All language subtitles for Six.Days.Seven.Nights.1998.720p.WEB-DL.HDCLUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,905 --> 00:01:12,819 SEKS DAGER, SJU NETTER 2 00:01:20,623 --> 00:01:22,864 God morgen. 3 00:01:23,000 --> 00:01:26,083 - Takk. - Selv takk. 4 00:01:28,587 --> 00:01:32,713 Jeg er rett utenfor. Hvem da? 5 00:01:33,507 --> 00:01:38,298 Nei, det er ikke noe galt med layouten, jeg sjekket den selv. 6 00:01:38,427 --> 00:01:42,553 Marjorie må ha forvekslet månedene... 7 00:01:47,349 --> 00:01:53,599 Si til Peter at det blir fire sider. Verken sju, seks, eller fem. Fire sider. 8 00:01:55,188 --> 00:01:57,228 Vi fikk ny fotograf. 9 00:01:57,356 --> 00:02:01,270 Jeg dobbeltsjekket alt. Hva er galt? 10 00:02:01,401 --> 00:02:08,861 Jo, det skal jeg fortelle deg: Alt, siden det er helt feil layout. 11 00:02:08,989 --> 00:02:13,116 Hvorfor har jeg 30 sider med feil layout, Leo? 12 00:02:13,242 --> 00:02:18,911 Jo, fordi noen...Leo... ikke gjorde jobben sin! 13 00:02:20,122 --> 00:02:25,280 På omslaget: "Kjærlighet på kontoret. Få drømmemannen og høyere lønn." 14 00:02:25,417 --> 00:02:28,204 - Bra. -Se hit. 15 00:02:28,961 --> 00:02:32,044 Stå litt nærmere. 16 00:02:33,297 --> 00:02:36,049 Bra! Da har vi det. 17 00:02:36,174 --> 00:02:40,717 - Slankekur med papaya? - De vil bruke en annen frukt. 18 00:02:40,844 --> 00:02:43,927 - Hvilken da? - Kiwi. 19 00:02:44,054 --> 00:02:47,138 Disse er fra Frank. 20 00:02:47,348 --> 00:02:54,227 - Så søtt. Han har vært i London. - Meget eksotiske...og dyre. 21 00:02:54,353 --> 00:02:58,397 "Endelig ses vi igjen." Hvor lenge var han borte? 22 00:02:58,522 --> 00:03:01,440 - To dager. - To dager?! 23 00:03:01,566 --> 00:03:05,101 "Møt meg her kl 19.30." Fint sted. 24 00:03:05,235 --> 00:03:11,070 -"Ta med deg dukken." - Dukke. Sånt gjør han stadig. 25 00:03:19,495 --> 00:03:23,907 Hula-huladukke, polynesisk restaurant... 26 00:03:24,040 --> 00:03:30,539 - Hva er dette for noe? - Det er en del av overraskelsen. 27 00:03:32,087 --> 00:03:35,289 - Du vil ikke gjøre det slutt, vel? - Nei! 28 00:03:35,422 --> 00:03:39,372 69 prosent av alle forhold ender på restauranter. 29 00:03:39,925 --> 00:03:45,084 Vi skal ikke gjøre slutt. Jeg vil at det skal bli mer romantikk. 30 00:03:45,221 --> 00:03:49,217 - Jaså? - Lukk øynene. 31 00:03:49,348 --> 00:03:52,100 - Nå med det samme? -Ja. 32 00:03:52,225 --> 00:03:58,760 Du sier at vi aldri drar noe sted, at vi bare jobber og aldri slår oss løs. 33 00:03:58,897 --> 00:04:03,771 Nå skal du få se hvor vi skal hen. 34 00:04:08,445 --> 00:04:12,394 - Du mener det ikke! - Du og jeg, om to uker. 35 00:04:12,531 --> 00:04:15,614 - Det kan jeg ikke. - Jo da. 36 00:04:15,741 --> 00:04:20,699 - Klarerte det med Marjorie. - Har du?! Du er en luring. 37 00:04:20,828 --> 00:04:27,244 Seks dager og sju netter på den tropiske paradisøya Makatea... 38 00:04:51,849 --> 00:04:54,932 - Vi er 50 minutter forsinket. - Gjør det noe? 39 00:04:55,059 --> 00:05:01,475 Nei da. Jeg henter bagasjen mens du finner flyet vi har leid. 40 00:05:01,606 --> 00:05:04,689 Vi ses her om ti minutter. Elskling? 41 00:05:06,150 --> 00:05:09,234 - Jeg elsker deg! - Jeg elsker deg! 42 00:05:33,627 --> 00:05:38,668 - Unnskyld... - Helvete! Forbaska hestemøkk! 43 00:05:41,216 --> 00:05:45,212 Jeg ser etter Tropical Charters. 44 00:05:45,343 --> 00:05:49,174 - Skal dere til Makatea? - Ja. 45 00:05:49,304 --> 00:05:53,717 Vi er klare om 10...20 minutter. 46 00:06:00,395 --> 00:06:04,558 Men det er vel ikke dette flyet...? 47 00:06:06,524 --> 00:06:09,525 Hvor er det egentlige flyet? 48 00:06:09,651 --> 00:06:13,482 Tropicals fly sitter fast på Fiji. 49 00:06:13,612 --> 00:06:17,941 Vi går i deres sted. Dere er heldige, for jeg er piloten. 50 00:06:19,908 --> 00:06:25,696 Nei... Jeg drar ikke i dette flyet. Det er jo i stykker. 51 00:06:25,829 --> 00:06:30,822 Nei da. Vi vedlikeholder det. Dette er mitt fly. 52 00:06:30,958 --> 00:06:36,116 De Haviland Beaver. Et av verdens mest pålitelige fly. 53 00:06:36,795 --> 00:06:39,748 Er det noe galt? 54 00:06:39,880 --> 00:06:44,505 Ja... Han tror visst vi vil fly med den skraphaugen. 55 00:06:44,633 --> 00:06:48,583 Vi kan sikkert finne et annet... 56 00:06:48,720 --> 00:06:54,175 Fins ingen. Men det går en båt nede fra havna. 57 00:06:54,307 --> 00:06:58,719 - Turen tar tre dager. - Frank... 58 00:06:58,851 --> 00:07:05,600 Jeg er overbevist om at flyet er trygt og at piloten er proff. 59 00:07:05,731 --> 00:07:08,649 Det er piloten. 60 00:07:09,192 --> 00:07:14,813 Vil dere være med, så flyr vi om 20-30 minutter. Jeg må hente olje. 61 00:07:14,946 --> 00:07:16,440 Nå?! 62 00:07:16,572 --> 00:07:18,730 - Jeg tar bagasjen. - Nei... 63 00:07:22,784 --> 00:07:25,274 Har vi på belte? 64 00:07:25,411 --> 00:07:30,618 - Er disse virkelig nødvendige? - Bare hvis vi styrter... 65 00:07:34,375 --> 00:07:37,957 Dette er Angelica, vår vertinne om bord. 66 00:07:39,837 --> 00:07:43,787 Takk. Hei! Unnskyld meg... 67 00:07:49,761 --> 00:07:52,299 - Skal dere til Makatea? - Håper det. 68 00:07:52,429 --> 00:07:57,173 Det er herlig der. Er dere fra USA? Der har jeg bodd. Så gøy! 69 00:07:57,307 --> 00:08:01,518 - Quinn! Se hva jeg kjøpt. - Hva er det? 70 00:08:01,644 --> 00:08:06,886 - En badedrakt, dammen! -Jeg trodde det var en øyelapp! 71 00:08:55,597 --> 00:08:58,431 Velkommen til Makatea! 72 00:08:58,682 --> 00:09:03,841 Takk for at dere fløy med Harris. Hyppige reiser gir bonuspoeng- 73 00:09:03,978 --> 00:09:08,271 -som kan byttes mot varer. Tenkt å stjele vestene mine? 74 00:09:16,569 --> 00:09:22,191 Velkommen til Hanaiti! Jeg er Philippe St. Claire, hotellsjefen. 75 00:09:22,323 --> 00:09:24,447 Sjekk inn hos mr Martin. 76 00:09:31,746 --> 00:09:33,905 Så nydelig! 77 00:09:42,837 --> 00:09:45,790 Vi blir her bestandig. 78 00:09:47,298 --> 00:09:52,457 Dette skal bli vår mest uforglemmelige ferie noensinne. 79 00:09:58,514 --> 00:10:02,559 - Har du det fint? - Kjempefint. 80 00:10:03,810 --> 00:10:09,016 Vet du hvilken dag det er i dag? Vi har jubileum. 81 00:10:09,147 --> 00:10:12,230 - Har vi jubileum? - Uoffisielt. 82 00:10:12,357 --> 00:10:16,353 I dag er det tre år siden vi møttes. 