All language subtitles for Six.Days.Seven.Nights.1998.720p.WEB-DL.HDCLUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,905 --> 00:01:12,819 SEKS DAGER, SJU NETTER 2 00:01:20,623 --> 00:01:22,864 God morgen. 3 00:01:23,000 --> 00:01:26,083 - Takk. - Selv takk. 4 00:01:28,587 --> 00:01:32,713 Jeg er rett utenfor. Hvem da? 5 00:01:33,507 --> 00:01:38,298 Nei, det er ikke noe galt med layouten, jeg sjekket den selv. 6 00:01:38,427 --> 00:01:42,553 Marjorie mĂ„ ha forvekslet mĂ„nedene... 7 00:01:47,349 --> 00:01:53,599 Si til Peter at det blir fire sider. Verken sju, seks, eller fem. Fire sider. 8 00:01:55,188 --> 00:01:57,228 Vi fikk ny fotograf. 9 00:01:57,356 --> 00:02:01,270 Jeg dobbeltsjekket alt. Hva er galt? 10 00:02:01,401 --> 00:02:08,861 Jo, det skal jeg fortelle deg: Alt, siden det er helt feil layout. 11 00:02:08,989 --> 00:02:13,116 Hvorfor har jeg 30 sider med feil layout, Leo? 12 00:02:13,242 --> 00:02:18,911 Jo, fordi noen...Leo... ikke gjorde jobben sin! 13 00:02:20,122 --> 00:02:25,280 PĂ„ omslaget: "KjĂŠrlighet pĂ„ kontoret. FĂ„ drĂžmmemannen og hĂžyere lĂžnn." 14 00:02:25,417 --> 00:02:28,204 - Bra. -Se hit. 15 00:02:28,961 --> 00:02:32,044 StĂ„ litt nĂŠrmere. 16 00:02:33,297 --> 00:02:36,049 Bra! Da har vi det. 17 00:02:36,174 --> 00:02:40,717 - Slankekur med papaya? - De vil bruke en annen frukt. 18 00:02:40,844 --> 00:02:43,927 - Hvilken da? - Kiwi. 19 00:02:44,054 --> 00:02:47,138 Disse er fra Frank. 20 00:02:47,348 --> 00:02:54,227 - SĂ„ sĂžtt. Han har vĂŠrt i London. - Meget eksotiske...og dyre. 21 00:02:54,353 --> 00:02:58,397 "Endelig ses vi igjen." Hvor lenge var han borte? 22 00:02:58,522 --> 00:03:01,440 - To dager. - To dager?! 23 00:03:01,566 --> 00:03:05,101 "MĂžt meg her kl 19.30." Fint sted. 24 00:03:05,235 --> 00:03:11,070 -"Ta med deg dukken." - Dukke. SĂ„nt gjĂžr han stadig. 25 00:03:19,495 --> 00:03:23,907 Hula-huladukke, polynesisk restaurant... 26 00:03:24,040 --> 00:03:30,539 - Hva er dette for noe? - Det er en del av overraskelsen. 27 00:03:32,087 --> 00:03:35,289 - Du vil ikke gjĂžre det slutt, vel? - Nei! 28 00:03:35,422 --> 00:03:39,372 69 prosent av alle forhold ender pĂ„ restauranter. 29 00:03:39,925 --> 00:03:45,084 Vi skal ikke gjĂžre slutt. Jeg vil at det skal bli mer romantikk. 30 00:03:45,221 --> 00:03:49,217 - JasĂ„? - Lukk Ăžynene. 31 00:03:49,348 --> 00:03:52,100 - NĂ„ med det samme? -Ja. 32 00:03:52,225 --> 00:03:58,760 Du sier at vi aldri drar noe sted, at vi bare jobber og aldri slĂ„r oss lĂžs. 33 00:03:58,897 --> 00:04:03,771 NĂ„ skal du fĂ„ se hvor vi skal hen. 34 00:04:08,445 --> 00:04:12,394 - Du mener det ikke! - Du og jeg, om to uker. 35 00:04:12,531 --> 00:04:15,614 - Det kan jeg ikke. - Jo da. 36 00:04:15,741 --> 00:04:20,699 - Klarerte det med Marjorie. - Har du?! Du er en luring. 37 00:04:20,828 --> 00:04:27,244 Seks dager og sju netter pĂ„ den tropiske paradisĂžya Makatea... 38 00:04:51,849 --> 00:04:54,932 - Vi er 50 minutter forsinket. - GjĂžr det noe? 39 00:04:55,059 --> 00:05:01,475 Nei da. Jeg henter bagasjen mens du finner flyet vi har leid. 40 00:05:01,606 --> 00:05:04,689 Vi ses her om ti minutter. Elskling? 41 00:05:06,150 --> 00:05:09,234 - Jeg elsker deg! - Jeg elsker deg! 42 00:05:33,627 --> 00:05:38,668 - Unnskyld... - Helvete! Forbaska hestemĂžkk! 43 00:05:41,216 --> 00:05:45,212 Jeg ser etter Tropical Charters. 44 00:05:45,343 --> 00:05:49,174 - Skal dere til Makatea? - Ja. 45 00:05:49,304 --> 00:05:53,717 Vi er klare om 10...20 minutter. 46 00:06:00,395 --> 00:06:04,558 Men det er vel ikke dette flyet...? 47 00:06:06,524 --> 00:06:09,525 Hvor er det egentlige flyet? 48 00:06:09,651 --> 00:06:13,482 Tropicals fly sitter fast pĂ„ Fiji. 49 00:06:13,612 --> 00:06:17,941 Vi gĂ„r i deres sted. Dere er heldige, for jeg er piloten. 50 00:06:19,908 --> 00:06:25,696 Nei... Jeg drar ikke i dette flyet. Det er jo i stykker. 51 00:06:25,829 --> 00:06:30,822 Nei da. Vi vedlikeholder det. Dette er mitt fly. 52 00:06:30,958 --> 00:06:36,116 De Haviland Beaver. Et av verdens mest pĂ„litelige fly. 53 00:06:36,795 --> 00:06:39,748 Er det noe galt? 54 00:06:39,880 --> 00:06:44,505 Ja... Han tror visst vi vil fly med den skraphaugen. 55 00:06:44,633 --> 00:06:48,583 Vi kan sikkert finne et annet... 56 00:06:48,720 --> 00:06:54,175 Fins ingen. Men det gĂ„r en bĂ„t nede fra havna. 57 00:06:54,307 --> 00:06:58,719 - Turen tar tre dager. - Frank... 58 00:06:58,851 --> 00:07:05,600 Jeg er overbevist om at flyet er trygt og at piloten er proff. 59 00:07:05,731 --> 00:07:08,649 Det er piloten. 60 00:07:09,192 --> 00:07:14,813 Vil dere vĂŠre med, sĂ„ flyr vi om 20-30 minutter. Jeg mĂ„ hente olje. 61 00:07:14,946 --> 00:07:16,440 NĂ„?! 62 00:07:16,572 --> 00:07:18,730 - Jeg tar bagasjen. - Nei... 63 00:07:22,784 --> 00:07:25,274 Har vi pĂ„ belte? 64 00:07:25,411 --> 00:07:30,618 - Er disse virkelig nĂždvendige? - Bare hvis vi styrter... 65 00:07:34,375 --> 00:07:37,957 Dette er Angelica, vĂ„r vertinne om bord. 66 00:07:39,837 --> 00:07:43,787 Takk. Hei! Unnskyld meg... 67 00:07:49,761 --> 00:07:52,299 - Skal dere til Makatea? - HĂ„per det. 68 00:07:52,429 --> 00:07:57,173 Det er herlig der. Er dere fra USA? Der har jeg bodd. SĂ„ gĂžy! 69 00:07:57,307 --> 00:08:01,518 - Quinn! Se hva jeg kjĂžpt. - Hva er det? 70 00:08:01,644 --> 00:08:06,886 - En badedrakt, dammen! -Jeg trodde det var en Ăžyelapp! 71 00:08:55,597 --> 00:08:58,431 Velkommen til Makatea! 72 00:08:58,682 --> 00:09:03,841 Takk for at dere flĂžy med Harris. Hyppige reiser gir bonuspoeng- 73 00:09:03,978 --> 00:09:08,271 -som kan byttes mot varer. Tenkt Ă„ stjele vestene mine? 74 00:09:16,569 --> 00:09:22,191 Velkommen til Hanaiti! Jeg er Philippe St. Claire, hotellsjefen. 75 00:09:22,323 --> 00:09:24,447 Sjekk inn hos mr Martin. 76 00:09:31,746 --> 00:09:33,905 SĂ„ nydelig! 77 00:09:42,837 --> 00:09:45,790 Vi blir her bestandig. 78 00:09:47,298 --> 00:09:52,457 Dette skal bli vĂ„r mest uforglemmelige ferie noensinne. 79 00:09:58,514 --> 00:10:02,559 - Har du det fint? - Kjempefint. 80 00:10:03,810 --> 00:10:09,016 Vet du hvilken dag det er i dag? Vi har jubileum. 81 00:10:09,147 --> 00:10:12,230 - Har vi jubileum? - Uoffisielt. 82 00:10:12,357 --> 00:10:16,353 I dag er det tre Ă„r siden vi mĂžttes. 