All language subtitles for Sea.Fever.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,483 --> 00:00:10,053
-Dust welcomes you to a special
viewing experience.
2
00:00:10,053 --> 00:00:13,839
We thank you for joining us
to explore the depths
3
00:00:13,839 --> 00:00:18,888
of the unknown in a dark,
isolated, and quiet place --
4
00:00:18,888 --> 00:00:20,759
the ocean.
5
00:00:20,759 --> 00:00:25,460
It goes largely unexplored,
and yet holds so much.
6
00:00:25,460 --> 00:00:29,899
A different life exists beneath
its undulating surface.
7
00:00:29,899 --> 00:00:32,206
You may have sensed its edges,
8
00:00:32,206 --> 00:00:35,035
ventured only to
a shallow depth,
9
00:00:35,035 --> 00:00:41,345
but science is our most curious
passenger, and it seeks more.
10
00:00:41,345 --> 00:00:44,044
This is "Sea Fever."
11
00:00:44,044 --> 00:00:52,791
♪♪
12
00:00:59,537 --> 00:01:09,808
♪♪
13
00:01:09,808 --> 00:01:20,123
♪♪
14
00:01:20,123 --> 00:01:29,611
♪♪
15
00:01:29,611 --> 00:01:39,099
♪♪
16
00:01:39,099 --> 00:01:48,586
♪♪
17
00:01:48,586 --> 00:01:58,074
♪♪
18
00:01:58,074 --> 00:02:01,121
[ Water splashes ]
19
00:02:01,121 --> 00:02:13,655
♪♪
20
00:02:13,655 --> 00:02:26,146
♪♪
21
00:02:26,146 --> 00:02:38,680
♪♪
22
00:02:38,680 --> 00:02:40,421
[ Laughter ]
23
00:02:40,421 --> 00:02:42,336
-Oh, thank you!
24
00:02:42,336 --> 00:02:44,164
-Aw, nice to meet you!
25
00:02:44,164 --> 00:02:45,948
Good to see you.
26
00:02:45,948 --> 00:02:47,558
-Did you get some cake?
27
00:02:47,558 --> 00:02:50,909
-Not joining in?
28
00:02:50,909 --> 00:02:52,520
-I don't do joining in.
29
00:02:52,520 --> 00:02:55,131
Look, this parasite isn't hadal.
30
00:02:55,131 --> 00:02:56,654
It's in totally the wrong place.
31
00:02:56,654 --> 00:02:58,656
-No, you are in totally
the wrong place!
32
00:02:58,656 --> 00:03:00,267
What time are you supposed
to be on board?
33
00:03:00,267 --> 00:03:03,400
-3:00? But this important,
Professor.
34
00:03:03,400 --> 00:03:05,010
-And your doctorate isn't?
35
00:03:07,274 --> 00:03:09,145
-You wouldn't fail me
for not going?
36
00:03:09,145 --> 00:03:11,800
-I would have no choice.
37
00:03:11,800 --> 00:03:14,716
Off you go.
38
00:03:14,716 --> 00:03:17,762
-But I-I know my strengths,
I'm a good observer,
39
00:03:17,762 --> 00:03:19,460
I'm good at seeing patterns.
40
00:03:19,460 --> 00:03:21,723
-You are an excellent scientist.
That's not in question.
41
00:03:21,723 --> 00:03:24,073
-I need my own space,
I can't do other people.
42
00:03:24,073 --> 00:03:26,075
This environment is much more
in the form of --
43
00:03:26,075 --> 00:03:29,034
-Siobhan! There's some birthday
cake over here.
44
00:03:29,034 --> 00:03:32,908
[ Indistinct conversations ]
45
00:03:32,908 --> 00:03:36,433
-Do you have any friends
in this department?
46
00:03:36,433 --> 00:03:38,130
-But I --
-Get going!
47
00:03:38,130 --> 00:03:41,743
Get your hands dirty,
make a few friends.
48
00:03:41,743 --> 00:03:45,877
[ Indistinct conversations ]
49
00:03:49,968 --> 00:03:55,887
[ Seagulls squawking ]
50
00:03:55,887 --> 00:03:57,585
-As I was starting to think you
weren't coming!
51
00:03:57,585 --> 00:03:59,021
-Sorry.
52
00:03:59,021 --> 00:04:01,241
-Skipper would have my guts
for garters.
53
00:04:01,241 --> 00:04:02,764
-That's a horrible thought!
54
00:04:02,764 --> 00:04:04,722
-[ Laughs ]
55
00:04:04,722 --> 00:04:07,334
There she is!
Niamh Cinn-Oir!
56
00:04:09,553 --> 00:04:10,859
She's here!
57
00:04:10,859 --> 00:04:13,122
Okay...
58
00:04:21,391 --> 00:04:25,265
-Trick is, don't think,
just jump.
59
00:04:25,265 --> 00:04:28,006
Go on, give her a hand.
60
00:04:37,277 --> 00:04:39,279
-Siobhan, this is my auntie
Ciara.
61
00:04:39,279 --> 00:04:42,934
-You're the scientist, I hear.
62
00:04:42,934 --> 00:04:46,068
She's a charmer!
63
00:04:46,068 --> 00:04:48,549
-Have I ever let you down?
64
00:04:48,549 --> 00:04:51,900
Apart from the times
I let you down, I mean.
65
00:04:51,900 --> 00:04:54,424
-We'll need a miracle.
66
00:04:54,424 --> 00:04:55,773
[ Knocking ]
67
00:04:55,773 --> 00:04:56,948
[ Door creaks ]
68
00:04:56,948 --> 00:04:58,298
-Want to meet our student?
69
00:04:58,298 --> 00:05:00,996
-Ah, here she is at last.
70
00:05:00,996 --> 00:05:02,954
I am Gerard the skipper,
71
00:05:02,954 --> 00:05:05,522
this is Freya, the real boss.
72
00:05:05,522 --> 00:05:08,699
She's a Viking.
Keeps us all afloat.
73
00:05:08,699 --> 00:05:10,310
-Siobhan, is it?
74
00:05:12,660 --> 00:05:15,489
Gerard?
Don't forget to talk to Omid.
75
00:05:15,489 --> 00:05:18,361
-Johnny.
76
00:05:18,361 --> 00:05:21,364
[ Wheel creaks ]
77
00:05:21,364 --> 00:05:25,499
[ Water flowing ]
78
00:05:33,724 --> 00:05:35,726
-You're getting worried
about this.
79
00:05:35,726 --> 00:05:40,383
-It's our water,
it's important.
80
00:05:40,383 --> 00:05:42,864
-So when's the heir to
the throne arriving?
81
00:05:42,864 --> 00:05:45,823
-Three weeks.
-Oh, yeah?
82
00:05:45,823 --> 00:05:47,869
Then I'm definitely gonna start
looking for something else.
83
00:05:47,869 --> 00:05:50,698
-So your job is up
for grabs, huh?
84
00:05:50,698 --> 00:05:54,354
-Take it easy now, I said
I'm gonna start looking.
85
00:05:54,354 --> 00:05:56,921
-Yeah, you're always
saying that.
86
00:05:56,921 --> 00:05:59,402
-Alright, lads?
87
00:05:59,402 --> 00:06:01,404
Good to go?
-Yeah.
88
00:06:01,404 --> 00:06:06,931
Just, uh, checked over his work,
made some corrections.
89
00:06:06,931 --> 00:06:09,412
-Now listen,
90
00:06:09,412 --> 00:06:13,198
we owe you money.
-Aw, great.
91
00:06:13,198 --> 00:06:16,288
-You'll get your last share
on top of this share.
92
00:06:16,288 --> 00:06:18,203
-What?
-Soon as we get back,
93
00:06:18,203 --> 00:06:21,076
you have my word.
Sound okay?
94
00:06:21,076 --> 00:06:22,904
-Eh...
95
00:06:22,904 --> 00:06:24,819
Skip, you know,
I have the baby coming.