83 00:10:16,485 --> 00:10:19,568 - Var det i dag? - Vi kranglet om en drosje. 84 00:10:19,695 --> 00:10:23,526 - Jeg kalte deg en idiot. - Så det husker du... 85 00:10:23,656 --> 00:10:28,733 - En del av kjærlighetens odyssé. -"0dyssé"? 86 00:10:31,078 --> 00:10:35,028 Kan du ta på deg noe fint i kveld? 87 00:10:35,164 --> 00:10:38,247 - Som hva da...? - Denne. 88 00:10:43,962 --> 00:10:47,378 Vil du gifte deg med meg? 89 00:11:19,652 --> 00:11:22,440 Jeg er straks tilbake. 90 00:11:50,131 --> 00:11:57,544 Jeg visste at øya er vakker, men du gjør den enda vakrere... 91 00:11:57,678 --> 00:12:01,343 Har du vært her på øya lenge? Hvor lenge har du vært på Makatea? 92 00:12:01,472 --> 00:12:04,758 - Nå tuller du vel? - Nei. 93 00:12:05,850 --> 00:12:08,934 Jeg fløy med deg hit. I dag... 94 00:12:09,645 --> 00:12:15,065 - For fem timer siden. - Har hendt mye siden det... 95 00:12:19,943 --> 00:12:24,568 - Jeg gled. - Så hvor har du andrepiloten? 96 00:12:24,696 --> 00:12:29,938 - Hun er opptatt med dere turister. - Du liker oss visst ikke. 97 00:12:30,075 --> 00:12:37,322 Jo da. Man skal ikke bite den hånd som gir en...munnfuller. 98 00:12:37,830 --> 00:12:41,993 Dessuten får man noe å le av. 99 00:12:43,167 --> 00:12:47,294 - Og du liker å få deg en latter, hva? - Å, ja da. 100 00:12:47,712 --> 00:12:52,041 De kommer hit for å trollbindes... 101 00:12:52,173 --> 00:12:57,759 De forventer å finne kjærligheten som de ikke har funnet andre steder. 102 00:12:59,637 --> 00:13:04,464 - Kanskje de gjør det også. - Dette er en øy... 103 00:13:04,598 --> 00:13:08,927 Det man ikke har med seg, finner man ikke her. 104 00:13:10,102 --> 00:13:13,600 Dype greier... Både pilot og filosof. 105 00:13:15,856 --> 00:13:22,225 - La meg by deg på en drink. - Jeg korn ikke hit alene. Husker du? 106 00:13:23,986 --> 00:13:29,359 - Jeg vil by dere begge. - Det vil du slett ikke. 107 00:13:29,490 --> 00:13:33,949 - Du er fra New York, ikke sant? - Alt i orden? 108 00:13:34,077 --> 00:13:36,864 - Hyggelig å se deg igjen. - Takk det samme... 109 00:13:36,995 --> 00:13:40,743 - Får jeg by på en drink? - Kom. 110 00:13:40,873 --> 00:13:46,542 - Vi skal visst gå, så... - Kanskje en annen gang. 111 00:13:46,668 --> 00:13:49,076 Ha det. 112 00:13:49,795 --> 00:13:55,251 Var han innpåsliten? La han an på deg? Det så slik ut... 113 00:13:55,383 --> 00:13:59,083 - Kanskje litt. - Skal jeg gjøre noe med det? 114 00:13:59,219 --> 00:14:00,713 Hva da? 115 00:14:00,845 --> 00:14:06,550 Jeg trener ikke hver dag for å se gamlinger dusje... 116 00:14:11,143 --> 00:14:14,678 Fine greier, hav! 117 00:14:14,812 --> 00:14:19,437 - Fine greier, himmel. - Fine greier, mai tai. 118 00:14:20,525 --> 00:14:23,727 Pene greier, silikon. Oi sann... 119 00:14:25,945 --> 00:14:30,938 - Begynner å føle meg litt stekt. - Skal jeg smøre deg inn? 120 00:14:31,073 --> 00:14:34,821 Vil du det? Vil du ha på litt krem? 121 00:14:34,951 --> 00:14:38,034 Siden det er deg. Hvor er tuben? 122 00:14:38,161 --> 00:14:42,288 - Miss Monroe? Telefon til Dem. - Til meg? 123 00:14:42,414 --> 00:14:45,747 - De kan ta den i baren. - Hvem ringer deg her? 124 00:14:45,875 --> 00:14:48,958 Aner ikke. Straks tilbake. 125 00:14:51,629 --> 00:14:54,712 To mai tai, takk. 126 00:14:56,174 --> 00:15:00,503 Jeg vet at du er på ferie, men dette er akutt. 127 00:15:00,635 --> 00:15:03,837 - Nei... - Opptaket er avtalt... 128 00:15:03,971 --> 00:15:09,129 Men Vendela og Evander Holyfield er bare ledige samtidig i 17 timer. 129 00:15:09,266 --> 00:15:13,393 Får vi det ikke gjort nå, ryker forsiden til mainummeret. 130 00:15:13,519 --> 00:15:16,187 Noen nærmere kan vel ta det? 131 00:15:16,312 --> 00:15:22,017 Nei, dessverre. Vendela er i Sydney og Evander er i Osaka. 132 00:15:22,150 --> 00:15:25,980 - Taylor er på vei til Papeete. - Tahiti? 133 00:15:26,111 --> 00:15:29,692 Alle kommer til deg. Du skal bare- 134 00:15:29,821 --> 00:15:34,530 -fly dit og overvære opptaket. Det tar maks 15 timer. 135 00:15:34,658 --> 00:15:39,781 Dette er litt vanskelig... Frank fridde til meg i går kveld. 136 00:15:39,912 --> 00:15:44,157 Å Gud! Så glad jeg er på dine vegne! 137 00:15:44,289 --> 00:15:48,749 Fint, men...hva slags signaler gir jeg til Frank- 138 00:15:48,876 --> 00:15:53,121 -om jeg dagen etter forlovelsen forsvinner på en fotojobb? 139 00:15:56,423 --> 00:16:03,550 Nyttig for ham. En fin anledning til å vise hvor du setter grenser. 140 00:16:03,678 --> 00:16:07,425 Jeg har lest at 38,6 prosent av alle kvinner- 141 00:16:07,555 --> 00:16:11,682 -presses til å slutte i jobben allerede første året. 142 00:16:11,808 --> 00:16:16,801 Det sto i vårt blad og vi fant på det. 143 00:16:16,937 --> 00:16:19,724 Vær så snill, Robin...? 144 00:16:20,731 --> 00:16:24,478 - Ja vel, da. - Bra! Kommer du deg til Tahiti? 145 00:16:24,608 --> 00:16:27,147 Ja, jeg kan... 146 00:16:30,612 --> 00:16:33,731 Er det deilig? 147 00:16:45,539 --> 00:16:48,955 Ikke rør deg! Bare ligg slik. 148 00:16:54,087 --> 00:16:57,953 - Jeg ser etter... - Quinny, besøk til deg. 149 00:16:59,424 --> 00:17:01,796 Hallo... 150 00:17:02,300 --> 00:17:06,629 Beklager at jeg forstyrrer, men jeg har et problem. 151 00:17:06,762 --> 00:17:09,252 Hva har hendt? 152 00:17:09,389 --> 00:17:13,468 Sjefen min vil at jeg skal dra til Tahiti i kveld. 153 00:17:13,600 --> 00:17:17,466 Jeg har faktisk fridag nå... 154 00:17:17,602 --> 00:17:22,761 Jaha... Kunne du avbryte den for 500 dollar? 155 00:17:23,648 --> 00:17:26,400 Vil du dra til Papeete? 156 00:17:26,525 --> 00:17:30,652 Jeg skal opptre i kveld. Tirsdager er det Tamoure-kveld. 157 00:17:30,778 --> 00:17:35,486 Tamoure-kveld. Så det binder meg. Nei, det blir jeg først senere... 158 00:17:37,116 --> 00:17:42,488 Dette er viktig, og du ville gjøre meg en kjempestor tjeneste. 159 00:17:42,619 --> 00:17:45,407 7007 160 00:17:48,457 --> 00:17:51,244 - Flott. - Vi møtes ved flyet... 161 00:17:51,375 --> 00:17:54,459 - Om en time. - Takk skal du ha! 162 00:17:54,586 --> 00:18:01,749 38,6 prosent av alle kvinner tvinges til å slutte i jobben når de gifter seg. 163 00:18:01,882 --> 00:18:06,092 Det stod i bladet ditt. Sikkert oppdiktet. 