83 00:10:16,485 --> 00:10:19,568 - Var det i dag? - Vi kranglet om en drosje. 84 00:10:19,695 --> 00:10:23,526 - Jeg kalte deg en idiot. - SĂ„ det husker du... 85 00:10:23,656 --> 00:10:28,733 - En del av kjĂŠrlighetens odyssĂ©. -"0dyssĂ©"? 86 00:10:31,078 --> 00:10:35,028 Kan du ta pĂ„ deg noe fint i kveld? 87 00:10:35,164 --> 00:10:38,247 - Som hva da...? - Denne. 88 00:10:43,962 --> 00:10:47,378 Vil du gifte deg med meg? 89 00:11:19,652 --> 00:11:22,440 Jeg er straks tilbake. 90 00:11:50,131 --> 00:11:57,544 Jeg visste at Ăžya er vakker, men du gjĂžr den enda vakrere... 91 00:11:57,678 --> 00:12:01,343 Har du vĂŠrt her pĂ„ Ăžya lenge? Hvor lenge har du vĂŠrt pĂ„ Makatea? 92 00:12:01,472 --> 00:12:04,758 - NĂ„ tuller du vel? - Nei. 93 00:12:05,850 --> 00:12:08,934 Jeg flĂžy med deg hit. I dag... 94 00:12:09,645 --> 00:12:15,065 - For fem timer siden. - Har hendt mye siden det... 95 00:12:19,943 --> 00:12:24,568 - Jeg gled. - SĂ„ hvor har du andrepiloten? 96 00:12:24,696 --> 00:12:29,938 - Hun er opptatt med dere turister. - Du liker oss visst ikke. 97 00:12:30,075 --> 00:12:37,322 Jo da. Man skal ikke bite den hĂ„nd som gir en...munnfuller. 98 00:12:37,830 --> 00:12:41,993 Dessuten fĂ„r man noe Ă„ le av. 99 00:12:43,167 --> 00:12:47,294 - Og du liker Ă„ fĂ„ deg en latter, hva? - Å, ja da. 100 00:12:47,712 --> 00:12:52,041 De kommer hit for Ă„ trollbindes... 101 00:12:52,173 --> 00:12:57,759 De forventer Ă„ finne kjĂŠrligheten som de ikke har funnet andre steder. 102 00:12:59,637 --> 00:13:04,464 - Kanskje de gjĂžr det ogsĂ„. - Dette er en Ăžy... 103 00:13:04,598 --> 00:13:08,927 Det man ikke har med seg, finner man ikke her. 104 00:13:10,102 --> 00:13:13,600 Dype greier... BĂ„de pilot og filosof. 105 00:13:15,856 --> 00:13:22,225 - La meg by deg pĂ„ en drink. - Jeg korn ikke hit alene. Husker du? 106 00:13:23,986 --> 00:13:29,359 - Jeg vil by dere begge. - Det vil du slett ikke. 107 00:13:29,490 --> 00:13:33,949 - Du er fra New York, ikke sant? - Alt i orden? 108 00:13:34,077 --> 00:13:36,864 - Hyggelig Ă„ se deg igjen. - Takk det samme... 109 00:13:36,995 --> 00:13:40,743 - FĂ„r jeg by pĂ„ en drink? - Kom. 110 00:13:40,873 --> 00:13:46,542 - Vi skal visst gĂ„, sĂ„... - Kanskje en annen gang. 111 00:13:46,668 --> 00:13:49,076 Ha det. 112 00:13:49,795 --> 00:13:55,251 Var han innpĂ„sliten? La han an pĂ„ deg? Det sĂ„ slik ut... 113 00:13:55,383 --> 00:13:59,083 - Kanskje litt. - Skal jeg gjĂžre noe med det? 114 00:13:59,219 --> 00:14:00,713 Hva da? 115 00:14:00,845 --> 00:14:06,550 Jeg trener ikke hver dag for Ă„ se gamlinger dusje... 116 00:14:11,143 --> 00:14:14,678 Fine greier, hav! 117 00:14:14,812 --> 00:14:19,437 - Fine greier, himmel. - Fine greier, mai tai. 118 00:14:20,525 --> 00:14:23,727 Pene greier, silikon. Oi sann... 119 00:14:25,945 --> 00:14:30,938 - Begynner Ă„ fĂžle meg litt stekt. - Skal jeg smĂžre deg inn? 120 00:14:31,073 --> 00:14:34,821 Vil du det? Vil du ha pĂ„ litt krem? 121 00:14:34,951 --> 00:14:38,034 Siden det er deg. Hvor er tuben? 122 00:14:38,161 --> 00:14:42,288 - Miss Monroe? Telefon til Dem. - Til meg? 123 00:14:42,414 --> 00:14:45,747 - De kan ta den i baren. - Hvem ringer deg her? 124 00:14:45,875 --> 00:14:48,958 Aner ikke. Straks tilbake. 125 00:14:51,629 --> 00:14:54,712 To mai tai, takk. 126 00:14:56,174 --> 00:15:00,503 Jeg vet at du er pĂ„ ferie, men dette er akutt. 127 00:15:00,635 --> 00:15:03,837 - Nei... - Opptaket er avtalt... 128 00:15:03,971 --> 00:15:09,129 Men Vendela og Evander Holyfield er bare ledige samtidig i 17 timer. 129 00:15:09,266 --> 00:15:13,393 FĂ„r vi det ikke gjort nĂ„, ryker forsiden til mainummeret. 130 00:15:13,519 --> 00:15:16,187 Noen nĂŠrmere kan vel ta det? 131 00:15:16,312 --> 00:15:22,017 Nei, dessverre. Vendela er i Sydney og Evander er i Osaka. 132 00:15:22,150 --> 00:15:25,980 - Taylor er pĂ„ vei til Papeete. - Tahiti? 133 00:15:26,111 --> 00:15:29,692 Alle kommer til deg. Du skal bare- 134 00:15:29,821 --> 00:15:34,530 -fly dit og overvĂŠre opptaket. Det tar maks 15 timer. 135 00:15:34,658 --> 00:15:39,781 Dette er litt vanskelig... Frank fridde til meg i gĂ„r kveld. 136 00:15:39,912 --> 00:15:44,157 Å Gud! SĂ„ glad jeg er pĂ„ dine vegne! 137 00:15:44,289 --> 00:15:48,749 Fint, men...hva slags signaler gir jeg til Frank- 138 00:15:48,876 --> 00:15:53,121 -om jeg dagen etter forlovelsen forsvinner pĂ„ en fotojobb? 139 00:15:56,423 --> 00:16:03,550 Nyttig for ham. En fin anledning til Ă„ vise hvor du setter grenser. 140 00:16:03,678 --> 00:16:07,425 Jeg har lest at 38,6 prosent av alle kvinner- 141 00:16:07,555 --> 00:16:11,682 -presses til Ă„ slutte i jobben allerede fĂžrste Ă„ret. 142 00:16:11,808 --> 00:16:16,801 Det sto i vĂ„rt blad og vi fant pĂ„ det. 143 00:16:16,937 --> 00:16:19,724 VĂŠr sĂ„ snill, Robin...? 144 00:16:20,731 --> 00:16:24,478 - Ja vel, da. - Bra! Kommer du deg til Tahiti? 145 00:16:24,608 --> 00:16:27,147 Ja, jeg kan... 146 00:16:30,612 --> 00:16:33,731 Er det deilig? 147 00:16:45,539 --> 00:16:48,955 Ikke rĂžr deg! Bare ligg slik. 148 00:16:54,087 --> 00:16:57,953 - Jeg ser etter... - Quinny, besĂžk til deg. 149 00:16:59,424 --> 00:17:01,796 Hallo... 150 00:17:02,300 --> 00:17:06,629 Beklager at jeg forstyrrer, men jeg har et problem. 151 00:17:06,762 --> 00:17:09,252 Hva har hendt? 152 00:17:09,389 --> 00:17:13,468 Sjefen min vil at jeg skal dra til Tahiti i kveld. 153 00:17:13,600 --> 00:17:17,466 Jeg har faktisk fridag nĂ„... 154 00:17:17,602 --> 00:17:22,761 Jaha... Kunne du avbryte den for 500 dollar? 155 00:17:23,648 --> 00:17:26,400 Vil du dra til Papeete? 156 00:17:26,525 --> 00:17:30,652 Jeg skal opptre i kveld. Tirsdager er det Tamoure-kveld. 157 00:17:30,778 --> 00:17:35,486 Tamoure-kveld. SĂ„ det binder meg. Nei, det blir jeg fĂžrst senere... 158 00:17:37,116 --> 00:17:42,488 Dette er viktig, og du ville gjĂžre meg en kjempestor tjeneste. 159 00:17:42,619 --> 00:17:45,407 7007 160 00:17:48,457 --> 00:17:51,244 - Flott. - Vi mĂžtes ved flyet... 161 00:17:51,375 --> 00:17:54,459 - Om en time. - Takk skal du ha! 162 00:17:54,586 --> 00:18:01,749 38,6 prosent av alle kvinner tvinges til Ă„ slutte i jobben nĂ„r de gifter seg. 163 00:18:01,882 --> 00:18:06,092 Det stod i bladet ditt. Sikkert oppdiktet. 