Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,905 --> 00:01:12,819
SEKS DAGER, SJU NETTER
2
00:01:20,623 --> 00:01:22,864
God morgen.
3
00:01:23,000 --> 00:01:26,083
- Takk.
- Selv takk.
4
00:01:28,587 --> 00:01:32,713
Jeg er rett utenfor. Hvem da?
5
00:01:33,507 --> 00:01:38,298
Nei, det er ikke noe galt med
layouten, jeg sjekket den selv.
6
00:01:38,427 --> 00:01:42,553
Marjorie må ha
forvekslet månedene...
7
00:01:47,349 --> 00:01:53,599
Si til Peter at det blir fire sider.
Verken sju, seks, eller fem. Fire sider.
8
00:01:55,188 --> 00:01:57,228
Vi fikk ny fotograf.
9
00:01:57,356 --> 00:02:01,270
Jeg dobbeltsjekket alt.
Hva er galt?
10
00:02:01,401 --> 00:02:08,861
Jo, det skal jeg fortelle deg:
Alt, siden det er helt feil layout.
11
00:02:08,989 --> 00:02:13,116
Hvorfor har jeg
30 sider med feil layout, Leo?
12
00:02:13,242 --> 00:02:18,911
Jo, fordi noen...Leo...
ikke gjorde jobben sin!
13
00:02:20,122 --> 00:02:25,280
På omslaget: "Kjærlighet på kontoret.
Få drømmemannen og høyere lønn."
14
00:02:25,417 --> 00:02:28,204
- Bra.
-Se hit.
15
00:02:28,961 --> 00:02:32,044
Stå litt nærmere.
16
00:02:33,297 --> 00:02:36,049
Bra! Da har vi det.
17
00:02:36,174 --> 00:02:40,717
- Slankekur med papaya?
- De vil bruke en annen frukt.
18
00:02:40,844 --> 00:02:43,927
- Hvilken da?
- Kiwi.
19
00:02:44,054 --> 00:02:47,138
Disse er fra Frank.
20
00:02:47,348 --> 00:02:54,227
- Så søtt. Han har vært i London.
- Meget eksotiske...og dyre.
21
00:02:54,353 --> 00:02:58,397
"Endelig ses vi igjen."
Hvor lenge var han borte?
22
00:02:58,522 --> 00:03:01,440
- To dager.
- To dager?!
23
00:03:01,566 --> 00:03:05,101
"Møt meg her kl 19.30."
Fint sted.
24
00:03:05,235 --> 00:03:11,070
-"Ta med deg dukken."
- Dukke. Sånt gjør han stadig.
25
00:03:19,495 --> 00:03:23,907
Hula-huladukke,
polynesisk restaurant...
26
00:03:24,040 --> 00:03:30,539
- Hva er dette for noe?
- Det er en del av overraskelsen.
27
00:03:32,087 --> 00:03:35,289
- Du vil ikke gjøre det slutt, vel?
- Nei!
28
00:03:35,422 --> 00:03:39,372
69 prosent av alle forhold
ender på restauranter.
29
00:03:39,925 --> 00:03:45,084
Vi skal ikke gjøre slutt. Jeg vil
at det skal bli mer romantikk.
30
00:03:45,221 --> 00:03:49,217
- Jaså?
- Lukk øynene.
31
00:03:49,348 --> 00:03:52,100
- Nå med det samme?
-Ja.
32
00:03:52,225 --> 00:03:58,760
Du sier at vi aldri drar noe sted,
at vi bare jobber og aldri slår oss løs.
33
00:03:58,897 --> 00:04:03,771
Nå skal du få se hvor vi skal hen.
34
00:04:08,445 --> 00:04:12,394
- Du mener det ikke!
- Du og jeg, om to uker.
35
00:04:12,531 --> 00:04:15,614
- Det kan jeg ikke.
- Jo da.
36
00:04:15,741 --> 00:04:20,699
- Klarerte det med Marjorie.
- Har du?! Du er en luring.
37
00:04:20,828 --> 00:04:27,244
Seks dager og sju netter på
den tropiske paradisøya Makatea...
38
00:04:51,849 --> 00:04:54,932
- Vi er 50 minutter forsinket.
- Gjør det noe?
39
00:04:55,059 --> 00:05:01,475
Nei da. Jeg henter bagasjen
mens du finner flyet vi har leid.
40
00:05:01,606 --> 00:05:04,689
Vi ses her om ti minutter. Elskling?
41
00:05:06,150 --> 00:05:09,234
- Jeg elsker deg!
- Jeg elsker deg!
42
00:05:33,627 --> 00:05:38,668
- Unnskyld...
- Helvete! Forbaska hestemøkk!
43
00:05:41,216 --> 00:05:45,212
Jeg ser etter Tropical Charters.
44
00:05:45,343 --> 00:05:49,174
- Skal dere til Makatea?
- Ja.
45
00:05:49,304 --> 00:05:53,717
Vi er klare om 10...20 minutter.
46
00:06:00,395 --> 00:06:04,558
Men det er vel ikke dette flyet...?
47
00:06:06,524 --> 00:06:09,525
Hvor er det egentlige flyet?
48
00:06:09,651 --> 00:06:13,482
Tropicals fly sitter fast på Fiji.
49
00:06:13,612 --> 00:06:17,941
Vi går i deres sted.
Dere er heldige, for jeg er piloten.
50
00:06:19,908 --> 00:06:25,696
Nei... Jeg drar ikke i dette flyet.
Det er jo i stykker.
51
00:06:25,829 --> 00:06:30,822
Nei da. Vi vedlikeholder det.
Dette er mitt fly.
52
00:06:30,958 --> 00:06:36,116
De Haviland Beaver.
Et av verdens mest pålitelige fly.
53
00:06:36,795 --> 00:06:39,748
Er det noe galt?
54
00:06:39,880 --> 00:06:44,505
Ja... Han tror visst vi vil fly
med den skraphaugen.
55
00:06:44,633 --> 00:06:48,583
Vi kan sikkert finne et annet...
56
00:06:48,720 --> 00:06:54,175
Fins ingen.
Men det går en båt nede fra havna.
57
00:06:54,307 --> 00:06:58,719
- Turen tar tre dager.
- Frank...
58
00:06:58,851 --> 00:07:05,600
Jeg er overbevist om at flyet
er trygt og at piloten er proff.
59
00:07:05,731 --> 00:07:08,649
Det er piloten.
60
00:07:09,192 --> 00:07:14,813
Vil dere være med, så flyr vi om
20-30 minutter. Jeg må hente olje.
61
00:07:14,946 --> 00:07:16,440
Nå?!
62
00:07:16,572 --> 00:07:18,730
- Jeg tar bagasjen.
- Nei...
63
00:07:22,784 --> 00:07:25,274
Har vi på belte?
64
00:07:25,411 --> 00:07:30,618
- Er disse virkelig nødvendige?
- Bare hvis vi styrter...
65
00:07:34,375 --> 00:07:37,957
Dette er Angelica,
vår vertinne om bord.
66
00:07:39,837 --> 00:07:43,787
Takk. Hei! Unnskyld meg...
67
00:07:49,761 --> 00:07:52,299
- Skal dere til Makatea?
- Håper det.
68
00:07:52,429 --> 00:07:57,173
Det er herlig der. Er dere fra USA?
Der har jeg bodd. Så gøy!
69
00:07:57,307 --> 00:08:01,518
- Quinn! Se hva jeg kjøpt.
- Hva er det?
70
00:08:01,644 --> 00:08:06,886
- En badedrakt, dammen!
-Jeg trodde det var en øyelapp!
71
00:08:55,597 --> 00:08:58,431
Velkommen til Makatea!
72
00:08:58,682 --> 00:09:03,841
Takk for at dere fløy med Harris.
Hyppige reiser gir bonuspoeng-
73
00:09:03,978 --> 00:09:08,271
-som kan byttes mot varer.
Tenkt å stjele vestene mine?
74
00:09:16,569 --> 00:09:22,191
Velkommen til Hanaiti! Jeg er
Philippe St. Claire, hotellsjefen.
75
00:09:22,323 --> 00:09:24,447
Sjekk inn hos mr Martin.
76
00:09:31,746 --> 00:09:33,905
Så nydelig!
77
00:09:42,837 --> 00:09:45,790
Vi blir her bestandig.
78
00:09:47,298 --> 00:09:52,457
Dette skal bli vår mest
uforglemmelige ferie noensinne.
79
00:09:58,514 --> 00:10:02,559
- Har du det fint?
- Kjempefint.
80
00:10:03,810 --> 00:10:09,016
Vet du hvilken dag det er i dag?
Vi har jubileum.
81
00:10:09,147 --> 00:10:12,230
- Har vi jubileum?
- Uoffisielt.
82
00:10:12,357 --> 00:10:16,353
I dag er det tre år siden vi møttes.