164 00:18:10,055 --> 00:18:16,850 - Var det deg, ville jeg forstått det. - For du er ikke så romantisk som jeg. 165 00:18:20,937 --> 00:18:24,020 Bli med, da. 166 00:18:24,147 --> 00:18:26,187 - Nei. - Hvorfor ikke? 167 00:18:26,316 --> 00:18:29,399 Blir jeg med, vil jeg gå rundt og sture. 168 00:18:29,526 --> 00:18:33,653 Blir jeg her, får du dårlig samvittighet. Det er bedre. 169 00:18:33,779 --> 00:18:38,772 Det blir bare en overnatting... Gubben min. 170 00:18:39,408 --> 00:18:43,357 - Si det en gang til. -"Gubben min"? 171 00:18:43,494 --> 00:18:47,704 - Jeg liker det. Si det igjen. - Gubben min... 172 00:18:54,876 --> 00:18:57,331 - Klar? - Er det trygt å fly? 173 00:18:57,462 --> 00:19:00,545 - Med meg, ja. - Er du så bra? 174 00:19:00,672 --> 00:19:05,961 - Jeg er den beste du har vært borti. - Kan man stole på utstyret ditt, da? 175 00:19:06,092 --> 00:19:09,259 Vi er gamle, men solide. 176 00:19:10,053 --> 00:19:13,137 - Hva er dette? - Feilbestilte varer til hotellene. 177 00:19:13,264 --> 00:19:18,056 Jeg skulle tatt dem til Tahiti i morgen. Nå kan jeg slå to fluer i en smekk. 178 00:19:18,184 --> 00:19:20,556 Fint for deg... 179 00:19:21,645 --> 00:19:24,895 Så den ikke flyr rett på deg... 180 00:19:26,898 --> 00:19:29,981 Har du pengene? 181 00:19:32,402 --> 00:19:36,019 - Det burde stemme... - Jeg stoler på deg. 182 00:20:12,762 --> 00:20:16,676 Hva jobber du med i New York? 183 00:20:16,807 --> 00:20:20,591 Jeg er nest-redaktør for bladet Dazzle. 184 00:20:20,726 --> 00:20:27,973 - Dazzle? Har jeg aldri hørt om. - Du er ikke akkurat vår målgruppe. 185 00:20:29,774 --> 00:20:32,182 Her er det. 186 00:20:32,317 --> 00:20:34,357 Dazzle... 187 00:20:34,485 --> 00:20:39,146 "Din derrière: Fem øvelser som temmer udyret." 188 00:20:39,280 --> 00:20:42,862 "Ti triks for å få ham til å tenne." 189 00:20:43,491 --> 00:20:48,116 Hørt på makan... "Ti triks for å få ham til å tenne..." 190 00:20:49,037 --> 00:20:52,120 Vet du hva som får en mann til å tenne? 191 00:20:52,247 --> 00:20:56,660 At jenta kommer. Vi gutta er lette å gjøre til lags. 192 00:20:56,792 --> 00:21:01,417 For sånt kan man ikke forlange seks dollar per nummer. 193 00:21:01,545 --> 00:21:06,123 Er dette rådet inkludert i de 700, eller skal du ha ekstra? 194 00:21:06,257 --> 00:21:09,708 - Det spanderer jeg. - Takk... 195 00:22:33,441 --> 00:22:39,774 Trafikkontrollen, Beaver 0318 her. Vi ligger på 3500 fot i retning 110. 196 00:22:40,821 --> 00:22:45,280 Jeg vil gjerne ha en oppdatert værprognose. 197 00:22:53,579 --> 00:22:55,785 Gjenta det. 198 00:23:03,503 --> 00:23:08,661 Jeg beklager, men været slo om fortere enn beregnet. 199 00:23:09,882 --> 00:23:13,298 Vi må snu og dra tilbake. 200 00:23:13,426 --> 00:23:16,676 Det er ikke verdt å ta sjansen. 201 00:23:33,148 --> 00:23:35,816 Vi er omringet av stormbyger. 202 00:23:35,941 --> 00:23:40,068 Spenn deg godt fast, det kan bli litt turbulent. 203 00:23:41,612 --> 00:23:46,154 Er det greit at jeg setter meg her foran? 204 00:23:48,867 --> 00:23:51,239 Spenn deg fast. 205 00:24:01,458 --> 00:24:06,914 - Hva er det? - Xanax. Tar det i krisesituasjoner. 206 00:24:07,046 --> 00:24:10,627 - Gi meg et par. - Bare styr flyet, du. 207 00:24:41,360 --> 00:24:47,314 - Hva tar du nå? - Xanax. Legen min sa at... 208 00:24:47,448 --> 00:24:49,986 Hit med dem. 209 00:24:57,830 --> 00:25:00,913 Det var nære på, hva? 210 00:25:03,792 --> 00:25:07,078 Mer enn som så... Vi ble truffet. 211 00:25:07,670 --> 00:25:12,212 - Faen også. Radioen er død. - Det var ille. 212 00:25:16,384 --> 00:25:18,922 Mayday , mayday , mayday... 213 00:25:19,053 --> 00:25:25,256 Beaver 0318 kan ikke holde høyden. Hører noen oss? 214 00:25:26,891 --> 00:25:31,018 - Mayday... - Vi har en melding til våre kunder: 215 00:25:31,144 --> 00:25:37,347 - Snøskuffer er på salg for 12,99! - La den være! Vi mister høyde. 216 00:25:37,482 --> 00:25:41,478 Jeg er 65 kilometer sør-sørøst for Makatea. 217 00:25:42,151 --> 00:25:48,355 - Mayday, mayday, mayday... - Hvor mange har du tatt? 218 00:25:51,158 --> 00:25:55,202 - Det vet jeg ikke. - Dette er alvor. 219 00:25:55,327 --> 00:26:02,122 Jeg vil du skal sitte stille, holde munn, spenne deg fast og så la meg fly. 220 00:26:18,426 --> 00:26:21,509 Det er en øy der nede. 221 00:26:22,178 --> 00:26:27,255 Jeg ser en strand. Vi får lande der. 222 00:27:02,414 --> 00:27:05,248 Stein på stranden! 223 00:28:03,372 --> 00:28:05,862 God morgen! 224 00:28:07,083 --> 00:28:12,124 - Henter du en kaffe til meg? - Ja visst, frue... 225 00:28:16,964 --> 00:28:19,834 - Hvor er vi? - Her. 226 00:28:19,966 --> 00:28:22,457 Hvor da? 227 00:28:22,593 --> 00:28:28,796 Et sted mellom Makatea og Tahiti. Mer vet jeg ikke... 228 00:28:30,515 --> 00:28:36,849 - Hva har hendt? - Landingsunderstellet ble knust. 229 00:28:36,978 --> 00:28:41,971 Skal du ikke reparere det? Få det festet igjen? 230 00:28:42,106 --> 00:28:48,641 - Jo da, vi kan lime det fast... - Er ikke du en sånn mann, da? 231 00:28:49,194 --> 00:28:54,069 - Hva slags mann? - En sånn nevenyttig mannemann. 232 00:28:54,198 --> 00:28:57,067 - Nevenyttig...? - Nettopp. 233 00:28:57,200 --> 00:29:02,359 Gi dem en lommekniv og en Q-tip og de bygger et kjøpesenter. 234 00:29:02,495 --> 00:29:06,705 - Kan du ikke det? - Nei, det kan jeg ikke. 235 00:29:06,831 --> 00:29:09,500 Men ;eg kan dette... 236 00:29:09,625 --> 00:29:12,293 Hjelper det? 237 00:29:14,211 --> 00:29:17,876 - Jeg vet hva jeg skal gjøre! - Så fint. 238 00:29:20,549 --> 00:29:23,632 Se her, du! Mobiltelefon. 239 00:29:24,176 --> 00:29:27,213 Jeg skal skaffe hjelp. 240 00:29:27,345 --> 00:29:29,753 På et blunk. 241 00:29:30,722 --> 00:29:33,426 Korn igjen, da... 242 00:29:46,066 --> 00:29:48,604 Er vi skipbrudne? 243 00:29:48,735 --> 00:29:51,569 - Hvordan vil du ha det? - Unnskyld? 244 00:29:51,695 --> 00:29:57,198 - Pent innpakket eller like ut? - Bestem, du. 245 00:30:01,076 --> 00:30:04,777 Vi har bare ett hjul, så vi kan ikke ta av. 246 00:30:04,912 --> 00:30:11,115 Lynet slo ut radioen og nødsenderen. De vil sende ut letemannskaper,- 247 00:30:11,250 --> 00:30:16,752 -men uten sender er vi like lette å finne som en loppe på en elefant. 