96
00:06:24,819 --> 00:06:28,518
-I know, I know.
You'll get your shares.
97
00:06:28,518 --> 00:06:33,175
Are we good to go?
98
00:06:33,175 --> 00:06:34,524
-Yeah.
-Alright!
99
00:06:34,524 --> 00:06:36,831
I'll make it up to ya!
100
00:06:36,831 --> 00:06:41,531
-[ Sighs ] We need a big
fucking haul this time.
101
00:06:41,531 --> 00:06:45,448
-So, what's your work?
102
00:06:45,448 --> 00:06:48,799
-Well, um...
103
00:06:48,799 --> 00:06:51,628
I identify and extrapolate
patterns
104
00:06:51,628 --> 00:06:54,326
from variations in deep sea
faunal behavior.
105
00:06:54,326 --> 00:06:57,373
Then I generate algorithms
and computer simulations
106
00:06:57,373 --> 00:07:00,420
to predict ecological outcomes.
107
00:07:00,420 --> 00:07:04,119
-I meant what is your work while
you're on board?
108
00:07:04,119 --> 00:07:07,862
-I need to photograph your
catch, look for anomalies.
109
00:07:07,862 --> 00:07:10,299
-Won't be hard.
We get all sorts.
110
00:07:10,299 --> 00:07:13,389
-And, um, I need to
do a short dive.
111
00:07:13,389 --> 00:07:15,783
-Like under water?
112
00:07:15,783 --> 00:07:19,569
-Do you dive?
113
00:07:19,569 --> 00:07:22,093
-Fishermen don't swim.
-Why not?
114
00:07:25,706 --> 00:07:27,534
-'Cause it's better to go fast.
115
00:07:27,534 --> 00:07:30,362
Nobody wants to drown slow.
116
00:07:32,843 --> 00:07:40,111
[ Indistinct conversations ]
117
00:07:41,417 --> 00:07:43,767
[ Seagulls crying ]
118
00:07:43,767 --> 00:07:46,248
-Uh. Sudi!
You haven't met Siobhan.
119
00:07:49,164 --> 00:07:52,384
-[ Laughs ]
Fucking hell, man!
120
00:07:52,384 --> 00:07:54,648
-Well she's pleased to meet you
too, mate.
121
00:07:54,648 --> 00:07:58,565
-Does the skipper
know about this?
122
00:07:58,565 --> 00:07:59,957
-He does now!
123
00:08:04,135 --> 00:08:07,704
-A redhead.
-We've already spent her fee.
124
00:08:07,704 --> 00:08:11,360
-I know, but we can't
afford any bad luck.
125
00:08:14,145 --> 00:08:17,148
-So you think the color
of my hair is bad luck?
126
00:08:17,148 --> 00:08:19,542
-Oh, well there's two
schools of thought on that.
127
00:08:19,542 --> 00:08:22,676
-I can't change what I am.
128
00:08:22,676 --> 00:08:26,506
-I know, I know, but um...
Maybe just...?
129
00:08:26,506 --> 00:08:28,508
Not such a bad idea.
130
00:08:37,778 --> 00:08:40,607
-Anchors away.
131
00:08:40,607 --> 00:08:42,652
Alright then.
132
00:08:42,652 --> 00:08:49,746
[ Engine turning over ]
133
00:08:49,746 --> 00:08:56,405
[ Trawler groans ]
134
00:08:56,405 --> 00:09:00,540
[ Orchestral music ]
135
00:09:00,540 --> 00:09:06,371
♪♪
136
00:09:06,371 --> 00:09:08,069
-Pick a bunk!
137
00:09:12,726 --> 00:09:15,163
-Why only four bunks?
-Oh, shift work.
138
00:09:15,163 --> 00:09:17,121
Three people sleep
and three people work.
139
00:09:17,121 --> 00:09:19,559
-How long's a shift?
-You get about 2 hours sleep.
140
00:09:19,559 --> 00:09:21,909
-What? Sleep loss effects
cognition.
141
00:09:21,909 --> 00:09:24,868
-Oh, talk to me!
-You get emotional outbursts.
142
00:09:24,868 --> 00:09:26,696
-I barely know who
I am by the end.
143
00:09:26,696 --> 00:09:29,307
-Even psychosis?
144
00:09:29,307 --> 00:09:33,050
-Sea fever.
Happens.
145
00:09:33,050 --> 00:09:35,836
-Eejit, come on.
You're not on shift.
146
00:09:35,836 --> 00:09:38,926
-Protect us, oh, Lord, from
all the perils of the deep.
147
00:09:38,926 --> 00:09:41,058
My Christ who filled the nets
of his disciples
148
00:09:41,058 --> 00:09:43,060
deliver us safely back to
harbor.
149
00:09:43,060 --> 00:09:45,106
-Amen.
150
00:09:56,421 --> 00:09:59,555
[ Orchestral music ]
151
00:09:59,555 --> 00:10:06,910
♪♪
152
00:10:06,910 --> 00:10:09,391
-Make your last calls,
153
00:10:09,391 --> 00:10:12,481
we'll be out of coverage
in a few minutes.
154
00:10:12,481 --> 00:10:16,093
[ Orchestral music ]
155
00:10:16,093 --> 00:10:28,584
♪♪
156
00:10:28,584 --> 00:10:30,064
-Fisheries are in.
157
00:10:34,285 --> 00:10:37,288
Look at that.
158
00:10:37,288 --> 00:10:40,727
-Yes. Yes. Yes!
159
00:10:40,727 --> 00:10:42,729
-Our water filtration system.
160
00:10:42,729 --> 00:10:45,340
You spend years at sea and
always have fresh water.
161
00:10:45,340 --> 00:10:47,603
It's magic.
-Magic?
162
00:10:47,603 --> 00:10:50,388
Where'd you go to school?
-Same place as she did!
163
00:10:50,388 --> 00:10:52,303
Our doctoral student, Siobhan.
164
00:10:52,303 --> 00:10:53,957
-How many filters?
165
00:10:53,957 --> 00:10:57,482
-Eh, three.
Ascending gauges.
166
00:10:57,482 --> 00:11:03,532
-Ionizer?
-There.
167
00:11:03,532 --> 00:11:06,317
-You designed this?
-Yes.
168
00:11:06,317 --> 00:11:09,756
Yeah, I did.
-It's brilliant.
169
00:11:09,756 --> 00:11:12,672
Why don't you have a better job?
170
00:11:15,065 --> 00:11:16,980
-Don't be fooled by her
winning personality,
171
00:11:16,980 --> 00:11:19,417
she can be quite blunt.
-No, I...
172
00:11:19,417 --> 00:11:21,419
I just mean for such a talented
engineer,
173
00:11:21,419 --> 00:11:23,770
it's a low status job.
174
00:11:23,770 --> 00:11:26,642
-Yeah, well you know, I...
175
00:11:26,642 --> 00:11:29,863
I have been waiting for the
right opportunity I guess.
176
00:11:29,863 --> 00:11:31,125
Hey, don't touch that!
177
00:11:31,125 --> 00:11:32,822
-Ooh!
-Are you okay?
178
00:11:32,822 --> 00:11:34,476
-Yeah, I'm fine.
-Yeah, sure?
179
00:11:34,476 --> 00:11:36,826
-She needs a place to work.
-Not in here, I'm sorry.
180
00:11:36,826 --> 00:11:38,262
Too dangerous.
-I'm not hurt.
181
00:11:38,262 --> 00:11:40,134
-I'm afraid I might be.
182
00:11:44,573 --> 00:11:46,575
-I don't mind you working there.
183
00:11:46,575 --> 00:11:48,446
It's not always quiet, but --
184
00:11:48,446 --> 00:11:50,710
-Oh, it's great, thank you.
185
00:11:57,194 --> 00:11:58,718
-Are you cold?
186
00:12:03,853 --> 00:12:06,638
Mother of Jesus, a redhead.