83
00:10:16,485 --> 00:10:19,568
- Var det i dag?
- Vi kranglet om en drosje.
84
00:10:19,695 --> 00:10:23,526
- Jeg kalte deg en idiot.
- Så det husker du...
85
00:10:23,656 --> 00:10:28,733
- En del av kjærlighetens odyssé.
-"0dyssé"?
86
00:10:31,078 --> 00:10:35,028
Kan du ta på deg noe fint i kveld?
87
00:10:35,164 --> 00:10:38,247
- Som hva da...?
- Denne.
88
00:10:43,962 --> 00:10:47,378
Vil du gifte deg med meg?
89
00:11:19,652 --> 00:11:22,440
Jeg er straks tilbake.
90
00:11:50,131 --> 00:11:57,544
Jeg visste at øya er vakker,
men du gjør den enda vakrere...
91
00:11:57,678 --> 00:12:01,343
Har du vært her på øya lenge?
Hvor lenge har du vært på Makatea?
92
00:12:01,472 --> 00:12:04,758
- Nå tuller du vel?
- Nei.
93
00:12:05,850 --> 00:12:08,934
Jeg fløy med deg hit. I dag...
94
00:12:09,645 --> 00:12:15,065
- For fem timer siden.
- Har hendt mye siden det...
95
00:12:19,943 --> 00:12:24,568
- Jeg gled.
- Så hvor har du andrepiloten?
96
00:12:24,696 --> 00:12:29,938
- Hun er opptatt med dere turister.
- Du liker oss visst ikke.
97
00:12:30,075 --> 00:12:37,322
Jo da. Man skal ikke bite
den hånd som gir en...munnfuller.
98
00:12:37,830 --> 00:12:41,993
Dessuten får man noe å le av.
99
00:12:43,167 --> 00:12:47,294
- Og du liker å få deg en latter, hva?
- Å, ja da.
100
00:12:47,712 --> 00:12:52,041
De kommer hit
for å trollbindes...
101
00:12:52,173 --> 00:12:57,759
De forventer å finne kjærligheten
som de ikke har funnet andre steder.
102
00:12:59,637 --> 00:13:04,464
- Kanskje de gjør det også.
- Dette er en øy...
103
00:13:04,598 --> 00:13:08,927
Det man ikke har med seg,
finner man ikke her.
104
00:13:10,102 --> 00:13:13,600
Dype greier... Både pilot og filosof.
105
00:13:15,856 --> 00:13:22,225
- La meg by deg på en drink.
- Jeg korn ikke hit alene. Husker du?
106
00:13:23,986 --> 00:13:29,359
- Jeg vil by dere begge.
- Det vil du slett ikke.
107
00:13:29,490 --> 00:13:33,949
- Du er fra New York, ikke sant?
- Alt i orden?
108
00:13:34,077 --> 00:13:36,864
- Hyggelig å se deg igjen.
- Takk det samme...
109
00:13:36,995 --> 00:13:40,743
- Får jeg by på en drink?
- Kom.
110
00:13:40,873 --> 00:13:46,542
- Vi skal visst gå, så...
- Kanskje en annen gang.
111
00:13:46,668 --> 00:13:49,076
Ha det.
112
00:13:49,795 --> 00:13:55,251
Var han innpåsliten?
La han an på deg? Det så slik ut...
113
00:13:55,383 --> 00:13:59,083
- Kanskje litt.
- Skal jeg gjøre noe med det?
114
00:13:59,219 --> 00:14:00,713
Hva da?
115
00:14:00,845 --> 00:14:06,550
Jeg trener ikke hver dag
for å se gamlinger dusje...
116
00:14:11,143 --> 00:14:14,678
Fine greier, hav!
117
00:14:14,812 --> 00:14:19,437
- Fine greier, himmel.
- Fine greier, mai tai.
118
00:14:20,525 --> 00:14:23,727
Pene greier, silikon. Oi sann...
119
00:14:25,945 --> 00:14:30,938
- Begynner å føle meg litt stekt.
- Skal jeg smøre deg inn?
120
00:14:31,073 --> 00:14:34,821
Vil du det?
Vil du ha på litt krem?
121
00:14:34,951 --> 00:14:38,034
Siden det er deg.
Hvor er tuben?
122
00:14:38,161 --> 00:14:42,288
- Miss Monroe? Telefon til Dem.
- Til meg?
123
00:14:42,414 --> 00:14:45,747
- De kan ta den i baren.
- Hvem ringer deg her?
124
00:14:45,875 --> 00:14:48,958
Aner ikke. Straks tilbake.
125
00:14:51,629 --> 00:14:54,712
To mai tai, takk.
126
00:14:56,174 --> 00:15:00,503
Jeg vet at du er på ferie,
men dette er akutt.
127
00:15:00,635 --> 00:15:03,837
- Nei...
- Opptaket er avtalt...
128
00:15:03,971 --> 00:15:09,129
Men Vendela og Evander Holyfield
er bare ledige samtidig i 17 timer.
129
00:15:09,266 --> 00:15:13,393
Får vi det ikke gjort nå,
ryker forsiden til mainummeret.
130
00:15:13,519 --> 00:15:16,187
Noen nærmere kan vel ta det?
131
00:15:16,312 --> 00:15:22,017
Nei, dessverre. Vendela er i Sydney
og Evander er i Osaka.
132
00:15:22,150 --> 00:15:25,980
- Taylor er på vei til Papeete.
- Tahiti?
133
00:15:26,111 --> 00:15:29,692
Alle kommer til deg.
Du skal bare-
134
00:15:29,821 --> 00:15:34,530
-fly dit og overvære opptaket.
Det tar maks 15 timer.
135
00:15:34,658 --> 00:15:39,781
Dette er litt vanskelig...
Frank fridde til meg i går kveld.
136
00:15:39,912 --> 00:15:44,157
Å Gud!
Så glad jeg er på dine vegne!
137
00:15:44,289 --> 00:15:48,749
Fint, men...hva slags signaler
gir jeg til Frank-
138
00:15:48,876 --> 00:15:53,121
-om jeg dagen etter forlovelsen
forsvinner på en fotojobb?
139
00:15:56,423 --> 00:16:03,550
Nyttig for ham. En fin anledning
til å vise hvor du setter grenser.
140
00:16:03,678 --> 00:16:07,425
Jeg har lest at 38,6 prosent
av alle kvinner-
141
00:16:07,555 --> 00:16:11,682
-presses til å slutte i jobben
allerede første året.
142
00:16:11,808 --> 00:16:16,801
Det sto i vårt blad
og vi fant på det.
143
00:16:16,937 --> 00:16:19,724
Vær så snill, Robin...?
144
00:16:20,731 --> 00:16:24,478
- Ja vel, da.
- Bra! Kommer du deg til Tahiti?
145
00:16:24,608 --> 00:16:27,147
Ja, jeg kan...
146
00:16:30,612 --> 00:16:33,731
Er det deilig?
147
00:16:45,539 --> 00:16:48,955
Ikke rør deg! Bare ligg slik.
148
00:16:54,087 --> 00:16:57,953
- Jeg ser etter...
- Quinny, besøk til deg.
149
00:16:59,424 --> 00:17:01,796
Hallo...
150
00:17:02,300 --> 00:17:06,629
Beklager at jeg forstyrrer,
men jeg har et problem.
151
00:17:06,762 --> 00:17:09,252
Hva har hendt?
152
00:17:09,389 --> 00:17:13,468
Sjefen min vil at jeg
skal dra til Tahiti i kveld.
153
00:17:13,600 --> 00:17:17,466
Jeg har faktisk fridag nå...
154
00:17:17,602 --> 00:17:22,761
Jaha... Kunne du avbryte den
for 500 dollar?
155
00:17:23,648 --> 00:17:26,400
Vil du dra til Papeete?
156
00:17:26,525 --> 00:17:30,652
Jeg skal opptre i kveld.
Tirsdager er det Tamoure-kveld.
157
00:17:30,778 --> 00:17:35,486
Tamoure-kveld. Så det binder meg.
Nei, det blir jeg først senere...
158
00:17:37,116 --> 00:17:42,488
Dette er viktig, og du ville
gjøre meg en kjempestor tjeneste.
159
00:17:42,619 --> 00:17:45,407
7007
160
00:17:48,457 --> 00:17:51,244
- Flott.
- Vi møtes ved flyet...
161
00:17:51,375 --> 00:17:54,459
- Om en time.
- Takk skal du ha!
162
00:17:54,586 --> 00:18:01,749
38,6 prosent av alle kvinner tvinges til
å slutte i jobben når de gifter seg.
163
00:18:01,882 --> 00:18:06,092
Det stod i bladet ditt.
Sikkert oppdiktet.
164
00:18:10,055 --> 00:18:16,850
- Var det deg, ville jeg forstått det.