248 00:30:16,879 --> 00:30:20,413 Alt vi har,- 249 00:30:20,548 --> 00:30:23,584 -er én eneste nødrakett. 250 00:30:23,717 --> 00:30:29,338 - Kan jeg heller få det innpakket? - Det var dét det var... 251 00:30:31,430 --> 00:30:34,513 Og de dårlige nyhetene? 252 00:30:36,392 --> 00:30:42,428 De dårlige nyhetene er at vi kanskje blir værende her lenge. 253 00:30:42,563 --> 00:30:46,856 Du og jeg... Kan bli værende her, veldig... 254 00:30:46,982 --> 00:30:52,853 ...veldig...veldig, veldig, veldig... 255 00:30:52,986 --> 00:30:56,070 ...veldig lenge. 256 00:30:59,241 --> 00:31:02,491 Da vil jeg ha tilbake mine 700 dollar. 257 00:31:05,370 --> 00:31:07,611 Gi meg pengene. 258 00:31:07,746 --> 00:31:14,281 Du har ikke fløyet meg til Tahiti, som du lovet. Gi meg pengene. 259 00:31:20,964 --> 00:31:24,082 Et...to... 260 00:31:24,883 --> 00:31:27,089 Tre... 261 00:31:29,761 --> 00:31:34,505 - Jeg har fløyet deg halvveis. - Halvveis...? Halvveis? 262 00:31:34,639 --> 00:31:39,716 - Halvveis! - Halvveis?! Du er jammen god! 263 00:31:39,851 --> 00:31:43,717 Du har fløyet meg halvveis. Fantastisk! 264 00:31:43,854 --> 00:31:47,898 Hva gjør du? Ligg unna flyet mitt! 265 00:31:48,023 --> 00:31:51,641 - Ikke rør det der. - Jeg skal gjøre noe! 266 00:31:51,776 --> 00:31:56,686 Hva holder du på med? Ligg unna det! 267 00:31:57,113 --> 00:32:01,738 - Hva er dette? En båt! - Redningsflåte. 268 00:32:01,866 --> 00:32:05,531 - Vi kan dra med den. - Til hvor da? 269 00:32:05,660 --> 00:32:10,949 Du vil ikke skvulpe omkring på havet i en 8 fots-gummibåt. 270 00:32:11,081 --> 00:32:13,998 - Snakk for deg selv! - Hit med den! 271 00:32:14,124 --> 00:32:17,208 Ikke trekk i den der! 272 00:32:37,515 --> 00:32:40,184 Få meg ut! 273 00:32:42,018 --> 00:32:44,058 Få meg ut! 274 00:32:49,482 --> 00:32:53,229 Lover du å la være å oppføre deg som en idiot? 275 00:32:53,359 --> 00:32:57,819 - Dra til helvete! - Unnskyld, hva sa du...? 276 00:33:04,575 --> 00:33:07,528 Det var det jeg trodde. 277 00:33:14,457 --> 00:33:19,450 - Mr Martin? Telefon til miss Monroe. - Jeg kan ta den. 278 00:33:22,546 --> 00:33:27,005 Dette er Frank Martin. Hvem...? Hei, Marjorie! 279 00:33:28,383 --> 00:33:30,957 Hun dro dit i går. 280 00:33:32,719 --> 00:33:34,759 Hva? 281 00:33:34,887 --> 00:33:37,425 Det er Philippe i Makatea. 282 00:33:37,556 --> 00:33:43,343 Quinn fløy ned en dame i går kveld. Sjekk om flyet står der. Jeg kan vente. 283 00:33:43,476 --> 00:33:48,351 - Tony sa at Quinny ikke korn fram. - Vi vet for lite ennå, Angelica. 284 00:33:48,480 --> 00:33:51,314 Ja, Marie. 285 00:33:54,609 --> 00:33:59,234 - Kontakt sjøredningen og ring igjen. - Herregud... 286 00:34:02,072 --> 00:34:07,231 Om du vil ha vann, får du hjelpe til å hente det. 287 00:34:13,455 --> 00:34:16,787 - Hva ser du på? -lkkeno'. 288 00:34:16,916 --> 00:34:22,158 - Bare innrøm det, du glodde. - Glodde?! Svar meg på en ting. 289 00:34:23,420 --> 00:34:28,876 Når du kjøper sånne klær, sier du da: "Jeg tar disse, så ingen ser på meg"? 290 00:34:29,382 --> 00:34:32,466 Jeg liker at folk ser, men ikke du. 291 00:34:39,681 --> 00:34:43,263 - Du er faktiskt ikke min type. - Så fint. 292 00:34:43,392 --> 00:34:48,634 Hvorfor ikke? For å ha noe å prate om. Så, hvorfor ikke? 293 00:34:51,231 --> 00:34:54,895 Du jabber for mye, du er påståelig... 294 00:34:55,025 --> 00:34:59,437 Du er sta, sarkastisk og snobbete. 295 00:34:59,569 --> 00:35:03,945 Rumpa di er for liten og puppene dine for små. 296 00:35:06,241 --> 00:35:10,451 Vil du vite hvorfor du ikke er min type? 297 00:35:20,584 --> 00:35:24,367 - Jeg er amerikaner. - Hvordan skal vi finne dem? 298 00:35:24,503 --> 00:35:27,586 Vi flyr over havet og ser ned. 299 00:35:27,713 --> 00:35:33,216 Ingen moderne teknologi? Nå fins det satelliter, laser... 300 00:35:33,342 --> 00:35:37,126 - Bare hopp, mr Martin. -Jeg heter men. 301 00:35:37,262 --> 00:35:41,388 - Frank. Utgiftene spiller ingen rolle. - Hopp inn. 302 00:35:43,182 --> 00:35:47,807 Trekk pusten dypt. Det pleier å hjelpe meg. 303 00:35:48,853 --> 00:35:53,063 Det har bare gått 12 timer, så vi finner dem nok. 304 00:36:14,036 --> 00:36:18,163 Bwana, kan jeg få gå først en stund? 305 00:36:19,332 --> 00:36:22,664 Gjerne det. Det blir interessant... 306 00:36:35,509 --> 00:36:40,383 Se der! Jeg har funnet det. 307 00:36:47,601 --> 00:36:49,806 Korn, Quinny! 308 00:37:03,236 --> 00:37:05,442 Så nydelig det er... 309 00:37:15,078 --> 00:37:19,952 - Vent... Hva gjør du? - Hva er det der? 310 00:37:20,081 --> 00:37:25,418 Det er bare en gris. Han er mer redd for oss enn vi for den. Se nå! 311 00:37:25,543 --> 00:37:27,749 Av sted med deg! 312 00:37:36,884 --> 00:37:40,382 - Quinn? - Hva er det? 313 00:37:42,680 --> 00:37:45,763 Unnskyld at jeg forstyrrer, men... 314 00:37:45,890 --> 00:37:47,930 Jeg har et problem. 315 00:37:50,435 --> 00:37:56,969 - Hva er det? - Noe har svømt inn i shortsen min. 316 00:37:59,524 --> 00:38:02,608 Jeg tror det er en slange... 317 00:38:07,363 --> 00:38:12,522 - Det var ikke bra... - Hva skal jeg gjøre? 318 00:38:13,075 --> 00:38:16,573 Skal jeg gripe tak i den? 319 00:38:16,703 --> 00:38:21,328 Nei, det er for risikabelt. Den kan være giftig. 320 00:38:22,415 --> 00:38:29,412 Men om den er giftig, skal jeg la den få svømme rundt i shortsen min? 321 00:38:29,545 --> 00:38:33,292 - Godt spørsmål... - Bare gi meg et råd, du. 322 00:38:33,422 --> 00:38:38,581 Gi meg råd, tips... Akkurat nå er jeg åpen for alle forslag. 323 00:38:38,717 --> 00:38:42,418 - Stå helt stille. - Stille... 324 00:38:42,553 --> 00:38:46,337 - Hva er det du gjør? - Slapp av. 325 00:38:51,351 --> 00:38:53,971 Gode Gud... 326 00:38:55,145 --> 00:38:58,431 - Hva? -lkke bra... 327 00:38:59,982 --> 00:39:04,109 Jeg prøver å konsentrere meg. 328 00:39:19,287 --> 00:39:22,370 Best for deg at du ikke gliser. 329 00:39:37,924 --> 00:39:42,502 - Takk... - Litt nytte kan jeg visst gjøre. 330 00:40:30,793 --> 00:40:33,876 Har du stevnemøte? 331 00:40:34,004 --> 00:40:36,838 - Er det fint? - Hvorfor antrekket? 