187
00:12:11,731 --> 00:12:13,254
Take that thing off ya.
188
00:12:13,254 --> 00:12:15,778
You're here now,
we better get used to ya.
189
00:12:20,696 --> 00:12:23,177
-Niamh Cinn-Oir
to Coast Guard. Over.
190
00:12:23,177 --> 00:12:25,353
-Freya, did you pick
up my e-mail?
191
00:12:25,353 --> 00:12:27,964
Coordinates are for the
exclusion zone. Over.
192
00:12:33,361 --> 00:12:35,972
[ Clicking ]
193
00:12:35,972 --> 00:12:37,191
-Fuck!
194
00:12:37,191 --> 00:12:40,281
Bang on top of our fish!
195
00:12:40,281 --> 00:12:44,067
-Okay. We'll steam through
the exclusion zone. Over.
196
00:12:44,067 --> 00:12:45,721
-No, not allowed.
197
00:12:45,721 --> 00:12:50,682
Whales and calves in the area.
Over.
198
00:12:50,682 --> 00:12:52,902
-Roger that. Over and out.
199
00:12:52,902 --> 00:12:55,296
-Good luck out there.
Coast Guard out.
200
00:12:55,296 --> 00:12:58,647
[ Clicking ]
-There goes our catch.
201
00:12:58,647 --> 00:13:01,389
-We'll get the hassars.
202
00:13:01,389 --> 00:13:04,348
[ Door opens and closes ]
203
00:13:10,441 --> 00:13:22,889
♪♪
204
00:13:22,889 --> 00:13:35,336
♪♪
205
00:13:35,336 --> 00:13:39,035
[ Indistinct conversations ]
206
00:13:39,035 --> 00:13:42,386
-Oh, you don't want it? Okay.
207
00:13:42,386 --> 00:13:46,303
-Um...
208
00:13:46,303 --> 00:13:48,436
-Are ya hungry?
209
00:13:48,436 --> 00:13:51,047
-No! No, no, no, no. I'm fine.
I'll just um...
210
00:13:51,047 --> 00:13:54,529
I'll uh...
211
00:13:54,529 --> 00:13:56,444
[ Laughter ]
212
00:13:56,444 --> 00:14:07,150
[ Chatter and laughter ]
213
00:14:07,150 --> 00:14:11,459
[ Ambient music ]
214
00:14:11,459 --> 00:14:23,863
♪♪
215
00:14:23,863 --> 00:14:36,223
♪♪
216
00:14:36,223 --> 00:14:40,183
[ Keyboard clacks ]
217
00:14:40,183 --> 00:14:47,799
[ Music continues ]
218
00:14:47,799 --> 00:14:50,977
-[ Snoring ]
219
00:14:50,977 --> 00:14:58,985
♪♪
220
00:14:58,985 --> 00:15:00,900
-Turn it off!
221
00:15:00,900 --> 00:15:04,729
♪♪
222
00:15:14,826 --> 00:15:16,741
-You out here every night?
223
00:15:23,748 --> 00:15:25,489
Oh, come look, come!
224
00:15:29,754 --> 00:15:34,977
[ Ethereal whirring ]
225
00:15:34,977 --> 00:15:37,153
-It's a bioluminescent
phytoplankton.
226
00:15:40,548 --> 00:15:43,159
-It's one of the stories of
Niamh Cinn-Oir.
227
00:15:43,159 --> 00:15:46,249
She was so sad about losing her
lover Oisin,
228
00:15:46,249 --> 00:15:49,209
she gave herself to the sea.
229
00:15:49,209 --> 00:15:51,776
-Drowned herself?
230
00:15:51,776 --> 00:15:53,517
-No. [ Clicks tongue ]
231
00:15:53,517 --> 00:15:57,130
No. She is immortal.
232
00:15:57,130 --> 00:16:00,263
That's her hair,
lights up the sea.
233
00:16:00,263 --> 00:16:03,919
[ Gentle piano music ]
234
00:16:03,919 --> 00:16:15,757
♪♪
235
00:16:15,757 --> 00:16:20,196
[ Music builds and continues ]
236
00:16:20,196 --> 00:16:26,594
♪♪
237
00:16:26,594 --> 00:16:33,079
♪♪
238
00:16:33,079 --> 00:16:35,472
-Thanks.
239
00:16:53,186 --> 00:16:54,839
-Wow!
240
00:16:54,839 --> 00:17:02,108
Out here?
-[ Laughs ]
241
00:17:02,108 --> 00:17:04,545
Whales on starboard,
lads.
242
00:17:04,545 --> 00:17:06,460
-What?
243
00:17:06,460 --> 00:17:08,897
[ Laughs ] What?
244
00:17:08,897 --> 00:17:11,465
-Oh, yeah, look!
-Yeah, I can see!
245
00:17:11,465 --> 00:17:14,642
-There's two of them.
246
00:17:14,642 --> 00:17:17,036
Can you see it?
-Yeah, yeah, I see it!
247
00:17:17,036 --> 00:17:19,299
-And I think there's a calf.
248
00:17:19,299 --> 00:17:20,865
-Look there's another one,
just behind.
249
00:17:20,865 --> 00:17:22,432
-Can you not see them?
250
00:17:22,432 --> 00:17:24,826
-No, I can, it's um...
251
00:17:24,826 --> 00:17:27,698
It's just that whales aren't
usually around fishing lanes.
252
00:17:27,698 --> 00:17:29,613
They don't like the noise.
253
00:17:29,613 --> 00:17:35,924
[ Motor humming ]
254
00:17:35,924 --> 00:17:44,411
[ Motor chugging ]
255
00:17:44,411 --> 00:17:46,500
Something's wrong.
256
00:17:46,500 --> 00:17:48,502
-Don't start that.
Whales are a good omen.
257
00:17:48,502 --> 00:17:50,286
-Whales are a very good omen.
258
00:17:50,286 --> 00:17:52,158
-Another shoal dead ahead,
259
00:17:52,158 --> 00:17:58,120
less than a mile.
It's a big one.
260
00:17:58,120 --> 00:18:02,342
-Freya?
261
00:18:02,342 --> 00:18:03,647
-What?
262
00:18:03,647 --> 00:18:08,652
-That shoal's moving
pretty fast.
263
00:18:08,652 --> 00:18:09,871
[ Loud crash ]
264
00:18:09,871 --> 00:18:12,395
[ Frightened yelps ]
265
00:18:12,395 --> 00:18:14,310
-You alright?
-Oh, Jesus Christ!
266
00:18:14,310 --> 00:18:20,751
[ Urgent beeping ]
267
00:18:20,751 --> 00:18:23,754
-Jesus, what did we hit?!
268
00:18:23,754 --> 00:18:26,540
-Omid, what's the damage
down there?
269
00:18:26,540 --> 00:18:30,979
Omid? Omid?
270
00:18:30,979 --> 00:18:34,374
-Yeah, uh, can you send down
the student?
271
00:18:34,374 --> 00:18:44,906
♪♪
272
00:18:44,906 --> 00:18:46,777
-Siobhan?
273
00:18:46,777 --> 00:18:57,701
♪♪
274
00:18:57,701 --> 00:19:00,139
-Hey, something's changing
the texture of the wood.
275
00:19:00,139 --> 00:19:07,668
♪♪
276
00:19:07,668 --> 00:19:15,241
♪♪
277
00:19:15,241 --> 00:19:17,678
-We letting in?
278
00:19:17,678 --> 00:19:20,550
-No, no, we're okay.
279
00:19:20,550 --> 00:19:28,863
♪♪
280
00:19:28,863 --> 00:19:31,648
[ Water dripping ]
281
00:19:31,648 --> 00:19:36,610
-Go get the small gauge timber
plugs. Now.
282
00:19:36,610 --> 00:19:40,179
Come on, fast, now!
[ Snapping ]
283
00:19:40,179 --> 00:19:42,703
Tell me you know what that is?
