:29:44,107 --> 00:29:46,175
- How did you know? - Let go, you lunatic.
495
00:29:46,176 --> 00:29:48,076
What are you planning? Why did you pretend?
496
00:29:48,077 --> 00:29:49,360
Should I tell them?
497
00:29:49,476 --> 00:29:50,685
Should I disclose it on the news?
498
00:29:50,686 --> 00:29:53,455
No, if you do that, I'm going to release...
499
00:29:53,456 --> 00:29:55,955
this photo of your underwear on the news.
500
00:29:55,956 --> 00:29:58,126
Darn it, delete that! Hey!
501
00:29:58,127 --> 00:29:59,197
No!
502
00:29:59,357 --> 00:30:02,124
An eye for an eye, and a weakness for a weakness.
503
00:30:02,756 --> 00:30:04,615
Do as you please. Gosh.
504
00:30:04,867 --> 00:30:05,937
Hey!
505
00:30:07,597 --> 00:30:10,165
- Tell me! - Hey!
506
00:30:10,166 --> 00:30:12,005
Hey! Come on!
507
00:30:12,006 --> 00:30:14,275
- Let me go! - Promise me!
508
00:30:14,276 --> 00:30:15,536
Darn it!
509
00:30:15,537 --> 00:30:18,607
Oh, come on!
510
00:30:18,776 --> 00:30:22,281
Hey, if I wanted to, I would've. I was being easy on you.
511
00:30:22,577 --> 00:30:24,870
You were being easy on me? You?
512
00:30:25,016 --> 00:30:27,511
I won't be easy on you, though. You better not tell anyone.
513
00:30:27,857 --> 00:30:30,917
If you do, you'll burn in the fiery pits.
514
00:30:31,327 --> 00:30:32,700
I can do that.
515
00:30:35,157 --> 00:30:38,328
Don't forget that I'm always watching you.
516
00:30:40,897 --> 00:30:42,109
That little...
517
00:30:46,736 --> 00:30:47,848
She gives me goosebumps.
518
00:30:48,906 --> 00:30:50,418
(Episode 22 will air shortly.)
519
00:30:51,652 --> 00:30:52,964
(Episode 22)
520
00:30:58,503 --> 00:30:59,776
I need to exercise.
521
00:31:00,302 --> 00:31:03,160
I need to do so if I want to take my revenge...
522
00:31:03,503 --> 00:31:06,199
and return to Si Won.
523
00:31:15,812 --> 00:31:16,822
Lee Bom!
524
00:31:17,783 --> 00:31:18,864
Bom.
525
00:31:19,823 --> 00:31:21,469
- Oh, my! - What did you do...
526
00:31:21,753 --> 00:31:23,914
with Hyung Seok in this body of mine?
527
00:31:24,122 --> 00:31:26,142
- What? - Be honest.
528
00:31:26,262 --> 00:31:27,706
Are you...
529
00:31:29,933 --> 00:31:31,104
dating him?
530
00:31:31,762 --> 00:31:33,217
What do you mean?
531
00:31:35,703 --> 00:31:36,971
You knitted a sweater for him.
532
00:31:36,972 --> 00:31:38,871
You did some ridiculous things.
533
00:31:38,872 --> 00:31:39,912
What did you do...
534
00:31:41,173 --> 00:31:42,341
with my face and body?
535
00:31:42,342 --> 00:31:44,971
How far did you go with him?
536
00:31:44,972 --> 00:31:47,911
Are you insane? Have you gone crazy?
537
00:31:47,912 --> 00:31:49,612
He's about to know about my secret,
538
00:31:49,613 --> 00:31:52,310
so how could I be sane?
539
00:31:52,623 --> 00:31:55,521
- Oh, my. - Why did you tell him?
540
00:31:55,992 --> 00:31:57,468
Did you find out that he knows about us?
541
00:31:58,923 --> 00:32:01,923
I'm sorry. I truly am.
542
00:32:02,093 --> 00:32:05,264
He saw me change.
543
00:32:05,703 --> 00:32:06,713
It's all right.
544
00:32:07,602 --> 00:32:10,764
Next time when I turn into you,
545
00:32:10,903 --> 00:32:14,639
I'll just get rid of him.
546
00:32:16,272 --> 00:32:18,372
- Oh, my! - I can't do it with this face,
547
00:32:18,373 --> 00:32:20,332
but with yours, I can!
548
00:32:20,343 --> 00:32:21,381
Oh, my!
549
00:32:21,382 --> 00:32:24,412
You're so mean! You don't have the guts to do it on your own!
550
00:32:25,253 --> 00:32:27,021
It's okay.
551
00:32:27,022 --> 00:32:29,491
We can trust Mr. Lee.
552
00:32:29,492 --> 00:32:31,614
He is on our side.
553
00:32:31,692 --> 00:32:34,292
That's why he saved you.
554
00:32:34,293 --> 00:32:36,384
Stop talking about him!
555
00:32:36,763 --> 00:32:39,831
You better not call him "Mr. Lee" with this face! How disgusting.
556
00:32:39,832 --> 00:32:43,032
Out of all people, why did it have to be him?
557
00:32:43,033 --> 00:32:45,871
If he discloses all of this,
558
00:32:46,772 --> 00:32:47,884
then I will...
559
00:32:56,682 --> 00:32:58,268
She's scary.
560
00:32:58,883 --> 00:33:00,151
Hello.
561
00:33:00,152 --> 00:33:01,781
I'm Reporter Lee Hyung Seok of "Smashing News"...
562
00:33:01,782 --> 00:33:03,422
who only delivers facts.
563
00:33:03,423 --> 00:33:05,021
I will dig up...
564
00:33:05,022 --> 00:33:07,162
anything hidden that you must know...
565
00:33:07,163 --> 00:33:08,991
and reveal it in front of you.
566
00:33:08,992 --> 00:33:10,632
First of all,
567
00:33:10,633 --> 00:33:12,801
I'd like to reveal the names of the assemblymen...
