All language subtitles for Sentinelle.2021.FRENCH.720p.NF.WEBRip.sdh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,416 --> 00:00:17,625
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:19,083 --> 00:00:21,083
[ominous music playing]
3
00:00:31,416 --> 00:00:34,083
-[gun cocks]
-[breathing heavily]
4
00:00:38,416 --> 00:00:41,000
[soldier] I'm gonna ask you one last time.
Where is he hiding?
5
00:00:41,666 --> 00:00:43,541
[speaking Arabic]
6
00:00:48,583 --> 00:00:50,250
[soldier] Your husband is a wanted man.
7
00:00:50,875 --> 00:00:52,291
We have orders to bring him in.
8
00:00:52,958 --> 00:00:54,958
[speaking Arabic]
9
00:00:57,875 --> 00:01:01,250
I want to ask you again.
Where is he now?
10
00:01:04,083 --> 00:01:06,125
[breathing heavily]
11
00:01:06,208 --> 00:01:07,958
Colonel, let me talk to her alone.
12
00:01:09,375 --> 00:01:10,916
Look at her.
She's terrified.
13
00:01:11,416 --> 00:01:13,250
Believe me, she'll talk,
but not like this.
14
00:01:16,208 --> 00:01:17,166
You got five minutes.
15
00:01:18,583 --> 00:01:20,708
-[door opens]
-[indistinct chatter]
16
00:01:21,958 --> 00:01:23,166
[door closes]
17
00:01:24,375 --> 00:01:25,791
[in Arabic] Listen, madam.
18
00:01:26,791 --> 00:01:29,750
We're not here to kill your husband,
19
00:01:30,416 --> 00:01:32,333
but to arrest him.
20
00:01:33,958 --> 00:01:35,291
I'm afraid for my son.
21
00:01:36,875 --> 00:01:39,708
I promise we won't hurt him.
22
00:01:41,125 --> 00:01:44,500
When your husband is in custody,
we'll release him to you.
23
00:01:45,291 --> 00:01:47,958
Your son isn't to blame
for his dad's actions.
24
00:01:50,708 --> 00:01:53,000
Think of your son. Just your son.
25
00:01:53,666 --> 00:01:55,208
He's all that matters now.
26
00:01:59,666 --> 00:02:01,666
[helicopter flying overhead]
27
00:02:18,833 --> 00:02:22,041
[in French] He should be in one of
these buildings. Second floor, she said.
28
00:02:23,500 --> 00:02:25,000
[sighs]
29
00:02:27,791 --> 00:02:28,625
All right, move out.
30
00:02:34,375 --> 00:02:36,791
[dramatic music playing]
31
00:02:55,583 --> 00:02:56,583
[brakes hiss]
32
00:03:07,750 --> 00:03:08,916
[soldier] Let's stay alert.
33
00:03:09,833 --> 00:03:11,833
[soldier] B Team heading up
east stairwell.
34
00:03:13,375 --> 00:03:14,750
[soldier] Alpha Team in position.
35
00:03:16,250 --> 00:03:17,583
[soldier] Copy that, Alpha Team.
36
00:03:44,875 --> 00:03:45,916
[gunshots]
37
00:03:48,916 --> 00:03:52,166
[soldier] Found the target!
Get down now! On the ground!
38
00:03:52,250 --> 00:03:53,250
[man in Arabic] Do it!
39
00:03:53,333 --> 00:03:56,666
[soldier in French] I said get down!
On the ground! Hands up now!
40
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
[man in Arabic] Do it.
41
00:03:57,916 --> 00:03:59,958
[soldier in French] Don't look at me!
Turn around!
42
00:04:00,041 --> 00:04:03,458
Get the kid against the wall.
The kid! Get him somewhere safe!
43
00:04:03,541 --> 00:04:04,583
Get that kid out of there!
44
00:04:04,666 --> 00:04:08,916
[boy in Arabic] Dad, what should I do?
I'm really scared.
45
00:04:12,625 --> 00:04:13,833
[in French] Something's wrong.
46
00:04:24,083 --> 00:04:25,791
[engine idling]
47
00:04:37,583 --> 00:04:39,208
[soldier] Answer me when I talk to you.
48
00:04:40,583 --> 00:04:41,958
Are there weapons here?
49
00:04:42,375 --> 00:04:43,791
[woman speaking indistinctly]
50
00:04:43,875 --> 00:04:45,708
Hey! Any weapons here?
51
00:04:52,125 --> 00:04:53,625
Ask if there are weapons.
52
00:04:55,416 --> 00:04:56,750
[in Arabic] Do you have weapons?
53
00:04:59,541 --> 00:05:01,333
[speaking Arabic]
54
00:05:03,041 --> 00:05:05,166
-[gunfire]
-[in French] Get down! Take cover!
55
00:05:05,250 --> 00:05:06,791
Get down now! Retreat!
56
00:05:07,250 --> 00:05:08,333
We need backup!
57
00:05:09,791 --> 00:05:11,416
Get down now! Where are they?
58
00:05:12,750 --> 00:05:15,166
Two o'clock! You see them?
In front!
59
00:05:18,041 --> 00:05:19,583
Target right! Target right!
60
00:05:22,166 --> 00:05:23,625
-[gunfire continues]
-Go! Go!
61
00:05:23,708 --> 00:05:24,708
Go, go!
62
00:05:32,750 --> 00:05:34,166
[gunfire stops]
63
00:05:38,083 --> 00:05:40,291
[soldier on radio]Â Target eliminated.
All clear.
64
00:05:46,041 --> 00:05:48,041
[engine idling]
65
00:05:49,375 --> 00:05:51,750
[breathing nervously]
66
00:05:57,708 --> 00:06:00,083
[man in Arabic] Do it, son.
You'll make me proud.
67
00:06:00,166 --> 00:06:02,291
God will reward you.
68
00:06:02,375 --> 00:06:03,250
Do it!
69
00:06:03,333 --> 00:06:06,708
-[soldier in French] Shut up! Move it!
-[man in Arabic] Do it, son!
70
00:06:10,500 --> 00:06:11,541
Do it, son!
71
00:06:11,625 --> 00:06:13,166
[inaudible]
72
00:06:30,791 --> 00:06:32,625
[inaudible]
73
00:07:13,458 --> 00:07:17,333
OPERATION SENTINEL
IS A FRENCH ARMY OPERATION
74
00:07:17,416 --> 00:07:20,750
DEPLOYED ON JANUARY 12TH 2015
75
00:07:20,833 --> 00:07:23,666
SENTINEL
SOLDIER IN CHARGE OF KEEPING WATCH.