332 00:40:36,964 --> 00:40:40,415 - Jeg skal på jakt. - På hva da? 333 00:40:43,302 --> 00:40:46,385 Nei... Det kan du ikke! 334 00:40:47,263 --> 00:40:52,256 - De er jo så flotte! - Og smaker akkurat som kylling. 335 00:41:16,699 --> 00:41:19,237 Jeg tror jeg vil smake. 336 00:41:19,368 --> 00:41:25,404 Så hvis noen spør om jeg har smakt påfugl, kan jeg svare "ja"... 337 00:41:25,538 --> 00:41:27,080 Det er godt! 338 00:41:29,041 --> 00:41:31,081 Perfekt! 339 00:41:53,557 --> 00:41:55,965 Akkurat som kylling! 340 00:41:59,978 --> 00:42:03,595 - Har du alltid vært flyger? - Hele mitt voksne liv. 341 00:42:03,731 --> 00:42:06,814 - Hva har du fløyet? - Alt mulig. 342 00:42:06,941 --> 00:42:10,606 Jeg hadde et firma som gikk bra. 343 00:42:10,736 --> 00:42:14,103 Så hva hendte? 344 00:42:15,531 --> 00:42:19,694 Jeg fant en bedre livsstil. 345 00:42:19,825 --> 00:42:23,525 - Hvordan da? - Jeg korn hit... 346 00:42:23,661 --> 00:42:29,745 Skaffet meg et lite hus på en vakker strand. Fikk meg eget fly... 347 00:42:32,959 --> 00:42:37,667 Jeg gjør som jeg vil og lever stille og fredelig. 348 00:42:37,796 --> 00:42:43,465 - Lever det alle menn drømmer om. - Til de fyller tolv år... 349 00:42:47,719 --> 00:42:50,387 Unnskyld meg. Nå gikk jeg over streken. 350 00:42:51,888 --> 00:42:56,716 Jeg er bare grinete fordi vi er skipbrudne. 351 00:43:16,447 --> 00:43:19,815 En sånn stjernehimmel har man ikke i New York. 352 00:43:19,949 --> 00:43:23,032 Ja, den er fin. 353 00:43:25,161 --> 00:43:27,201 Beklager... 354 00:43:28,163 --> 00:43:31,246 Jeg er bare litt brisen. 355 00:43:35,835 --> 00:43:38,159 God natt. 356 00:43:41,839 --> 00:43:43,583 God natt... 357 00:43:51,178 --> 00:43:53,717 Bra... 358 00:43:53,847 --> 00:43:56,385 Meget bra... 359 00:44:24,910 --> 00:44:27,530 Et fly...! 360 00:44:30,121 --> 00:44:34,782 Et fly... Vi trenger nødraketten... Quinn? 361 00:44:38,544 --> 00:44:41,413 Våkn opp! Jeg ser et fly. 362 00:44:41,546 --> 00:44:43,705 Quinn... 363 00:44:53,887 --> 00:44:56,212 Nødrakett! 364 00:45:02,685 --> 00:45:04,926 Elskling... 365 00:45:20,947 --> 00:45:23,900 Nei... Typisk! 366 00:45:35,165 --> 00:45:37,620 Hva har du gjort?! 367 00:45:37,750 --> 00:45:43,087 Du har brukt vår eneste nødrakett og skutt et palmetre i brann! 368 00:45:43,212 --> 00:45:49,213 Den traff treet fordi du rullet rundt! Jeg prøvde å signalisere til flyet. 369 00:45:49,342 --> 00:45:51,583 Hvilket pokkers fly? 370 00:45:52,719 --> 00:45:55,588 Det pokkers flyet! 371 00:45:57,514 --> 00:45:59,554 Det der?! 372 00:45:59,682 --> 00:46:04,723 Det er et rutefly! Det flyr i 26000 fots høyde med 1000 km/t! 373 00:46:04,852 --> 00:46:09,228 De hadde ikke sett en kjerneeksplosjon! 374 00:46:09,355 --> 00:46:14,099 Hadde ikke du drukket deg bevisstløs, kunne du ha sagt det før! 375 00:46:14,233 --> 00:46:20,946 Vet du hva? Du har spolert vår eneste sjanse til å bli funnet! 376 00:46:21,071 --> 00:46:25,614 Hadde du vært en bedre flyger, hadde vi ikke vært her! 377 00:46:25,741 --> 00:46:28,445 Bedre flyger får du ikke! 378 00:46:28,576 --> 00:46:33,320 Annenhver gang jeg har fløyet med deg, har du styrtet! 379 00:46:33,455 --> 00:46:37,404 Og det er ikke noe i veien med puppene mine! 380 00:46:52,593 --> 00:46:57,218 - Så mye hav... -lkke vær redd. 381 00:46:57,638 --> 00:47:03,093 Hvor de enn er, så tar sikkert Quinny godt vare på kjæresten din. 382 00:47:03,225 --> 00:47:05,265 Hva mener du? 383 00:47:07,811 --> 00:47:13,563 La oss få opp farten litt. Jeg vil nå toppen før det blir mørkt. 384 00:47:37,790 --> 00:47:39,830 Helvete! 385 00:47:40,917 --> 00:47:45,162 Nå tror jeg ikke jeg orker mer ferie... 386 00:47:59,638 --> 00:48:01,797 Stå stille! 387 00:48:01,931 --> 00:48:04,932 - Hva er det? - Stå stille. 388 00:48:20,944 --> 00:48:24,442 Vi må finne fyret. 389 00:48:27,698 --> 00:48:30,071 Kom. 390 00:48:35,620 --> 00:48:38,739 Håper at det er der. 391 00:48:38,873 --> 00:48:44,411 Stormen førte oss sørvest i 40 min, så vi kan være på Tematangi. 392 00:48:44,543 --> 00:48:46,916 Det forklarer jo alt... 393 00:48:47,045 --> 00:48:50,626 Det ligger et radiofyr på toppen av Tematangi. 394 00:48:50,756 --> 00:48:55,630 Om vi kobler det ut, må de komme for å reparere det. 395 00:48:55,759 --> 00:49:00,918 Det tok to år før de reparerte gatelykten utenfor huset mitt... 396 00:49:26,863 --> 00:49:29,271 Så vakkert det er her! 397 00:49:38,329 --> 00:49:40,868 Hvor er fyret? 398 00:49:48,044 --> 00:49:54,045 Kan jeg se? Er Tematangi øya med den snåle halvøya på nordsiden? 399 00:49:57,259 --> 00:49:59,631 Nord er vel der? 400 00:50:06,265 --> 00:50:09,551 Det er ingen halvøy her. 401 00:50:09,684 --> 00:50:11,724 Hvem har rappet den? 402 00:50:14,687 --> 00:50:18,269 Så dette er ikke Tematangi? 403 00:50:24,027 --> 00:50:30,230 Så det fins ikke noe fyr å koble ut, slik at de kan komme og finne oss? 404 00:50:33,200 --> 00:50:36,283 Vi er kanskje... 405 00:50:38,578 --> 00:50:41,662 ...lenger mot sør. 406 00:50:41,789 --> 00:50:46,948 - Vi er kanskje på Mata Nui. - Mata Nui? 407 00:50:47,084 --> 00:50:50,334 Og hva er det på Mata Nui? 408 00:50:54,131 --> 00:50:56,835 Vi. 409 00:51:00,552 --> 00:51:03,635 Hva skal jeg"? 410 00:51:03,762 --> 00:51:06,845 Hva gjør du? 411 00:51:12,185 --> 00:51:15,268 Faen i helvete! 412 00:51:34,450 --> 00:51:36,904 Ikke gjør sånt mer. 413 00:51:37,035 --> 00:51:42,193 Jeg vil bare at noe skal gå bra. 414 00:51:42,330 --> 00:51:49,244 Ja, jeg vet det. Helt siden vi havnet her, har du virket så sikker. 415 00:51:49,376 --> 00:51:54,535 - Du har svar på alt. - Jeg er kapteinen. Det er jobben min. 416 00:51:54,672 --> 00:52:00,423 Jeg kan ikke veive med armene og rope: "Faen, vi kommer til å dø!" 417 00:52:01,551 --> 00:52:06,176 - Da virker man jo ikke spesielt trygg. - Nei, nettopp... 418 00:52:07,430 --> 00:52:10,763 Du må være min sikre kaptein. 419 00:52:12,392 --> 00:52:18,144 Du aner ikke hvor tøft det blir for meg hvis det klikker for deg. 420 00:52:31,154 --> 00:52:34,024 - Det kjennes bedre nå. - Bra. 421 00:52:42,454 --> 00:52:44,659 Quinn... 