568
00:33:12,802 --> 00:33:14,061
who are suspected...
569
00:33:14,062 --> 00:33:16,801
of being involved with the S City Project.
570
00:33:16,802 --> 00:33:18,901
The most suspected individual is Assemblyman Park...
571
00:33:18,902 --> 00:33:21,326
of Land, Infrastructure and Transport Committee.
572
00:33:21,742 --> 00:33:23,672
During a meeting, Assemblyman Park urged...
573
00:33:23,673 --> 00:33:26,711
the change in the use of the S City.
574
00:33:26,712 --> 00:33:28,581
And that change was...
575
00:33:28,582 --> 00:33:30,412
- approved. - That punk.
576
00:33:30,413 --> 00:33:32,372
I'm the only one surnamed Park.
577
00:33:33,622 --> 00:33:35,167
Everyone will know!
578
00:33:37,423 --> 00:33:40,491
(Assemblyman Park, Park Yun Cheol, "Smashing News")
579
00:33:40,492 --> 00:33:43,262
"Assemblyman Park", "Smashing News"...
580
00:33:43,263 --> 00:33:44,707
I'm the most-searched.
581
00:33:47,863 --> 00:33:49,721
Darn you, Lee Hyung Seok!
582
00:33:50,432 --> 00:33:52,160
- Dad. - Yes?
583
00:33:52,872 --> 00:33:53,871
Here.
584
00:33:53,872 --> 00:33:56,336
Thanks. I was getting thirsty.
585
00:34:01,543 --> 00:34:02,651
That tasted great.
586
00:34:02,652 --> 00:34:05,177
Right? I got it from the toilet.
587
00:34:06,483 --> 00:34:07,482
Hey!
588
00:34:07,483 --> 00:34:10,118
I'll never forgive you.
589
00:34:10,622 --> 00:34:11,632
Look forward to more surprises.
590
00:34:14,562 --> 00:34:17,461
Where are your manners? I'm your dad!
591
00:34:18,532 --> 00:34:20,855
Everyone's dying to have my neck.
592
00:34:23,573 --> 00:34:26,674
Hey, did you watch "Smashing News"?
593
00:34:26,872 --> 00:34:28,142
What should we do?
594
00:34:28,143 --> 00:34:29,442
Don't worry, sir.
595
00:34:29,443 --> 00:34:32,012
Lee Hyung Seok doesn't have any solid evidence.
596
00:34:32,013 --> 00:34:33,558
How do you know that?
597
00:34:34,682 --> 00:34:36,197
I'm Kim Bo Mi.
598
00:34:41,983 --> 00:34:44,750
He'll always be in the palm of my hand.
599
00:34:47,992 --> 00:34:49,649
Oh, come on.
600
00:34:50,263 --> 00:34:51,662
How can I trust you?
601
00:34:51,663 --> 00:34:53,653
You're always stabbing me in my back.
602
00:34:54,332 --> 00:34:57,702
Assemblyman Park, I'm disappointed.
603
00:34:57,703 --> 00:34:59,672
Whom else will you trust if not me?
604
00:34:59,673 --> 00:35:01,662
Is anyone else here reliable to you?
605
00:35:02,372 --> 00:35:03,423
How about down here?
606
00:35:04,142 --> 00:35:05,224
Or over here?
607
00:35:05,812 --> 00:35:06,811
I think it's only me.
608
00:35:06,812 --> 00:35:09,206
You've stabbed me one too many.
609
00:35:09,283 --> 00:35:12,313
You always help my wife and backstab me.
610
00:35:12,682 --> 00:35:13,763
Sir.
611
00:35:14,223 --> 00:35:15,364
Hear me out.
612
00:35:16,293 --> 00:35:17,434
Faith,
613
00:35:18,153 --> 00:35:22,274
hope, and happiness are what make me.
614
00:35:23,833 --> 00:35:25,004
Trust me.
615
00:35:25,502 --> 00:35:26,978
Do you have a plan?
616
00:35:27,632 --> 00:35:29,996
If you can resolve this S City issue,
617
00:35:30,333 --> 00:35:32,160
I'll take care of you from then on.
618
00:35:34,802 --> 00:35:35,883
Salute.
619
00:35:40,642 --> 00:35:42,633
I'll cover it up well.
620
00:35:44,713 --> 00:35:45,794
News...
621
00:35:47,483 --> 00:35:49,068
is covered by another news.
622
00:36:07,572 --> 00:36:10,412
Why did you ride a cab when you had no money?
623
00:36:10,413 --> 00:36:11,826
You're driving me crazy.
624
00:36:14,812 --> 00:36:16,327
Bom Sam.
625
00:36:17,052 --> 00:36:19,679
Get up. Hurry.
626
00:36:20,283 --> 00:36:21,696
I'm dying.
627
00:36:21,783 --> 00:36:23,337
Hide.
628
00:36:31,762 --> 00:36:33,449
I am innocent...
629
00:36:33,533 --> 00:36:35,522
but got kidnapped so many times because of you.
630
00:36:36,733 --> 00:36:39,530
Bom Three, we still have our drug.
631
00:36:44,572 --> 00:36:45,653
Okay.
632
00:36:45,713 --> 00:36:49,612
- This USB... - Why do they want it so badly?
633
00:36:49,613 --> 00:36:51,251
What's so great about switching bodies?
634
00:36:51,252 --> 00:36:52,869
It's incredible.
635
00:36:53,783 --> 00:36:55,439
With this drug,
636
00:36:55,752 --> 00:36:57,267
you can live forever.
637
00:36:57,492 --> 00:36:58,502
What?
638
00:36:58,723 --> 00:37:00,177
If you take this,
639
00:37:00,593 --> 00:37:02,886
you can switch your old body with a younger one.
640
00:37:03,062 --> 00:37:05,261
If you get sick, you switch again and again.