76
00:07:23,750 --> 00:07:26,000
STAND UP TO THE TERRORIST THREAT
77
00:07:26,083 --> 00:07:28,208
ANTICIPATE, FORESEE ANY ATTACK
78
00:07:28,291 --> 00:07:30,416
ADAPT ONE'S BEHAVIOR BASED ON THAT
79
00:07:34,166 --> 00:07:37,333
INTERVENE TO PROTECT
CITIZENS AND TERRITORY
80
00:07:37,416 --> 00:07:42,250
OPERATION SENTINEL TROOPS
PATROL SENSITIVE AREAS
81
00:07:48,208 --> 00:07:51,291
10,000 SOLDIERS PER DAY
ARE CURRENTLY MOBILIZED.
82
00:08:45,666 --> 00:08:47,041
-[door opens]
-[door chime jingles]
83
00:08:47,125 --> 00:08:48,875
[Tania exclaiming and laughing]
84
00:08:50,375 --> 00:08:52,791
[in French] Oh, my God!
Mom's going to lose it!
85
00:08:53,708 --> 00:08:55,083
-[Klara] Sweetie!
-Good flight, huh?
86
00:08:55,166 --> 00:08:56,375
Oh, I'm so happy!
87
00:08:57,083 --> 00:08:58,750
[both laugh]
88
00:09:04,541 --> 00:09:05,500
You back for long?
89
00:09:07,000 --> 00:09:07,916
I'm back for good.
90
00:09:08,833 --> 00:09:10,875
I'm not on leave,
I've been transferred.
91
00:09:10,958 --> 00:09:11,791
That's great.
92
00:09:12,750 --> 00:09:14,125
I'm not thrilled about it.
93
00:09:14,916 --> 00:09:17,458
I mean, look, I graduated
at the top of my class.
94
00:09:18,041 --> 00:09:19,416
I speak five languages.
95
00:09:21,333 --> 00:09:24,625
And all of that just to
pound pavement for Operation Sentinel.
96
00:09:25,875 --> 00:09:27,916
I mean, that wasn't part of my plan.
97
00:09:29,250 --> 00:09:30,250
I know it wasn't.
98
00:09:31,916 --> 00:09:34,291
But you're here now.
That's what matters, right?
99
00:09:36,083 --> 00:09:38,541
So is that asshole still living up here
on the sixth floor?
100
00:09:38,625 --> 00:09:40,458
-Yeah.
-Still bothering Mom?
101
00:09:41,083 --> 00:09:42,125
Not as much anymore.
102
00:09:44,166 --> 00:09:46,333
[Maria singing softly in Russian]
103
00:09:50,541 --> 00:09:52,958
[singing in Russian]
104
00:10:12,041 --> 00:10:14,000
-Let's eat. I'm starving.
-Shh!
105
00:10:14,083 --> 00:10:15,875
Shh!
106
00:10:19,375 --> 00:10:20,583
[sighs]
107
00:10:21,250 --> 00:10:22,625
[speaking French]
108
00:10:22,708 --> 00:10:24,041
You're finally here.
109
00:10:24,541 --> 00:10:25,791
[laughs]
110
00:10:26,375 --> 00:10:27,500
Mom, you're smothering her.
111
00:10:29,250 --> 00:10:30,083
All right.
112
00:10:30,166 --> 00:10:32,208
I used to make this for your father.
113
00:10:32,291 --> 00:10:34,416
It reminded him of his homeland.
114
00:10:34,500 --> 00:10:36,500
-No!
-No way. Is that true?
115
00:10:37,000 --> 00:10:38,125
[laughs] Now, please dig in.
116
00:10:38,208 --> 00:10:40,500
You're nothing but skin and bones, hmm?
117
00:10:41,500 --> 00:10:42,791
Here, have mine. I'm good.
118
00:10:42,875 --> 00:10:43,791
Don't want it?
119
00:10:43,875 --> 00:10:44,708
Maybe later.
120
00:10:44,791 --> 00:10:45,958
Pa-pa-pa. Ah!
121
00:10:46,041 --> 00:10:47,041
-[laughs]
-Mom!
122
00:10:47,125 --> 00:10:48,875
-Mom, want some?
-No, I'll eat later.
123
00:10:49,583 --> 00:10:50,708
Well, more for me.
124
00:10:51,250 --> 00:10:52,083
Oh, yeah.
125
00:10:55,125 --> 00:10:57,125
[ethereal music playing]
126
00:11:48,750 --> 00:11:50,458
-[ball bouncing]
-[man] One, two, three.
127
00:11:50,541 --> 00:11:52,791
One, two, three. Not bad.
One, two, three.
128
00:11:52,875 --> 00:11:54,791
One, two, three.
Keep going, come on.
129
00:11:54,875 --> 00:11:56,416
One, two, three.
Pick it up!
130
00:12:02,458 --> 00:12:04,208
[doctor] I see that you were prescribed
131
00:12:04,291 --> 00:12:06,416
a pretty strong opioid
for your migraines,
132
00:12:06,500 --> 00:12:08,708
as well as some sedatives
and beta-blockers.
133
00:12:11,250 --> 00:12:13,875
That's quite a cocktail.
Wouldn't be hard to get hooked.
134
00:12:14,625 --> 00:12:16,541
How about we strike a deal?
135
00:12:16,625 --> 00:12:18,250
I'll refill your prescription,
136
00:12:18,333 --> 00:12:20,583
but only after
you've met with a therapist.
137
00:12:21,958 --> 00:12:23,500
This is for your own good.
138
00:12:24,208 --> 00:12:25,208
Do we have a deal?
139
00:12:25,750 --> 00:12:28,000
-All right.
-Here's the number of a colleague of mine.
140
00:12:32,125 --> 00:12:32,958
Thank you.
141
00:12:33,041 --> 00:12:35,041
[shower running]
142
00:12:54,583 --> 00:12:56,416
[cell doors creaking open]
143
00:13:05,083 --> 00:13:07,083
[cell doors closing]
144
00:13:16,041 --> 00:13:17,541
-Good morning, officer.
-Sir.
145
00:13:17,625 --> 00:13:19,250
I'm Lieutenant Jaubert. Éric.
146
00:13:19,333 --> 00:13:20,916
You're patrolling under my command.
147
00:13:21,000 --> 00:13:22,708
Allow me.
Please, go ahead.
148
00:13:23,208 --> 00:13:24,583
I'll wait. But thanks.
149
00:13:27,833 --> 00:13:28,791
[man] Lieutenant.
150
00:13:34,291 --> 00:13:35,791
-Hello.
-Good morning.
151
00:13:43,708 --> 00:13:44,875
[exhales]
152
00:14:10,625 --> 00:14:12,000
[woman laughing]
153
00:14:12,083 --> 00:14:14,166
[Jaubert] So we'll start with the harbor,
154
00:14:14,250 --> 00:14:16,625
then we'll head to the canal.
155
00:14:16,708 --> 00:14:18,708
-After that, we'll circle back--
-Excuse me, sir.
156
00:14:18,791 --> 00:14:19,958
I'm a little lost.
157
00:14:20,041 --> 00:14:22,541
Could you direct me
to the Negresco Hotel?