422 00:52:45,914 --> 00:52:51,073 -lkke rør sekken. Hva ser du etter? - Se der... 423 00:52:51,210 --> 00:52:53,166 Jag 424 00:52:53,294 --> 00:52:55,963 Det er en båt. 425 00:52:59,757 --> 00:53:04,916 - De går inn i den Viken. - Kan vi signalisere til dem? 426 00:53:05,052 --> 00:53:09,547 - En nødrakett nå... - Hvordan kommer vi oss ned dit? 427 00:53:09,681 --> 00:53:13,807 Vi går ned fjellsiden, opp fjellsiden, ned fjellsiden... 428 00:53:13,933 --> 00:53:19,092 Går i redningsflåten, og håper at de fortsatt er der i morgen. 429 00:54:21,229 --> 00:54:24,098 Jeg kan ta over. 430 00:54:28,734 --> 00:54:32,185 Hva er det mellom deg og...? 431 00:54:34,238 --> 00:54:36,278 Angelica. 432 00:54:38,365 --> 00:54:43,358 Vi er venner. Hun jobber på hotellet deler av året. 433 00:54:43,494 --> 00:54:47,325 Vi har det moro sammen. Alt er ukomplisert. 434 00:54:47,455 --> 00:54:54,867 Har det alltid vært ukomplisert, eller har du hatt noen kompliserte forhold? 435 00:54:55,544 --> 00:54:57,833 Det betyr "ja", ikke sant? 436 00:54:58,754 --> 00:55:03,048 - Hvor komplisert, på en skala 1-10? -12. 437 00:55:03,174 --> 00:55:06,091 Tolv?! Hva hendte? 438 00:55:07,427 --> 00:55:11,672 Tragisk nok, så... 439 00:55:11,805 --> 00:55:16,134 -...døde hun? Jeg beklager... - Nei, hun døde ikke! 440 00:55:16,266 --> 00:55:20,761 - Vil du la meg fortelle, eller? - Fortell, da. 441 00:55:20,894 --> 00:55:25,188 Hun...ble forelsket i en annen. 442 00:55:25,314 --> 00:55:28,267 Ikke hvem som helst... 443 00:55:28,399 --> 00:55:34,483 - Med min beste venn og partner. - Hva gjorde du? 444 00:55:34,612 --> 00:55:39,770 Jeg trakk meg unna og ønsket dem lykke til. 445 00:55:40,115 --> 00:55:45,737 - Er de fremdeles sammen? - Nei... Det ble slutt mellom dem. 446 00:55:46,870 --> 00:55:49,538 Etter at jeg solgte dem min andel av firmaet... 447 00:55:49,664 --> 00:55:53,198 Jeg korn hit, anskaffet flyet... 448 00:55:53,333 --> 00:55:56,001 Det var det beste jeg har gjort. 449 00:55:57,544 --> 00:56:00,378 - Det er to båter der. - To?! 450 00:56:00,879 --> 00:56:03,714 To båter! 451 00:56:03,840 --> 00:56:07,920 Se selv. For en flaks! 452 00:56:20,935 --> 00:56:26,093 - Sett deg, vi må vekk herfra! - Hvorfor det? Hva mener du? 453 00:56:26,230 --> 00:56:29,847 - Faen, faen... - Herregud! 454 00:56:32,734 --> 00:56:35,818 Hva slags typer er det? 455 00:56:35,945 --> 00:56:39,562 - Sjørøvere. - Ekte sjørøvere?! 456 00:56:39,697 --> 00:56:44,073 Smuglere, tyver... De røver skip. 457 00:56:45,326 --> 00:56:47,366 De har drept noen! 458 00:56:47,494 --> 00:56:51,953 De ville drept oss også. Bare fordi vi så dem! 459 00:57:14,679 --> 00:57:17,549 - Han så meg! - Vi har besøk... 460 00:57:26,312 --> 00:57:30,439 - De har satt en båt på sjøen. - Hva slags båt? 461 00:57:30,565 --> 00:57:34,100 - En motorbåt... - Faen også. 462 00:57:45,367 --> 00:57:47,407 Ro fortere! 463 00:58:01,753 --> 00:58:03,958 Hopp! 464 00:58:52,078 --> 00:58:56,538 - Jeg orker ikke mer... - Jo da, det gjør du. 465 00:59:07,547 --> 00:59:11,212 - Hva er det? - Den veien. 466 00:59:53,120 --> 00:59:56,203 Din båt? 467 00:59:57,539 --> 01:00:00,623 Ikke gjør situasjonen verre. 468 01:00:04,294 --> 01:00:08,919 Det var dumt gjort. Nå må jeg drepe dere. 469 01:00:09,714 --> 01:00:14,173 - Si farvel... - Vi har gull! 470 01:00:24,015 --> 01:00:27,383 - Gull? - Gull... 471 01:00:27,518 --> 01:00:31,467 Vi har gull... Jeg lager smykkedesign. 472 01:00:32,980 --> 01:00:36,182 Jeg lager smykker, av gull og edelsteiner. 473 01:00:36,315 --> 01:00:41,107 - Edelsteiner som... - Jeg har solgt til kjente butikker. 474 01:00:41,235 --> 01:00:47,439 Vi har en prøvekolleksjon på båten, for vi skal begynne å selge på Asia... 475 01:00:47,573 --> 01:00:51,949 - Det tar min mann seg av. - Jeg er et markedsførings... 476 01:00:52,076 --> 01:00:55,574 ...geni! Du er et geni! 477 01:01:09,504 --> 01:01:12,790 Før oss til båten. 478 01:02:13,923 --> 01:02:16,675 Hva gjør vi nå? 479 01:02:16,800 --> 01:02:19,883 Vi teller til tre og hopper... 480 01:02:20,010 --> 01:02:23,261 Jeg kan ikke! Hopp, du. 481 01:02:27,182 --> 01:02:29,305 - Jeg beklager... - Kysset? 482 01:02:29,433 --> 01:02:32,102 Nei, dette... 483 01:02:55,243 --> 01:02:58,326 Pokker også! 484 01:03:05,833 --> 01:03:12,036 Du vet det der om at "Man vet ikke hva man har før det er borte..." 485 01:03:12,171 --> 01:03:17,329 Det er bare piss. Jeg visste hva jeg hadde. 486 01:03:19,134 --> 01:03:25,052 Gud, som jeg elsket henne... Elsker henne, elsker henne. 487 01:03:25,179 --> 01:03:30,054 Ikke bli fornærmet, men menn vet ikke hva kjærlighet er. 488 01:03:30,183 --> 01:03:35,057 - Jo, jeg gjør det! - Menn sier ofte at de elsker meg... 489 01:03:35,186 --> 01:03:39,847 - Noen av dem mener det sikkert. - Det gjør de ikke, det! 490 01:04:44,400 --> 01:04:49,558 - Har de gitt opp, tro? - Vet ikke. Vi bør ikke gå til leiren. 491 01:04:49,695 --> 01:04:54,355 - Flyet er lett å oppdage. - Jeg er så redd. 492 01:04:54,490 --> 01:04:58,616 Om det er noen trøst, så er jeg også redd. 493 01:04:58,743 --> 01:05:03,901 - Nei, det gir meg ingen trøst! - Jeg trodde kvinner likte det nå. 494 01:05:04,038 --> 01:05:08,663 Menn som kan gråte, som kan vise sin kvinnelige side. 495 01:05:08,791 --> 01:05:13,950 Når man forfølges av sjørøvere, skal de være tøffe og bevæpnede. 496 01:05:37,144 --> 01:05:43,347 - Denne øya liker ikke fly! - Det er et japansk sjøfly... 497 01:05:43,481 --> 01:05:46,564 Det har stått der i 50 år. 498 01:05:47,651 --> 01:05:52,809 Jøss... Du tror ikke at du kunne...? 499 01:05:54,238 --> 01:05:57,939 Jeg tror vi kan overnatte her. 500 01:05:59,534 --> 01:06:04,159 Jeg skal sjekke om det er noe som kan brukes på flyet. 501 01:06:14,169 --> 01:06:16,707 Her bor jeg. 502 01:06:20,256 --> 01:06:24,881 Vi skal møte dem kl 6. De skal utvide søkeområdet. 503 01:06:25,009 --> 01:06:30,714 - Da er jeg nok for full til å våkne... - Jeg vet hvordan... 504 01:06:32,848 --> 01:06:36,762 Alt i orden? Helt sikkert? 