164 00:18:10,055 --> 00:18:16,850 - Var det deg, ville jeg forstĂ„tt det. - For du er ikke sĂ„ romantisk som jeg. 165 00:18:20,937 --> 00:18:24,020 Bli med, da. 166 00:18:24,147 --> 00:18:26,187 - Nei. - Hvorfor ikke? 167 00:18:26,316 --> 00:18:29,399 Blir jeg med, vil jeg gĂ„ rundt og sture. 168 00:18:29,526 --> 00:18:33,653 Blir jeg her, fĂ„r du dĂ„rlig samvittighet. Det er bedre. 169 00:18:33,779 --> 00:18:38,772 Det blir bare en overnatting... Gubben min. 170 00:18:39,408 --> 00:18:43,357 - Si det en gang til. -"Gubben min"? 171 00:18:43,494 --> 00:18:47,704 - Jeg liker det. Si det igjen. - Gubben min... 172 00:18:54,876 --> 00:18:57,331 - Klar? - Er det trygt Ă„ fly? 173 00:18:57,462 --> 00:19:00,545 - Med meg, ja. - Er du sĂ„ bra? 174 00:19:00,672 --> 00:19:05,961 - Jeg er den beste du har vĂŠrt borti. - Kan man stole pĂ„ utstyret ditt, da? 175 00:19:06,092 --> 00:19:09,259 Vi er gamle, men solide. 176 00:19:10,053 --> 00:19:13,137 - Hva er dette? - Feilbestilte varer til hotellene. 177 00:19:13,264 --> 00:19:18,056 Jeg skulle tatt dem til Tahiti i morgen. NĂ„ kan jeg slĂ„ to fluer i en smekk. 178 00:19:18,184 --> 00:19:20,556 Fint for deg... 179 00:19:21,645 --> 00:19:24,895 SĂ„ den ikke flyr rett pĂ„ deg... 180 00:19:26,898 --> 00:19:29,981 Har du pengene? 181 00:19:32,402 --> 00:19:36,019 - Det burde stemme... - Jeg stoler pĂ„ deg. 182 00:20:12,762 --> 00:20:16,676 Hva jobber du med i New York? 183 00:20:16,807 --> 00:20:20,591 Jeg er nest-redaktĂžr for bladet Dazzle. 184 00:20:20,726 --> 00:20:27,973 - Dazzle? Har jeg aldri hĂžrt om. - Du er ikke akkurat vĂ„r mĂ„lgruppe. 185 00:20:29,774 --> 00:20:32,182 Her er det. 186 00:20:32,317 --> 00:20:34,357 Dazzle... 187 00:20:34,485 --> 00:20:39,146 "Din derriĂšre: Fem Ăžvelser som temmer udyret." 188 00:20:39,280 --> 00:20:42,862 "Ti triks for Ă„ fĂ„ ham til Ă„ tenne." 189 00:20:43,491 --> 00:20:48,116 HĂžrt pĂ„ makan... "Ti triks for Ă„ fĂ„ ham til Ă„ tenne..." 190 00:20:49,037 --> 00:20:52,120 Vet du hva som fĂ„r en mann til Ă„ tenne? 191 00:20:52,247 --> 00:20:56,660 At jenta kommer. Vi gutta er lette Ă„ gjĂžre til lags. 192 00:20:56,792 --> 00:21:01,417 For sĂ„nt kan man ikke forlange seks dollar per nummer. 193 00:21:01,545 --> 00:21:06,123 Er dette rĂ„det inkludert i de 700, eller skal du ha ekstra? 194 00:21:06,257 --> 00:21:09,708 - Det spanderer jeg. - Takk... 195 00:22:33,441 --> 00:22:39,774 Trafikkontrollen, Beaver 0318 her. Vi ligger pĂ„ 3500 fot i retning 110. 196 00:22:40,821 --> 00:22:45,280 Jeg vil gjerne ha en oppdatert vĂŠrprognose. 197 00:22:53,579 --> 00:22:55,785 Gjenta det. 198 00:23:03,503 --> 00:23:08,661 Jeg beklager, men vĂŠret slo om fortere enn beregnet. 199 00:23:09,882 --> 00:23:13,298 Vi mĂ„ snu og dra tilbake. 200 00:23:13,426 --> 00:23:16,676 Det er ikke verdt Ă„ ta sjansen. 201 00:23:33,148 --> 00:23:35,816 Vi er omringet av stormbyger. 202 00:23:35,941 --> 00:23:40,068 Spenn deg godt fast, det kan bli litt turbulent. 203 00:23:41,612 --> 00:23:46,154 Er det greit at jeg setter meg her foran? 204 00:23:48,867 --> 00:23:51,239 Spenn deg fast. 205 00:24:01,458 --> 00:24:06,914 - Hva er det? - Xanax. Tar det i krisesituasjoner. 206 00:24:07,046 --> 00:24:10,627 - Gi meg et par. - Bare styr flyet, du. 207 00:24:41,360 --> 00:24:47,314 - Hva tar du nĂ„? - Xanax. Legen min sa at... 208 00:24:47,448 --> 00:24:49,986 Hit med dem. 209 00:24:57,830 --> 00:25:00,913 Det var nĂŠre pĂ„, hva? 210 00:25:03,792 --> 00:25:07,078 Mer enn som sĂ„... Vi ble truffet. 211 00:25:07,670 --> 00:25:12,212 - Faen ogsĂ„. Radioen er dĂžd. - Det var ille. 212 00:25:16,384 --> 00:25:18,922 Mayday , mayday , mayday... 213 00:25:19,053 --> 00:25:25,256 Beaver 0318 kan ikke holde hĂžyden. HĂžrer noen oss? 214 00:25:26,891 --> 00:25:31,018 - Mayday... - Vi har en melding til vĂ„re kunder: 215 00:25:31,144 --> 00:25:37,347 - SnĂžskuffer er pĂ„ salg for 12,99! - La den vĂŠre! Vi mister hĂžyde. 216 00:25:37,482 --> 00:25:41,478 Jeg er 65 kilometer sĂžr-sĂžrĂžst for Makatea. 217 00:25:42,151 --> 00:25:48,355 - Mayday, mayday, mayday... - Hvor mange har du tatt? 218 00:25:51,158 --> 00:25:55,202 - Det vet jeg ikke. - Dette er alvor. 219 00:25:55,327 --> 00:26:02,122 Jeg vil du skal sitte stille, holde munn, spenne deg fast og sĂ„ la meg fly. 220 00:26:18,426 --> 00:26:21,509 Det er en Ăžy der nede. 221 00:26:22,178 --> 00:26:27,255 Jeg ser en strand. Vi fĂ„r lande der. 222 00:27:02,414 --> 00:27:05,248 Stein pĂ„ stranden! 223 00:28:03,372 --> 00:28:05,862 God morgen! 224 00:28:07,083 --> 00:28:12,124 - Henter du en kaffe til meg? - Ja visst, frue... 225 00:28:16,964 --> 00:28:19,834 - Hvor er vi? - Her. 226 00:28:19,966 --> 00:28:22,457 Hvor da? 227 00:28:22,593 --> 00:28:28,796 Et sted mellom Makatea og Tahiti. Mer vet jeg ikke... 228 00:28:30,515 --> 00:28:36,849 - Hva har hendt? - Landingsunderstellet ble knust. 229 00:28:36,978 --> 00:28:41,971 Skal du ikke reparere det? FĂ„ det festet igjen? 230 00:28:42,106 --> 00:28:48,641 - Jo da, vi kan lime det fast... - Er ikke du en sĂ„nn mann, da? 231 00:28:49,194 --> 00:28:54,069 - Hva slags mann? - En sĂ„nn nevenyttig mannemann. 232 00:28:54,198 --> 00:28:57,067 - Nevenyttig...? - Nettopp. 233 00:28:57,200 --> 00:29:02,359 Gi dem en lommekniv og en Q-tip og de bygger et kjĂžpesenter. 234 00:29:02,495 --> 00:29:06,705 - Kan du ikke det? - Nei, det kan jeg ikke. 235 00:29:06,831 --> 00:29:09,500 Men ;eg kan dette... 236 00:29:09,625 --> 00:29:12,293 Hjelper det? 237 00:29:14,211 --> 00:29:17,876 - Jeg vet hva jeg skal gjĂžre! - SĂ„ fint. 238 00:29:20,549 --> 00:29:23,632 Se her, du! Mobiltelefon. 239 00:29:24,176 --> 00:29:27,213 Jeg skal skaffe hjelp. 240 00:29:27,345 --> 00:29:29,753 PĂ„ et blunk. 241 00:29:30,722 --> 00:29:33,426 Korn igjen, da... 242 00:29:46,066 --> 00:29:48,604 Er vi skipbrudne? 243 00:29:48,735 --> 00:29:51,569 - Hvordan vil du ha det? - Unnskyld? 244 00:29:51,695 --> 00:29:57,198 - Pent innpakket eller like ut? - Bestem, du. 245 00:30:01,076 --> 00:30:04,777 Vi har bare ett hjul, sĂ„ vi kan ikke ta av. 246 00:30:04,912 --> 00:30:11,115 Lynet slo ut radioen og nĂždsenderen. De vil sende ut letemannskaper,- 247 00:30:11,250 --> 00:30:16,752 -men uten sender er vi like lette Ă„ finne som en loppe pĂ„ en elefant. 