641
00:37:05,262 --> 00:37:08,102
You can live forever by switching bodies. Got that?
642
00:37:08,103 --> 00:37:09,689
That's freaky.
643
00:37:10,033 --> 00:37:11,890
That's why they want it?
644
00:37:12,072 --> 00:37:13,456
Yes, you're right.
645
00:37:13,673 --> 00:37:16,338
It's a scary and frightening drug.
646
00:37:17,843 --> 00:37:20,742
I wouldn't want that. I love my body.
647
00:37:21,242 --> 00:37:22,767
Let's switch our bodies now.
648
00:37:22,983 --> 00:37:24,381
No, Bom Sam.
649
00:37:24,382 --> 00:37:25,881
We need to help them first,
650
00:37:25,882 --> 00:37:27,841
and then we'll switch too, okay?
651
00:37:28,552 --> 00:37:29,866
Fine.
652
00:37:30,223 --> 00:37:32,722
Bo Mi is too suspicious.
653
00:37:32,723 --> 00:37:35,117
If she doesn't see us, she won't take the drug.
654
00:37:35,663 --> 00:37:36,691
Let's go.
655
00:37:36,692 --> 00:37:39,127
- Let's go. - Right away?
656
00:37:40,632 --> 00:37:42,501
Lee Bom, who has recently made a comeback,
657
00:37:42,502 --> 00:37:45,402
did something eccentric and shocked everyone.
658
00:37:45,403 --> 00:37:47,441
It turned out that...
659
00:37:47,442 --> 00:37:50,472
she was receiving treatment for mental issues.
660
00:37:50,473 --> 00:37:52,362
Reporter Kim Bo Mi will share the news.
661
00:37:53,343 --> 00:37:56,681
Lee Bom, who was known as Charity Queen and for being elegant,
662
00:37:56,682 --> 00:37:58,311
sings while being intoxicated.
663
00:37:58,312 --> 00:38:00,652
- What? - She had been delusional...
664
00:38:00,653 --> 00:38:03,092
- Why would she lie? - and has gambled.
665
00:38:03,093 --> 00:38:04,722
She has once again caught...
666
00:38:04,723 --> 00:38:06,722
- the people's attention. - You were the one who gambled.
667
00:38:06,723 --> 00:38:07,722
That's right.
668
00:38:07,723 --> 00:38:10,431
She was one of the people who were arrested for gambling.
669
00:38:10,432 --> 00:38:12,685
- I won't forgive you! - Lee Bom is...
670
00:38:13,002 --> 00:38:14,402
I won't let you be.
671
00:38:14,403 --> 00:38:17,931
Lee Bom suffered from a gambling addiction.
672
00:38:17,932 --> 00:38:19,441
Why is Bo Mi...
673
00:38:19,442 --> 00:38:21,272
talking like that about Bom?
674
00:38:21,273 --> 00:38:23,772
They share their bodies.
675
00:38:23,773 --> 00:38:25,241
She made a great comeback...
676
00:38:25,242 --> 00:38:26,241
She's covering up my news...
677
00:38:26,242 --> 00:38:28,412
- with her own. - Because of this,
678
00:38:28,413 --> 00:38:31,412
- She's terrible. - people have frowned upon her.
679
00:38:31,583 --> 00:38:35,259
Lee Bom's agency hasn't yet made an official statement.
680
00:38:36,293 --> 00:38:37,767
Hello, everyone.
681
00:38:44,463 --> 00:38:46,301
Is this the cradle...
682
00:38:46,302 --> 00:38:48,453
of the infamous "Smashing News"?
683
00:38:48,802 --> 00:38:50,232
It has only been aired once.
684
00:38:50,233 --> 00:38:52,902
And it will stay that way.
685
00:38:52,903 --> 00:38:55,141
It will be your first and your last.
686
00:38:55,142 --> 00:38:57,311
You put so much effort into saying garbage.
687
00:38:57,312 --> 00:38:58,383
Hey!
688
00:38:58,673 --> 00:39:00,641
I'm an assemblyman.
689
00:39:00,642 --> 00:39:02,982
Sure. I know that you're a corrupt one.
690
00:39:02,983 --> 00:39:04,022
Hey!
691
00:39:04,413 --> 00:39:06,170
Come on, now.
692
00:39:07,023 --> 00:39:09,951
If you keep this up, I'll sue you for defamation.
693
00:39:09,952 --> 00:39:11,265
Do as you please.
694
00:39:11,692 --> 00:39:13,783
I don't even know if you had anything to defame anyway.
695
00:39:15,663 --> 00:39:18,622
I'll prepare you a nice retirement home.
696
00:39:18,693 --> 00:39:20,582
It'll be top-notch.
697
00:39:20,902 --> 00:39:23,659
How about that? Let's settle this.
698
00:39:24,703 --> 00:39:27,834
Can't you feel my sincerity?
699
00:39:28,073 --> 00:39:30,442
If you don't accept this, there will be no crumbs for you.
700
00:39:30,443 --> 00:39:32,942
I don't like crumbs anyway. I like the real deal.
701
00:39:32,943 --> 00:39:34,932
Even if the crumbs are incredible?
702
00:39:37,313 --> 00:39:39,645
Leave before I smash your head in.
703
00:39:40,652 --> 00:39:42,976
Thanks to you, many of us fell victim.
704
00:39:43,053 --> 00:39:44,366
I'm going to get...
705
00:39:45,093 --> 00:39:46,608
to the bottom of S City.
706
00:39:48,922 --> 00:39:50,852
You refuse an opportunity that's given to you.
707
00:39:54,103 --> 00:39:55,890
You've seen Kim Bo Mi's news, right?
708
00:39:56,333 --> 00:39:58,401
The media is on my side.
709
00:39:58,402 --> 00:40:00,260
You should know better.
710
00:40:07,512 --> 00:40:09,371
That dirtbag.
711
00:40:12,282 --> 00:40:14,980
You still can't move, right?