- For du er ikke så romantisk som jeg.
165
00:18:20,937 --> 00:18:24,020
Bli med, da.
166
00:18:24,147 --> 00:18:26,187
- Nei.
- Hvorfor ikke?
167
00:18:26,316 --> 00:18:29,399
Blir jeg med, vil jeg gå rundt og sture.
168
00:18:29,526 --> 00:18:33,653
Blir jeg her, får du
dårlig samvittighet. Det er bedre.
169
00:18:33,779 --> 00:18:38,772
Det blir bare en overnatting...
Gubben min.
170
00:18:39,408 --> 00:18:43,357
- Si det en gang til.
-"Gubben min"?
171
00:18:43,494 --> 00:18:47,704
- Jeg liker det. Si det igjen.
- Gubben min...
172
00:18:54,876 --> 00:18:57,331
- Klar?
- Er det trygt å fly?
173
00:18:57,462 --> 00:19:00,545
- Med meg, ja.
- Er du så bra?
174
00:19:00,672 --> 00:19:05,961
- Jeg er den beste du har vært borti.
- Kan man stole på utstyret ditt, da?
175
00:19:06,092 --> 00:19:09,259
Vi er gamle, men solide.
176
00:19:10,053 --> 00:19:13,137
- Hva er dette?
- Feilbestilte varer til hotellene.
177
00:19:13,264 --> 00:19:18,056
Jeg skulle tatt dem til Tahiti i morgen.
Nå kan jeg slå to fluer i en smekk.
178
00:19:18,184 --> 00:19:20,556
Fint for deg...
179
00:19:21,645 --> 00:19:24,895
Så den ikke flyr rett på deg...
180
00:19:26,898 --> 00:19:29,981
Har du pengene?
181
00:19:32,402 --> 00:19:36,019
- Det burde stemme...
- Jeg stoler på deg.
182
00:20:12,762 --> 00:20:16,676
Hva jobber du med i New York?
183
00:20:16,807 --> 00:20:20,591
Jeg er nest-redaktør
for bladet Dazzle.
184
00:20:20,726 --> 00:20:27,973
- Dazzle? Har jeg aldri hørt om.
- Du er ikke akkurat vår målgruppe.
185
00:20:29,774 --> 00:20:32,182
Her er det.
186
00:20:32,317 --> 00:20:34,357
Dazzle...
187
00:20:34,485 --> 00:20:39,146
"Din derrière:
Fem øvelser som temmer udyret."
188
00:20:39,280 --> 00:20:42,862
"Ti triks for å få ham til å tenne."
189
00:20:43,491 --> 00:20:48,116
Hørt på makan...
"Ti triks for å få ham til å tenne..."
190
00:20:49,037 --> 00:20:52,120
Vet du hva som får
en mann til å tenne?
191
00:20:52,247 --> 00:20:56,660
At jenta kommer.
Vi gutta er lette å gjøre til lags.
192
00:20:56,792 --> 00:21:01,417
For sånt kan man ikke forlange
seks dollar per nummer.
193
00:21:01,545 --> 00:21:06,123
Er dette rådet inkludert i de 700,
eller skal du ha ekstra?
194
00:21:06,257 --> 00:21:09,708
- Det spanderer jeg.
- Takk...
195
00:22:33,441 --> 00:22:39,774
Trafikkontrollen, Beaver 0318 her.
Vi ligger på 3500 fot i retning 110.
196
00:22:40,821 --> 00:22:45,280
Jeg vil gjerne ha
en oppdatert værprognose.
197
00:22:53,579 --> 00:22:55,785
Gjenta det.
198
00:23:03,503 --> 00:23:08,661
Jeg beklager, men været
slo om fortere enn beregnet.
199
00:23:09,882 --> 00:23:13,298
Vi må snu og dra tilbake.
200
00:23:13,426 --> 00:23:16,676
Det er ikke verdt å ta sjansen.
201
00:23:33,148 --> 00:23:35,816
Vi er omringet av stormbyger.
202
00:23:35,941 --> 00:23:40,068
Spenn deg godt fast,
det kan bli litt turbulent.
203
00:23:41,612 --> 00:23:46,154
Er det greit
at jeg setter meg her foran?
204
00:23:48,867 --> 00:23:51,239
Spenn deg fast.
205
00:24:01,458 --> 00:24:06,914
- Hva er det?
- Xanax. Tar det i krisesituasjoner.
206
00:24:07,046 --> 00:24:10,627
- Gi meg et par.
- Bare styr flyet, du.
207
00:24:41,360 --> 00:24:47,314
- Hva tar du nå?
- Xanax. Legen min sa at...
208
00:24:47,448 --> 00:24:49,986
Hit med dem.
209
00:24:57,830 --> 00:25:00,913
Det var nære på, hva?
210
00:25:03,792 --> 00:25:07,078
Mer enn som så... Vi ble truffet.
211
00:25:07,670 --> 00:25:12,212
- Faen også. Radioen er død.
- Det var ille.
212
00:25:16,384 --> 00:25:18,922
Mayday , mayday , mayday...
213
00:25:19,053 --> 00:25:25,256
Beaver 0318 kan ikke holde høyden.
Hører noen oss?
214
00:25:26,891 --> 00:25:31,018
- Mayday...
- Vi har en melding til våre kunder:
215
00:25:31,144 --> 00:25:37,347
- Snøskuffer er på salg for 12,99!
- La den være! Vi mister høyde.
216
00:25:37,482 --> 00:25:41,478
Jeg er 65 kilometer
sør-sørøst for Makatea.
217
00:25:42,151 --> 00:25:48,355
- Mayday, mayday, mayday...
- Hvor mange har du tatt?
218
00:25:51,158 --> 00:25:55,202
- Det vet jeg ikke.
- Dette er alvor.
219
00:25:55,327 --> 00:26:02,122
Jeg vil du skal sitte stille, holde
munn, spenne deg fast og så la meg fly.
220
00:26:18,426 --> 00:26:21,509
Det er en øy der nede.
221
00:26:22,178 --> 00:26:27,255
Jeg ser en strand.
Vi får lande der.
222
00:27:02,414 --> 00:27:05,248
Stein på stranden!
223
00:28:03,372 --> 00:28:05,862
God morgen!
224
00:28:07,083 --> 00:28:12,124
- Henter du en kaffe til meg?
- Ja visst, frue...
225
00:28:16,964 --> 00:28:19,834
- Hvor er vi?
- Her.
226
00:28:19,966 --> 00:28:22,457
Hvor da?
227
00:28:22,593 --> 00:28:28,796
Et sted mellom Makatea og Tahiti.
Mer vet jeg ikke...
228
00:28:30,515 --> 00:28:36,849
- Hva har hendt?
- Landingsunderstellet ble knust.
229
00:28:36,978 --> 00:28:41,971
Skal du ikke reparere det?
Få det festet igjen?
230
00:28:42,106 --> 00:28:48,641
- Jo da, vi kan lime det fast...
- Er ikke du en sånn mann, da?
231
00:28:49,194 --> 00:28:54,069
- Hva slags mann?
- En sånn nevenyttig mannemann.
232
00:28:54,198 --> 00:28:57,067
- Nevenyttig...?
- Nettopp.
233
00:28:57,200 --> 00:29:02,359
Gi dem en lommekniv og en Q-tip
og de bygger et kjøpesenter.
234
00:29:02,495 --> 00:29:06,705
- Kan du ikke det?
- Nei, det kan jeg ikke.
235
00:29:06,831 --> 00:29:09,500
Men ;eg kan dette...
236
00:29:09,625 --> 00:29:12,293
Hjelper det?
237
00:29:14,211 --> 00:29:17,876
- Jeg vet hva jeg skal gjøre!
- Så fint.
238
00:29:20,549 --> 00:29:23,632
Se her, du!
Mobiltelefon.
239
00:29:24,176 --> 00:29:27,213
Jeg skal skaffe hjelp.
240
00:29:27,345 --> 00:29:29,753
På et blunk.
241
00:29:30,722 --> 00:29:33,426
Korn igjen, da...
242
00:29:46,066 --> 00:29:48,604
Er vi skipbrudne?
243
00:29:48,735 --> 00:29:51,569
- Hvordan vil du ha det?
- Unnskyld?
244
00:29:51,695 --> 00:29:57,198
- Pent innpakket eller like ut?
- Bestem, du.
245
00:30:01,076 --> 00:30:04,777
Vi har bare ett hjul,
så vi kan ikke ta av.
246
00:30:04,912 --> 00:30:11,115
Lynet slo ut radioen og nødsenderen.
De vil sende ut letemannskaper,-
247
00:30:11,250 --> 00:30:16,752
-men uten sender er vi like lette
å finne som en loppe på en elefant.
248
00:30:16,879 --> 00:30:20,413
Alt vi har,-
249
00:30:20,548 --> 00:30:23,584
-er én eneste nødrakett.