248 00:30:16,879 --> 00:30:20,413 Alt vi har,- 249 00:30:20,548 --> 00:30:23,584 -er Ă©n eneste nĂždrakett. 250 00:30:23,717 --> 00:30:29,338 - Kan jeg heller fĂ„ det innpakket? - Det var dĂ©t det var... 251 00:30:31,430 --> 00:30:34,513 Og de dĂ„rlige nyhetene? 252 00:30:36,392 --> 00:30:42,428 De dĂ„rlige nyhetene er at vi kanskje blir vĂŠrende her lenge. 253 00:30:42,563 --> 00:30:46,856 Du og jeg... Kan bli vĂŠrende her, veldig... 254 00:30:46,982 --> 00:30:52,853 ...veldig...veldig, veldig, veldig... 255 00:30:52,986 --> 00:30:56,070 ...veldig lenge. 256 00:30:59,241 --> 00:31:02,491 Da vil jeg ha tilbake mine 700 dollar. 257 00:31:05,370 --> 00:31:07,611 Gi meg pengene. 258 00:31:07,746 --> 00:31:14,281 Du har ikke flĂžyet meg til Tahiti, som du lovet. Gi meg pengene. 259 00:31:20,964 --> 00:31:24,082 Et...to... 260 00:31:24,883 --> 00:31:27,089 Tre... 261 00:31:29,761 --> 00:31:34,505 - Jeg har flĂžyet deg halvveis. - Halvveis...? Halvveis? 262 00:31:34,639 --> 00:31:39,716 - Halvveis! - Halvveis?! Du er jammen god! 263 00:31:39,851 --> 00:31:43,717 Du har flĂžyet meg halvveis. Fantastisk! 264 00:31:43,854 --> 00:31:47,898 Hva gjĂžr du? Ligg unna flyet mitt! 265 00:31:48,023 --> 00:31:51,641 - Ikke rĂžr det der. - Jeg skal gjĂžre noe! 266 00:31:51,776 --> 00:31:56,686 Hva holder du pĂ„ med? Ligg unna det! 267 00:31:57,113 --> 00:32:01,738 - Hva er dette? En bĂ„t! - RedningsflĂ„te. 268 00:32:01,866 --> 00:32:05,531 - Vi kan dra med den. - Til hvor da? 269 00:32:05,660 --> 00:32:10,949 Du vil ikke skvulpe omkring pĂ„ havet i en 8 fots-gummibĂ„t. 270 00:32:11,081 --> 00:32:13,998 - Snakk for deg selv! - Hit med den! 271 00:32:14,124 --> 00:32:17,208 Ikke trekk i den der! 272 00:32:37,515 --> 00:32:40,184 FĂ„ meg ut! 273 00:32:42,018 --> 00:32:44,058 FĂ„ meg ut! 274 00:32:49,482 --> 00:32:53,229 Lover du Ă„ la vĂŠre Ă„ oppfĂžre deg som en idiot? 275 00:32:53,359 --> 00:32:57,819 - Dra til helvete! - Unnskyld, hva sa du...? 276 00:33:04,575 --> 00:33:07,528 Det var det jeg trodde. 277 00:33:14,457 --> 00:33:19,450 - Mr Martin? Telefon til miss Monroe. - Jeg kan ta den. 278 00:33:22,546 --> 00:33:27,005 Dette er Frank Martin. Hvem...? Hei, Marjorie! 279 00:33:28,383 --> 00:33:30,957 Hun dro dit i gĂ„r. 280 00:33:32,719 --> 00:33:34,759 Hva? 281 00:33:34,887 --> 00:33:37,425 Det er Philippe i Makatea. 282 00:33:37,556 --> 00:33:43,343 Quinn flĂžy ned en dame i gĂ„r kveld. Sjekk om flyet stĂ„r der. Jeg kan vente. 283 00:33:43,476 --> 00:33:48,351 - Tony sa at Quinny ikke korn fram. - Vi vet for lite ennĂ„, Angelica. 284 00:33:48,480 --> 00:33:51,314 Ja, Marie. 285 00:33:54,609 --> 00:33:59,234 - Kontakt sjĂžredningen og ring igjen. - Herregud... 286 00:34:02,072 --> 00:34:07,231 Om du vil ha vann, fĂ„r du hjelpe til Ă„ hente det. 287 00:34:13,455 --> 00:34:16,787 - Hva ser du pĂ„? -lkkeno'. 288 00:34:16,916 --> 00:34:22,158 - Bare innrĂžm det, du glodde. - Glodde?! Svar meg pĂ„ en ting. 289 00:34:23,420 --> 00:34:28,876 NĂ„r du kjĂžper sĂ„nne klĂŠr, sier du da: "Jeg tar disse, sĂ„ ingen ser pĂ„ meg"? 290 00:34:29,382 --> 00:34:32,466 Jeg liker at folk ser, men ikke du. 291 00:34:39,681 --> 00:34:43,263 - Du er faktiskt ikke min type. - SĂ„ fint. 292 00:34:43,392 --> 00:34:48,634 Hvorfor ikke? For Ă„ ha noe Ă„ prate om. SĂ„, hvorfor ikke? 293 00:34:51,231 --> 00:34:54,895 Du jabber for mye, du er pĂ„stĂ„elig... 294 00:34:55,025 --> 00:34:59,437 Du er sta, sarkastisk og snobbete. 295 00:34:59,569 --> 00:35:03,945 Rumpa di er for liten og puppene dine for smĂ„. 296 00:35:06,241 --> 00:35:10,451 Vil du vite hvorfor du ikke er min type? 297 00:35:20,584 --> 00:35:24,367 - Jeg er amerikaner. - Hvordan skal vi finne dem? 298 00:35:24,503 --> 00:35:27,586 Vi flyr over havet og ser ned. 299 00:35:27,713 --> 00:35:33,216 Ingen moderne teknologi? NĂ„ fins det satelliter, laser... 300 00:35:33,342 --> 00:35:37,126 - Bare hopp, mr Martin. -Jeg heter men. 301 00:35:37,262 --> 00:35:41,388 - Frank. Utgiftene spiller ingen rolle. - Hopp inn. 302 00:35:43,182 --> 00:35:47,807 Trekk pusten dypt. Det pleier Ă„ hjelpe meg. 303 00:35:48,853 --> 00:35:53,063 Det har bare gĂ„tt 12 timer, sĂ„ vi finner dem nok. 304 00:36:14,036 --> 00:36:18,163 Bwana, kan jeg fĂ„ gĂ„ fĂžrst en stund? 305 00:36:19,332 --> 00:36:22,664 Gjerne det. Det blir interessant... 306 00:36:35,509 --> 00:36:40,383 Se der! Jeg har funnet det. 307 00:36:47,601 --> 00:36:49,806 Korn, Quinny! 308 00:37:03,236 --> 00:37:05,442 SĂ„ nydelig det er... 309 00:37:15,078 --> 00:37:19,952 - Vent... Hva gjĂžr du? - Hva er det der? 310 00:37:20,081 --> 00:37:25,418 Det er bare en gris. Han er mer redd for oss enn vi for den. Se nĂ„! 311 00:37:25,543 --> 00:37:27,749 Av sted med deg! 312 00:37:36,884 --> 00:37:40,382 - Quinn? - Hva er det? 313 00:37:42,680 --> 00:37:45,763 Unnskyld at jeg forstyrrer, men... 314 00:37:45,890 --> 00:37:47,930 Jeg har et problem. 315 00:37:50,435 --> 00:37:56,969 - Hva er det? - Noe har svĂžmt inn i shortsen min. 316 00:37:59,524 --> 00:38:02,608 Jeg tror det er en slange... 317 00:38:07,363 --> 00:38:12,522 - Det var ikke bra... - Hva skal jeg gjĂžre? 318 00:38:13,075 --> 00:38:16,573 Skal jeg gripe tak i den? 319 00:38:16,703 --> 00:38:21,328 Nei, det er for risikabelt. Den kan vĂŠre giftig. 320 00:38:22,415 --> 00:38:29,412 Men om den er giftig, skal jeg la den fĂ„ svĂžmme rundt i shortsen min? 321 00:38:29,545 --> 00:38:33,292 - Godt spĂžrsmĂ„l... - Bare gi meg et rĂ„d, du. 322 00:38:33,422 --> 00:38:38,581 Gi meg rĂ„d, tips... Akkurat nĂ„ er jeg Ă„pen for alle forslag. 323 00:38:38,717 --> 00:38:42,418 - StĂ„ helt stille. - Stille... 324 00:38:42,553 --> 00:38:46,337 - Hva er det du gjĂžr? - Slapp av. 325 00:38:51,351 --> 00:38:53,971 Gode Gud... 326 00:38:55,145 --> 00:38:58,431 - Hva? -lkke bra... 327 00:38:59,982 --> 00:39:04,109 Jeg prĂžver Ă„ konsentrere meg. 328 00:39:19,287 --> 00:39:22,370 Best for deg at du ikke gliser. 329 00:39:37,924 --> 00:39:42,502 - Takk... - Litt nytte kan jeg visst gjĂžre. 330 00:40:30,793 --> 00:40:33,876 Har du stevnemĂžte? 331 00:40:34,004 --> 00:40:36,838 - Er det fint? - Hvorfor antrekket? 