284
00:19:42,703 --> 00:19:48,099
[ Water dripping ]
285
00:19:48,099 --> 00:19:57,283
[ Ominous music ]
286
00:19:57,283 --> 00:20:01,722
[ Engine sputtering ]
287
00:20:01,722 --> 00:20:03,724
-It's like we're caught
on something!
288
00:20:03,724 --> 00:20:05,900
[ Engine jamming ]
289
00:20:05,900 --> 00:20:08,207
[ Clicks tongue ]
290
00:20:08,207 --> 00:20:11,471
[ Sighs ]
291
00:20:11,471 --> 00:20:15,518
Niamh Cinn-Oir to Coast Guard,
come in.
292
00:20:15,518 --> 00:20:18,739
Niamh Cinn-Oir to Coast Guard,
come in?
293
00:20:18,739 --> 00:20:21,872
[ Static buzzing ]
294
00:20:29,271 --> 00:20:33,536
You took us into
the exclusion zone.
295
00:20:33,536 --> 00:20:35,799
[ Trawler creaking ]
296
00:20:35,799 --> 00:20:41,805
[ Ominous music ]
297
00:20:41,805 --> 00:20:49,422
♪♪
298
00:20:49,422 --> 00:20:57,038
♪♪
299
00:20:57,038 --> 00:20:59,562
-What is that?
300
00:20:59,562 --> 00:21:01,825
-Chemical spill, maybe?
301
00:21:01,825 --> 00:21:14,360
♪♪
302
00:21:14,360 --> 00:21:16,492
-What's happening?
-I don't know!
303
00:21:16,492 --> 00:21:18,451
-Are we sinking?
-I don't know!
304
00:21:18,451 --> 00:21:20,235
-What?
-Siobhan, Jesus Christ!
305
00:21:20,235 --> 00:21:23,412
-Are we sinking?
-We are not sinking.
306
00:21:23,412 --> 00:21:25,414
-You're a fucking eejit,
do you know that?
307
00:21:25,414 --> 00:21:29,549
Christ knows what we're tangled
up in. It could be anything!
308
00:21:29,549 --> 00:21:36,773
♪♪
309
00:21:36,773 --> 00:21:44,303
♪♪
310
00:21:44,303 --> 00:21:48,002
-Good Jesus...
311
00:21:48,002 --> 00:21:51,397
Is this what's stopping us
moving?
312
00:21:51,397 --> 00:21:53,616
-Yeah, something's getting
through the hole.
313
00:21:53,616 --> 00:22:01,537
♪♪
314
00:22:01,537 --> 00:22:03,452
-Christ!
315
00:22:11,286 --> 00:22:15,246
[ Squelching ]
316
00:22:15,246 --> 00:22:23,777
♪♪
317
00:22:23,777 --> 00:22:28,042
What is that?
318
00:22:28,042 --> 00:22:33,439
-Could be a species
of barnacle.
319
00:22:33,439 --> 00:22:36,006
-Do you have your scuba gear
on board?
320
00:22:36,006 --> 00:22:37,443
-I do.
321
00:22:37,443 --> 00:22:39,401
-And you have to do
a dive anyway.
322
00:22:39,401 --> 00:22:41,925
-Yes.
-So you could do your dive
323
00:22:41,925 --> 00:22:43,840
and take off
the barnacles for us.
324
00:22:43,840 --> 00:22:45,364
-But that could be anything!
325
00:22:45,364 --> 00:22:48,454
-It's what you're here for,
anomalies, no?
326
00:22:52,675 --> 00:22:55,809
-Here, listen.
I've got you, yeah?
327
00:22:55,809 --> 00:23:02,468
[ Buckles clicking ]
328
00:23:02,468 --> 00:23:04,644
-It's a gutting knife.
329
00:23:04,644 --> 00:23:07,081
-Just do your best.
330
00:23:07,081 --> 00:23:08,996
[ Clanking ]
331
00:23:18,614 --> 00:23:29,233
♪♪
332
00:23:42,246 --> 00:23:53,301
♪♪
333
00:23:53,301 --> 00:24:04,399
♪♪
334
00:24:04,399 --> 00:24:15,454
♪♪
335
00:24:15,454 --> 00:24:26,552
♪♪
336
00:24:26,552 --> 00:24:30,164
[ Banging, groaning ]
337
00:24:30,164 --> 00:24:34,864
[ Gurgling ]
338
00:24:34,864 --> 00:24:43,133
♪♪
339
00:24:43,133 --> 00:24:51,446
♪♪
340
00:24:51,446 --> 00:24:54,188
[ Eerie shriek ]
341
00:24:54,188 --> 00:24:57,626
[ Ominous music builds ]
342
00:24:57,626 --> 00:25:06,853
♪♪
343
00:25:06,853 --> 00:25:16,079
♪♪
344
00:25:16,079 --> 00:25:18,473
-I'm never going back down
there again!
345
00:25:18,473 --> 00:25:19,953
-What?
-What happened?
346
00:25:19,953 --> 00:25:21,650
-Describe what they looked like.
347
00:25:26,612 --> 00:25:30,050
-What?
-It's...
348
00:25:30,050 --> 00:25:31,617
It's -- It's one animal.
349
00:25:31,617 --> 00:25:33,575
It's one huge animal.
350
00:25:33,575 --> 00:25:35,142
-Wait, what, as well as the
barnacles?
351
00:25:35,142 --> 00:25:38,972
-No, i-i-it's not barnacles,
it's um...
352
00:25:38,972 --> 00:25:40,713
It's connective tissue.
353
00:25:40,713 --> 00:25:42,802
-Connected to what?
-Like tendrils,
354
00:25:42,802 --> 00:25:44,760
like, like a lot of tendrils.
355
00:25:44,760 --> 00:25:46,806
-Water's cloudy, she doesn't
know what she saw.
356
00:25:46,806 --> 00:25:49,373
-Freya...
A squid!
357
00:25:49,373 --> 00:25:51,332
Bet you it's some kind of squid.
358
00:25:51,332 --> 00:25:54,857
-It's more like some kind of
cnidarian, but um...
359
00:25:54,857 --> 00:25:56,555
It could be a squid.
360
00:25:56,555 --> 00:25:58,034
But if it's a squid,
it's bigger,
361
00:25:58,034 --> 00:25:59,819
it's bigger than anything on
record --
362
00:25:59,819 --> 00:26:01,995
It's -- It's huge!
-[ Whispers ] Giant squid!
363
00:26:01,995 --> 00:26:03,953
-You want the winch?
-Oh, yeah!
364
00:26:03,953 --> 00:26:06,739
All hands on deck, come on!
-No...!
365
00:26:06,739 --> 00:26:08,523
[ Hurried footsteps ]
366
00:26:08,523 --> 00:26:09,742
[ Lever cranks ]
367
00:26:09,742 --> 00:26:11,744
[ Whirring ]
368
00:26:11,744 --> 00:26:13,136
Please!
369
00:26:13,136 --> 00:26:15,617
We need to call for help.
-We'll be fine.
370
00:26:15,617 --> 00:26:18,751
Squid can't hold their own
bodyweight in shallow water.
371
00:26:18,751 --> 00:26:20,840
We lift it even a bit,
it'll have to loosen
372
00:26:20,840 --> 00:26:23,146
its grip on the boat.
That's how we get free.
373
00:26:23,146 --> 00:26:24,974
-Johnny, winch her up.
374
00:26:28,717 --> 00:26:31,328
[ Whirring ]
375
00:26:31,328 --> 00:26:33,243
[ Winch cranking ]
376
00:26:33,243 --> 00:26:35,855
[ Radar beeping ]
377
00:26:39,510 --> 00:26:43,253
[ Pencil falls ]
378
00:26:43,253 --> 00:26:45,255
Keep it going.