158
00:14:23,625 --> 00:14:24,458
There.
159
00:14:25,541 --> 00:14:27,000
Oh, okay. Thank you.
160
00:14:32,625 --> 00:14:34,708
You'll get used to it. That's the gig.
161
00:14:35,500 --> 00:14:36,958
[Jaubert] Anyway, as I was saying,
162
00:14:37,041 --> 00:14:39,541
we'll patrol the harbor,
then head to Garibaldi Plaza.
163
00:14:39,625 --> 00:14:41,625
[percussion music playing]
164
00:15:15,458 --> 00:15:16,750
[sighs]
165
00:15:26,625 --> 00:15:28,625
-[man] Who's this guy, huh?
-[woman] I don't know!
166
00:15:28,708 --> 00:15:29,833
I swear, I don't know!
167
00:15:29,916 --> 00:15:32,166
-[woman 2] Help! Please help!
-[woman 1] Stop!
168
00:15:32,250 --> 00:15:33,083
What the hell?
169
00:15:33,166 --> 00:15:35,750
[woman 2] God, help!
Quickly, please hurry!
170
00:15:35,833 --> 00:15:38,583
-[man] Look at me!
-Requesting backup. Assault in progress.
171
00:15:38,666 --> 00:15:39,916
[woman 2] Hurry! Please hurry!
172
00:15:41,666 --> 00:15:44,625
Poor girl's getting beaten.
He's completely lost it. Hurry.
173
00:15:45,333 --> 00:15:47,541
He's totally wasted.
I swear, he's going to kill her.
174
00:15:47,625 --> 00:15:51,416
Mister, you have to calm down!
Look, the police have been notified.
175
00:15:51,500 --> 00:15:53,125
[woman sobbing]
176
00:15:53,208 --> 00:15:54,875
[man] I'm going to fucking kill you!
177
00:15:54,958 --> 00:15:56,166
[woman 1] Oh, shut the fuck up!
178
00:15:56,250 --> 00:15:57,083
Hey, don't!
179
00:16:00,125 --> 00:16:01,583
-Officer!
-[grunting]
180
00:16:02,791 --> 00:16:04,958
-Officer!
-[yelling]
181
00:16:05,916 --> 00:16:07,458
Hey! We can't do that!
182
00:16:50,833 --> 00:16:53,416
[microwave beeps]
183
00:16:58,625 --> 00:17:00,375
[in Russian] Are you okay, my love?
184
00:17:04,666 --> 00:17:06,000
[sighs]
185
00:17:11,291 --> 00:17:13,625
[in French] Everything's all right,
sweetie.
186
00:17:13,708 --> 00:17:14,708
You're here with us.
187
00:17:15,458 --> 00:17:16,833
We'll take care of you now.
188
00:17:17,916 --> 00:17:18,750
[Tania] Hey!
189
00:17:19,500 --> 00:17:22,166
We're still on for Saturday, right?
Don't leave me hanging.
190
00:17:23,958 --> 00:17:26,208
[both laugh]
191
00:17:38,791 --> 00:17:40,791
[gasps]
192
00:17:41,625 --> 00:17:43,625
[panting]
193
00:17:48,166 --> 00:17:50,166
[pills rattle]
194
00:18:11,708 --> 00:18:12,958
[car horn honks]
195
00:18:25,625 --> 00:18:27,625
[seagulls squawking]
196
00:18:35,916 --> 00:18:37,833
Hey! How are you doing, handsome?
197
00:18:37,916 --> 00:18:40,041
-[soldier] How are you?
-Super.
198
00:18:40,125 --> 00:18:41,375
Can I get you boys some coffee?
199
00:18:41,458 --> 00:18:43,083
-[soldier] Please.
-[car horn honks]
200
00:18:43,166 --> 00:18:46,208
-[woman] Let me get that for you.
-[siren blaring distantly]
201
00:19:10,208 --> 00:19:11,666
[man shouting in Arabic]
202
00:19:11,750 --> 00:19:13,083
[gasps]
203
00:19:13,166 --> 00:19:14,958
[panting]
204
00:19:20,833 --> 00:19:21,916
[in French] Officer?
205
00:19:24,833 --> 00:19:25,666
What's wrong?
206
00:20:20,250 --> 00:20:21,750
You got any Oxy or codeine?
207
00:20:22,833 --> 00:20:23,666
You a narc?
208
00:20:25,958 --> 00:20:27,708
-Codeine is 50.
-Okay.
209
00:20:28,916 --> 00:20:29,750
Wait here.
210
00:20:36,833 --> 00:20:38,166
[sighs]
211
00:20:58,125 --> 00:21:00,125
[pop song playing on radio]
212
00:21:18,916 --> 00:21:21,291
Hey, what's that? Is it new?
213
00:21:21,916 --> 00:21:23,291
Yeah. You approve?
214
00:21:23,916 --> 00:21:24,750
I like it.
215
00:21:24,833 --> 00:21:26,041
[giggles] Cool.
216
00:21:28,708 --> 00:21:29,958
[exhales]
217
00:21:32,375 --> 00:21:33,791
What's up with that face?
218
00:21:34,833 --> 00:21:36,958
-Nothing. I'm fine. Let's go.
-No. Look at me.
219
00:21:38,333 --> 00:21:39,791
-No, don't.
-Come on.
220
00:21:40,416 --> 00:21:41,250
Smile.
221
00:21:42,208 --> 00:21:43,333
All right, that's enough.
222
00:21:43,916 --> 00:21:45,416
What am I, a matryoshka?
223
00:21:45,500 --> 00:21:48,333
[in Russian] My beautiful girls!
224
00:21:48,416 --> 00:21:49,416
Yes, beautiful girls.
225
00:21:49,500 --> 00:21:51,458
[Maria in French]
My two beautiful girls together.
226
00:21:51,541 --> 00:21:53,416
-Let's take a photo.
-[Maria] Okay.
227
00:21:53,500 --> 00:21:55,125
[Klara] Oh, perfect. A photo op.
228
00:21:56,958 --> 00:21:58,458
[camera shutters click]
229
00:21:58,541 --> 00:22:00,583
[dance music blaring]
230
00:22:00,666 --> 00:22:01,916
[woman] Hey, girls!
231
00:22:04,791 --> 00:22:05,750
Hey!
232
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
What's up?
233
00:22:10,666 --> 00:22:11,583
Oh, hey!
234
00:22:11,666 --> 00:22:13,500
-How are you?
-This is my sister, Klara.
235
00:22:13,583 --> 00:22:15,166
-Oh, the soldier.
-Yeah. How are you?
236
00:22:15,250 --> 00:22:16,500
-Yeah, totally.
-Later.
237
00:22:16,583 --> 00:22:18,333
-Who was that?
-No one.
238
00:22:19,708 --> 00:22:22,458
[dance music continues]
239
00:22:47,500 --> 00:22:49,208
-Come on!