332 00:40:36,964 --> 00:40:40,415 - Jeg skal pĂ„ jakt. - PĂ„ hva da? 333 00:40:43,302 --> 00:40:46,385 Nei... Det kan du ikke! 334 00:40:47,263 --> 00:40:52,256 - De er jo sĂ„ flotte! - Og smaker akkurat som kylling. 335 00:41:16,699 --> 00:41:19,237 Jeg tror jeg vil smake. 336 00:41:19,368 --> 00:41:25,404 SĂ„ hvis noen spĂžr om jeg har smakt pĂ„fugl, kan jeg svare "ja"... 337 00:41:25,538 --> 00:41:27,080 Det er godt! 338 00:41:29,041 --> 00:41:31,081 Perfekt! 339 00:41:53,557 --> 00:41:55,965 Akkurat som kylling! 340 00:41:59,978 --> 00:42:03,595 - Har du alltid vĂŠrt flyger? - Hele mitt voksne liv. 341 00:42:03,731 --> 00:42:06,814 - Hva har du flĂžyet? - Alt mulig. 342 00:42:06,941 --> 00:42:10,606 Jeg hadde et firma som gikk bra. 343 00:42:10,736 --> 00:42:14,103 SĂ„ hva hendte? 344 00:42:15,531 --> 00:42:19,694 Jeg fant en bedre livsstil. 345 00:42:19,825 --> 00:42:23,525 - Hvordan da? - Jeg korn hit... 346 00:42:23,661 --> 00:42:29,745 Skaffet meg et lite hus pĂ„ en vakker strand. Fikk meg eget fly... 347 00:42:32,959 --> 00:42:37,667 Jeg gjĂžr som jeg vil og lever stille og fredelig. 348 00:42:37,796 --> 00:42:43,465 - Lever det alle menn drĂžmmer om. - Til de fyller tolv Ă„r... 349 00:42:47,719 --> 00:42:50,387 Unnskyld meg. NĂ„ gikk jeg over streken. 350 00:42:51,888 --> 00:42:56,716 Jeg er bare grinete fordi vi er skipbrudne. 351 00:43:16,447 --> 00:43:19,815 En sĂ„nn stjernehimmel har man ikke i New York. 352 00:43:19,949 --> 00:43:23,032 Ja, den er fin. 353 00:43:25,161 --> 00:43:27,201 Beklager... 354 00:43:28,163 --> 00:43:31,246 Jeg er bare litt brisen. 355 00:43:35,835 --> 00:43:38,159 God natt. 356 00:43:41,839 --> 00:43:43,583 God natt... 357 00:43:51,178 --> 00:43:53,717 Bra... 358 00:43:53,847 --> 00:43:56,385 Meget bra... 359 00:44:24,910 --> 00:44:27,530 Et fly...! 360 00:44:30,121 --> 00:44:34,782 Et fly... Vi trenger nĂždraketten... Quinn? 361 00:44:38,544 --> 00:44:41,413 VĂ„kn opp! Jeg ser et fly. 362 00:44:41,546 --> 00:44:43,705 Quinn... 363 00:44:53,887 --> 00:44:56,212 NĂždrakett! 364 00:45:02,685 --> 00:45:04,926 Elskling... 365 00:45:20,947 --> 00:45:23,900 Nei... Typisk! 366 00:45:35,165 --> 00:45:37,620 Hva har du gjort?! 367 00:45:37,750 --> 00:45:43,087 Du har brukt vĂ„r eneste nĂždrakett og skutt et palmetre i brann! 368 00:45:43,212 --> 00:45:49,213 Den traff treet fordi du rullet rundt! Jeg prĂžvde Ă„ signalisere til flyet. 369 00:45:49,342 --> 00:45:51,583 Hvilket pokkers fly? 370 00:45:52,719 --> 00:45:55,588 Det pokkers flyet! 371 00:45:57,514 --> 00:45:59,554 Det der?! 372 00:45:59,682 --> 00:46:04,723 Det er et rutefly! Det flyr i 26000 fots hĂžyde med 1000 km/t! 373 00:46:04,852 --> 00:46:09,228 De hadde ikke sett en kjerneeksplosjon! 374 00:46:09,355 --> 00:46:14,099 Hadde ikke du drukket deg bevisstlĂžs, kunne du ha sagt det fĂžr! 375 00:46:14,233 --> 00:46:20,946 Vet du hva? Du har spolert vĂ„r eneste sjanse til Ă„ bli funnet! 376 00:46:21,071 --> 00:46:25,614 Hadde du vĂŠrt en bedre flyger, hadde vi ikke vĂŠrt her! 377 00:46:25,741 --> 00:46:28,445 Bedre flyger fĂ„r du ikke! 378 00:46:28,576 --> 00:46:33,320 Annenhver gang jeg har flĂžyet med deg, har du styrtet! 379 00:46:33,455 --> 00:46:37,404 Og det er ikke noe i veien med puppene mine! 380 00:46:52,593 --> 00:46:57,218 - SĂ„ mye hav... -lkke vĂŠr redd. 381 00:46:57,638 --> 00:47:03,093 Hvor de enn er, sĂ„ tar sikkert Quinny godt vare pĂ„ kjĂŠresten din. 382 00:47:03,225 --> 00:47:05,265 Hva mener du? 383 00:47:07,811 --> 00:47:13,563 La oss fĂ„ opp farten litt. Jeg vil nĂ„ toppen fĂžr det blir mĂžrkt. 384 00:47:37,790 --> 00:47:39,830 Helvete! 385 00:47:40,917 --> 00:47:45,162 NĂ„ tror jeg ikke jeg orker mer ferie... 386 00:47:59,638 --> 00:48:01,797 StĂ„ stille! 387 00:48:01,931 --> 00:48:04,932 - Hva er det? - StĂ„ stille. 388 00:48:20,944 --> 00:48:24,442 Vi mĂ„ finne fyret. 389 00:48:27,698 --> 00:48:30,071 Kom. 390 00:48:35,620 --> 00:48:38,739 HĂ„per at det er der. 391 00:48:38,873 --> 00:48:44,411 Stormen fĂžrte oss sĂžrvest i 40 min, sĂ„ vi kan vĂŠre pĂ„ Tematangi. 392 00:48:44,543 --> 00:48:46,916 Det forklarer jo alt... 393 00:48:47,045 --> 00:48:50,626 Det ligger et radiofyr pĂ„ toppen av Tematangi. 394 00:48:50,756 --> 00:48:55,630 Om vi kobler det ut, mĂ„ de komme for Ă„ reparere det. 395 00:48:55,759 --> 00:49:00,918 Det tok to Ă„r fĂžr de reparerte gatelykten utenfor huset mitt... 396 00:49:26,863 --> 00:49:29,271 SĂ„ vakkert det er her! 397 00:49:38,329 --> 00:49:40,868 Hvor er fyret? 398 00:49:48,044 --> 00:49:54,045 Kan jeg se? Er Tematangi Ăžya med den snĂ„le halvĂžya pĂ„ nordsiden? 399 00:49:57,259 --> 00:49:59,631 Nord er vel der? 400 00:50:06,265 --> 00:50:09,551 Det er ingen halvĂžy her. 401 00:50:09,684 --> 00:50:11,724 Hvem har rappet den? 402 00:50:14,687 --> 00:50:18,269 SĂ„ dette er ikke Tematangi? 403 00:50:24,027 --> 00:50:30,230 SĂ„ det fins ikke noe fyr Ă„ koble ut, slik at de kan komme og finne oss? 404 00:50:33,200 --> 00:50:36,283 Vi er kanskje... 405 00:50:38,578 --> 00:50:41,662 ...lenger mot sĂžr. 406 00:50:41,789 --> 00:50:46,948 - Vi er kanskje pĂ„ Mata Nui. - Mata Nui? 407 00:50:47,084 --> 00:50:50,334 Og hva er det pĂ„ Mata Nui? 408 00:50:54,131 --> 00:50:56,835 Vi. 409 00:51:00,552 --> 00:51:03,635 Hva skal jeg"? 410 00:51:03,762 --> 00:51:06,845 Hva gjĂžr du? 411 00:51:12,185 --> 00:51:15,268 Faen i helvete! 412 00:51:34,450 --> 00:51:36,904 Ikke gjĂžr sĂ„nt mer. 413 00:51:37,035 --> 00:51:42,193 Jeg vil bare at noe skal gĂ„ bra. 414 00:51:42,330 --> 00:51:49,244 Ja, jeg vet det. Helt siden vi havnet her, har du virket sĂ„ sikker. 415 00:51:49,376 --> 00:51:54,535 - Du har svar pĂ„ alt. - Jeg er kapteinen. Det er jobben min. 416 00:51:54,672 --> 00:52:00,423 Jeg kan ikke veive med armene og rope: "Faen, vi kommer til Ă„ dĂž!" 417 00:52:01,551 --> 00:52:06,176 - Da virker man jo ikke spesielt trygg. - Nei, nettopp... 418 00:52:07,430 --> 00:52:10,763 Du mĂ„ vĂŠre min sikre kaptein. 419 00:52:12,392 --> 00:52:18,144 Du aner ikke hvor tĂžft det blir for meg hvis det klikker for deg. 420 00:52:31,154 --> 00:52:34,024 - Det kjennes bedre nĂ„. - Bra. 421 00:52:42,454 --> 00:52:44,659 Quinn... 