250
00:30:23,717 --> 00:30:29,338
- Kan jeg heller få det innpakket?
- Det var dét det var...
251
00:30:31,430 --> 00:30:34,513
Og de dårlige nyhetene?
252
00:30:36,392 --> 00:30:42,428
De dårlige nyhetene er
at vi kanskje blir værende her lenge.
253
00:30:42,563 --> 00:30:46,856
Du og jeg...
Kan bli værende her, veldig...
254
00:30:46,982 --> 00:30:52,853
...veldig...veldig, veldig, veldig...
255
00:30:52,986 --> 00:30:56,070
...veldig lenge.
256
00:30:59,241 --> 00:31:02,491
Da vil jeg ha tilbake mine 700 dollar.
257
00:31:05,370 --> 00:31:07,611
Gi meg pengene.
258
00:31:07,746 --> 00:31:14,281
Du har ikke fløyet meg til Tahiti,
som du lovet. Gi meg pengene.
259
00:31:20,964 --> 00:31:24,082
Et...to...
260
00:31:24,883 --> 00:31:27,089
Tre...
261
00:31:29,761 --> 00:31:34,505
- Jeg har fløyet deg halvveis.
- Halvveis...? Halvveis?
262
00:31:34,639 --> 00:31:39,716
- Halvveis!
- Halvveis?! Du er jammen god!
263
00:31:39,851 --> 00:31:43,717
Du har fløyet meg halvveis.
Fantastisk!
264
00:31:43,854 --> 00:31:47,898
Hva gjør du? Ligg unna flyet mitt!
265
00:31:48,023 --> 00:31:51,641
- Ikke rør det der.
- Jeg skal gjøre noe!
266
00:31:51,776 --> 00:31:56,686
Hva holder du på med?
Ligg unna det!
267
00:31:57,113 --> 00:32:01,738
- Hva er dette? En båt!
- Redningsflåte.
268
00:32:01,866 --> 00:32:05,531
- Vi kan dra med den.
- Til hvor da?
269
00:32:05,660 --> 00:32:10,949
Du vil ikke skvulpe omkring på havet
i en 8 fots-gummibåt.
270
00:32:11,081 --> 00:32:13,998
- Snakk for deg selv!
- Hit med den!
271
00:32:14,124 --> 00:32:17,208
Ikke trekk i den der!
272
00:32:37,515 --> 00:32:40,184
Få meg ut!
273
00:32:42,018 --> 00:32:44,058
Få meg ut!
274
00:32:49,482 --> 00:32:53,229
Lover du å la være å oppføre deg
som en idiot?
275
00:32:53,359 --> 00:32:57,819
- Dra til helvete!
- Unnskyld, hva sa du...?
276
00:33:04,575 --> 00:33:07,528
Det var det jeg trodde.
277
00:33:14,457 --> 00:33:19,450
- Mr Martin? Telefon til miss Monroe.
- Jeg kan ta den.
278
00:33:22,546 --> 00:33:27,005
Dette er Frank Martin.
Hvem...? Hei, Marjorie!
279
00:33:28,383 --> 00:33:30,957
Hun dro dit i går.
280
00:33:32,719 --> 00:33:34,759
Hva?
281
00:33:34,887 --> 00:33:37,425
Det er Philippe i Makatea.
282
00:33:37,556 --> 00:33:43,343
Quinn fløy ned en dame i går kveld.
Sjekk om flyet står der. Jeg kan vente.
283
00:33:43,476 --> 00:33:48,351
- Tony sa at Quinny ikke korn fram.
- Vi vet for lite ennå, Angelica.
284
00:33:48,480 --> 00:33:51,314
Ja, Marie.
285
00:33:54,609 --> 00:33:59,234
- Kontakt sjøredningen og ring igjen.
- Herregud...
286
00:34:02,072 --> 00:34:07,231
Om du vil ha vann,
får du hjelpe til å hente det.
287
00:34:13,455 --> 00:34:16,787
- Hva ser du på?
-lkkeno'.
288
00:34:16,916 --> 00:34:22,158
- Bare innrøm det, du glodde.
- Glodde?! Svar meg på en ting.
289
00:34:23,420 --> 00:34:28,876
Når du kjøper sånne klær, sier du da:
"Jeg tar disse, så ingen ser på meg"?
290
00:34:29,382 --> 00:34:32,466
Jeg liker at folk ser, men ikke du.
291
00:34:39,681 --> 00:34:43,263
- Du er faktiskt ikke min type.
- Så fint.
292
00:34:43,392 --> 00:34:48,634
Hvorfor ikke? For å ha noe
å prate om. Så, hvorfor ikke?
293
00:34:51,231 --> 00:34:54,895
Du jabber for mye,
du er påståelig...
294
00:34:55,025 --> 00:34:59,437
Du er sta, sarkastisk og snobbete.
295
00:34:59,569 --> 00:35:03,945
Rumpa di er for liten
og puppene dine for små.
296
00:35:06,241 --> 00:35:10,451
Vil du vite hvorfor
du ikke er min type?
297
00:35:20,584 --> 00:35:24,367
- Jeg er amerikaner.
- Hvordan skal vi finne dem?
298
00:35:24,503 --> 00:35:27,586
Vi flyr over havet og ser ned.
299
00:35:27,713 --> 00:35:33,216
Ingen moderne teknologi?
Nå fins det satelliter, laser...
300
00:35:33,342 --> 00:35:37,126
- Bare hopp, mr Martin.
-Jeg heter men.
301
00:35:37,262 --> 00:35:41,388
- Frank. Utgiftene spiller ingen rolle.
- Hopp inn.
302
00:35:43,182 --> 00:35:47,807
Trekk pusten dypt.
Det pleier å hjelpe meg.
303
00:35:48,853 --> 00:35:53,063
Det har bare gått 12 timer,
så vi finner dem nok.
304
00:36:14,036 --> 00:36:18,163
Bwana, kan jeg
få gå først en stund?
305
00:36:19,332 --> 00:36:22,664
Gjerne det. Det blir interessant...
306
00:36:35,509 --> 00:36:40,383
Se der! Jeg har funnet det.
307
00:36:47,601 --> 00:36:49,806
Korn, Quinny!
308
00:37:03,236 --> 00:37:05,442
Så nydelig det er...
309
00:37:15,078 --> 00:37:19,952
- Vent... Hva gjør du?
- Hva er det der?
310
00:37:20,081 --> 00:37:25,418
Det er bare en gris. Han er mer redd
for oss enn vi for den. Se nå!
311
00:37:25,543 --> 00:37:27,749
Av sted med deg!
312
00:37:36,884 --> 00:37:40,382
- Quinn?
- Hva er det?
313
00:37:42,680 --> 00:37:45,763
Unnskyld at jeg forstyrrer, men...
314
00:37:45,890 --> 00:37:47,930
Jeg har et problem.
315
00:37:50,435 --> 00:37:56,969
- Hva er det?
- Noe har svømt inn i shortsen min.
316
00:37:59,524 --> 00:38:02,608
Jeg tror det er en slange...
317
00:38:07,363 --> 00:38:12,522
- Det var ikke bra...
- Hva skal jeg gjøre?
318
00:38:13,075 --> 00:38:16,573
Skal jeg gripe tak i den?
319
00:38:16,703 --> 00:38:21,328
Nei, det er for risikabelt.
Den kan være giftig.
320
00:38:22,415 --> 00:38:29,412
Men om den er giftig, skal jeg la
den få svømme rundt i shortsen min?
321
00:38:29,545 --> 00:38:33,292
- Godt spørsmål...
- Bare gi meg et råd, du.
322
00:38:33,422 --> 00:38:38,581
Gi meg råd, tips...
Akkurat nå er jeg åpen for alle forslag.
323
00:38:38,717 --> 00:38:42,418
- Stå helt stille.
- Stille...
324
00:38:42,553 --> 00:38:46,337
- Hva er det du gjør?
- Slapp av.
325
00:38:51,351 --> 00:38:53,971
Gode Gud...
326
00:38:55,145 --> 00:38:58,431
- Hva?
-lkke bra...
327
00:38:59,982 --> 00:39:04,109
Jeg prøver å konsentrere meg.
328
00:39:19,287 --> 00:39:22,370
Best for deg at du ikke gliser.
329
00:39:37,924 --> 00:39:42,502
- Takk...
- Litt nytte kan jeg visst gjøre.
330
00:40:30,793 --> 00:40:33,876
Har du stevnemøte?
331
00:40:34,004 --> 00:40:36,838
- Er det fint?
- Hvorfor antrekket?
332
00:40:36,964 --> 00:40:40,415
- Jeg skal på jakt.
- På hva da?
333
00:40:43,302 --> 00:40:46,385
Nei... Det kan du ikke!