379
00:26:45,255 --> 00:26:47,562
[ Loud whirring ]
380
00:26:47,562 --> 00:26:50,260
[ Rattling ]
381
00:26:50,260 --> 00:26:53,133
[ Trawler groaning ]
382
00:26:53,133 --> 00:26:59,618
♪♪
383
00:26:59,618 --> 00:27:02,969
[ Radar beeping ]
384
00:27:02,969 --> 00:27:05,711
-Gerard.
385
00:27:05,711 --> 00:27:09,192
-Let go of the winch.
386
00:27:09,192 --> 00:27:15,851
[ Winch retracting ]
387
00:27:15,851 --> 00:27:23,424
♪♪
388
00:27:23,424 --> 00:27:25,513
-Oh, fuck...Oh, fuck!
389
00:27:25,513 --> 00:27:28,255
-Right, someone hit the brake!
390
00:27:28,255 --> 00:27:31,911
-Get the fucking brake!
-Ow!
391
00:27:31,911 --> 00:27:33,695
[ Cries of pain ]
392
00:27:33,695 --> 00:27:36,393
Fuck! Ow!
393
00:27:36,393 --> 00:27:42,835
[ Pained grunts ]
394
00:27:42,835 --> 00:27:44,227
-Sorry, sorry...
395
00:27:44,227 --> 00:27:46,882
Sorry. Take it easy.
Easy, easy now!
396
00:27:46,882 --> 00:27:50,669
[ Ambient music ]
397
00:27:50,669 --> 00:28:00,200
♪♪
398
00:28:00,200 --> 00:28:09,688
♪♪
399
00:28:09,688 --> 00:28:19,219
♪♪
400
00:28:19,219 --> 00:28:20,742
[ Door opens ]
401
00:28:20,742 --> 00:28:22,744
-There's another boat!
-What?
402
00:28:22,744 --> 00:28:24,485
-That way!
403
00:28:30,404 --> 00:28:32,275
-Bastards.
404
00:28:32,275 --> 00:28:34,364
-You're unbelievable.
405
00:28:34,364 --> 00:28:37,454
-[ Sighs ]
406
00:28:37,454 --> 00:28:40,675
We'd have to split the profits.
407
00:28:40,675 --> 00:28:45,027
They might have a better winch.
408
00:28:45,027 --> 00:28:47,551
-And a radio.
409
00:29:03,393 --> 00:29:05,656
-Gerard can't row over there
on his own.
410
00:29:05,656 --> 00:29:08,572
-I'm not getting in beside that
thing. No way.
411
00:29:08,572 --> 00:29:11,488
-It's a bad idea. Let's just
wait for the Coast Guard.
412
00:29:11,488 --> 00:29:14,404
-Come on!
Big commercial boat over there,
413
00:29:14,404 --> 00:29:16,189
they'll be able to help us.
414
00:29:19,496 --> 00:29:21,150
-I'll go.
415
00:29:24,675 --> 00:29:28,854
-I'll go as well.
-No.
416
00:29:28,854 --> 00:29:31,334
-Ger... Three of us.
417
00:29:35,251 --> 00:29:46,262
♪♪
418
00:29:46,262 --> 00:29:50,919
[ Beeping ]
419
00:29:50,919 --> 00:29:58,318
♪♪
420
00:29:58,318 --> 00:30:01,451
[ Liquid trickling ]
421
00:30:01,451 --> 00:30:07,109
♪♪
422
00:30:11,026 --> 00:30:13,550
-Hello?
423
00:30:13,550 --> 00:30:17,293
Anyone aboard?
424
00:30:17,293 --> 00:30:20,819
[ Boat creaking ]
425
00:30:31,090 --> 00:30:33,353
Fine mesh trawling.
426
00:30:33,353 --> 00:30:37,313
Desperation makes you do things.
427
00:30:37,313 --> 00:30:39,576
-Hello?
428
00:30:39,576 --> 00:30:41,448
[ Clicking ]
429
00:30:41,448 --> 00:30:42,797
Hello?
430
00:30:42,797 --> 00:30:48,281
[ Knobs clicking ]
431
00:30:48,281 --> 00:30:49,804
They smashed the radio.
432
00:30:49,804 --> 00:30:51,850
Why would they do that?
433
00:30:51,850 --> 00:30:53,764
I don't understand.
434
00:30:53,764 --> 00:30:55,418
-Shh, listen.
435
00:30:58,073 --> 00:30:59,335
-I can't hear anything.
436
00:30:59,335 --> 00:31:01,120
-That's what I mean.
437
00:31:05,951 --> 00:31:08,867
-We should just go.
[ Door creaks ]
438
00:31:08,867 --> 00:31:10,912
-Hello?
439
00:31:14,350 --> 00:31:16,875
Johnny, go on.
440
00:31:29,713 --> 00:31:33,108
Come on, Siobhan.
441
00:31:33,108 --> 00:31:42,074
[ Eerie creaking ]
442
00:31:44,206 --> 00:31:51,822
♪♪
443
00:31:51,822 --> 00:31:59,526
♪♪
444
00:31:59,526 --> 00:32:05,097
[ Fire crackling ]
445
00:32:05,097 --> 00:32:12,800
♪♪
446
00:32:12,800 --> 00:32:19,285
[ Patting ]
447
00:32:21,940 --> 00:32:23,767
-Hello?
448
00:32:23,767 --> 00:32:26,857
[ Boat creaking ]
449
00:32:26,857 --> 00:32:29,382
Hello?
450
00:32:29,382 --> 00:32:41,176
[ Radio playing in distance ]
451
00:32:41,176 --> 00:32:46,486
[ Gasps ]
452
00:32:46,486 --> 00:32:48,314
-Jesus Christ...!
453
00:32:48,314 --> 00:32:50,577
Fucking hell.
454
00:32:50,577 --> 00:32:57,758
♪♪
455
00:32:57,758 --> 00:33:00,108
Must have gone mad.
456
00:33:00,108 --> 00:33:07,420
♪♪
457
00:33:07,420 --> 00:33:09,944
[ Radio clicks off ]
458
00:33:12,207 --> 00:33:14,122
-Oh my God...!
459
00:33:14,122 --> 00:33:17,386
[ Panting ]
460
00:33:17,386 --> 00:33:20,737
-Oh...! Fuck...
461
00:33:20,737 --> 00:33:22,739
-[ Upset panting ]
462
00:33:22,739 --> 00:33:24,524
-Sea fever.
-What?
463
00:33:24,524 --> 00:33:28,049
-No sleep. One fella loses it.
Spreads like wildfire.
464
00:33:28,049 --> 00:33:30,573
-That might explain the suicide,
but the eyes?
465
00:33:30,573 --> 00:33:32,488
-Might've been the birds.
466
00:33:42,063 --> 00:33:44,935
Listen, say nothing about this.
467
00:33:44,935 --> 00:33:47,242
-Nothing at all?
-Nothing at all!
468
00:33:50,811 --> 00:33:52,943
-How will we get home now?
469
00:33:52,943 --> 00:33:56,338
[ Boat creaks ]
470
00:33:56,338 --> 00:34:00,560
[ Eerie music ]
471
00:34:00,560 --> 00:34:07,915
♪♪
472
00:34:07,915 --> 00:34:14,052
[ Groaning ]
473
00:34:14,052 --> 00:34:15,488
-Omid?
474
00:34:15,488 --> 00:34:25,933
♪♪
475
00:34:25,933 --> 00:34:36,465
♪♪
476
00:34:36,465 --> 00:34:38,815
-Hey, how'd it go?
They have a winch?
477
00:34:38,815 --> 00:34:40,774
-Ah, they've their own problems.
478
00:34:40,774 --> 00:34:43,255
No help at all.
479
00:34:43,255 --> 00:34:45,431
-We wanna show you guys
something.
480
00:34:45,431 --> 00:34:48,347
[ Lever creaks ]
481
00:34:48,347 --> 00:34:49,957
[ Laughs ]
482
00:34:49,957 --> 00:34:52,481
That thing let us go,
we're free!