422 00:52:45,914 --> 00:52:51,073 -lkke rĂžr sekken. Hva ser du etter? - Se der... 423 00:52:51,210 --> 00:52:53,166 Jag 424 00:52:53,294 --> 00:52:55,963 Det er en bĂ„t. 425 00:52:59,757 --> 00:53:04,916 - De gĂ„r inn i den Viken. - Kan vi signalisere til dem? 426 00:53:05,052 --> 00:53:09,547 - En nĂždrakett nĂ„... - Hvordan kommer vi oss ned dit? 427 00:53:09,681 --> 00:53:13,807 Vi gĂ„r ned fjellsiden, opp fjellsiden, ned fjellsiden... 428 00:53:13,933 --> 00:53:19,092 GĂ„r i redningsflĂ„ten, og hĂ„per at de fortsatt er der i morgen. 429 00:54:21,229 --> 00:54:24,098 Jeg kan ta over. 430 00:54:28,734 --> 00:54:32,185 Hva er det mellom deg og...? 431 00:54:34,238 --> 00:54:36,278 Angelica. 432 00:54:38,365 --> 00:54:43,358 Vi er venner. Hun jobber pĂ„ hotellet deler av Ă„ret. 433 00:54:43,494 --> 00:54:47,325 Vi har det moro sammen. Alt er ukomplisert. 434 00:54:47,455 --> 00:54:54,867 Har det alltid vĂŠrt ukomplisert, eller har du hatt noen kompliserte forhold? 435 00:54:55,544 --> 00:54:57,833 Det betyr "ja", ikke sant? 436 00:54:58,754 --> 00:55:03,048 - Hvor komplisert, pĂ„ en skala 1-10? -12. 437 00:55:03,174 --> 00:55:06,091 Tolv?! Hva hendte? 438 00:55:07,427 --> 00:55:11,672 Tragisk nok, sĂ„... 439 00:55:11,805 --> 00:55:16,134 -...dĂžde hun? Jeg beklager... - Nei, hun dĂžde ikke! 440 00:55:16,266 --> 00:55:20,761 - Vil du la meg fortelle, eller? - Fortell, da. 441 00:55:20,894 --> 00:55:25,188 Hun...ble forelsket i en annen. 442 00:55:25,314 --> 00:55:28,267 Ikke hvem som helst... 443 00:55:28,399 --> 00:55:34,483 - Med min beste venn og partner. - Hva gjorde du? 444 00:55:34,612 --> 00:55:39,770 Jeg trakk meg unna og Ăžnsket dem lykke til. 445 00:55:40,115 --> 00:55:45,737 - Er de fremdeles sammen? - Nei... Det ble slutt mellom dem. 446 00:55:46,870 --> 00:55:49,538 Etter at jeg solgte dem min andel av firmaet... 447 00:55:49,664 --> 00:55:53,198 Jeg korn hit, anskaffet flyet... 448 00:55:53,333 --> 00:55:56,001 Det var det beste jeg har gjort. 449 00:55:57,544 --> 00:56:00,378 - Det er to bĂ„ter der. - To?! 450 00:56:00,879 --> 00:56:03,714 To bĂ„ter! 451 00:56:03,840 --> 00:56:07,920 Se selv. For en flaks! 452 00:56:20,935 --> 00:56:26,093 - Sett deg, vi mĂ„ vekk herfra! - Hvorfor det? Hva mener du? 453 00:56:26,230 --> 00:56:29,847 - Faen, faen... - Herregud! 454 00:56:32,734 --> 00:56:35,818 Hva slags typer er det? 455 00:56:35,945 --> 00:56:39,562 - SjĂžrĂžvere. - Ekte sjĂžrĂžvere?! 456 00:56:39,697 --> 00:56:44,073 Smuglere, tyver... De rĂžver skip. 457 00:56:45,326 --> 00:56:47,366 De har drept noen! 458 00:56:47,494 --> 00:56:51,953 De ville drept oss ogsĂ„. Bare fordi vi sĂ„ dem! 459 00:57:14,679 --> 00:57:17,549 - Han sĂ„ meg! - Vi har besĂžk... 460 00:57:26,312 --> 00:57:30,439 - De har satt en bĂ„t pĂ„ sjĂžen. - Hva slags bĂ„t? 461 00:57:30,565 --> 00:57:34,100 - En motorbĂ„t... - Faen ogsĂ„. 462 00:57:45,367 --> 00:57:47,407 Ro fortere! 463 00:58:01,753 --> 00:58:03,958 Hopp! 464 00:58:52,078 --> 00:58:56,538 - Jeg orker ikke mer... - Jo da, det gjĂžr du. 465 00:59:07,547 --> 00:59:11,212 - Hva er det? - Den veien. 466 00:59:53,120 --> 00:59:56,203 Din bĂ„t? 467 00:59:57,539 --> 01:00:00,623 Ikke gjĂžr situasjonen verre. 468 01:00:04,294 --> 01:00:08,919 Det var dumt gjort. NĂ„ mĂ„ jeg drepe dere. 469 01:00:09,714 --> 01:00:14,173 - Si farvel... - Vi har gull! 470 01:00:24,015 --> 01:00:27,383 - Gull? - Gull... 471 01:00:27,518 --> 01:00:31,467 Vi har gull... Jeg lager smykkedesign. 472 01:00:32,980 --> 01:00:36,182 Jeg lager smykker, av gull og edelsteiner. 473 01:00:36,315 --> 01:00:41,107 - Edelsteiner som... - Jeg har solgt til kjente butikker. 474 01:00:41,235 --> 01:00:47,439 Vi har en prĂžvekolleksjon pĂ„ bĂ„ten, for vi skal begynne Ă„ selge pĂ„ Asia... 475 01:00:47,573 --> 01:00:51,949 - Det tar min mann seg av. - Jeg er et markedsfĂžrings... 476 01:00:52,076 --> 01:00:55,574 ...geni! Du er et geni! 477 01:01:09,504 --> 01:01:12,790 FĂžr oss til bĂ„ten. 478 01:02:13,923 --> 01:02:16,675 Hva gjĂžr vi nĂ„? 479 01:02:16,800 --> 01:02:19,883 Vi teller til tre og hopper... 480 01:02:20,010 --> 01:02:23,261 Jeg kan ikke! Hopp, du. 481 01:02:27,182 --> 01:02:29,305 - Jeg beklager... - Kysset? 482 01:02:29,433 --> 01:02:32,102 Nei, dette... 483 01:02:55,243 --> 01:02:58,326 Pokker ogsĂ„! 484 01:03:05,833 --> 01:03:12,036 Du vet det der om at "Man vet ikke hva man har fĂžr det er borte..." 485 01:03:12,171 --> 01:03:17,329 Det er bare piss. Jeg visste hva jeg hadde. 486 01:03:19,134 --> 01:03:25,052 Gud, som jeg elsket henne... Elsker henne, elsker henne. 487 01:03:25,179 --> 01:03:30,054 Ikke bli fornĂŠrmet, men menn vet ikke hva kjĂŠrlighet er. 488 01:03:30,183 --> 01:03:35,057 - Jo, jeg gjĂžr det! - Menn sier ofte at de elsker meg... 489 01:03:35,186 --> 01:03:39,847 - Noen av dem mener det sikkert. - Det gjĂžr de ikke, det! 490 01:04:44,400 --> 01:04:49,558 - Har de gitt opp, tro? - Vet ikke. Vi bĂžr ikke gĂ„ til leiren. 491 01:04:49,695 --> 01:04:54,355 - Flyet er lett Ă„ oppdage. - Jeg er sĂ„ redd. 492 01:04:54,490 --> 01:04:58,616 Om det er noen trĂžst, sĂ„ er jeg ogsĂ„ redd. 493 01:04:58,743 --> 01:05:03,901 - Nei, det gir meg ingen trĂžst! - Jeg trodde kvinner likte det nĂ„. 494 01:05:04,038 --> 01:05:08,663 Menn som kan grĂ„te, som kan vise sin kvinnelige side. 495 01:05:08,791 --> 01:05:13,950 NĂ„r man forfĂžlges av sjĂžrĂžvere, skal de vĂŠre tĂžffe og bevĂŠpnede. 496 01:05:37,144 --> 01:05:43,347 - Denne Ăžya liker ikke fly! - Det er et japansk sjĂžfly... 497 01:05:43,481 --> 01:05:46,564 Det har stĂ„tt der i 50 Ă„r. 498 01:05:47,651 --> 01:05:52,809 JĂžss... Du tror ikke at du kunne...? 499 01:05:54,238 --> 01:05:57,939 Jeg tror vi kan overnatte her. 500 01:05:59,534 --> 01:06:04,159 Jeg skal sjekke om det er noe som kan brukes pĂ„ flyet. 501 01:06:14,169 --> 01:06:16,707 Her bor jeg. 502 01:06:20,256 --> 01:06:24,881 Vi skal mĂžte dem kl 6. De skal utvide sĂžkeomrĂ„det. 503 01:06:25,009 --> 01:06:30,714 - Da er jeg nok for full til Ă„ vĂ„kne... - Jeg vet hvordan... 504 01:06:32,848 --> 01:06:36,762 Alt i orden? Helt sikkert? 505 01:06:39,019 --> 01:06:43,679 Ja, jeg skal bare ta en dusj og krype til kĂžys. 