334
00:40:47,263 --> 00:40:52,256
- De er jo så flotte!
- Og smaker akkurat som kylling.
335
00:41:16,699 --> 00:41:19,237
Jeg tror jeg vil smake.
336
00:41:19,368 --> 00:41:25,404
Så hvis noen spør om jeg har
smakt påfugl, kan jeg svare "ja"...
337
00:41:25,538 --> 00:41:27,080
Det er godt!
338
00:41:29,041 --> 00:41:31,081
Perfekt!
339
00:41:53,557 --> 00:41:55,965
Akkurat som kylling!
340
00:41:59,978 --> 00:42:03,595
- Har du alltid vært flyger?
- Hele mitt voksne liv.
341
00:42:03,731 --> 00:42:06,814
- Hva har du fløyet?
- Alt mulig.
342
00:42:06,941 --> 00:42:10,606
Jeg hadde et firma som gikk bra.
343
00:42:10,736 --> 00:42:14,103
Så hva hendte?
344
00:42:15,531 --> 00:42:19,694
Jeg fant en bedre livsstil.
345
00:42:19,825 --> 00:42:23,525
- Hvordan da?
- Jeg korn hit...
346
00:42:23,661 --> 00:42:29,745
Skaffet meg et lite hus på en
vakker strand. Fikk meg eget fly...
347
00:42:32,959 --> 00:42:37,667
Jeg gjør som jeg vil
og lever stille og fredelig.
348
00:42:37,796 --> 00:42:43,465
- Lever det alle menn drømmer om.
- Til de fyller tolv år...
349
00:42:47,719 --> 00:42:50,387
Unnskyld meg.
Nå gikk jeg over streken.
350
00:42:51,888 --> 00:42:56,716
Jeg er bare grinete
fordi vi er skipbrudne.
351
00:43:16,447 --> 00:43:19,815
En sånn stjernehimmel
har man ikke i New York.
352
00:43:19,949 --> 00:43:23,032
Ja, den er fin.
353
00:43:25,161 --> 00:43:27,201
Beklager...
354
00:43:28,163 --> 00:43:31,246
Jeg er bare litt brisen.
355
00:43:35,835 --> 00:43:38,159
God natt.
356
00:43:41,839 --> 00:43:43,583
God natt...
357
00:43:51,178 --> 00:43:53,717
Bra...
358
00:43:53,847 --> 00:43:56,385
Meget bra...
359
00:44:24,910 --> 00:44:27,530
Et fly...!
360
00:44:30,121 --> 00:44:34,782
Et fly...
Vi trenger nødraketten... Quinn?
361
00:44:38,544 --> 00:44:41,413
Våkn opp! Jeg ser et fly.
362
00:44:41,546 --> 00:44:43,705
Quinn...
363
00:44:53,887 --> 00:44:56,212
Nødrakett!
364
00:45:02,685 --> 00:45:04,926
Elskling...
365
00:45:20,947 --> 00:45:23,900
Nei... Typisk!
366
00:45:35,165 --> 00:45:37,620
Hva har du gjort?!
367
00:45:37,750 --> 00:45:43,087
Du har brukt vår eneste nødrakett
og skutt et palmetre i brann!
368
00:45:43,212 --> 00:45:49,213
Den traff treet fordi du rullet rundt!
Jeg prøvde å signalisere til flyet.
369
00:45:49,342 --> 00:45:51,583
Hvilket pokkers fly?
370
00:45:52,719 --> 00:45:55,588
Det pokkers flyet!
371
00:45:57,514 --> 00:45:59,554
Det der?!
372
00:45:59,682 --> 00:46:04,723
Det er et rutefly! Det flyr
i 26000 fots høyde med 1000 km/t!
373
00:46:04,852 --> 00:46:09,228
De hadde ikke sett
en kjerneeksplosjon!
374
00:46:09,355 --> 00:46:14,099
Hadde ikke du drukket deg
bevisstløs, kunne du ha sagt det før!
375
00:46:14,233 --> 00:46:20,946
Vet du hva? Du har spolert
vår eneste sjanse til å bli funnet!
376
00:46:21,071 --> 00:46:25,614
Hadde du vært en bedre flyger,
hadde vi ikke vært her!
377
00:46:25,741 --> 00:46:28,445
Bedre flyger får du ikke!
378
00:46:28,576 --> 00:46:33,320
Annenhver gang jeg har
fløyet med deg, har du styrtet!
379
00:46:33,455 --> 00:46:37,404
Og det er ikke
noe i veien med puppene mine!
380
00:46:52,593 --> 00:46:57,218
- Så mye hav...
-lkke vær redd.
381
00:46:57,638 --> 00:47:03,093
Hvor de enn er, så tar sikkert Quinny
godt vare på kjæresten din.
382
00:47:03,225 --> 00:47:05,265
Hva mener du?
383
00:47:07,811 --> 00:47:13,563
La oss få opp farten litt.
Jeg vil nå toppen før det blir mørkt.
384
00:47:37,790 --> 00:47:39,830
Helvete!
385
00:47:40,917 --> 00:47:45,162
Nå tror jeg ikke
jeg orker mer ferie...
386
00:47:59,638 --> 00:48:01,797
Stå stille!
387
00:48:01,931 --> 00:48:04,932
- Hva er det?
- Stå stille.
388
00:48:20,944 --> 00:48:24,442
Vi må finne fyret.
389
00:48:27,698 --> 00:48:30,071
Kom.
390
00:48:35,620 --> 00:48:38,739
Håper at det er der.
391
00:48:38,873 --> 00:48:44,411
Stormen førte oss sørvest i 40 min,
så vi kan være på Tematangi.
392
00:48:44,543 --> 00:48:46,916
Det forklarer jo alt...
393
00:48:47,045 --> 00:48:50,626
Det ligger et radiofyr
på toppen av Tematangi.
394
00:48:50,756 --> 00:48:55,630
Om vi kobler det ut,
må de komme for å reparere det.
395
00:48:55,759 --> 00:49:00,918
Det tok to år før de reparerte
gatelykten utenfor huset mitt...
396
00:49:26,863 --> 00:49:29,271
Så vakkert det er her!
397
00:49:38,329 --> 00:49:40,868
Hvor er fyret?
398
00:49:48,044 --> 00:49:54,045
Kan jeg se? Er Tematangi øya med
den snåle halvøya på nordsiden?
399
00:49:57,259 --> 00:49:59,631
Nord er vel der?
400
00:50:06,265 --> 00:50:09,551
Det er ingen halvøy her.
401
00:50:09,684 --> 00:50:11,724
Hvem har rappet den?
402
00:50:14,687 --> 00:50:18,269
Så dette er ikke Tematangi?
403
00:50:24,027 --> 00:50:30,230
Så det fins ikke noe fyr å koble ut,
slik at de kan komme og finne oss?
404
00:50:33,200 --> 00:50:36,283
Vi er kanskje...
405
00:50:38,578 --> 00:50:41,662
...lenger mot sør.
406
00:50:41,789 --> 00:50:46,948
- Vi er kanskje på Mata Nui.
- Mata Nui?
407
00:50:47,084 --> 00:50:50,334
Og hva er det på Mata Nui?
408
00:50:54,131 --> 00:50:56,835
Vi.
409
00:51:00,552 --> 00:51:03,635
Hva skal jeg"?
410
00:51:03,762 --> 00:51:06,845
Hva gjør du?
411
00:51:12,185 --> 00:51:15,268
Faen i helvete!
412
00:51:34,450 --> 00:51:36,904
Ikke gjør sånt mer.
413
00:51:37,035 --> 00:51:42,193
Jeg vil bare at noe skal gå bra.
414
00:51:42,330 --> 00:51:49,244
Ja, jeg vet det. Helt siden vi
havnet her, har du virket så sikker.
415
00:51:49,376 --> 00:51:54,535
- Du har svar på alt.
- Jeg er kapteinen. Det er jobben min.
416
00:51:54,672 --> 00:52:00,423
Jeg kan ikke veive med armene
og rope: "Faen, vi kommer til å dø!"
417
00:52:01,551 --> 00:52:06,176
- Da virker man jo ikke spesielt trygg.
- Nei, nettopp...
418
00:52:07,430 --> 00:52:10,763
Du må være min sikre kaptein.
419
00:52:12,392 --> 00:52:18,144
Du aner ikke hvor tøft det blir
for meg hvis det klikker for deg.
420
00:52:31,154 --> 00:52:34,024
- Det kjennes bedre nå.
- Bra.
421
00:52:42,454 --> 00:52:44,659
Quinn...
422
00:52:45,914 --> 00:52:51,073
-lkke rør sekken. Hva ser du etter?
- Se der...
423
00:52:51,210 --> 00:52:53,166
Jag
424
00:52:53,294 --> 00:52:55,963
Det er en båt.
425
00:52:59,757 --> 00:53:04,916
- De går inn i den Viken.