712
00:40:15,553 --> 00:40:16,633
You...
713
00:40:17,492 --> 00:40:20,320
I had no choice, you know?
714
00:40:20,522 --> 00:40:23,593
Hyung Seok kept poking at Yun Cheol.
715
00:40:24,162 --> 00:40:25,244
This is pretty.
716
00:40:27,063 --> 00:40:28,832
Why would you help him?
717
00:40:28,833 --> 00:40:30,449
You're close to me.
718
00:40:32,473 --> 00:40:33,816
That doesn't matter.
719
00:40:33,902 --> 00:40:37,174
If you want to succeed, you should choose a side that benefits you.
720
00:40:38,213 --> 00:40:39,929
Do you want to succeed that badly?
721
00:40:39,983 --> 00:40:40,982
Of course.
722
00:40:40,983 --> 00:40:42,381
If you're born a woman,
723
00:40:42,382 --> 00:40:44,552
you should succeed before death.
724
00:40:44,553 --> 00:40:46,704
How can you use me to succeed?
725
00:40:46,853 --> 00:40:48,640
Why are you still so evil?
726
00:40:49,323 --> 00:40:52,655
How else am I to save the life that you ruined?
727
00:40:52,792 --> 00:40:54,121
You wrecked it.
728
00:40:54,122 --> 00:40:56,161
Who else can I use to correct things?
729
00:40:56,162 --> 00:40:57,375
You.
730
00:40:59,703 --> 00:41:01,723
You... You...
731
00:41:02,303 --> 00:41:04,901
I finally understand how Mr. Lee felt.
732
00:41:04,902 --> 00:41:07,770
I really want to kill you!
733
00:41:09,002 --> 00:41:10,052
Kill me?
734
00:41:12,412 --> 00:41:13,453
Do it.
735
00:41:14,282 --> 00:41:17,081
Do it. Kill me. Can you?
736
00:41:17,252 --> 00:41:18,262
Hit me.
737
00:41:19,252 --> 00:41:20,262
Kill me.
738
00:41:21,652 --> 00:41:22,763
You got me.
739
00:41:23,053 --> 00:41:25,245
I'm so scared. Kill me. Go on.
740
00:41:27,892 --> 00:41:31,468
Bad Bo Mi. It's not right. You're so bad!
741
00:41:31,593 --> 00:41:33,925
You could move all this while?
742
00:41:36,632 --> 00:41:37,783
You got better.
743
00:41:39,672 --> 00:41:41,157
Don't be so good.
744
00:41:41,272 --> 00:41:44,541
You were a goody two shoes and who do you have left now?
745
00:41:44,542 --> 00:41:46,212
The people you loved and trusted.
746
00:41:46,213 --> 00:41:48,637
Where are they? Where are they now?
747
00:41:49,252 --> 00:41:51,980
"Gosh. Are you here?"
748
00:41:52,113 --> 00:41:54,950
"Where are you? Are you under there?"
749
00:41:55,223 --> 00:41:56,303
It's just me.
750
00:41:56,622 --> 00:41:57,704
Hey!
751
00:41:59,992 --> 00:42:02,215
You get through life alone.
752
00:42:02,963 --> 00:42:04,478
Go to sleep alone...
753
00:42:04,662 --> 00:42:06,582
and think about what I said, okay?
754
00:42:07,132 --> 00:42:10,404
"Gosh, that's not right. That's bad!"
755
00:42:10,973 --> 00:42:12,659
I'll make you pay.
756
00:42:13,443 --> 00:42:14,584
Bo Mi.
757
00:42:15,402 --> 00:42:17,332
You'll regret this one day!
758
00:42:38,492 --> 00:42:39,574
Does Im Su...
759
00:42:40,162 --> 00:42:42,525
have nowhere to stay?
760
00:42:47,902 --> 00:42:48,984
My goodness.
761
00:42:49,973 --> 00:42:51,527
Why are you here?
762
00:42:52,042 --> 00:42:53,052
Can't you tell?
763
00:42:53,412 --> 00:42:55,212
I said I'd watch you.
764
00:42:55,213 --> 00:42:56,612
My gosh.
765
00:42:56,613 --> 00:42:57,966
Gosh, it's cold.
766
00:42:59,583 --> 00:43:01,281
Do you camp out here?
767
00:43:01,282 --> 00:43:02,566
This isn't an inn.
768
00:43:03,553 --> 00:43:05,371
We're neighbors, aren't we?
769
00:43:06,662 --> 00:43:08,062
Don't yell at me.
770
00:43:08,063 --> 00:43:10,658
Who's that pale-faced guy over there?
771
00:43:12,063 --> 00:43:14,658
I'm co-representative of this place.
772
00:43:15,002 --> 00:43:16,346
Get out of here.
773
00:43:18,502 --> 00:43:20,764
It blows that only representatives can sleep over.
774
00:43:21,343 --> 00:43:23,241
This is why I want to succeed.
775
00:43:23,242 --> 00:43:25,041
You're really shameless.
776
00:43:25,042 --> 00:43:27,281
How dare you even show yourself here?
777
00:43:27,282 --> 00:43:28,757
That's right. You traitor.
778
00:43:28,943 --> 00:43:31,983
- I hate you so much. - Me too.
779
00:43:32,823 --> 00:43:36,590
Gosh, I love this. This is great. I'm loving this.
780
00:43:36,723 --> 00:43:40,362
The more the people hate me, the more energy I feel.
781
00:43:40,363 --> 00:43:42,562
Don't you have any shame?
782
00:43:42,563 --> 00:43:44,482
After creating such fake news?
783
00:43:49,063 --> 00:43:51,497
You loser who got fired for losing a witness.
784
00:43:51,632 --> 00:43:53,942
- What? - I'll head for...
785
00:43:53,943 --> 00:43:56,312
the peak and I'll do anything to get there.
786
00:43:56,313 --> 00:43:58,712
Without your weak justice.