-What? I'm dancing.
240
00:22:49,291 --> 00:22:51,500
-Oh, snap.
-[laughing]
241
00:22:53,541 --> 00:22:55,375
[whooping and cheering]
242
00:22:57,708 --> 00:22:59,291
[man] Tania! Hey!
243
00:22:59,375 --> 00:23:00,291
[laughs]
244
00:23:00,375 --> 00:23:01,375
-Tania!
-Hey!
245
00:23:02,291 --> 00:23:04,041
-What's up?
-What's up, beautiful?
246
00:23:04,125 --> 00:23:05,750
I'm good.
Hey, this is my sister.
247
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
-What's up?
-Hi.
248
00:23:07,041 --> 00:23:08,125
-Aurélien.
-Klara.
249
00:23:08,208 --> 00:23:09,375
Who are those guys?
250
00:23:09,458 --> 00:23:11,458
Oh! Whoa!
251
00:23:12,541 --> 00:23:14,208
-Russians.
-Introduce me?
252
00:23:14,291 --> 00:23:15,250
Tania.
253
00:23:15,333 --> 00:23:17,458
-Oh, come on!
-All right, fine.
254
00:23:18,208 --> 00:23:19,333
I'll be right back, okay?
255
00:23:19,416 --> 00:23:22,000
-What? Where are you going?
-She's with me, don't worry.
256
00:23:22,083 --> 00:23:23,000
Tania!
257
00:23:35,916 --> 00:23:37,916
[dance music playing]
258
00:25:35,958 --> 00:25:37,250
TANIA
259
00:25:39,791 --> 00:25:41,875
YOU ALL RIGHT???
260
00:25:41,958 --> 00:25:45,791
WHERE ARE YOU????
261
00:25:46,666 --> 00:25:47,958
[sighs]
262
00:25:48,708 --> 00:25:49,541
Good morning.
263
00:25:50,541 --> 00:25:51,583
Oh. Morning.
264
00:25:52,625 --> 00:25:53,666
I've got to go.
265
00:25:53,750 --> 00:25:54,833
Call me later?
266
00:25:55,958 --> 00:25:56,791
Of course.
267
00:26:08,375 --> 00:26:09,958
[seagulls squawking]
268
00:26:12,833 --> 00:26:14,708
[officer] Open that up.
269
00:26:15,333 --> 00:26:16,791
[man] Can't you see the bag's empty?
270
00:26:16,875 --> 00:26:18,875
[officer] I have to check.
We're conducting a search.
271
00:26:18,958 --> 00:26:20,625
-What's this box?
-It's just a box.
272
00:26:21,375 --> 00:26:22,708
Tiffany's? You got a hot date?
273
00:26:22,791 --> 00:26:23,875
-Open it.
-It's just a box!
274
00:26:23,958 --> 00:26:25,458
[officer] Open the box.
275
00:26:25,541 --> 00:26:26,875
Give me that bag.
276
00:26:27,916 --> 00:26:30,333
-What's all this? What is this?
-[man] Papers. Just papers.
277
00:26:30,416 --> 00:26:31,833
[officer] Just hand it over.
278
00:26:33,750 --> 00:26:36,666
-[man] Why are you hassling me?
-[officer] Do what you're told.
279
00:26:37,750 --> 00:26:39,041
Spread your arms.
280
00:26:39,125 --> 00:26:41,208
-Anything dangerous on your person?
-[man] No, man!
281
00:26:44,500 --> 00:26:47,208
-[officer] What are you doing here?
-[man] Nothing.
282
00:26:47,291 --> 00:26:49,458
Just hanging out with some friends.
See?
283
00:26:49,541 --> 00:26:50,875
[indistinct chatter]
284
00:27:04,458 --> 00:27:06,458
[dramatic music playing]
285
00:27:14,208 --> 00:27:16,250
[panting]
286
00:27:54,958 --> 00:27:57,458
Let it go! Let it go!
287
00:28:07,375 --> 00:28:08,416
Not a cop then, huh?
288
00:28:13,375 --> 00:28:14,416
Get lost.
289
00:28:15,291 --> 00:28:16,125
Go.
290
00:28:17,000 --> 00:28:17,875
Fuck.
291
00:28:30,666 --> 00:28:32,750
[police siren blaring]
292
00:28:35,250 --> 00:28:36,333
He get away?
293
00:28:38,000 --> 00:28:39,625
-I'm sorry.
-Go. Go.
294
00:28:39,708 --> 00:28:41,958
[vehicle receding]
295
00:28:42,041 --> 00:28:44,041
[starts engine]
296
00:28:55,541 --> 00:28:57,166
-Here.
-Thanks.
297
00:29:00,375 --> 00:29:01,375
[exhales]
298
00:29:07,791 --> 00:29:09,791
[children shouting distantly]
299
00:29:12,583 --> 00:29:13,875
[cell phone vibrates]
300
00:29:20,625 --> 00:29:21,458
Hello?
301
00:29:35,166 --> 00:29:36,625
[exhales]
302
00:29:38,416 --> 00:29:40,333
Excuse me, nurse.
Where is my sister?
303
00:29:41,208 --> 00:29:43,208
[heart monitor beeping]
304
00:29:59,583 --> 00:30:04,583
[doctor faint] Your sister's in a
stage-three coma caused by cerebral edema.
305
00:30:04,666 --> 00:30:07,208
It's inoperable.
We're attempting resorption.
306
00:30:08,041 --> 00:30:10,458
[whimpers and sobs softly]
307
00:30:10,541 --> 00:30:12,041
[doctor faint] I'm very sorry.
308
00:30:34,333 --> 00:30:35,166
[woman] Hello.
309
00:30:37,750 --> 00:30:38,791
Captain Muller.
310
00:30:40,000 --> 00:30:41,208
Are you Tania's sister?
311
00:30:42,708 --> 00:30:43,750
Can I have a word?
312
00:30:43,833 --> 00:30:45,833
[heart monitors beeping]
313
00:30:50,750 --> 00:30:52,541
Your sister was found this morning.
314
00:30:53,458 --> 00:30:56,416
Well, a passerby found her
by chance on the beach, and…
315
00:30:58,125 --> 00:31:01,875
our preliminary examination shows
that she might have been raped as well.
316
00:31:06,166 --> 00:31:08,125
Do you know her whereabouts last night?
317
00:31:08,708 --> 00:31:11,166
I was with her… at Millennium.
318
00:31:12,625 --> 00:31:13,458
Club Millennium?
319
00:31:14,166 --> 00:31:15,291
With friends, or…
320
00:31:16,166 --> 00:31:17,625
No, just the two of us.
321
00:31:19,208 --> 00:31:22,208
But she left before me
with people I didn't know.