- Kan vi signalisere til dem?
426
00:53:05,052 --> 00:53:09,547
- En nødrakett nå...
- Hvordan kommer vi oss ned dit?
427
00:53:09,681 --> 00:53:13,807
Vi går ned fjellsiden,
opp fjellsiden, ned fjellsiden...
428
00:53:13,933 --> 00:53:19,092
Går i redningsflåten, og håper
at de fortsatt er der i morgen.
429
00:54:21,229 --> 00:54:24,098
Jeg kan ta over.
430
00:54:28,734 --> 00:54:32,185
Hva er det mellom deg og...?
431
00:54:34,238 --> 00:54:36,278
Angelica.
432
00:54:38,365 --> 00:54:43,358
Vi er venner. Hun jobber på hotellet
deler av året.
433
00:54:43,494 --> 00:54:47,325
Vi har det moro sammen.
Alt er ukomplisert.
434
00:54:47,455 --> 00:54:54,867
Har det alltid vært ukomplisert, eller
har du hatt noen kompliserte forhold?
435
00:54:55,544 --> 00:54:57,833
Det betyr "ja", ikke sant?
436
00:54:58,754 --> 00:55:03,048
- Hvor komplisert, på en skala 1-10?
-12.
437
00:55:03,174 --> 00:55:06,091
Tolv?! Hva hendte?
438
00:55:07,427 --> 00:55:11,672
Tragisk nok, så...
439
00:55:11,805 --> 00:55:16,134
-...døde hun? Jeg beklager...
- Nei, hun døde ikke!
440
00:55:16,266 --> 00:55:20,761
- Vil du la meg fortelle, eller?
- Fortell, da.
441
00:55:20,894 --> 00:55:25,188
Hun...ble forelsket i en annen.
442
00:55:25,314 --> 00:55:28,267
Ikke hvem som helst...
443
00:55:28,399 --> 00:55:34,483
- Med min beste venn og partner.
- Hva gjorde du?
444
00:55:34,612 --> 00:55:39,770
Jeg trakk meg unna
og ønsket dem lykke til.
445
00:55:40,115 --> 00:55:45,737
- Er de fremdeles sammen?
- Nei... Det ble slutt mellom dem.
446
00:55:46,870 --> 00:55:49,538
Etter at jeg solgte dem min
andel av firmaet...
447
00:55:49,664 --> 00:55:53,198
Jeg korn hit, anskaffet flyet...
448
00:55:53,333 --> 00:55:56,001
Det var det beste jeg har gjort.
449
00:55:57,544 --> 00:56:00,378
- Det er to båter der.
- To?!
450
00:56:00,879 --> 00:56:03,714
To båter!
451
00:56:03,840 --> 00:56:07,920
Se selv. For en flaks!
452
00:56:20,935 --> 00:56:26,093
- Sett deg, vi må vekk herfra!
- Hvorfor det? Hva mener du?
453
00:56:26,230 --> 00:56:29,847
- Faen, faen...
- Herregud!
454
00:56:32,734 --> 00:56:35,818
Hva slags typer er det?
455
00:56:35,945 --> 00:56:39,562
- Sjørøvere.
- Ekte sjørøvere?!
456
00:56:39,697 --> 00:56:44,073
Smuglere, tyver... De røver skip.
457
00:56:45,326 --> 00:56:47,366
De har drept noen!
458
00:56:47,494 --> 00:56:51,953
De ville drept oss også.
Bare fordi vi så dem!
459
00:57:14,679 --> 00:57:17,549
- Han så meg!
- Vi har besøk...
460
00:57:26,312 --> 00:57:30,439
- De har satt en båt på sjøen.
- Hva slags båt?
461
00:57:30,565 --> 00:57:34,100
- En motorbåt...
- Faen også.
462
00:57:45,367 --> 00:57:47,407
Ro fortere!
463
00:58:01,753 --> 00:58:03,958
Hopp!
464
00:58:52,078 --> 00:58:56,538
- Jeg orker ikke mer...
- Jo da, det gjør du.
465
00:59:07,547 --> 00:59:11,212
- Hva er det?
- Den veien.
466
00:59:53,120 --> 00:59:56,203
Din båt?
467
00:59:57,539 --> 01:00:00,623
Ikke gjør situasjonen verre.
468
01:00:04,294 --> 01:00:08,919
Det var dumt gjort.
Nå må jeg drepe dere.
469
01:00:09,714 --> 01:00:14,173
- Si farvel...
- Vi har gull!
470
01:00:24,015 --> 01:00:27,383
- Gull?
- Gull...
471
01:00:27,518 --> 01:00:31,467
Vi har gull...
Jeg lager smykkedesign.
472
01:00:32,980 --> 01:00:36,182
Jeg lager smykker,
av gull og edelsteiner.
473
01:00:36,315 --> 01:00:41,107
- Edelsteiner som...
- Jeg har solgt til kjente butikker.
474
01:00:41,235 --> 01:00:47,439
Vi har en prøvekolleksjon på båten,
for vi skal begynne å selge på Asia...
475
01:00:47,573 --> 01:00:51,949
- Det tar min mann seg av.
- Jeg er et markedsførings...
476
01:00:52,076 --> 01:00:55,574
...geni! Du er et geni!
477
01:01:09,504 --> 01:01:12,790
Før oss til båten.
478
01:02:13,923 --> 01:02:16,675
Hva gjør vi nå?
479
01:02:16,800 --> 01:02:19,883
Vi teller til tre og hopper...
480
01:02:20,010 --> 01:02:23,261
Jeg kan ikke! Hopp, du.
481
01:02:27,182 --> 01:02:29,305
- Jeg beklager...
- Kysset?
482
01:02:29,433 --> 01:02:32,102
Nei, dette...
483
01:02:55,243 --> 01:02:58,326
Pokker også!
484
01:03:05,833 --> 01:03:12,036
Du vet det der om at "Man vet ikke
hva man har før det er borte..."
485
01:03:12,171 --> 01:03:17,329
Det er bare piss.
Jeg visste hva jeg hadde.
486
01:03:19,134 --> 01:03:25,052
Gud, som jeg elsket henne...
Elsker henne, elsker henne.
487
01:03:25,179 --> 01:03:30,054
Ikke bli fornærmet,
men menn vet ikke hva kjærlighet er.
488
01:03:30,183 --> 01:03:35,057
- Jo, jeg gjør det!
- Menn sier ofte at de elsker meg...
489
01:03:35,186 --> 01:03:39,847
- Noen av dem mener det sikkert.
- Det gjør de ikke, det!
490
01:04:44,400 --> 01:04:49,558
- Har de gitt opp, tro?
- Vet ikke. Vi bør ikke gå til leiren.
491
01:04:49,695 --> 01:04:54,355
- Flyet er lett å oppdage.
- Jeg er så redd.
492
01:04:54,490 --> 01:04:58,616
Om det er noen trøst,
så er jeg også redd.
493
01:04:58,743 --> 01:05:03,901
- Nei, det gir meg ingen trøst!
- Jeg trodde kvinner likte det nå.
494
01:05:04,038 --> 01:05:08,663
Menn som kan gråte,
som kan vise sin kvinnelige side.
495
01:05:08,791 --> 01:05:13,950
Når man forfølges av sjørøvere,
skal de være tøffe og bevæpnede.
496
01:05:37,144 --> 01:05:43,347
- Denne øya liker ikke fly!
- Det er et japansk sjøfly...
497
01:05:43,481 --> 01:05:46,564
Det har stått der i 50 år.
498
01:05:47,651 --> 01:05:52,809
Jøss...
Du tror ikke at du kunne...?
499
01:05:54,238 --> 01:05:57,939
Jeg tror vi kan overnatte her.
500
01:05:59,534 --> 01:06:04,159
Jeg skal sjekke om det er
noe som kan brukes på flyet.
501
01:06:14,169 --> 01:06:16,707
Her bor jeg.
502
01:06:20,256 --> 01:06:24,881
Vi skal møte dem kl 6.
De skal utvide søkeområdet.
503
01:06:25,009 --> 01:06:30,714
- Da er jeg nok for full til å våkne...
- Jeg vet hvordan...
504
01:06:32,848 --> 01:06:36,762
Alt i orden? Helt sikkert?
505
01:06:39,019 --> 01:06:43,679
Ja, jeg skal bare ta en dusj
og krype til køys.
506
01:06:46,148 --> 01:06:49,315
- Hvordan går det?
- Bare fint.
507
01:06:49,442 --> 01:06:53,308
Vil du bli her i natt?
508
01:06:53,445 --> 01:06:56,528
- Bli her?
- Hos meg.
509
01:06:56,989 --> 01:07:00,820
Du synes kanskje
jeg er løs på tråden,-
510
01:07:00,950 --> 01:07:06,109
-men vi føler oss hjelpeløse,
og jeg vil gjerne at du sover her.