483
00:34:52,481 --> 00:34:55,267
-Didn't I tell you we'd be fine?
Ha!
484
00:34:55,267 --> 00:34:57,704
[ Bell chimes ]
485
00:34:57,704 --> 00:35:10,064
♪♪
486
00:35:10,064 --> 00:35:22,468
♪♪
487
00:35:22,468 --> 00:35:25,035
-Animals don't trap
something and just let it go.
488
00:35:25,035 --> 00:35:27,473
-Maybe it got injured when
we tried winching it up?
489
00:35:27,473 --> 00:35:29,692
-Could have secreted something
defensive, I suppose.
490
00:35:29,692 --> 00:35:32,173
-Sounds plausible.
-Or venom.
491
00:35:32,173 --> 00:35:34,001
-And we're immune.
492
00:35:34,001 --> 00:35:35,829
-Or a digestive substance.
493
00:35:35,829 --> 00:35:38,527
-And the boat's inedible.
494
00:35:38,527 --> 00:35:42,270
-Large mass heading
this way, lads.
495
00:35:42,270 --> 00:35:44,577
-Or it's coming back for us.
496
00:35:49,016 --> 00:35:53,063
[ Beeping ]
497
00:35:53,063 --> 00:35:55,762
-Freya, we've no catch.
498
00:35:55,762 --> 00:35:57,242
-And if that thing
grabs onto us?
499
00:35:57,242 --> 00:35:58,678
-We'll net it before
it gets near us.
500
00:35:58,678 --> 00:36:01,463
We know now.
501
00:36:01,463 --> 00:36:02,725
-God, it's a risk.
502
00:36:02,725 --> 00:36:06,381
-Have I ever let you down?
Huh?
503
00:36:06,381 --> 00:36:09,471
Listen, if you want, we can --
we can steam home right now.
504
00:36:09,471 --> 00:36:13,214
But if we do that,
we'll lose the boat.
505
00:36:13,214 --> 00:36:15,651
We'll lose the boat.
506
00:36:24,182 --> 00:36:26,184
-Shoot the net.
-Yeah!
507
00:36:26,184 --> 00:36:30,231
♪♪
508
00:36:30,231 --> 00:36:31,885
[ Lever cranks ]
509
00:36:31,885 --> 00:36:34,496
[ Whirring ]
510
00:36:34,496 --> 00:36:46,900
♪♪
511
00:36:46,900 --> 00:36:49,250
[ Winch creaks ]
512
00:36:49,250 --> 00:36:55,648
♪♪
513
00:36:55,648 --> 00:36:57,824
[ Lever cranks ]
514
00:36:57,824 --> 00:37:03,090
♪♪
515
00:37:03,090 --> 00:37:06,006
-[ Laughs ] Yes!
516
00:37:06,006 --> 00:37:08,226
-We're on a roll!
517
00:37:08,226 --> 00:37:10,402
-Woo!
518
00:37:10,402 --> 00:37:12,012
So, what'll you do with
your shares?
519
00:37:12,012 --> 00:37:15,276
-Parts for the new bike.
-Ah, Omid's old rust bucket?
520
00:37:15,276 --> 00:37:17,060
-Hey, come on, it's a good bike.
521
00:37:17,060 --> 00:37:20,760
-Hey! It's not a bike.
It's a love machine.
522
00:37:20,760 --> 00:37:23,284
-What's her name? Alice...?
523
00:37:23,284 --> 00:37:24,894
-Alison O'Reilly.
-O'Reilly!
524
00:37:24,894 --> 00:37:27,549
-Alison O'Reilly.
525
00:37:27,549 --> 00:37:30,248
-We're hitting the highway.
Just need a new sump.
526
00:37:30,248 --> 00:37:32,859
-Sump. Every girl's dream.
527
00:37:32,859 --> 00:37:35,557
-Oh God...Fuck.
528
00:37:35,557 --> 00:37:41,607
[ Indistinct chatter ]
529
00:37:41,607 --> 00:37:45,393
-You okay?
530
00:37:45,393 --> 00:37:47,830
-No, actually,
I'm bloody knackered.
531
00:38:05,283 --> 00:38:09,199
[ Door opens ]
532
00:38:14,944 --> 00:38:17,164
-Is it always like this?
533
00:38:17,164 --> 00:38:19,427
-No. Sometimes it's scary.
534
00:38:22,300 --> 00:38:24,650
Things happen at sea.
535
00:38:24,650 --> 00:38:26,478
-Yeah, but things
like that other boat?
536
00:38:26,478 --> 00:38:28,436
-Coast Guard'll deal with it.
And listen, I've seen worse.
537
00:38:28,436 --> 00:38:31,396
-You've seen worse?!
538
00:38:31,396 --> 00:38:33,746
-Look.
539
00:38:33,746 --> 00:38:36,488
Can I give you some advice?
540
00:38:36,488 --> 00:38:38,098
Listen, we're here.
541
00:38:38,098 --> 00:38:41,275
We're safe so just...
Let it go.
542
00:38:41,275 --> 00:38:43,233
For a minute.
543
00:38:43,233 --> 00:38:44,844
Rest.
544
00:38:51,372 --> 00:38:53,983
-What would I do instead?
545
00:38:57,552 --> 00:38:59,815
-[ Whispering ]
Are you making a pass at me?
546
00:38:59,815 --> 00:39:01,730
-No.
547
00:39:01,730 --> 00:39:03,253
-'Cause I've had people make
passes at me before!
548
00:39:03,253 --> 00:39:05,821
-Yeah, I'm sure you have...
-No, I mean --
549
00:39:05,821 --> 00:39:08,215
What I mean is...
550
00:39:08,215 --> 00:39:11,740
It would be okay if you were.
551
00:39:17,920 --> 00:39:19,661
-Best catch we've
had in months.
552
00:39:19,661 --> 00:39:21,010
Bad luck's streak's
finally over.
553
00:39:21,010 --> 00:39:22,751
-Yeah, it was about
fuckin' time!
554
00:39:22,751 --> 00:39:25,928
-Hey, hey, guys.
-Oh, bollocks!
555
00:39:25,928 --> 00:39:27,843
-Watch your head, man!
-Hey, is there no free towel?
556
00:39:27,843 --> 00:39:30,498
-You already took a shower.
Look at you, man!
557
00:39:30,498 --> 00:39:32,195
-Slime on me,
that shit is everywhere.
558
00:39:32,195 --> 00:39:34,894
-Johnny, your auntie said you're
on kitchen duty tonight.
559
00:39:34,894 --> 00:39:36,765
-Yep. Sounds about right.
560
00:39:36,765 --> 00:39:39,464
-Hey, you guys okay?
561
00:39:39,464 --> 00:39:44,947
[ Chatter and laughter ]
562
00:39:44,947 --> 00:39:47,515
-Hey, come on, sit down.
563
00:39:50,344 --> 00:39:55,741
[ Indistinct conversations ]
564
00:39:55,741 --> 00:39:57,482
-Omid.
-Yeah?
565
00:39:57,482 --> 00:39:59,832
-Are you ready for the
responsibilities of fatherhood?
566
00:39:59,832 --> 00:40:01,573
-You look hot.
567
00:40:01,573 --> 00:40:03,879
-Thank you. I was going to
say the same about you
568
00:40:03,879 --> 00:40:05,315
but you got there first, so.
569
00:40:05,315 --> 00:40:06,882
-I mean you might have a fever.
570
00:40:06,882 --> 00:40:08,841
-Nah, I just had a shower.
571
00:40:08,841 --> 00:40:10,582
-Yeah, for fucking half an hour!
572
00:40:10,582 --> 00:40:13,106
-You smell that guys?
You smell something?
573
00:40:13,106 --> 00:40:14,977
Oh, it's the shit from --
574
00:40:14,977 --> 00:40:18,590
-Excuse me, excuse me! Have you
looked in the mirror lately?
575
00:40:18,590 --> 00:40:20,461
There's this black thing
on your face!