322
00:31:25,500 --> 00:31:27,041
[indistinct chatter]
323
00:31:48,500 --> 00:31:50,500
[somber music playing]
324
00:32:00,708 --> 00:32:04,208
[woman] Did you see that shot, though?
The sergeant couldn't believe…
325
00:32:14,791 --> 00:32:15,791
[man] You got it.
326
00:32:21,875 --> 00:32:23,625
-[cocks gun]
-You all right?
327
00:32:28,791 --> 00:32:30,166
I heard about your sister.
328
00:32:30,833 --> 00:32:31,958
I'm so sorry.
329
00:32:33,583 --> 00:32:34,583
[cocks rifle]
330
00:32:50,833 --> 00:32:52,333
I just need five minutes.
331
00:32:58,583 --> 00:32:59,416
[man 1] Right.
332
00:33:00,000 --> 00:33:02,208
Let's just pump up the capacity
by 50 people.
333
00:33:02,291 --> 00:33:05,083
-[man 2] That could work.
-[man 1] And from there we…
334
00:33:06,250 --> 00:33:07,625
Are you the owner?
335
00:33:07,708 --> 00:33:09,375
Yes, can I help you?
336
00:33:10,041 --> 00:33:12,125
I'm here for this club's
security footage.
337
00:33:12,875 --> 00:33:15,125
I'm sorry, for what?
Under whose authority?
338
00:33:15,208 --> 00:33:16,291
Anti-terror squad.
339
00:33:23,208 --> 00:33:24,875
What exactly are you looking for?
340
00:33:26,791 --> 00:33:29,083
[taps keyboard]
341
00:33:34,000 --> 00:33:35,500
How can I see that angle?
342
00:33:41,125 --> 00:33:42,666
Him. There.
Do you know him?
343
00:33:42,750 --> 00:33:46,291
-He was right over there.
-Of course I know him. He's a regular.
344
00:33:47,083 --> 00:33:48,125
[camera shutters click]
345
00:33:48,208 --> 00:33:49,708
Who are you?
What are you doing?
346
00:33:50,500 --> 00:33:52,375
Look, the police already went over
all of this.
347
00:33:52,458 --> 00:33:54,625
Now, please leave
or I'm calling them back.
348
00:33:54,708 --> 00:33:55,875
[man] Officer?
349
00:34:05,208 --> 00:34:07,458
-You good?
-Fine. Come on.
350
00:34:31,416 --> 00:34:32,416
[monitor beeps]
351
00:35:00,458 --> 00:35:02,250
[gunshots]
352
00:35:03,000 --> 00:35:05,583
You hold your breath when you shoot.
You shouldn't.
353
00:35:05,666 --> 00:35:07,500
Try exhaling next time instead.
354
00:35:08,708 --> 00:35:09,541
Coffee?
355
00:35:15,791 --> 00:35:18,000
[muffled gunfire]
356
00:35:30,166 --> 00:35:32,625
He's the one there.
He is the man my sister left with.
357
00:35:32,708 --> 00:35:34,166
He's the one I have to find.
358
00:35:35,083 --> 00:35:36,875
How did you get a hold
of these images?
359
00:35:38,541 --> 00:35:41,416
Let me remind you,
this is an active police investigation.
360
00:35:42,125 --> 00:35:43,916
I apologize.
I couldn't help myself.
361
00:35:46,000 --> 00:35:47,333
His name's Yvan Kadnikov.
362
00:35:48,416 --> 00:35:50,375
In addition to the nightclub footage,
363
00:35:50,458 --> 00:35:52,833
we were also able to find
your sister's mobile phone,
364
00:35:52,916 --> 00:35:54,625
and there were photos
of that night on it.
365
00:35:54,708 --> 00:35:56,666
-Have you questioned him?
-Not yet.
366
00:35:56,750 --> 00:35:58,833
-The request's been made.
-What are you saying?
367
00:35:59,958 --> 00:36:02,291
Yvan Kadnikov is the son
of Leonid Kadnikov.
368
00:36:02,875 --> 00:36:05,083
A tech genius who's made
quite a fortune.
369
00:36:05,166 --> 00:36:08,375
He's a pretty influential man now
who some say is protected.
370
00:36:09,541 --> 00:36:12,333
Since what happened,  Yvan's been hiding
in his father's villa.
371
00:36:13,958 --> 00:36:15,708
Problem is,
they have diplomatic passports.
372
00:36:15,791 --> 00:36:16,791
Father and son.
373
00:36:16,875 --> 00:36:19,125
And the villa itself
has consulate status.
374
00:36:19,208 --> 00:36:20,458
They're bulletproof.
375
00:36:21,625 --> 00:36:22,791
[knocks]
376
00:36:23,958 --> 00:36:25,583
Shit. I have to go.
377
00:36:26,583 --> 00:36:28,500
Listen, I'll be honest with you.
378
00:36:29,166 --> 00:36:30,916
Cases like this are complicated.
379
00:36:31,000 --> 00:36:33,041
All we can do is hope
she wakes up,
380
00:36:33,125 --> 00:36:34,750
and maybe she'll remember
what happened.
381
00:36:34,833 --> 00:36:35,791
[man] Let's go.
382
00:36:35,875 --> 00:36:37,083
I'll keep you posted.
383
00:36:42,166 --> 00:36:44,250
[muffled gunfire continues]
384
00:37:50,166 --> 00:37:52,583
[man on radio in Russian]
You only think of food.
385
00:37:57,166 --> 00:37:59,958
[Maria singing softly in Russian]
386
00:38:07,333 --> 00:38:10,000
-[singing continues]
-[monitor beeping]
387
00:38:13,083 --> 00:38:15,083
[both singing softly]
388
00:38:58,666 --> 00:39:00,708
[coughs and gasps]
389
00:39:11,458 --> 00:39:13,458
[pensive music playing]
390
00:39:57,500 --> 00:39:59,500
[cheers and applause]
391
00:40:29,291 --> 00:40:31,000
[in French] What the hell are you doing?
392
00:40:55,708 --> 00:40:57,708
[tense music playing]
393
00:41:28,375 --> 00:41:29,791
Have you completely lost it?
394
00:41:32,791 --> 00:41:33,791
Come on, let's go.
395
00:41:41,833 --> 00:41:42,666
Your weapon.
396
00:41:54,541 --> 00:41:55,458
[man] Understood.
397
00:41:59,583 --> 00:42:00,416
Yeah.
398
00:42:02,541 --> 00:42:04,541
[shower running]
399
00:42:10,291 --> 00:42:13,541
I assumed a soldier with your experience
would want to set an example.
400
00:42:13,625 --> 00:42:16,250
You need to stop getting stoned at work,
officer.
401
00:42:18,041 --> 00:42:19,500
This is the girl's locker room, sir.
402
00:42:22,000 --> 00:42:23,458
[door closes]
403
00:42:26,083 --> 00:42:28,666
[dance music blaring]
404
00:42:39,250 --> 00:42:41,291
-What are you drinking?