511
01:07:06,245 --> 01:07:10,705
Jeg bare... Hvorfor ikke...?
512
01:07:11,249 --> 01:07:16,787
Nei, jeg kan ikke...
Jeg har ikke gitt opp håpet ennå.
513
01:07:16,919 --> 01:07:20,370
Og om jeg... om vi...
514
01:07:21,506 --> 01:07:23,546
Du godeste...
515
01:07:24,674 --> 01:07:27,877
- Nei.
- Nei...?
516
01:07:28,886 --> 01:07:33,879
- Nei, jeg...
- Er du helt sikker?
517
01:07:35,682 --> 01:07:37,971
Ja...
518
01:07:39,268 --> 01:07:42,351
Nå går jeg...
519
01:07:51,526 --> 01:07:54,313
Brødfrukt.
520
01:07:55,278 --> 01:07:58,943
- Det er ikke brød.
- Og ikke frukt.
521
01:08:11,581 --> 01:08:14,534
Jeg vil kysse deg.
522
01:08:18,169 --> 01:08:24,170
- Jeg likte å kysse deg.
- Og jeg likte å kysse deg...
523
01:08:28,176 --> 01:08:30,880
Men...?
524
01:08:32,095 --> 01:08:36,091
Hvis jeg først begynner,
vil jeg ikke kunne stoppe.
525
01:08:39,183 --> 01:08:41,852
- Det høres bra ut.
-lkke sant?
526
01:08:41,977 --> 01:08:45,807
Jeg kan ikke.
527
01:09:05,117 --> 01:09:07,655
Vi bør sove.
528
01:09:15,749 --> 01:09:18,204
Kom...
529
01:09:27,549 --> 01:09:30,632
Dette føles bra.
530
01:09:31,927 --> 01:09:35,758
Og trygt. Det føles trygt og bra...
531
01:10:16,124 --> 01:10:20,832
- God morgen!
- Hva driver du med?
532
01:10:21,627 --> 01:10:27,297
- Jeg har en idé.
- Bra. Kan jeg hjelpe til?
533
01:10:28,048 --> 01:10:29,792
Ja.
534
01:10:30,592 --> 01:10:33,426
Et øyeblikk!
535
01:10:40,181 --> 01:10:44,724
- Hva er det?
- Helikoptret tar av om 20 minutter.
536
01:10:44,851 --> 01:10:52,228
- Vil du være med, må du skynde deg.
- Takk, Philippe. Si at jeg kommer.
537
01:10:55,525 --> 01:11:02,688
- Helikoptret går om 20 minutter!
- Hva har jeg gjort...?
538
01:11:02,822 --> 01:11:06,948
- Og hvor mange ganger?
- Alt i orden?
539
01:11:07,075 --> 01:11:12,412
- Dette var en total katastrofe!
- Hvordan kan du si det?
540
01:11:12,537 --> 01:11:20,032
Alt du gjorde, var helt flott.
Men det jeg gjorde, var galt!
541
01:11:20,167 --> 01:11:24,911
Vi er utsatt for en stor påkjenning.
542
01:11:25,045 --> 01:11:30,465
Akkurat som etter en begravelse.
Alle knuller.
543
01:11:31,675 --> 01:11:36,217
- Ikke alle.
- Å nei?
544
01:12:05,489 --> 01:12:08,572
Hva er det?
545
01:12:11,201 --> 01:12:12,945
Ingenting...
546
01:12:15,537 --> 01:12:19,155
Den kvinnen jeg fortalte om...
547
01:12:19,290 --> 01:12:24,449
- Hun som knuste hjertet ditt?
- Hun var min kone.
548
01:12:25,086 --> 01:12:27,624
I 12 år.
549
01:12:29,172 --> 01:12:32,006
Har du barn?
550
01:12:32,132 --> 01:12:35,215
Nei. Vi fikk ikke barn, heldigvis.
551
01:12:35,343 --> 01:12:39,968
Men jeg har alltid villet ha barn.
Massevis av barn.
552
01:12:40,096 --> 01:12:43,880
Ja vel? Det er ikke for sent ennå.
553
01:12:47,267 --> 01:12:51,394
Hvor gammel er du egentlig?
554
01:12:54,022 --> 01:12:57,224
Hvor gammel tror du at jeg er?
555
01:12:57,899 --> 01:13:01,267
- Må tenke meg om litt...
- Gjett.
556
01:13:01,735 --> 01:13:04,487
45?
557
01:13:05,863 --> 01:13:08,697
48?
558
01:13:09,199 --> 01:13:10,990
50?
559
01:13:16,162 --> 01:13:20,621
- Du ser fremdeles bra ut.
- Jeg er fremdeles bra...
560
01:13:29,504 --> 01:13:35,423
- Vi må ta ned en av gangen.
- Du først...
561
01:13:39,886 --> 01:13:42,259
Vær forsiktig!
562
01:14:17,078 --> 01:14:20,529
- Gikk det bra?
- Ja da.
563
01:14:22,081 --> 01:14:24,869
Nå er det din tur!
564
01:14:33,756 --> 01:14:38,085
Hvordan kan jeg spise?
Jeg er et stort svin!
565
01:14:38,217 --> 01:14:42,878
Jeg ble stilt på prøve, og viste
at jeg mangler karakterstyrke!
566
01:14:43,012 --> 01:14:46,345
Gi deg nå.
Du er mann, og kan ikke noe for det.
567
01:14:52,018 --> 01:14:59,265
Unnskyld, mr Martin. De har besluttet
å avblåse letingen. Jeg beklager.
568
01:15:00,649 --> 01:15:02,724
Det var det?
569
01:16:23,330 --> 01:16:26,413
Det fungerer!
570
01:17:20,827 --> 01:17:22,238
Korn igjen!
571
01:17:26,247 --> 01:17:28,287
Skyv på.
572
01:17:55,100 --> 01:17:58,801
Klar? Senk henne!
573
01:18:42,716 --> 01:18:45,088
Se;
574
01:19:08,191 --> 01:19:10,231
Unna!
575
01:19:12,527 --> 01:19:14,567
For langt til høyre.
576
01:19:28,872 --> 01:19:31,540
Hvordan gikk det?
577
01:19:33,917 --> 01:19:38,577
- Du er såret!
- Det er ikke så farlig...
578
01:19:43,632 --> 01:19:45,837
Fort!
579
01:19:46,842 --> 01:19:49,250
Hopp inn i flyet!
580
01:19:50,636 --> 01:19:52,676
Skynd deg!
581
01:20:06,355 --> 01:20:08,395
Forsiktig.
582
01:20:23,700 --> 01:20:25,692
Fyr!
583
01:20:29,996 --> 01:20:32,036
Flytt på deg!
584
01:20:50,760 --> 01:20:53,963
Få det opp!
585
01:20:57,515 --> 01:20:59,638
Vi krasjer...
586
01:21:02,977 --> 01:21:07,436
- Vi krasjer inn i dem!
- Hjelp til. Trekk!
587
01:21:41,837 --> 01:21:45,963
Hold deg våken. Dette går bra.
588
01:21:47,757 --> 01:21:52,631
Jeg burde fortelle deg
et par ting om fly.
589
01:21:52,761 --> 01:21:54,800
Hvorfor det?
590
01:21:54,929 --> 01:22:01,262
Jeg er kanskje bevisstløs
når det går ned igjen.
591
01:22:01,391 --> 01:22:05,969
Jeg vil at du skal lære
å håndtere spaken.
592
01:22:06,103 --> 01:22:09,803
Du mener alvor, ikke sant?
593
01:22:11,273 --> 01:22:14,226
Gjør det.
594
01:22:14,358 --> 01:22:22,103
Hold i den! Små korrigeringer...
Se mot horisonten.
595
01:22:22,239 --> 01:22:29,153
Når vi kommer fram, må du lande
ca 30 meter fra stranden.
596
01:22:55,178 --> 01:23:02,673
Vi vil hedre to gode mennesker:
miss Robin Monroe og en god venn...
597
01:23:02,808 --> 01:23:08,014
Tilgi meg, fader... Jeg har syndet!
Jeg har vært veldig uskikkelig!
598
01:23:19,986 --> 01:23:23,603
Herregud... Quinn?
599
01:23:24,781 --> 01:23:29,276
Quinn, ikke tving meg til
å gjøre dette alene!
600
01:23:36,706 --> 01:23:42,208
Jeg vil si noen ord
om vår venn Quinn Harris. Han var...
601
01:23:54,009 --> 01:23:55,634
Quinny!
602
01:23:56,219 --> 01:23:59,386
Det er Quinny!
603
01:24:04,516 --> 01:24:07,967
Opprettet inn mot stranden...
604
01:24:08,102 --> 01:24:14,021
Gassen ned til 65 knop...
Hva faen er en knop?