787
00:43:58,713 --> 00:44:01,065
What? Justice is weak?
788
00:44:01,113 --> 00:44:02,667
Justice is the ending.
789
00:44:02,983 --> 00:44:07,094
However you try to bury it, someone will appear and reveal it.
790
00:44:07,183 --> 00:44:08,421
It ends with justice.
791
00:44:08,422 --> 00:44:10,644
That's so boring. And corny.
792
00:44:11,053 --> 00:44:12,163
What movie is this?
793
00:44:13,392 --> 00:44:14,722
Today again,
794
00:44:14,723 --> 00:44:18,031
I'll be successful on a show that gets some ratings.
795
00:44:18,032 --> 00:44:19,821
The three percent everyone dreams of.
796
00:44:19,933 --> 00:44:21,518
Hey, Kim Bo...
797
00:44:26,803 --> 00:44:27,913
My gosh.
798
00:44:28,603 --> 00:44:30,312
My ending is about money.
799
00:44:30,313 --> 00:44:32,969
You ruined everything. Darn you.
800
00:44:37,113 --> 00:44:39,304
My ending is an award for Best Male Lead.
801
00:44:39,723 --> 00:44:42,823
Mr. Bang, I'll make you rich.
802
00:44:47,392 --> 00:44:50,523
My ending today is not seeing you.
803
00:44:54,632 --> 00:44:55,714
Kill the lights!
804
00:45:02,172 --> 00:45:03,253
Honey.
805
00:45:03,843 --> 00:45:05,387
Why are you here?
806
00:45:05,613 --> 00:45:07,865
I looked for you everywhere.
807
00:45:08,412 --> 00:45:09,827
Are you very sick?
808
00:45:21,863 --> 00:45:24,531
Oh, poor you.
809
00:45:24,532 --> 00:45:26,862
Look at what Seo Jin did to you.
810
00:45:26,863 --> 00:45:28,145
Get out of here.
811
00:45:28,433 --> 00:45:31,130
I'm here to see how you're doing.
812
00:45:31,272 --> 00:45:35,141
Seeing you just breaks my heart.
813
00:45:35,142 --> 00:45:38,102
Get lost before I rip your mouth open.
814
00:45:39,882 --> 00:45:42,640
Honey, how could you say something like that?
815
00:45:46,622 --> 00:45:47,794
What about you?
816
00:45:49,022 --> 00:45:50,264
You tried to kill me...
817
00:45:50,792 --> 00:45:52,509
and steal from the foundation.
818
00:45:52,593 --> 00:45:55,521
What? You found out about that?
819
00:45:58,632 --> 00:46:01,087
Then I'll be frank.
820
00:46:01,262 --> 00:46:04,403
I came here to give you an opportunity.
821
00:46:04,532 --> 00:46:06,390
It's up to you.
822
00:46:07,042 --> 00:46:09,241
Will you go to prison for embezzlement...
823
00:46:09,242 --> 00:46:12,748
or will you disappear from my life in silence?
824
00:46:13,943 --> 00:46:15,862
What did you say?
825
00:46:16,782 --> 00:46:17,923
Embezzlement?
826
00:46:18,613 --> 00:46:19,865
Are you threatening me?
827
00:46:21,522 --> 00:46:24,178
You're very sick right now.
828
00:46:24,292 --> 00:46:26,413
And I'm your legal guardian.
829
00:46:27,122 --> 00:46:29,322
As per the will, I'll sort out your assets.
830
00:46:29,323 --> 00:46:31,991
You just have to do nothing, okay?
831
00:46:31,992 --> 00:46:34,387
Then I'll give you Si Won.
832
00:46:34,733 --> 00:46:35,743
You'll give her to me?
833
00:46:36,402 --> 00:46:37,716
Is she just some item?
834
00:46:38,272 --> 00:46:39,717
She's your daughter.
835
00:46:40,943 --> 00:46:44,541
I know, and I'll let you have my precious daughter.
836
00:46:44,542 --> 00:46:46,634
She's all you need.
837
00:46:46,642 --> 00:46:50,381
You're saying all you need is money.
838
00:46:50,382 --> 00:46:51,796
Yes.
839
00:46:51,912 --> 00:46:53,521
I can have another kid,
840
00:46:53,522 --> 00:46:56,552
but money is hard to come by.
841
00:46:59,053 --> 00:47:01,789
You... You crazy...
842
00:47:06,262 --> 00:47:09,292
You crazy jerk!
843
00:47:12,333 --> 00:47:13,959
Do you call yourself human?
844
00:47:14,473 --> 00:47:15,816
You'll sell your daughter?
845
00:47:16,172 --> 00:47:17,961
You rotten scumbag.
846
00:47:19,483 --> 00:47:21,463
I'm sorry. Honey.
847
00:47:22,012 --> 00:47:24,578
Think about it or you can't see Si Won again.
848
00:47:24,652 --> 00:47:26,482
Look after yourself.
849
00:47:26,483 --> 00:47:29,785
You... You lunatic.
850
00:47:30,022 --> 00:47:31,235
You jerk.
851
00:47:32,593 --> 00:47:34,814
I swear that... I will...
852
00:47:36,122 --> 00:47:37,172
I will...
853
00:47:38,563 --> 00:47:39,673
get my revenge.
854
00:47:42,002 --> 00:47:43,215
I'll get revenge.
855
00:47:43,532 --> 00:47:45,031
What was that?
856
00:47:45,032 --> 00:47:46,992
I thought she came back to life.
857
00:47:47,402 --> 00:47:49,595
- That was scary. - Assemblyman Park.
858
00:47:54,182 --> 00:47:55,222
Were you homeless?
859
00:47:57,283 --> 00:47:59,681
My gosh. You told me to trust you.
860
00:47:59,682 --> 00:48:01,352
Were you hiding my wife?
861
00:48:01,353 --> 00:48:04,725
You found out? She said she had nowhere to go.