576
00:40:20,461 --> 00:40:22,985
-Everyone, everyone.
Redhead or not,
577
00:40:22,985 --> 00:40:24,683
best student we've ever had,
578
00:40:24,683 --> 00:40:26,206
am I right?
-Hear hear!
579
00:40:26,206 --> 00:40:28,774
-Nerves of steel!
-Yeah, she is.
580
00:40:28,774 --> 00:40:31,254
-Yeah, as long as she's not
trying to find the winch brake!
581
00:40:31,254 --> 00:40:33,387
-Sure, you were worse.
582
00:40:33,387 --> 00:40:35,520
-We had to teach you
how to eat spaghetti.
583
00:40:35,520 --> 00:40:39,219
-No, spaghetti is stupid and you
know it, okay? You know...!
584
00:40:39,219 --> 00:40:40,742
-Hey, who was it that nearly
585
00:40:40,742 --> 00:40:42,352
destroyed the engine, huh?
-No, I'm going...!
586
00:40:42,352 --> 00:40:44,311
-Let his rope fall
around the propeller.
587
00:40:44,311 --> 00:40:47,009
-Rope around the prop.
It was bad.
588
00:40:47,009 --> 00:40:48,924
-It jammed. Killed the engine.
-Hey, at least I make a good
589
00:40:48,924 --> 00:40:50,665
ship's engineer one day, right?
590
00:40:50,665 --> 00:40:54,408
-Anyway, here's to the best
student we've ever had.
591
00:40:54,408 --> 00:40:55,801
-Cheers to that.
592
00:40:55,801 --> 00:41:00,849
[ Indistinct conversations ]
593
00:41:00,849 --> 00:41:02,634
-You okay?
594
00:41:02,634 --> 00:41:08,248
♪♪
595
00:41:08,248 --> 00:41:10,293
Come on, let's go for a swim.
596
00:41:13,993 --> 00:41:16,474
-Wait, what did he say?
597
00:41:16,474 --> 00:41:18,606
-He said he wants to go
for a swim.
598
00:41:21,261 --> 00:41:24,090
-Well fucking stop him!
-Jesus Christ.
599
00:41:24,090 --> 00:41:27,223
-Where's he going?
600
00:41:27,223 --> 00:41:30,792
-[ Sighs ]
601
00:41:30,792 --> 00:41:32,707
-Johnny, stop.
-I'm fine! I'm fine!
602
00:41:32,707 --> 00:41:34,448
Leave me alone. I'm fine.
We're going in,
603
00:41:34,448 --> 00:41:36,450
we're going...
We're going for a dip.
604
00:41:36,450 --> 00:41:38,757
Look, 30 seconds, it's just
a dip basically isn't it?
605
00:41:38,757 --> 00:41:40,976
-Don't!
-Come on.
606
00:41:40,976 --> 00:41:43,022
-We're going swimming.
-You're not going in.
607
00:41:43,022 --> 00:41:45,024
-No, no, no!
-You're not going in.
608
00:41:45,024 --> 00:41:46,895
-I'm grand!
609
00:41:46,895 --> 00:41:49,637
-Take it easy now, come on.
610
00:41:49,637 --> 00:41:52,379
-Lunatic. There's a
motherfucking monster out there!
611
00:41:52,379 --> 00:41:56,296
-What kind of eejit goes diving
off a trawler to impress a girl?
612
00:41:59,560 --> 00:42:03,129
-What the fuck, Johnny?
-What are you on?
613
00:42:03,129 --> 00:42:05,435
-Nothing.
614
00:42:05,435 --> 00:42:07,133
-If you brought drugs
onto this boat...!
615
00:42:07,133 --> 00:42:08,656
-I didn't and I wouldn't.
616
00:42:08,656 --> 00:42:10,832
-Did you give him something?
-No, he's hot.
617
00:42:10,832 --> 00:42:13,487
I think his hand might be
infected.
618
00:42:13,487 --> 00:42:16,708
-Let me see your hand.
-I'm fine. I'm fine.
619
00:42:16,708 --> 00:42:19,101
I need to sleep is all.
620
00:42:22,583 --> 00:42:24,672
[ Groans ]
621
00:42:24,672 --> 00:42:27,066
-Johnny, would you like me
to look at your eye?
622
00:42:27,066 --> 00:42:35,727
♪♪
623
00:42:35,727 --> 00:42:44,387
♪♪
624
00:42:44,387 --> 00:42:45,998
[ Gasps ]
625
00:42:45,998 --> 00:42:47,869
-What?
626
00:42:47,869 --> 00:42:50,959
-I think I saw something.
-Let me see.
627
00:42:50,959 --> 00:42:52,613
Come here now.
628
00:42:52,613 --> 00:43:01,361
♪♪
629
00:43:01,361 --> 00:43:03,145
Can't see anything.
630
00:43:03,145 --> 00:43:04,799
-Bloody hell, you nearly
had me going there.
631
00:43:04,799 --> 00:43:07,672
-Jumping at shadows.
Relax the head. You...!
632
00:43:07,672 --> 00:43:11,414
Get some sleep.
633
00:43:11,414 --> 00:43:14,200
[ Footsteps departing ]
634
00:43:17,943 --> 00:43:21,120
-Right, well, I'm just
gonna...over here...
635
00:43:33,872 --> 00:43:36,265
[ Faucet squeaks ]
636
00:43:45,187 --> 00:43:47,233
-[ Sighs ]
637
00:43:49,931 --> 00:43:54,980
-[ Gasping ]
638
00:43:54,980 --> 00:43:56,982
Fuck!
639
00:43:56,982 --> 00:43:59,288
-Jesus, Johnny!
640
00:43:59,288 --> 00:44:01,029
Take it easy!
641
00:44:01,029 --> 00:44:04,903
-Let me see, let me see!
-What is it?
642
00:44:04,903 --> 00:44:07,253
-[ Gasping ]
-You're okay, take it easy!
643
00:44:07,253 --> 00:44:13,259
-I-I... I can't --
I can't see.
644
00:44:13,259 --> 00:44:17,350
[ Gasping ]
645
00:44:17,350 --> 00:44:24,879
[ Screaming ]
646
00:44:24,879 --> 00:44:29,014
-Johnny!
647
00:44:29,014 --> 00:44:32,104
-No! Noooo!
Oh, God!
648
00:44:32,104 --> 00:44:34,280
-Shhh!
-Help! Let me up, please.
649
00:44:34,280 --> 00:44:35,977
-What is it?
650
00:44:35,977 --> 00:44:38,023
-[ Hushing ]
651
00:44:38,023 --> 00:44:41,200
Johnny, Johnny, shh!
652
00:44:41,200 --> 00:44:46,292
You're okay.
653
00:44:46,292 --> 00:44:49,948
Oh, my God!
[ Ciara crying ]
654
00:44:49,948 --> 00:44:54,082
Oh, Johnny!
655
00:44:54,082 --> 00:44:55,997
Oh, Jesus!
656
00:44:55,997 --> 00:44:58,130
[ Sobbing ]
657
00:44:58,130 --> 00:45:00,219
[ Hushing ]
658
00:45:00,219 --> 00:45:08,357
♪♪
659
00:45:08,357 --> 00:45:10,359
-Move back.
Don't touch anything!
660
00:45:10,359 --> 00:45:12,013
Move back! Move back!
661
00:45:12,013 --> 00:45:15,016
Come with me, right now.
Come with me.
662
00:45:15,016 --> 00:45:18,541
[ Ciara sobbing ]
663
00:45:18,541 --> 00:45:22,023
-I love you.
664
00:45:22,023 --> 00:45:25,113
-Listen, um, they were
parasites in his eyes.
665
00:45:25,113 --> 00:45:28,073
-What? How?
-They went into the water.
666
00:45:28,073 --> 00:45:30,249
-I'll go turn it off.
667
00:45:30,249 --> 00:45:31,729
-Where's Sudi?