506 01:06:46,148 --> 01:06:49,315 - Hvordan gĂ„r det? - Bare fint. 507 01:06:49,442 --> 01:06:53,308 Vil du bli her i natt? 508 01:06:53,445 --> 01:06:56,528 - Bli her? - Hos meg. 509 01:06:56,989 --> 01:07:00,820 Du synes kanskje jeg er lĂžs pĂ„ trĂ„den,- 510 01:07:00,950 --> 01:07:06,109 -men vi fĂžler oss hjelpelĂžse, og jeg vil gjerne at du sover her. 511 01:07:06,245 --> 01:07:10,705 Jeg bare... Hvorfor ikke...? 512 01:07:11,249 --> 01:07:16,787 Nei, jeg kan ikke... Jeg har ikke gitt opp hĂ„pet ennĂ„. 513 01:07:16,919 --> 01:07:20,370 Og om jeg... om vi... 514 01:07:21,506 --> 01:07:23,546 Du godeste... 515 01:07:24,674 --> 01:07:27,877 - Nei. - Nei...? 516 01:07:28,886 --> 01:07:33,879 - Nei, jeg... - Er du helt sikker? 517 01:07:35,682 --> 01:07:37,971 Ja... 518 01:07:39,268 --> 01:07:42,351 NĂ„ gĂ„r jeg... 519 01:07:51,526 --> 01:07:54,313 BrĂždfrukt. 520 01:07:55,278 --> 01:07:58,943 - Det er ikke brĂžd. - Og ikke frukt. 521 01:08:11,581 --> 01:08:14,534 Jeg vil kysse deg. 522 01:08:18,169 --> 01:08:24,170 - Jeg likte Ă„ kysse deg. - Og jeg likte Ă„ kysse deg... 523 01:08:28,176 --> 01:08:30,880 Men...? 524 01:08:32,095 --> 01:08:36,091 Hvis jeg fĂžrst begynner, vil jeg ikke kunne stoppe. 525 01:08:39,183 --> 01:08:41,852 - Det hĂžres bra ut. -lkke sant? 526 01:08:41,977 --> 01:08:45,807 Jeg kan ikke. 527 01:09:05,117 --> 01:09:07,655 Vi bĂžr sove. 528 01:09:15,749 --> 01:09:18,204 Kom... 529 01:09:27,549 --> 01:09:30,632 Dette fĂžles bra. 530 01:09:31,927 --> 01:09:35,758 Og trygt. Det fĂžles trygt og bra... 531 01:10:16,124 --> 01:10:20,832 - God morgen! - Hva driver du med? 532 01:10:21,627 --> 01:10:27,297 - Jeg har en idĂ©. - Bra. Kan jeg hjelpe til? 533 01:10:28,048 --> 01:10:29,792 Ja. 534 01:10:30,592 --> 01:10:33,426 Et Ăžyeblikk! 535 01:10:40,181 --> 01:10:44,724 - Hva er det? - Helikoptret tar av om 20 minutter. 536 01:10:44,851 --> 01:10:52,228 - Vil du vĂŠre med, mĂ„ du skynde deg. - Takk, Philippe. Si at jeg kommer. 537 01:10:55,525 --> 01:11:02,688 - Helikoptret gĂ„r om 20 minutter! - Hva har jeg gjort...? 538 01:11:02,822 --> 01:11:06,948 - Og hvor mange ganger? - Alt i orden? 539 01:11:07,075 --> 01:11:12,412 - Dette var en total katastrofe! - Hvordan kan du si det? 540 01:11:12,537 --> 01:11:20,032 Alt du gjorde, var helt flott. Men det jeg gjorde, var galt! 541 01:11:20,167 --> 01:11:24,911 Vi er utsatt for en stor pĂ„kjenning. 542 01:11:25,045 --> 01:11:30,465 Akkurat som etter en begravelse. Alle knuller. 543 01:11:31,675 --> 01:11:36,217 - Ikke alle. - Å nei? 544 01:12:05,489 --> 01:12:08,572 Hva er det? 545 01:12:11,201 --> 01:12:12,945 Ingenting... 546 01:12:15,537 --> 01:12:19,155 Den kvinnen jeg fortalte om... 547 01:12:19,290 --> 01:12:24,449 - Hun som knuste hjertet ditt? - Hun var min kone. 548 01:12:25,086 --> 01:12:27,624 I 12 Ă„r. 549 01:12:29,172 --> 01:12:32,006 Har du barn? 550 01:12:32,132 --> 01:12:35,215 Nei. Vi fikk ikke barn, heldigvis. 551 01:12:35,343 --> 01:12:39,968 Men jeg har alltid villet ha barn. Massevis av barn. 552 01:12:40,096 --> 01:12:43,880 Ja vel? Det er ikke for sent ennĂ„. 553 01:12:47,267 --> 01:12:51,394 Hvor gammel er du egentlig? 554 01:12:54,022 --> 01:12:57,224 Hvor gammel tror du at jeg er? 555 01:12:57,899 --> 01:13:01,267 - MĂ„ tenke meg om litt... - Gjett. 556 01:13:01,735 --> 01:13:04,487 45? 557 01:13:05,863 --> 01:13:08,697 48? 558 01:13:09,199 --> 01:13:10,990 50? 559 01:13:16,162 --> 01:13:20,621 - Du ser fremdeles bra ut. - Jeg er fremdeles bra... 560 01:13:29,504 --> 01:13:35,423 - Vi mĂ„ ta ned en av gangen. - Du fĂžrst... 561 01:13:39,886 --> 01:13:42,259 VĂŠr forsiktig! 562 01:14:17,078 --> 01:14:20,529 - Gikk det bra? - Ja da. 563 01:14:22,081 --> 01:14:24,869 NĂ„ er det din tur! 564 01:14:33,756 --> 01:14:38,085 Hvordan kan jeg spise? Jeg er et stort svin! 565 01:14:38,217 --> 01:14:42,878 Jeg ble stilt pĂ„ prĂžve, og viste at jeg mangler karakterstyrke! 566 01:14:43,012 --> 01:14:46,345 Gi deg nĂ„. Du er mann, og kan ikke noe for det. 567 01:14:52,018 --> 01:14:59,265 Unnskyld, mr Martin. De har besluttet Ă„ avblĂ„se letingen. Jeg beklager. 568 01:15:00,649 --> 01:15:02,724 Det var det? 569 01:16:23,330 --> 01:16:26,413 Det fungerer! 570 01:17:20,827 --> 01:17:22,238 Korn igjen! 571 01:17:26,247 --> 01:17:28,287 Skyv pĂ„. 572 01:17:55,100 --> 01:17:58,801 Klar? Senk henne! 573 01:18:42,716 --> 01:18:45,088 Se; 574 01:19:08,191 --> 01:19:10,231 Unna! 575 01:19:12,527 --> 01:19:14,567 For langt til hĂžyre. 576 01:19:28,872 --> 01:19:31,540 Hvordan gikk det? 577 01:19:33,917 --> 01:19:38,577 - Du er sĂ„ret! - Det er ikke sĂ„ farlig... 578 01:19:43,632 --> 01:19:45,837 Fort! 579 01:19:46,842 --> 01:19:49,250 Hopp inn i flyet! 580 01:19:50,636 --> 01:19:52,676 Skynd deg! 581 01:20:06,355 --> 01:20:08,395 Forsiktig. 582 01:20:23,700 --> 01:20:25,692 Fyr! 583 01:20:29,996 --> 01:20:32,036 Flytt pĂ„ deg! 584 01:20:50,760 --> 01:20:53,963 FĂ„ det opp! 585 01:20:57,515 --> 01:20:59,638 Vi krasjer... 586 01:21:02,977 --> 01:21:07,436 - Vi krasjer inn i dem! - Hjelp til. Trekk! 587 01:21:41,837 --> 01:21:45,963 Hold deg vĂ„ken. Dette gĂ„r bra. 588 01:21:47,757 --> 01:21:52,631 Jeg burde fortelle deg et par ting om fly. 589 01:21:52,761 --> 01:21:54,800 Hvorfor det? 590 01:21:54,929 --> 01:22:01,262 Jeg er kanskje bevisstlĂžs nĂ„r det gĂ„r ned igjen. 591 01:22:01,391 --> 01:22:05,969 Jeg vil at du skal lĂŠre Ă„ hĂ„ndtere spaken. 592 01:22:06,103 --> 01:22:09,803 Du mener alvor, ikke sant? 593 01:22:11,273 --> 01:22:14,226 GjĂžr det. 594 01:22:14,358 --> 01:22:22,103 Hold i den! SmĂ„ korrigeringer... Se mot horisonten. 595 01:22:22,239 --> 01:22:29,153 NĂ„r vi kommer fram, mĂ„ du lande ca 30 meter fra stranden. 596 01:22:55,178 --> 01:23:02,673 Vi vil hedre to gode mennesker: miss Robin Monroe og en god venn... 597 01:23:02,808 --> 01:23:08,014 Tilgi meg, fader... Jeg har syndet! Jeg har vĂŠrt veldig uskikkelig! 598 01:23:19,986 --> 01:23:23,603 Herregud... Quinn? 599 01:23:24,781 --> 01:23:29,276 Quinn, ikke tving meg til Ă„ gjĂžre dette alene! 600 01:23:36,706 --> 01:23:42,208 Jeg vil si noen ord om vĂ„r venn Quinn Harris. Han var... 601 01:23:54,009 --> 01:23:55,634 Quinny! 602 01:23:56,219 --> 01:23:59,386 Det er Quinny! 603 01:24:04,516 --> 01:24:07,967 Opprettet inn mot stranden... 604 01:24:08,102 --> 01:24:14,021 Gassen ned til 65 knop... Hva faen er en knop? 605 01:24:14,148 --> 01:24:17,813 Det er Quinny! 