-Vodka tonic.
405
00:42:41,375 --> 00:42:42,208
You got it.
406
00:42:59,333 --> 00:43:01,166
[urinating]
407
00:43:06,291 --> 00:43:07,333
[zipper rasps]
408
00:43:08,291 --> 00:43:10,125
[gasps]
409
00:43:10,208 --> 00:43:12,125
[in Russian] My sister's in a coma!
410
00:43:12,208 --> 00:43:14,458
You left with her. What happened?
411
00:43:14,541 --> 00:43:16,250
Huh? Huh?
412
00:43:16,333 --> 00:43:17,916
[man laughing]
413
00:43:18,000 --> 00:43:19,625
[man in French] Oh, fuck.
414
00:43:20,458 --> 00:43:22,458
[footsteps receding]
415
00:43:23,708 --> 00:43:24,666
[grunts]
416
00:43:28,291 --> 00:43:30,708
[in Russian] I'll cut you
unless you tell me.
417
00:43:30,791 --> 00:43:33,375
Stop, please. I did nothing.
418
00:43:33,458 --> 00:43:35,833
-Tell me what you did!
-It wasn't me!
419
00:43:37,208 --> 00:43:39,125
-Tell me.
-[man in French] Yvan?
420
00:43:43,166 --> 00:43:44,000
Let him go.
421
00:43:49,250 --> 00:43:51,291
[all yell and grunt]
422
00:44:01,750 --> 00:44:02,750
Whoa, whoa, whoa!
423
00:44:05,000 --> 00:44:06,958
[all yell]
424
00:44:18,291 --> 00:44:19,875
[breathing heavily]
425
00:44:30,000 --> 00:44:31,708
[groans]
426
00:44:40,041 --> 00:44:41,541
[both yell]
427
00:44:46,583 --> 00:44:47,625
[groans]
428
00:44:58,666 --> 00:44:59,708
[panting]
429
00:45:06,458 --> 00:45:07,458
[grunting]
430
00:45:12,541 --> 00:45:14,083
[breathing heavily]
431
00:45:18,625 --> 00:45:19,750
What the fuck is this?
432
00:45:20,458 --> 00:45:21,500
Hold on, I know you.
433
00:45:22,208 --> 00:45:23,875
Get this bitch out of here now.
434
00:45:27,250 --> 00:45:29,250
[dance music blaring]
435
00:45:40,750 --> 00:45:42,750
[shower running]
436
00:45:53,750 --> 00:45:54,791
[sighs]
437
00:46:07,583 --> 00:46:08,625
[bottle pops open]
438
00:46:14,958 --> 00:46:16,333
[heart monitor beeping]
439
00:47:38,833 --> 00:47:40,833
[birds tweeting]
440
00:48:46,000 --> 00:48:46,958
[grunts]
441
00:48:48,666 --> 00:48:50,541
-[muffled screaming]
-[water bubbling]
442
00:49:05,500 --> 00:49:06,541
[gasps]
443
00:49:08,166 --> 00:49:09,333
[coughs]
444
00:49:14,416 --> 00:49:15,958
[gasping and panting]
445
00:49:22,250 --> 00:49:23,208
And you are?
446
00:49:24,666 --> 00:49:26,208
What are you doing
in my house?
447
00:49:30,000 --> 00:49:32,041
[in Russian] Your son raped my sister.
448
00:49:35,000 --> 00:49:35,833
It's you.
449
00:49:38,708 --> 00:49:41,791
Yvan told me
about your exploits at the club.
450
00:49:43,250 --> 00:49:44,083
Well done!
451
00:49:45,791 --> 00:49:49,208
[in French] You are the one
I should be hiring as my bodyguard, huh?
452
00:49:50,000 --> 00:49:51,291
You just missed Yvan.
453
00:49:51,375 --> 00:49:52,708
He's far away now.
454
00:49:54,416 --> 00:49:55,541
Well, in any case,
455
00:49:56,166 --> 00:49:58,708
he hasn't much to do
with what happened anyway.
456
00:50:00,000 --> 00:50:01,541
Much to my disappointment…
457
00:50:03,000 --> 00:50:04,375
my son Yvan…
458
00:50:05,833 --> 00:50:07,458
has never been one for women.
459
00:50:17,208 --> 00:50:18,541
Your sister was here.
460
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
She was with Yvan
and some friends.
461
00:50:22,041 --> 00:50:23,583
She drank my vodka.
462
00:50:24,333 --> 00:50:26,083
Danced in my living room.
463
00:50:26,166 --> 00:50:28,958
Hell, she even swam in my pool,
practically naked.
464
00:50:29,041 --> 00:50:30,125
[chuckles]
465
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
In front of everyone.
466
00:50:33,166 --> 00:50:34,000
And, well…
467
00:50:34,666 --> 00:50:35,583
let's just say…
468
00:50:36,166 --> 00:50:37,750
I don't have my son's affliction.
469
00:50:37,833 --> 00:50:38,833
[spits]
470
00:50:43,875 --> 00:50:46,791
Mmm, that pretty little
tattoo shaped like a diamond, well…
471
00:50:47,791 --> 00:50:49,666
what a memorable feast.
472
00:50:59,750 --> 00:51:00,750
[gasps]
473
00:51:05,333 --> 00:51:06,333
[coughs]
474
00:51:08,333 --> 00:51:11,333
[in Russian] I'm sorry, my dear.
I must take this call.
475
00:51:11,416 --> 00:51:14,916
[in French] I'll leave you in
the company of these lovely gentlemen.
476
00:51:15,000 --> 00:51:15,833
Hello?
477
00:51:16,750 --> 00:51:18,208
[Leonid speaking Russian]
478
00:51:23,708 --> 00:51:25,083
[yells]
479
00:51:32,625 --> 00:51:34,625
[intense music playing]
480
00:52:05,000 --> 00:52:06,000
[in Russian] Shit!
481
00:52:20,708 --> 00:52:22,708
-[sighs]
-[shower running]
482
00:52:29,916 --> 00:52:34,083
I WANT TO BE THE NEW WIND
AFTER THE STORM
483
00:52:44,958 --> 00:52:46,250
[cell phone vibrates]
484
00:52:51,083 --> 00:52:52,083
[in French] Hello?
485
00:53:18,041 --> 00:53:20,500
The young Russian,
he didn't do anything.
486
00:53:21,541 --> 00:53:22,375
I know.
487
00:53:26,166 --> 00:53:27,333
I just want to forget.
488
00:53:29,500 --> 00:53:31,666
I'd been drinking.
I went to his house.
489
00:53:32,750 --> 00:53:34,375
People will say I asked for it.
490
00:53:37,708 --> 00:53:39,208
It's my word against his.
491
00:53:40,583 --> 00:53:41,625
You don't mean that.
492
00:53:42,333 --> 00:53:44,750
If you press charges,
they'll investigate and prove it.