605
01:24:14,148 --> 01:24:17,813
Det er Quinny!
606
01:24:17,942 --> 01:24:21,358
Takk, gode Gud!
607
01:24:22,028 --> 01:24:24,780
Klaffer, klaffer...
608
01:24:27,198 --> 01:24:30,649
Nesen opp før landing...
609
01:25:00,804 --> 01:25:03,888
Jeg kommer, elskling!
610
01:25:17,774 --> 01:25:20,727
Vi klarte det.
611
01:25:24,362 --> 01:25:26,651
Jeg kommer, Robin!
612
01:25:26,780 --> 01:25:29,484
Elskling...
613
01:25:31,283 --> 01:25:34,402
Du lever! Du er skadet!
614
01:25:34,535 --> 01:25:39,576
- Nei, men han trenger en lege.
- Vi trenger en lege!
615
01:25:45,126 --> 01:25:47,415
Quinny! Er du uskadd?
616
01:25:47,544 --> 01:25:51,541
- Kan du røre beinet?
- Forsiktig!
617
01:25:51,672 --> 01:25:53,913
Går det bra?
618
01:26:11,394 --> 01:26:14,311
- Teen er her!
- Fint.
619
01:26:14,437 --> 01:26:18,138
Vil du ha honning,
sukkerklumpen min?
620
01:26:18,273 --> 01:26:23,562
Hotellet tilbyr oss en måneds
gratis opphold når vi vil.
621
01:26:23,693 --> 01:26:27,275
De er vel redde for å bli saksøkt.
622
01:26:28,989 --> 01:26:33,697
- Hvordan kjenner du deg?
- Jeg er bare litt trett.
623
01:26:37,953 --> 01:26:40,622
Sånn...
624
01:26:41,164 --> 01:26:43,239
Alt i orden med deg?
625
01:26:45,833 --> 01:26:50,542
- Jeg har nesten ikke sovet.
- Stakkars deg. Korn...
626
01:26:51,170 --> 01:26:52,795
Sett deg.
627
01:26:56,507 --> 01:26:59,460
Det var fryktelig.
628
01:27:01,135 --> 01:27:05,299
Jeg trodde jeg aldri
skulle få se deg igjen.
629
01:27:05,430 --> 01:27:07,754
Jeg var...
630
01:27:07,890 --> 01:27:10,262
...som fortapt...
631
01:27:12,768 --> 01:27:15,852
Vi er jo bare mennesker...
632
01:27:15,979 --> 01:27:20,391
lngen er perfekt.
Når man blir utsatt for noe sånt,-
633
01:27:20,524 --> 01:27:27,058
-gjør man ting. Man kan ikke skille
mellom rett og galt. Man blir sprø!
634
01:28:01,468 --> 01:28:04,337
Du holder deg i aktivitet.
635
01:28:07,514 --> 01:28:13,016
- Hvordan er det med deg?
- Bra. Bare en skramme. Og du?
636
01:28:13,142 --> 01:28:15,383
Ingen fare.
637
01:28:20,898 --> 01:28:25,227
- Hva slags opplegg har vi?
Opplegg?
638
01:28:26,443 --> 01:28:28,815
Oss to.
639
01:28:30,696 --> 01:28:35,404
- Hva mener du?
- Det vet du godt.
640
01:28:44,997 --> 01:28:48,579
Betydde det
som hendte på øya noe?
641
01:28:49,959 --> 01:28:54,833
Eller var det bare sånt som skjer når
to mennesker er alene på en øde øy?
642
01:28:56,839 --> 01:28:59,293
Det betydde noe.
643
01:29:01,217 --> 01:29:03,256
Noel?
644
01:29:06,053 --> 01:29:08,176
Så da...
645
01:29:09,139 --> 01:29:11,629
Hva skjer nå?
646
01:29:13,516 --> 01:29:19,720
Jeg har mine fastlåste rutiner her,
og du har mange muligheter.
647
01:29:19,854 --> 01:29:23,104
Du fortjener en som er...
648
01:29:23,231 --> 01:29:24,726
...litt yngre.
649
01:29:27,026 --> 01:29:30,192
Burde ikke jeg få avgjøre det?
650
01:29:31,362 --> 01:29:34,114
La oss være realistiske.
651
01:29:34,239 --> 01:29:37,441
Du flytter ikke hit
for å bli min andrepilot,-
652
01:29:37,574 --> 01:29:42,733
-og jeg flytter ikke til New York
for å bli din resepsjonist, så...
653
01:29:44,120 --> 01:29:49,327
- Hvor står vi da?
-lngen steder, antar jeg...
654
01:29:50,958 --> 01:29:57,493
- Så ikke la oss komplisere ting.
- Ja, du vil jo ha det ukomplisert...
655
01:29:58,922 --> 01:30:00,380
Nemlig.
656
01:30:13,974 --> 01:30:16,298
Lykke til, da.
657
01:30:18,644 --> 01:30:20,553
Lykke til selv.
658
01:30:22,355 --> 01:30:27,063
Jeg håper at alt ordner seg
til det beste...for deg.
659
01:30:33,279 --> 01:30:37,987
Hvordan er skulderen i dag?
Vil du ha noe smertestillende?
660
01:30:38,699 --> 01:30:40,739
Ja...
661
01:31:04,383 --> 01:31:08,083
Om 14 timer
er vi tilbake i hverdagen.
662
01:31:15,099 --> 01:31:19,474
- Jeg tror ikke vi burde gifte oss.
- Hva?!
663
01:31:20,185 --> 01:31:22,759
Hvorfor ikke?
664
01:31:22,895 --> 01:31:29,099
Det er galt at to mennesker gifter seg
når de har noe som hviler over dem.
665
01:31:31,318 --> 01:31:33,773
Tilgi meg, Robin!
666
01:31:33,903 --> 01:31:39,026
Jeg var helt fra meg,
og hun tok av seg blusen, og...
667
01:31:39,156 --> 01:31:42,275
Men jeg gikk tilbake til vårt rom.
668
01:31:42,409 --> 01:31:46,951
Prøvde å sove, men tenkte på deg.
Jeg visste ikke om du var død...
669
01:31:47,078 --> 01:31:50,779
Så jeg gikk til bungalowen hennes...
670
01:31:50,914 --> 01:31:54,864
Og hun åpnet døren uten...
671
01:31:55,001 --> 01:31:56,495
...på!
672
01:31:56,627 --> 01:31:58,667
- Hvem da?
- Angelica.
673
01:31:59,754 --> 01:32:05,091
- Lå du med Angelica?
- Vi gjorde mer enn å ligge...
674
01:32:05,216 --> 01:32:09,758
- Visste du ikke det?
- Hvordan skulle jeg vite det?
675
01:32:09,886 --> 01:32:14,546
Du sa at noe hviler over oss...
Hva mente du?
676
01:32:16,140 --> 01:32:19,223
Quinn og jeg-
677
01:32:20,184 --> 01:32:25,936
Noe hendte... Noe som aldri hadde
hendt om du og jeg virkelig var...
678
01:32:26,855 --> 01:32:29,939
...forelsket.
679
01:33:47,451 --> 01:33:49,491
Unnskyld!
680
01:34:01,794 --> 01:34:05,080
- Hvor er flyet til New York?
- Der.
681
01:34:36,818 --> 01:34:40,151
Unnskyld, men jeg må av.
682
01:35:03,169 --> 01:35:07,996
Dere behøver ikke sjekke bagasjen.
Jeg bare følte at jeg måtte bli.
683
01:35:15,678 --> 01:35:19,923
- Du er her...
- Hei, Quinn! Kjenner du henne?
684
01:35:22,057 --> 01:35:26,303
Jean-Claude, gi oss et øyeblikk.
Takk.
685
01:35:30,521 --> 01:35:33,391
Hvorfor gikk du av flyet?
686
01:35:34,065 --> 01:35:37,184
Hvorfor korn du hit?
687
01:35:37,859 --> 01:35:41,441
Jeg innså at livet mitt
er altfor ukomplisert.
688
01:35:42,738 --> 01:35:44,232
Å ja...?
689
01:35:45,114 --> 01:35:48,281
Jeg vil komplisere det
inn i helvetes mye.
690
01:36:05,211 --> 01:36:07,701
Hvor skal vi?
691
01:36:09,089 --> 01:36:14,924
Du bor jo i New York. Så lenge kan
jeg ikke vente. Vi drar hjem til meg.
692
01:36:15,051 --> 01:36:17,672
Ditt lille hus på stranden.
693
01:36:17,803 --> 01:36:21,088
- Det er vel egentlig en hytte...
- En hytte?
694
01:36:21,222 --> 01:36:23,677
Ikke så veldig stor.
695
01:36:23,807 --> 01:36:28,599
- Men du har vel en seng?
- Skal du være så pirkete, eller?
53913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.