862
00:48:05,622 --> 00:48:08,218
And you didn't tell me?
863
00:48:08,722 --> 00:48:11,056
What are you up to?
864
00:48:11,232 --> 00:48:12,832
What are you saying?
865
00:48:12,833 --> 00:48:15,431
Just in case she went out and about spreading news,
866
00:48:15,432 --> 00:48:17,796
I let her stay at my place to watch her.
867
00:48:18,472 --> 00:48:21,776
You watched my broadcast and you still don't get it?
868
00:48:21,872 --> 00:48:22,922
Whose side...
869
00:48:23,613 --> 00:48:24,925
I'm on?
870
00:48:25,113 --> 00:48:27,411
I just don't trust you.
871
00:48:27,412 --> 00:48:30,211
I can't ever trust you, Bo Mi.
872
00:48:30,212 --> 00:48:32,451
Don't you try anything else...
873
00:48:32,452 --> 00:48:34,342
or you'll lose your career.
874
00:48:41,563 --> 00:48:45,098
Did he just threaten me?
875
00:48:45,432 --> 00:48:49,947
There's no way I can take that sitting down.
876
00:48:58,971 --> 00:49:03,971
[VIU Ver] MBC E22 'Spring Turns to Spring'
"A Locker Key"
-♥ Ruo Xi ♥-
877
00:49:13,422 --> 00:49:14,574
Park Yun Cheol.
878
00:49:14,962 --> 00:49:17,760
Open your mouth. Speak. Talk to me.
879
00:49:18,863 --> 00:49:20,215
Say something.
880
00:49:20,632 --> 00:49:21,875
I'll record everything.
881
00:49:31,972 --> 00:49:33,396
Not here.
882
00:49:34,442 --> 00:49:36,534
I don't want to hear him poop.
883
00:49:37,053 --> 00:49:39,103
Even dogs get to poop in peace.
884
00:49:43,823 --> 00:49:46,448
You're back, Kim Bo Mi.
885
00:49:53,003 --> 00:49:54,749
What are you doing here?
886
00:49:55,402 --> 00:49:56,644
I needed to use the toilet.
887
00:49:57,432 --> 00:49:59,272
Did you poop in our house?
888
00:49:59,273 --> 00:50:01,042
After framing my mom?
889
00:50:01,043 --> 00:50:02,871
Should I have kept it inside?
890
00:50:02,872 --> 00:50:03,941
And get constipated?
891
00:50:03,942 --> 00:50:05,542
You're really shameless.
892
00:50:05,543 --> 00:50:07,260
You harass my mom who's your friend.
893
00:50:07,682 --> 00:50:10,782
We aren't friends. We just share something.
894
00:50:10,783 --> 00:50:12,612
I trusted you.
895
00:50:12,613 --> 00:50:14,981
Why? Who told you to? Who gave permission?
896
00:50:14,982 --> 00:50:16,052
Bo Mi.
897
00:50:16,053 --> 00:50:18,244
You. Listen up.
898
00:50:19,053 --> 00:50:20,073
Get a grip.
899
00:50:20,392 --> 00:50:22,412
Don't trust everyone and end up like your mom.
900
00:50:22,993 --> 00:50:25,558
Don't talk like that about her. You traitor!
901
00:50:26,333 --> 00:50:27,918
I really trusted you.
902
00:50:31,672 --> 00:50:32,743
Are you crying?
903
00:50:33,972 --> 00:50:36,538
Don't cry. Why would you cry?
904
00:50:36,843 --> 00:50:39,812
A woman cries only three times in a lifetime.
905
00:50:40,682 --> 00:50:41,995
When you're born,
906
00:50:42,013 --> 00:50:44,678
when you fail to succeed, and when you lose money.
907
00:50:45,083 --> 00:50:46,082
Understand?
908
00:50:46,083 --> 00:50:47,881
I'm not crying.
909
00:50:47,882 --> 00:50:49,397
My eyes are just sweaty.
910
00:50:50,392 --> 00:50:51,951
Yes. That's it. Those eyes.
911
00:50:51,952 --> 00:50:54,044
That spite. I like it.
912
00:50:54,563 --> 00:50:57,092
Also, you're a growing bud.
913
00:50:57,093 --> 00:50:59,790
You should stay right at home at a time like this.
914
00:50:59,962 --> 00:51:02,689
Your mom will return soon, okay?
915
00:51:09,142 --> 00:51:11,092
That's what my mom said last time.
916
00:51:12,073 --> 00:51:13,598
This is no time for me to sit around.
917
00:51:14,382 --> 00:51:16,029
I have to eat something and find the energy...
918
00:51:16,583 --> 00:51:19,381
to crush Yun Cheol.
919
00:51:32,833 --> 00:51:34,580
"Ambitious Gym"?
920
00:51:34,962 --> 00:51:37,124
Bo Mi isn't the type to work out.
921
00:51:37,773 --> 00:51:39,489
Especially not by paying for it.
922
00:52:03,063 --> 00:52:04,346
What is all this?
923
00:52:14,642 --> 00:52:17,440
(Interview with Lee Won Ho, the whistleblower of S City Project)
924
00:52:20,243 --> 00:52:21,324
What?
925
00:52:24,253 --> 00:52:25,293
What is this?
926
00:52:28,952 --> 00:52:30,651
She only covers garbage news.
927
00:52:30,652 --> 00:52:32,814
I know, right? Seriously.
928
00:52:34,722 --> 00:52:37,824
How can she call herself a reporter? How unlucky.
929
00:52:40,863 --> 00:52:42,562
If you want to swear at me,
930
00:52:42,563 --> 00:52:44,088
at least give me some food.
931
00:52:44,702 --> 00:52:46,319
Why are you insulting for free?
932
00:52:51,073 --> 00:52:53,163
That trash reporter.
933
00:52:53,313 --> 00:52:55,981
Make sure they don't find out.