493
00:53:44,833 --> 00:53:46,291
They'll have a trial.
494
00:53:46,375 --> 00:53:48,500
And Kadnikov will be put
behind bars.
495
00:53:49,250 --> 00:53:50,375
Leonid Kadnikov.
496
00:53:52,125 --> 00:53:53,208
I know everything.
497
00:53:58,416 --> 00:53:59,916
I don't want to press charges.
498
00:54:00,000 --> 00:54:02,208
I don't want my life
on display like that.
499
00:54:03,500 --> 00:54:05,416
I won't do that to Mom,
do you get it?
500
00:54:13,333 --> 00:54:15,083
He can't get away with this.
501
00:54:16,250 --> 00:54:18,625
What he's done to you,
he'll do to others.
502
00:54:19,291 --> 00:54:20,500
And he will keep doing it.
503
00:54:22,583 --> 00:54:23,583
Do you get that?
504
00:54:24,958 --> 00:54:25,791
Huh?
505
00:54:27,208 --> 00:54:29,250
Look, I'm tired.
Please just leave now.
506
00:54:58,500 --> 00:55:00,875
[anchor on TV]Â Live from Nice,
the Kadnikov situation…
507
00:55:00,958 --> 00:55:02,833
[reporters on TV]Â Mr. Kadnikov!
508
00:55:02,916 --> 00:55:04,458
[reporter] Will you go back to Russia?
509
00:55:04,541 --> 00:55:06,125
[Leonid] Business is calling me away,
510
00:55:06,208 --> 00:55:10,458
but I could never leave the city
without seeing this magnificent church
511
00:55:10,541 --> 00:55:12,000
that was completely renovated
512
00:55:12,083 --> 00:55:14,750
thanks to the great generosity
of our Russian donors.
513
00:55:14,833 --> 00:55:17,000
[reporter] Police sources say
that your son, Ivan,
514
00:55:17,083 --> 00:55:19,916
is the lead suspect
in a rape case right here in Nice.
515
00:55:20,500 --> 00:55:24,125
My son, Yvan,
has nothing to do with any of that.
516
00:55:24,208 --> 00:55:27,291
Clearly some individual was
just trying to make some money.
517
00:55:27,375 --> 00:55:29,125
[reporter] Well, the same source
also claims
518
00:55:29,208 --> 00:55:31,375
that your son is hiding in Paris
at the Georgian Embassy
519
00:55:31,458 --> 00:55:32,875
with your friend Andrey Baranov.
520
00:55:32,958 --> 00:55:34,958
[reporter] Is this why you are
returning to Russia?
521
00:55:35,041 --> 00:55:37,250
To help your son escape the charges
leveled against him?
522
00:55:37,333 --> 00:55:38,958
[reporters] Mr. Kadnikov!
523
00:55:39,041 --> 00:55:41,041
[reporter] Mr. Kadnikov,
please answer the question!
524
00:55:41,125 --> 00:55:42,416
[anchor] Thank you.
525
00:55:42,500 --> 00:55:45,916
Live from Nice,
the Kadnikov situation is still unfolding.
526
00:56:01,250 --> 00:56:03,750
-[monitors beeping rapidly]
-[Tania hyperventilating]
527
00:56:04,875 --> 00:56:06,125
What happened?
528
00:56:06,875 --> 00:56:08,125
[doctor] It's an embolism.
529
00:56:08,208 --> 00:56:09,083
Tania!
530
00:56:10,291 --> 00:56:12,333
Miss, you need to leave.
Please, she'll be fine.
531
00:56:13,041 --> 00:56:14,833
Oxygen.
Five liters, continuous, on a mask.
532
00:56:14,916 --> 00:56:17,333
-Oh, my God.
-Get a heparin pump ready.
533
00:56:18,416 --> 00:56:20,000
Please leave now.
We'll take care of her.
534
00:56:21,583 --> 00:56:23,333
[Tania gasping and panting]
535
00:56:33,708 --> 00:56:36,000
[phone ringing]
536
00:56:39,875 --> 00:56:41,875
[panting]
537
00:57:25,375 --> 00:57:26,708
[both yell]
538
00:57:27,750 --> 00:57:29,541
[grunting]
539
00:58:01,750 --> 00:58:03,208
[glass shatters]
540
00:58:07,666 --> 00:58:09,666
[breathing heavily]
541
00:58:11,541 --> 00:58:12,875
[groans]
542
00:58:12,958 --> 00:58:14,458
[panting]
543
00:58:31,583 --> 00:58:33,125
[screams]
544
00:58:36,666 --> 00:58:38,375
[grunting loudly]
545
00:58:42,916 --> 00:58:44,208
[screaming]
546
00:58:54,958 --> 00:58:57,625
-[woman in Russian] Bitch.
-[screaming]
547
00:58:57,708 --> 00:58:59,666
[panting]
548
00:59:51,083 --> 00:59:52,291
[man in French] Police!
549
01:00:03,375 --> 01:00:04,375
Come on. Let's go.
550
01:00:23,041 --> 01:00:24,541
-Here you go.
-Thanks.
551
01:00:55,458 --> 01:00:58,333
-[Klara] Hey.
-Hey. What are you doing here?
552
01:00:58,416 --> 01:00:59,875
I was hoping we could talk.
553
01:00:59,958 --> 01:01:01,083
Yeah. Sure.
554
01:01:01,166 --> 01:01:02,708
[door buzzes open]
555
01:01:12,083 --> 01:01:13,583
-How are you?
-Uh, I'm good.
556
01:01:20,291 --> 01:01:22,541
-What the hell are you doing?
-That bag.
557
01:01:23,791 --> 01:01:24,625
Quickly.
558
01:01:26,083 --> 01:01:27,208
I need two Glocks.
559
01:01:28,666 --> 01:01:29,625
And ammo.
560
01:01:30,791 --> 01:01:31,708
[man] Shit.
561
01:01:34,083 --> 01:01:36,166
-[Klara] And two FAMAS.
-Uh, well…
562
01:01:36,916 --> 01:01:38,666
-Oh, fuck.
-[Klara] With loaded magazines.
563
01:01:38,750 --> 01:01:39,625
[man] Okay.
564
01:01:40,750 --> 01:01:41,708
Shit.
565
01:01:45,208 --> 01:01:46,250
Close the bag now.
566
01:01:47,958 --> 01:01:49,166
You've really lost it.
567
01:01:51,041 --> 01:01:52,041
Put the bag down.
568
01:01:53,416 --> 01:01:54,250
On your knees.
569
01:01:55,916 --> 01:01:58,833
Tie yourself up!
Tie yourself up!
570
01:02:00,375 --> 01:02:01,750
Now, hurry up. Go on.
571
01:02:05,250 --> 01:02:06,875
-[tie zips sharply]
-[man winces]
572
01:02:08,625 --> 01:02:09,458
Don't move.