606 01:24:17,942 --> 01:24:21,358 Takk, gode Gud! 607 01:24:22,028 --> 01:24:24,780 Klaffer, klaffer... 608 01:24:27,198 --> 01:24:30,649 Nesen opp fĂžr landing... 609 01:25:00,804 --> 01:25:03,888 Jeg kommer, elskling! 610 01:25:17,774 --> 01:25:20,727 Vi klarte det. 611 01:25:24,362 --> 01:25:26,651 Jeg kommer, Robin! 612 01:25:26,780 --> 01:25:29,484 Elskling... 613 01:25:31,283 --> 01:25:34,402 Du lever! Du er skadet! 614 01:25:34,535 --> 01:25:39,576 - Nei, men han trenger en lege. - Vi trenger en lege! 615 01:25:45,126 --> 01:25:47,415 Quinny! Er du uskadd? 616 01:25:47,544 --> 01:25:51,541 - Kan du rĂžre beinet? - Forsiktig! 617 01:25:51,672 --> 01:25:53,913 GĂ„r det bra? 618 01:26:11,394 --> 01:26:14,311 - Teen er her! - Fint. 619 01:26:14,437 --> 01:26:18,138 Vil du ha honning, sukkerklumpen min? 620 01:26:18,273 --> 01:26:23,562 Hotellet tilbyr oss en mĂ„neds gratis opphold nĂ„r vi vil. 621 01:26:23,693 --> 01:26:27,275 De er vel redde for Ă„ bli saksĂžkt. 622 01:26:28,989 --> 01:26:33,697 - Hvordan kjenner du deg? - Jeg er bare litt trett. 623 01:26:37,953 --> 01:26:40,622 SĂ„nn... 624 01:26:41,164 --> 01:26:43,239 Alt i orden med deg? 625 01:26:45,833 --> 01:26:50,542 - Jeg har nesten ikke sovet. - Stakkars deg. Korn... 626 01:26:51,170 --> 01:26:52,795 Sett deg. 627 01:26:56,507 --> 01:26:59,460 Det var fryktelig. 628 01:27:01,135 --> 01:27:05,299 Jeg trodde jeg aldri skulle fĂ„ se deg igjen. 629 01:27:05,430 --> 01:27:07,754 Jeg var... 630 01:27:07,890 --> 01:27:10,262 ...som fortapt... 631 01:27:12,768 --> 01:27:15,852 Vi er jo bare mennesker... 632 01:27:15,979 --> 01:27:20,391 lngen er perfekt. NĂ„r man blir utsatt for noe sĂ„nt,- 633 01:27:20,524 --> 01:27:27,058 -gjĂžr man ting. Man kan ikke skille mellom rett og galt. Man blir sprĂž! 634 01:28:01,468 --> 01:28:04,337 Du holder deg i aktivitet. 635 01:28:07,514 --> 01:28:13,016 - Hvordan er det med deg? - Bra. Bare en skramme. Og du? 636 01:28:13,142 --> 01:28:15,383 Ingen fare. 637 01:28:20,898 --> 01:28:25,227 - Hva slags opplegg har vi? Opplegg? 638 01:28:26,443 --> 01:28:28,815 Oss to. 639 01:28:30,696 --> 01:28:35,404 - Hva mener du? - Det vet du godt. 640 01:28:44,997 --> 01:28:48,579 Betydde det som hendte pĂ„ Ăžya noe? 641 01:28:49,959 --> 01:28:54,833 Eller var det bare sĂ„nt som skjer nĂ„r to mennesker er alene pĂ„ en Ăžde Ăžy? 642 01:28:56,839 --> 01:28:59,293 Det betydde noe. 643 01:29:01,217 --> 01:29:03,256 Noel? 644 01:29:06,053 --> 01:29:08,176 SĂ„ da... 645 01:29:09,139 --> 01:29:11,629 Hva skjer nĂ„? 646 01:29:13,516 --> 01:29:19,720 Jeg har mine fastlĂ„ste rutiner her, og du har mange muligheter. 647 01:29:19,854 --> 01:29:23,104 Du fortjener en som er... 648 01:29:23,231 --> 01:29:24,726 ...litt yngre. 649 01:29:27,026 --> 01:29:30,192 Burde ikke jeg fĂ„ avgjĂžre det? 650 01:29:31,362 --> 01:29:34,114 La oss vĂŠre realistiske. 651 01:29:34,239 --> 01:29:37,441 Du flytter ikke hit for Ă„ bli min andrepilot,- 652 01:29:37,574 --> 01:29:42,733 -og jeg flytter ikke til New York for Ă„ bli din resepsjonist, sĂ„... 653 01:29:44,120 --> 01:29:49,327 - Hvor stĂ„r vi da? -lngen steder, antar jeg... 654 01:29:50,958 --> 01:29:57,493 - SĂ„ ikke la oss komplisere ting. - Ja, du vil jo ha det ukomplisert... 655 01:29:58,922 --> 01:30:00,380 Nemlig. 656 01:30:13,974 --> 01:30:16,298 Lykke til, da. 657 01:30:18,644 --> 01:30:20,553 Lykke til selv. 658 01:30:22,355 --> 01:30:27,063 Jeg hĂ„per at alt ordner seg til det beste...for deg. 659 01:30:33,279 --> 01:30:37,987 Hvordan er skulderen i dag? Vil du ha noe smertestillende? 660 01:30:38,699 --> 01:30:40,739 Ja... 661 01:31:04,383 --> 01:31:08,083 Om 14 timer er vi tilbake i hverdagen. 662 01:31:15,099 --> 01:31:19,474 - Jeg tror ikke vi burde gifte oss. - Hva?! 663 01:31:20,185 --> 01:31:22,759 Hvorfor ikke? 664 01:31:22,895 --> 01:31:29,099 Det er galt at to mennesker gifter seg nĂ„r de har noe som hviler over dem. 665 01:31:31,318 --> 01:31:33,773 Tilgi meg, Robin! 666 01:31:33,903 --> 01:31:39,026 Jeg var helt fra meg, og hun tok av seg blusen, og... 667 01:31:39,156 --> 01:31:42,275 Men jeg gikk tilbake til vĂ„rt rom. 668 01:31:42,409 --> 01:31:46,951 PrĂžvde Ă„ sove, men tenkte pĂ„ deg. Jeg visste ikke om du var dĂžd... 669 01:31:47,078 --> 01:31:50,779 SĂ„ jeg gikk til bungalowen hennes... 670 01:31:50,914 --> 01:31:54,864 Og hun Ă„pnet dĂžren uten... 671 01:31:55,001 --> 01:31:56,495 ...pĂ„! 672 01:31:56,627 --> 01:31:58,667 - Hvem da? - Angelica. 673 01:31:59,754 --> 01:32:05,091 - LĂ„ du med Angelica? - Vi gjorde mer enn Ă„ ligge... 674 01:32:05,216 --> 01:32:09,758 - Visste du ikke det? - Hvordan skulle jeg vite det? 675 01:32:09,886 --> 01:32:14,546 Du sa at noe hviler over oss... Hva mente du? 676 01:32:16,140 --> 01:32:19,223 Quinn og jeg- 677 01:32:20,184 --> 01:32:25,936 Noe hendte... Noe som aldri hadde hendt om du og jeg virkelig var... 678 01:32:26,855 --> 01:32:29,939 ...forelsket. 679 01:33:47,451 --> 01:33:49,491 Unnskyld! 680 01:34:01,794 --> 01:34:05,080 - Hvor er flyet til New York? - Der. 681 01:34:36,818 --> 01:34:40,151 Unnskyld, men jeg mĂ„ av. 682 01:35:03,169 --> 01:35:07,996 Dere behĂžver ikke sjekke bagasjen. Jeg bare fĂžlte at jeg mĂ„tte bli. 683 01:35:15,678 --> 01:35:19,923 - Du er her... - Hei, Quinn! Kjenner du henne? 684 01:35:22,057 --> 01:35:26,303 Jean-Claude, gi oss et Ăžyeblikk. Takk. 685 01:35:30,521 --> 01:35:33,391 Hvorfor gikk du av flyet? 686 01:35:34,065 --> 01:35:37,184 Hvorfor korn du hit? 687 01:35:37,859 --> 01:35:41,441 Jeg innsĂ„ at livet mitt er altfor ukomplisert. 688 01:35:42,738 --> 01:35:44,232 Å ja...? 689 01:35:45,114 --> 01:35:48,281 Jeg vil komplisere det inn i helvetes mye. 690 01:36:05,211 --> 01:36:07,701 Hvor skal vi? 691 01:36:09,089 --> 01:36:14,924 Du bor jo i New York. SĂ„ lenge kan jeg ikke vente. Vi drar hjem til meg. 692 01:36:15,051 --> 01:36:17,672 Ditt lille hus pĂ„ stranden. 693 01:36:17,803 --> 01:36:21,088 - Det er vel egentlig en hytte... - En hytte? 694 01:36:21,222 --> 01:36:23,677 Ikke sĂ„ veldig stor. 695 01:36:23,807 --> 01:36:28,599 - Men du har vel en seng? - Skal du vĂŠre sĂ„ pirkete, eller? 53913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.