934
00:52:55,982 --> 00:52:58,012
Just be careful so that no one else finds out.
935
00:52:58,013 --> 00:52:59,782
Just keep her locked up in the hospital room.
936
00:52:59,783 --> 00:53:00,793
All right.
937
00:53:03,553 --> 00:53:05,138
Gosh.
938
00:53:05,692 --> 00:53:07,914
She shot such a video.
939
00:53:10,863 --> 00:53:13,932
She even has the fabricated medical record.
940
00:53:14,962 --> 00:53:16,316
How can she do this?
941
00:53:19,732 --> 00:53:22,903
Bom, the video we were going to use at the press conference is here too.
942
00:53:23,543 --> 00:53:25,542
There are 10 copies of it.
943
00:53:25,543 --> 00:53:26,724
10?
944
00:53:27,313 --> 00:53:28,453
Darn it, Bo Mi.
945
00:53:29,613 --> 00:53:30,925
What are you going to do now?
946
00:53:31,283 --> 00:53:33,030
I'll pay them back.
947
00:53:33,622 --> 00:53:36,885
Bo Mi gave me this chance.
948
00:53:37,093 --> 00:53:38,163
Of course.
949
00:53:38,493 --> 00:53:41,653
She collected all the evidence, then snuck away the informer.
950
00:53:43,593 --> 00:53:44,805
Kim Bo Mi.
951
00:53:45,392 --> 00:53:48,130
You hate being a righteous reporter,
952
00:53:48,333 --> 00:53:50,150
but I'll turn you into one.
953
00:53:57,972 --> 00:54:01,114
Who cares what they call me?
954
00:54:02,712 --> 00:54:04,151
As soon as I succeed,
955
00:54:04,152 --> 00:54:06,537
they'll crawl at my feet.
956
00:54:11,152 --> 00:54:13,345
Hey! What are you doing?
957
00:54:13,563 --> 00:54:14,792
What did I just see?
958
00:54:14,793 --> 00:54:15,891
Is this real?
959
00:54:15,892 --> 00:54:17,631
Did I just see you pick up garbage?
960
00:54:17,632 --> 00:54:18,875
- Me? - Yes.
961
00:54:21,162 --> 00:54:22,212
It wasn't me.
962
00:54:26,132 --> 00:54:27,201
Here.
963
00:54:27,202 --> 00:54:28,272
Hey.
964
00:54:28,273 --> 00:54:30,112
Hey. Gosh.
965
00:54:30,113 --> 00:54:31,254
Why did I do something kind?
966
00:54:32,372 --> 00:54:33,555
Bull's eye.
967
00:54:35,642 --> 00:54:38,077
Kim Bo Mi's right hand, what do you think you're doing?
968
00:54:38,253 --> 00:54:39,596
Who said You could be kind?
969
00:54:40,222 --> 00:54:41,799
A person shouldn't change.
970
00:54:44,553 --> 00:54:45,603
This is your punishment.
971
00:54:45,892 --> 00:54:47,075
Keep on standing in the air.
972
00:54:49,993 --> 00:54:52,921
(Award Ceremony for Honorable Faces That Spotlighted Our School)
973
00:54:56,833 --> 00:54:59,072
Hey, who is Park Yun Cheol anyway?
974
00:54:59,073 --> 00:55:00,141
I don't know. Do you know him?
975
00:55:00,142 --> 00:55:01,759
No. It must be that guy.
976
00:55:01,902 --> 00:55:03,792
- Who's Park Yun Cheol? - I don't know.
977
00:55:04,343 --> 00:55:05,871
Apparently, he made our school shine.
978
00:55:05,872 --> 00:55:07,863
- I don't know who he is. - Is that him?
979
00:55:08,482 --> 00:55:09,926
Hello, everyone.
980
00:55:10,382 --> 00:55:12,911
I'm Assemblyman Park Yun Cheol
981
00:55:12,912 --> 00:55:14,872
I'm an alumnus of your school.
982
00:55:16,053 --> 00:55:17,191
You all know, don't you?
983
00:55:17,192 --> 00:55:20,121
Your future is in my hands.
984
00:55:20,122 --> 00:55:22,618
I'll appreciate your precious votes.
985
00:55:22,662 --> 00:55:25,032
- What was that? - Gosh.
986
00:55:25,033 --> 00:55:27,183
How dare they act up?
987
00:55:29,803 --> 00:55:32,471
You can't sit down. Who'll take my picture?
988
00:55:32,472 --> 00:55:35,102
What is this? Did you call me to take pictures?
989
00:55:35,103 --> 00:55:38,411
Don't make it so obvious until I get a divorce, okay?
990
00:55:38,412 --> 00:55:39,981
We have to think of my public image.
991
00:55:39,982 --> 00:55:42,042
Image.
992
00:55:42,043 --> 00:55:43,093
Darn.
993
00:55:44,853 --> 00:55:47,582
Today's proud alumnus winner...
994
00:55:47,583 --> 00:55:50,721
is Park Yun Cheol who graduated from our Department of Law.
995
00:55:50,722 --> 00:55:52,136
Please give him a big round of applause.
996
00:55:55,763 --> 00:55:57,783
(Award Ceremony for Honorable Faces That Spotlighted Our School)
997
00:56:06,132 --> 00:56:09,002
I knew I'd be given this award one day,
998
00:56:09,003 --> 00:56:10,658
and I was right.
999
00:56:12,843 --> 00:56:15,082
I was admitted to this school as a top student,
1000
00:56:15,083 --> 00:56:17,211
and I always received scholarships.
1001
00:56:17,212 --> 00:56:19,809
You should take after me.
1002
00:56:19,813 --> 00:56:21,843
I didn't have to pay for my tuition.
1003
00:56:22,583 --> 00:56:24,421
With this bright head of mine,
1004
00:56:24,422 --> 00:56:26,762
I always communicate with the people.
1005
00:56:26,763 --> 00:56:28,721
I'm walking on a lonely path of a politician.