573
01:02:15,583 --> 01:02:16,750
[man 1] Hello!
574
01:02:18,375 --> 01:02:20,833
-[faintly] Help! In here!
-[man 2] What the hell?
575
01:02:20,916 --> 01:02:22,291
[man 1] The armory!
576
01:02:22,916 --> 01:02:24,041
[Klara] Sir.
577
01:02:24,125 --> 01:02:25,750
Listen, I'll call you back.
578
01:02:26,166 --> 01:02:27,375
All right?
579
01:02:27,458 --> 01:02:29,583
-[man] Somebody help!
-[man on phone] Yeah.
580
01:02:50,041 --> 01:02:52,041
[dramatic music playing]
581
01:03:09,750 --> 01:03:11,833
-[turns off ignition]
-[gear shift cranks]
582
01:03:18,458 --> 01:03:19,625
[cell phone vibrates]
583
01:03:29,916 --> 01:03:31,958
-Hello?
-[Maria] Sweetie…
584
01:03:32,708 --> 01:03:33,541
You okay, Mom?
585
01:03:35,583 --> 01:03:37,416
I'd be better if you were here.
586
01:03:38,791 --> 01:03:39,708
Where are you?
587
01:03:41,041 --> 01:03:41,875
I had to leave.
588
01:03:44,208 --> 01:03:45,458
[in Russian]Â Come back.
589
01:03:46,416 --> 01:03:47,666
Come back, please.
590
01:03:48,333 --> 01:03:49,958
[in French] It's too late, Mom.
591
01:03:50,041 --> 01:03:51,250
Are the police with you?
592
01:03:54,791 --> 01:03:55,625
Klara?
593
01:03:55,708 --> 01:03:57,416
You're making a huge mistake.
594
01:03:58,041 --> 01:04:00,000
Do what your mother says.
Come back.
595
01:04:00,083 --> 01:04:02,041
The woman who tried
to kill your sister,
596
01:04:02,125 --> 01:04:02,958
she's alive.
597
01:04:03,875 --> 01:04:05,375
She works for Kadnikov.
598
01:04:06,583 --> 01:04:08,541
He'll be arrested.
I promise that.
599
01:04:09,833 --> 01:04:10,666
No.
600
01:04:11,750 --> 01:04:13,291
He has to pay for what he did.
601
01:04:14,458 --> 01:04:15,291
Now.
602
01:04:43,791 --> 01:04:45,791
[suspenseful music playing]
603
01:04:51,000 --> 01:04:53,041
[indistinct chatter]
604
01:04:57,541 --> 01:04:59,541
[car door closing]
605
01:05:06,666 --> 01:05:09,166
[panting]
606
01:05:28,750 --> 01:05:30,041
[sighs]
607
01:05:53,583 --> 01:05:55,041
[window shatters]
608
01:06:12,541 --> 01:06:15,708
[thug 1 in Russian on radio]
I'm on the third floor. It's clear.
609
01:06:15,791 --> 01:06:17,125
Coming down to the second.
610
01:06:17,708 --> 01:06:19,583
[thug 2] Understood. Coming your way.
611
01:06:52,125 --> 01:06:53,333
[clatter]
612
01:07:00,166 --> 01:07:02,750
[thug 2] The police have
closed all the exits.
613
01:07:03,416 --> 01:07:04,916
I want something to eat.
614
01:07:05,000 --> 01:07:06,875
[thug 1] All you want to do is eat.
615
01:07:06,958 --> 01:07:09,041
Okay, I'll bring you something.
616
01:07:09,125 --> 01:07:10,375
[thug laughs]
617
01:07:11,625 --> 01:07:13,333
[gasps]
618
01:07:23,625 --> 01:07:24,791
[thug 1] Hey, listen.
619
01:07:26,125 --> 01:07:27,916
-Do you hear me?
-[thug 2] Yes, I do.
620
01:07:28,000 --> 01:07:31,041
[thug 1] Did you see
the car I bought last week?
621
01:07:31,125 --> 01:07:32,375
[thug 2] Why do you need that?
622
01:07:32,458 --> 01:07:35,083
[thug 1] For driving women around.
623
01:07:35,916 --> 01:07:37,500
[thug 2] I prefer to walk.
624
01:07:41,000 --> 01:07:42,583
[panting]
625
01:07:51,625 --> 01:07:53,083
[thug on radio] Dima? Sasha?
626
01:07:53,166 --> 01:07:54,333
What's happening?
627
01:07:56,458 --> 01:07:57,958
Dima? Sasha?
628
01:07:58,500 --> 01:07:59,333
Are you there?
629
01:08:02,791 --> 01:08:04,375
[gunshot]
630
01:08:13,833 --> 01:08:14,875
[breathing heavily]
631
01:08:15,791 --> 01:08:17,791
[gasps and groans]
632
01:08:51,208 --> 01:08:54,250
[thug on radio] What the hell?
Where are you?
633
01:08:55,291 --> 01:08:56,666
Can you hear me?
634
01:10:22,708 --> 01:10:23,833
[laughs]
635
01:10:26,375 --> 01:10:27,375
What do you want?
636
01:10:28,666 --> 01:10:29,791
Money?
637
01:10:30,625 --> 01:10:32,416
-[screams]
-[grunts]
638
01:11:11,208 --> 01:11:13,000
-[Yvan] Bitch!
-Ahh!
639
01:11:15,375 --> 01:11:16,416
[groans]
640
01:11:21,500 --> 01:11:22,583
[gasps]
641
01:11:26,166 --> 01:11:27,833
[breathing heavily]
642
01:11:31,041 --> 01:11:34,000
[inaudible]
643
01:12:15,708 --> 01:12:16,833
[coughs]
644
01:12:19,291 --> 01:12:21,916
[officer in French] We need a doctor!
Get the medic up here!
645
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
[breathing deeply]
646
01:12:34,625 --> 01:12:37,875
DUBAI, THREE MONTHS LATER
647
01:13:18,166 --> 01:13:20,125
Have a fruit basket
sent up my room, please.
648
01:13:20,208 --> 01:13:21,083
Right away.
649
01:13:23,541 --> 01:13:26,791
[Leonid in Russian] Yes, of course. Yes.
650
01:13:26,875 --> 01:13:28,666
I need his support.
651
01:13:28,750 --> 01:13:31,166
Understand? It's important.
652
01:13:31,250 --> 01:13:33,250
[dramatic music playing]
653
01:13:36,250 --> 01:13:37,958
[choking]
654
01:13:43,208 --> 01:13:44,333
[fork clatters]
655
01:14:01,583 --> 01:14:03,583
[soft piano music playing]
656
01:14:19,750 --> 01:14:21,750
[soft piano music continues]
657
01:15:10,958 --> 01:15:13,958
-[piano music fading]
-[dramatic music playing]
658
01:15:26,708 --> 01:15:28,708
[dramatic music playing]
44067