505 01:06:39,019 --> 01:06:43,679 Ja, jeg skal bare ta en dusj og krype til køys. 506 01:06:46,148 --> 01:06:49,315 - Hvordan går det? - Bare fint. 507 01:06:49,442 --> 01:06:53,308 Vil du bli her i natt? 508 01:06:53,445 --> 01:06:56,528 - Bli her? - Hos meg. 509 01:06:56,989 --> 01:07:00,820 Du synes kanskje jeg er løs på tråden,- 510 01:07:00,950 --> 01:07:06,109 -men vi føler oss hjelpeløse, og jeg vil gjerne at du sover her. 511 01:07:06,245 --> 01:07:10,705 Jeg bare... Hvorfor ikke...? 512 01:07:11,249 --> 01:07:16,787 Nei, jeg kan ikke... Jeg har ikke gitt opp håpet ennå. 513 01:07:16,919 --> 01:07:20,370 Og om jeg... om vi... 514 01:07:21,506 --> 01:07:23,546 Du godeste... 515 01:07:24,674 --> 01:07:27,877 - Nei. - Nei...? 516 01:07:28,886 --> 01:07:33,879 - Nei, jeg... - Er du helt sikker? 517 01:07:35,682 --> 01:07:37,971 Ja... 518 01:07:39,268 --> 01:07:42,351 Nå går jeg... 519 01:07:51,526 --> 01:07:54,313 Brødfrukt. 520 01:07:55,278 --> 01:07:58,943 - Det er ikke brød. - Og ikke frukt. 521 01:08:11,581 --> 01:08:14,534 Jeg vil kysse deg. 522 01:08:18,169 --> 01:08:24,170 - Jeg likte å kysse deg. - Og jeg likte å kysse deg... 523 01:08:28,176 --> 01:08:30,880 Men...? 524 01:08:32,095 --> 01:08:36,091 Hvis jeg først begynner, vil jeg ikke kunne stoppe. 525 01:08:39,183 --> 01:08:41,852 - Det høres bra ut. -lkke sant? 526 01:08:41,977 --> 01:08:45,807 Jeg kan ikke. 527 01:09:05,117 --> 01:09:07,655 Vi bør sove. 528 01:09:15,749 --> 01:09:18,204 Kom... 529 01:09:27,549 --> 01:09:30,632 Dette føles bra. 530 01:09:31,927 --> 01:09:35,758 Og trygt. Det føles trygt og bra... 531 01:10:16,124 --> 01:10:20,832 - God morgen! - Hva driver du med? 532 01:10:21,627 --> 01:10:27,297 - Jeg har en idé. - Bra. Kan jeg hjelpe til? 533 01:10:28,048 --> 01:10:29,792 Ja. 534 01:10:30,592 --> 01:10:33,426 Et øyeblikk! 535 01:10:40,181 --> 01:10:44,724 - Hva er det? - Helikoptret tar av om 20 minutter. 536 01:10:44,851 --> 01:10:52,228 - Vil du være med, må du skynde deg. - Takk, Philippe. Si at jeg kommer. 537 01:10:55,525 --> 01:11:02,688 - Helikoptret går om 20 minutter! - Hva har jeg gjort...? 538 01:11:02,822 --> 01:11:06,948 - Og hvor mange ganger? - Alt i orden? 539 01:11:07,075 --> 01:11:12,412 - Dette var en total katastrofe! - Hvordan kan du si det? 540 01:11:12,537 --> 01:11:20,032 Alt du gjorde, var helt flott. Men det jeg gjorde, var galt! 541 01:11:20,167 --> 01:11:24,911 Vi er utsatt for en stor påkjenning. 542 01:11:25,045 --> 01:11:30,465 Akkurat som etter en begravelse. Alle knuller. 543 01:11:31,675 --> 01:11:36,217 - Ikke alle. - Å nei? 544 01:12:05,489 --> 01:12:08,572 Hva er det? 545 01:12:11,201 --> 01:12:12,945 Ingenting... 546 01:12:15,537 --> 01:12:19,155 Den kvinnen jeg fortalte om... 547 01:12:19,290 --> 01:12:24,449 - Hun som knuste hjertet ditt? - Hun var min kone. 548 01:12:25,086 --> 01:12:27,624 I 12 år. 549 01:12:29,172 --> 01:12:32,006 Har du barn? 550 01:12:32,132 --> 01:12:35,215 Nei. Vi fikk ikke barn, heldigvis. 551 01:12:35,343 --> 01:12:39,968 Men jeg har alltid villet ha barn. Massevis av barn. 552 01:12:40,096 --> 01:12:43,880 Ja vel? Det er ikke for sent ennå. 553 01:12:47,267 --> 01:12:51,394 Hvor gammel er du egentlig? 554 01:12:54,022 --> 01:12:57,224 Hvor gammel tror du at jeg er? 555 01:12:57,899 --> 01:13:01,267 - Må tenke meg om litt... - Gjett. 556 01:13:01,735 --> 01:13:04,487 45? 557 01:13:05,863 --> 01:13:08,697 48? 558 01:13:09,199 --> 01:13:10,990 50? 559 01:13:16,162 --> 01:13:20,621 - Du ser fremdeles bra ut. - Jeg er fremdeles bra... 560 01:13:29,504 --> 01:13:35,423 - Vi må ta ned en av gangen. - Du først... 561 01:13:39,886 --> 01:13:42,259 Vær forsiktig! 562 01:14:17,078 --> 01:14:20,529 - Gikk det bra? - Ja da. 563 01:14:22,081 --> 01:14:24,869 Nå er det din tur! 564 01:14:33,756 --> 01:14:38,085 Hvordan kan jeg spise? Jeg er et stort svin! 565 01:14:38,217 --> 01:14:42,878 Jeg ble stilt på prøve, og viste at jeg mangler karakterstyrke! 566 01:14:43,012 --> 01:14:46,345 Gi deg nå. Du er mann, og kan ikke noe for det. 567 01:14:52,018 --> 01:14:59,265 Unnskyld, mr Martin. De har besluttet å avblåse letingen. Jeg beklager. 568 01:15:00,649 --> 01:15:02,724 Det var det? 569 01:16:23,330 --> 01:16:26,413 Det fungerer! 570 01:17:20,827 --> 01:17:22,238 Korn igjen! 571 01:17:26,247 --> 01:17:28,287 Skyv på. 572 01:17:55,100 --> 01:17:58,801 Klar? Senk henne! 573 01:18:42,716 --> 01:18:45,088 Se; 574 01:19:08,191 --> 01:19:10,231 Unna! 575 01:19:12,527 --> 01:19:14,567 For langt til høyre. 576 01:19:28,872 --> 01:19:31,540 Hvordan gikk det? 577 01:19:33,917 --> 01:19:38,577 - Du er såret! - Det er ikke så farlig... 578 01:19:43,632 --> 01:19:45,837 Fort! 579 01:19:46,842 --> 01:19:49,250 Hopp inn i flyet! 580 01:19:50,636 --> 01:19:52,676 Skynd deg! 581 01:20:06,355 --> 01:20:08,395 Forsiktig. 582 01:20:23,700 --> 01:20:25,692 Fyr! 583 01:20:29,996 --> 01:20:32,036 Flytt på deg! 584 01:20:50,760 --> 01:20:53,963 Få det opp! 585 01:20:57,515 --> 01:20:59,638 Vi krasjer... 586 01:21:02,977 --> 01:21:07,436 - Vi krasjer inn i dem! - Hjelp til. Trekk! 587 01:21:41,837 --> 01:21:45,963 Hold deg våken. Dette går bra. 588 01:21:47,757 --> 01:21:52,631 Jeg burde fortelle deg et par ting om fly. 589 01:21:52,761 --> 01:21:54,800 Hvorfor det? 590 01:21:54,929 --> 01:22:01,262 Jeg er kanskje bevisstløs når det går ned igjen. 591 01:22:01,391 --> 01:22:05,969 Jeg vil at du skal lære å håndtere spaken. 592 01:22:06,103 --> 01:22:09,803 Du mener alvor, ikke sant? 593 01:22:11,273 --> 01:22:14,226 Gjør det. 594 01:22:14,358 --> 01:22:22,103 Hold i den! Små korrigeringer... Se mot horisonten. 595 01:22:22,239 --> 01:22:29,153 Når vi kommer fram, må du lande ca 30 meter fra stranden. 596 01:22:55,178 --> 01:23:02,673 Vi vil hedre to gode mennesker: miss Robin Monroe og en god venn... 597 01:23:02,808 --> 01:23:08,014 Tilgi meg, fader... Jeg har syndet! Jeg har vært veldig uskikkelig! 598 01:23:19,986 --> 01:23:23,603 Herregud... Quinn? 599 01:23:24,781 --> 01:23:29,276 Quinn, ikke tving meg til å gjøre dette alene! 600 01:23:36,706 --> 01:23:42,208 Jeg vil si noen ord om vår venn Quinn Harris. Han var... 601 01:23:54,009 --> 01:23:55,634 Quinny! 602 01:23:56,219 --> 01:23:59,386 Det er Quinny! 603 01:24:04,516 --> 01:24:07,967 Opprettet inn mot stranden... 604 01:24:08,102 --> 01:24:14,021 Gassen ned til 65 knop... Hva faen er en knop? 605 01:24:14,148 --> 01:24:17,813 Det er Quinny! 