1006
00:56:28,722 --> 00:56:31,191
- I'm someone you... - Is she well?
1007
00:56:31,192 --> 00:56:33,929
Of course. She just got her treatment.
1008
00:56:34,063 --> 00:56:36,532
Make sure they don't find out.
1009
00:56:36,533 --> 00:56:38,602
Just be careful so that no one else finds out.
1010
00:56:38,603 --> 00:56:40,371
Just keep her locked up in the hospital room.
1011
00:56:40,372 --> 00:56:42,120
- Everyone. Everyone. - All right.
1012
00:56:42,543 --> 00:56:45,042
This isn't true. It's not true.
1013
00:56:45,043 --> 00:56:47,411
Gosh. Here you go.
1014
00:56:47,412 --> 00:56:49,159
This isn't true. This isn't true.
1015
00:56:49,613 --> 00:56:51,852
This is a fake video.
1016
00:56:51,853 --> 00:56:53,421
It's definitely not true.
1017
00:56:53,422 --> 00:56:54,451
Please don't believe it.
1018
00:56:54,452 --> 00:56:55,967
Everyone.
1019
00:56:56,622 --> 00:56:59,047
- What is that? - My goodness.
1020
00:56:59,293 --> 00:57:00,762
What are they doing?
1021
00:57:00,763 --> 00:57:01,874
Hey!
1022
00:57:01,892 --> 00:57:04,562
Hey! This is wrong.
1023
00:57:04,563 --> 00:57:06,108
This is not true.
1024
00:57:06,232 --> 00:57:08,181
This isn't true. Turn it off.
1025
00:57:08,462 --> 00:57:09,472
Turn it off...
1026
00:57:16,603 --> 00:57:18,112
I rocked today's news again.
1027
00:57:18,113 --> 00:57:20,812
We got the best viewer rating. Kim Bo Mi is the best.
1028
00:57:20,813 --> 00:57:23,812
Bo Mi, you're the best.
1029
00:57:23,813 --> 00:57:26,035
What? What is it?
1030
00:57:27,523 --> 00:57:29,552
What is it? Have you never seen the main anchor before?
1031
00:57:29,553 --> 00:57:31,992
I decided to respect you from now on.
1032
00:57:31,993 --> 00:57:34,562
Righteous anchor, Kim Bo Mi!
1033
00:57:34,563 --> 00:57:35,836
What's wrong with you?
1034
00:57:36,763 --> 00:57:39,359
Are you crazy? What do you mean, a righteous anchor?
1035
00:57:41,503 --> 00:57:42,674
Kim Bo Mi!
1036
00:57:43,033 --> 00:57:44,114
Are you crazy?
1037
00:57:44,432 --> 00:57:46,997
What have you done?
1038
00:57:51,142 --> 00:57:53,112
Choi Ju Guk of Misu Construction,
1039
00:57:53,113 --> 00:57:55,381
Park Yun Cheol, Assemblyman Yoon, and Assemblyman Jang...
1040
00:57:55,382 --> 00:57:56,512
of Land, Infrastructure and Transport Committee,
1041
00:57:56,513 --> 00:57:58,181
and President Yoon Young Hoo of MBS.
1042
00:57:58,182 --> 00:58:00,375
You're saying they're all good friends?
1043
00:58:01,023 --> 00:58:02,094
Yes.
1044
00:58:03,692 --> 00:58:06,151
When we couldn't get the permission for the S City Project,
1045
00:58:06,152 --> 00:58:08,191
Mr. Choi told us not to worry because assemblymen of...
1046
00:58:08,192 --> 00:58:09,562
Land, Infrastructure and Transport Committee will help.
1047
00:58:09,563 --> 00:58:10,603
Why is this...
1048
00:58:10,793 --> 00:58:12,631
How did this get out?
1049
00:58:12,632 --> 00:58:14,161
- It should be in my locker. - The news anchor Kim Bo Mi...
1050
00:58:14,162 --> 00:58:15,762
of MBS's nine o'clock news...
1051
00:58:15,763 --> 00:58:18,933
put together this exclusive story.
1052
00:58:19,432 --> 00:58:21,701
Everyone, please remember.
1053
00:58:21,702 --> 00:58:25,581
It wasn't me. It was the anchor, Kim Bo Mi's work.
1054
00:58:25,773 --> 00:58:28,913
The righteous anchor, Kim Bo Mi.
1055
00:58:31,882 --> 00:58:33,225
Lee Hyung Seok!
1056
00:58:33,722 --> 00:58:34,864
Darn it.
1057
00:58:36,053 --> 00:58:38,315
- What? Lee Bom? - Isn't that Lee Bom?
1058
00:58:53,432 --> 00:58:54,514
Honey.
1059
00:58:56,402 --> 00:58:58,190
Welcome to your nightmare.
1060
00:58:58,613 --> 00:58:59,855
Congratulations...
1061
00:59:00,243 --> 00:59:03,111
on entering your worst nightmare.
1062
00:59:19,832 --> 00:59:21,962
(Spring Turns to Spring)
1063
00:59:21,963 --> 00:59:23,672
We have to shut their mouths.
1064
00:59:23,673 --> 00:59:25,172
How can you plan this while fooling me?
1065
00:59:25,173 --> 00:59:27,041
I can get through it as long as I have this.
1066
00:59:27,042 --> 00:59:28,841
Mom was dragged away by some men.
1067
00:59:28,842 --> 00:59:30,912
Should I start the show?
1068
00:59:30,913 --> 00:59:32,012
What is that on your hand?
1069
00:59:32,013 --> 00:59:33,781
You'll see who wins.
1070
00:59:33,782 --> 00:59:35,541
Let's show them what we got.
1071
00:59:35,542 --> 00:59:37,602
Good evening, everyone.
1072
00:59:39,082 --> 00:59:42,517
Bom Two and Lee Bom could get serious side effects.
70606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.