606 01:24:17,942 --> 01:24:21,358 Takk, gode Gud! 607 01:24:22,028 --> 01:24:24,780 Klaffer, klaffer... 608 01:24:27,198 --> 01:24:30,649 Nesen opp før landing... 609 01:25:00,804 --> 01:25:03,888 Jeg kommer, elskling! 610 01:25:17,774 --> 01:25:20,727 Vi klarte det. 611 01:25:24,362 --> 01:25:26,651 Jeg kommer, Robin! 612 01:25:26,780 --> 01:25:29,484 Elskling... 613 01:25:31,283 --> 01:25:34,402 Du lever! Du er skadet! 614 01:25:34,535 --> 01:25:39,576 - Nei, men han trenger en lege. - Vi trenger en lege! 615 01:25:45,126 --> 01:25:47,415 Quinny! Er du uskadd? 616 01:25:47,544 --> 01:25:51,541 - Kan du røre beinet? - Forsiktig! 617 01:25:51,672 --> 01:25:53,913 Går det bra? 618 01:26:11,394 --> 01:26:14,311 - Teen er her! - Fint. 619 01:26:14,437 --> 01:26:18,138 Vil du ha honning, sukkerklumpen min? 620 01:26:18,273 --> 01:26:23,562 Hotellet tilbyr oss en måneds gratis opphold når vi vil. 621 01:26:23,693 --> 01:26:27,275 De er vel redde for å bli saksøkt. 622 01:26:28,989 --> 01:26:33,697 - Hvordan kjenner du deg? - Jeg er bare litt trett. 623 01:26:37,953 --> 01:26:40,622 Sånn... 624 01:26:41,164 --> 01:26:43,239 Alt i orden med deg? 625 01:26:45,833 --> 01:26:50,542 - Jeg har nesten ikke sovet. - Stakkars deg. Korn... 626 01:26:51,170 --> 01:26:52,795 Sett deg. 627 01:26:56,507 --> 01:26:59,460 Det var fryktelig. 628 01:27:01,135 --> 01:27:05,299 Jeg trodde jeg aldri skulle få se deg igjen. 629 01:27:05,430 --> 01:27:07,754 Jeg var... 630 01:27:07,890 --> 01:27:10,262 ...som fortapt... 631 01:27:12,768 --> 01:27:15,852 Vi er jo bare mennesker... 632 01:27:15,979 --> 01:27:20,391 lngen er perfekt. Når man blir utsatt for noe sånt,- 633 01:27:20,524 --> 01:27:27,058 -gjør man ting. Man kan ikke skille mellom rett og galt. Man blir sprø! 634 01:28:01,468 --> 01:28:04,337 Du holder deg i aktivitet. 635 01:28:07,514 --> 01:28:13,016 - Hvordan er det med deg? - Bra. Bare en skramme. Og du? 636 01:28:13,142 --> 01:28:15,383 Ingen fare. 637 01:28:20,898 --> 01:28:25,227 - Hva slags opplegg har vi? Opplegg? 638 01:28:26,443 --> 01:28:28,815 Oss to. 639 01:28:30,696 --> 01:28:35,404 - Hva mener du? - Det vet du godt. 640 01:28:44,997 --> 01:28:48,579 Betydde det som hendte på øya noe? 641 01:28:49,959 --> 01:28:54,833 Eller var det bare sånt som skjer når to mennesker er alene på en øde øy? 642 01:28:56,839 --> 01:28:59,293 Det betydde noe. 643 01:29:01,217 --> 01:29:03,256 Noel? 644 01:29:06,053 --> 01:29:08,176 Så da... 645 01:29:09,139 --> 01:29:11,629 Hva skjer nå? 646 01:29:13,516 --> 01:29:19,720 Jeg har mine fastlåste rutiner her, og du har mange muligheter. 647 01:29:19,854 --> 01:29:23,104 Du fortjener en som er... 648 01:29:23,231 --> 01:29:24,726 ...litt yngre. 649 01:29:27,026 --> 01:29:30,192 Burde ikke jeg få avgjøre det? 650 01:29:31,362 --> 01:29:34,114 La oss være realistiske. 651 01:29:34,239 --> 01:29:37,441 Du flytter ikke hit for å bli min andrepilot,- 652 01:29:37,574 --> 01:29:42,733 -og jeg flytter ikke til New York for å bli din resepsjonist, så... 653 01:29:44,120 --> 01:29:49,327 - Hvor står vi da? -lngen steder, antar jeg... 654 01:29:50,958 --> 01:29:57,493 - Så ikke la oss komplisere ting. - Ja, du vil jo ha det ukomplisert... 655 01:29:58,922 --> 01:30:00,380 Nemlig. 656 01:30:13,974 --> 01:30:16,298 Lykke til, da. 657 01:30:18,644 --> 01:30:20,553 Lykke til selv. 658 01:30:22,355 --> 01:30:27,063 Jeg håper at alt ordner seg til det beste...for deg. 659 01:30:33,279 --> 01:30:37,987 Hvordan er skulderen i dag? Vil du ha noe smertestillende? 660 01:30:38,699 --> 01:30:40,739 Ja... 661 01:31:04,383 --> 01:31:08,083 Om 14 timer er vi tilbake i hverdagen. 662 01:31:15,099 --> 01:31:19,474 - Jeg tror ikke vi burde gifte oss. - Hva?! 663 01:31:20,185 --> 01:31:22,759 Hvorfor ikke? 664 01:31:22,895 --> 01:31:29,099 Det er galt at to mennesker gifter seg når de har noe som hviler over dem. 665 01:31:31,318 --> 01:31:33,773 Tilgi meg, Robin! 666 01:31:33,903 --> 01:31:39,026 Jeg var helt fra meg, og hun tok av seg blusen, og... 667 01:31:39,156 --> 01:31:42,275 Men jeg gikk tilbake til vårt rom. 668 01:31:42,409 --> 01:31:46,951 Prøvde å sove, men tenkte på deg. Jeg visste ikke om du var død... 669 01:31:47,078 --> 01:31:50,779 Så jeg gikk til bungalowen hennes... 670 01:31:50,914 --> 01:31:54,864 Og hun åpnet døren uten... 671 01:31:55,001 --> 01:31:56,495 ...på! 672 01:31:56,627 --> 01:31:58,667 - Hvem da? - Angelica. 673 01:31:59,754 --> 01:32:05,091 - Lå du med Angelica? - Vi gjorde mer enn å ligge... 674 01:32:05,216 --> 01:32:09,758 - Visste du ikke det? - Hvordan skulle jeg vite det? 675 01:32:09,886 --> 01:32:14,546 Du sa at noe hviler over oss... Hva mente du? 676 01:32:16,140 --> 01:32:19,223 Quinn og jeg- 677 01:32:20,184 --> 01:32:25,936 Noe hendte... Noe som aldri hadde hendt om du og jeg virkelig var... 678 01:32:26,855 --> 01:32:29,939 ...forelsket. 679 01:33:47,451 --> 01:33:49,491 Unnskyld! 680 01:34:01,794 --> 01:34:05,080 - Hvor er flyet til New York? - Der. 681 01:34:36,818 --> 01:34:40,151 Unnskyld, men jeg må av. 682 01:35:03,169 --> 01:35:07,996 Dere behøver ikke sjekke bagasjen. Jeg bare følte at jeg måtte bli. 683 01:35:15,678 --> 01:35:19,923 - Du er her... - Hei, Quinn! Kjenner du henne? 684 01:35:22,057 --> 01:35:26,303 Jean-Claude, gi oss et øyeblikk. Takk. 685 01:35:30,521 --> 01:35:33,391 Hvorfor gikk du av flyet? 686 01:35:34,065 --> 01:35:37,184 Hvorfor korn du hit? 687 01:35:37,859 --> 01:35:41,441 Jeg innså at livet mitt er altfor ukomplisert. 688 01:35:42,738 --> 01:35:44,232 Å ja...? 689 01:35:45,114 --> 01:35:48,281 Jeg vil komplisere det inn i helvetes mye. 690 01:36:05,211 --> 01:36:07,701 Hvor skal vi? 691 01:36:09,089 --> 01:36:14,924 Du bor jo i New York. Så lenge kan jeg ikke vente. Vi drar hjem til meg. 692 01:36:15,051 --> 01:36:17,672 Ditt lille hus på stranden. 693 01:36:17,803 --> 01:36:21,088 - Det er vel egentlig en hytte... - En hytte? 694 01:36:21,222 --> 01:36:23,677 Ikke så veldig stor. 695 01:36:23,807 --> 01:36:28,599 - Men du har vel en seng? - Skal du være så pirkete, eller? 53913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.