668
00:45:37,212 --> 00:45:39,301
[ Shower running ]
669
00:45:39,301 --> 00:45:41,695
-Sudi! Turn off the shower!
670
00:45:41,695 --> 00:45:44,263
-Fuck off!
-We're not fucking joking!
671
00:45:44,263 --> 00:45:46,395
Turn off the shower now!
672
00:45:46,395 --> 00:45:50,269
Sudi! Sudi?!
673
00:45:50,269 --> 00:45:52,532
Sudi, please! Listen to
me! Open up the door!
674
00:45:52,532 --> 00:45:54,926
-Oi! Bastards!
675
00:45:54,926 --> 00:45:56,579
-Now Sudi!
Turn off the shower!
676
00:45:56,579 --> 00:45:58,625
Turn off the water!
Hey, listen to me.
677
00:45:58,625 --> 00:46:00,279
Open the door.
678
00:46:00,279 --> 00:46:04,022
Open the door right now!
679
00:46:04,022 --> 00:46:06,633
Sudi! Sudi, please,
listen to me!
680
00:46:11,377 --> 00:46:13,596
[ Sudi shivering ]
681
00:46:13,596 --> 00:46:15,816
Alright. You're alright.
You're alright.
682
00:46:15,816 --> 00:46:18,514
It's okay.
683
00:46:18,514 --> 00:46:20,299
Come here.
684
00:46:20,299 --> 00:46:25,217
-[ Panting ]
685
00:46:28,437 --> 00:46:29,874
-Okay...
686
00:46:29,874 --> 00:46:32,746
Shhh...Johnny...
687
00:46:32,746 --> 00:46:36,271
I have ya.
You're okay.
688
00:46:36,271 --> 00:46:40,188
You're okay.
689
00:46:40,188 --> 00:46:48,631
[ Sad piano music ]
690
00:46:48,631 --> 00:46:57,205
♪♪
691
00:46:57,205 --> 00:47:05,735
♪♪
692
00:47:05,735 --> 00:47:15,571
♪♪
693
00:47:15,571 --> 00:47:21,447
-[ Crying ]
694
00:47:21,447 --> 00:47:32,414
♪♪
695
00:47:32,414 --> 00:47:38,072
[ Siobhan sobbing ]
696
00:47:38,072 --> 00:47:46,428
♪♪
697
00:47:46,428 --> 00:47:52,130
[ Sobbing continues ]
698
00:47:52,130 --> 00:47:59,398
[ Trawler chugging ]
699
00:48:07,536 --> 00:48:14,674
♪♪
700
00:48:14,674 --> 00:48:21,811
♪♪
701
00:48:21,811 --> 00:48:27,382
[ Water pouring ]
702
00:48:32,431 --> 00:48:34,433
-Straight through the steel.
703
00:48:34,433 --> 00:48:42,615
♪♪
704
00:48:42,615 --> 00:48:50,797
♪♪
705
00:48:50,797 --> 00:48:53,582
[ Water pouring ]
706
00:48:53,582 --> 00:48:56,194
Jesus Christ!
707
00:48:56,194 --> 00:49:06,465
♪♪
708
00:49:06,465 --> 00:49:09,120
Oh! Agh!
709
00:49:09,120 --> 00:49:10,469
Fuck!
710
00:49:10,469 --> 00:49:14,429
It's okay, it's the filter.
711
00:49:14,429 --> 00:49:17,215
-Where does this flow to?
712
00:49:17,215 --> 00:49:21,262
[ Wheel creaks ]
713
00:49:21,262 --> 00:49:23,525
-[ Grunts ]
714
00:49:23,525 --> 00:49:26,354
Nothing can get in or out now.
715
00:49:26,354 --> 00:49:29,270
Except through the lid.
716
00:49:29,270 --> 00:49:31,925
-We need to open it.
717
00:49:31,925 --> 00:49:33,448
-Are you crazy?
718
00:49:33,448 --> 00:49:39,411
-If I can identify them
it'll be helpful.
719
00:49:39,411 --> 00:49:41,456
-Put these on.
720
00:49:47,332 --> 00:49:50,857
Hey, please, careful.
721
00:49:55,688 --> 00:49:59,300
[ Lid creaks ]
722
00:49:59,300 --> 00:50:06,046
♪♪
723
00:50:06,046 --> 00:50:08,918
[ Squelching ]
724
00:50:08,918 --> 00:50:13,532
[ Panting ]
725
00:50:13,532 --> 00:50:15,534
What are they?
726
00:50:15,534 --> 00:50:18,015
-I don't know.
But I think...
727
00:50:18,015 --> 00:50:22,149
Maybe they're larvae.
728
00:50:22,149 --> 00:50:25,674
-We need to get those things
out of the tank.
729
00:50:25,674 --> 00:50:27,633
-So empty it!
730
00:50:27,633 --> 00:50:29,374
What are you waiting for?
Fuck's sake!
731
00:50:29,374 --> 00:50:31,245
-How? We've no pump.
-Exactly.
732
00:50:31,245 --> 00:50:33,378
And we need fresh water.
-We'll boil it.
733
00:50:33,378 --> 00:50:34,988
-And what do we do
for drinking water?
734
00:50:34,988 --> 00:50:36,859
-Fish them out of the tank!
735
00:50:36,859 --> 00:50:39,166
-They bit through the steel
water filters.
736
00:50:39,166 --> 00:50:41,386
-They'll probably be dead
in the next few hours.
737
00:50:41,386 --> 00:50:44,432
-Alright, alright.
We're all grieving.
738
00:50:44,432 --> 00:50:45,868
What did you say?
739
00:50:45,868 --> 00:50:47,479
-If I'm right --
740
00:50:47,479 --> 00:50:50,612
they're saltwater larvae
in fresh water.
741
00:50:50,612 --> 00:50:54,834
They'll be dead
in the next few hours.
742
00:50:54,834 --> 00:50:57,315
-Right. She's -- She's right.
743
00:50:57,315 --> 00:50:58,838
-Did Johnny get
bitten like this?
744
00:50:58,838 --> 00:51:00,970
-No! No, he didn't.
745
00:51:00,970 --> 00:51:03,147
Let's just focus, huh?
746
00:51:03,147 --> 00:51:06,063
-What did they say,
on the other trawler, huh?
747
00:51:10,371 --> 00:51:13,592
-Nothing.
They're all dead.
748
00:51:19,337 --> 00:51:21,904
-It was sea fever.
They took their own lives.
749
00:51:21,904 --> 00:51:25,169
Alright?
Now...
750
00:51:25,169 --> 00:51:27,084
We need to keep our
heads clear, yeah?
751
00:51:27,084 --> 00:51:28,824
Omid,
752
00:51:28,824 --> 00:51:32,176
get Sudi to bed.
And um...
753
00:51:34,743 --> 00:51:37,485
-You and Siobhan
will check the water
754
00:51:37,485 --> 00:51:39,183
in two hours time.
-Okay, good.
755
00:51:39,183 --> 00:51:43,448
We'll say a prayer
for Johnny at dawn.
756
00:51:43,448 --> 00:51:48,322
Let's all get some rest now.
You take first watch.
757
00:51:48,322 --> 00:51:51,934
-What?
-She's fine, Ciara.
758
00:52:04,425 --> 00:52:08,951
-Okay?
Yeah? There you go.
759
00:52:08,951 --> 00:52:12,259
-She doesn't even
know my name, man.
760
00:52:12,259 --> 00:52:14,696
Alison O'Reilly.
761
00:52:14,696 --> 00:52:17,351
I haven't even spoken to her.
762
00:52:17,351 --> 00:52:20,398
-What are you talking about?
763
00:52:20,398 --> 00:52:25,490
-I was just waiting
for the right time.
764
00:52:25,490 --> 00:52:27,144
-The right time?
765
00:52:30,843 --> 00:52:33,628
-And then you...
766
00:52:33,628 --> 00:52:42,681
[ Sobbing ]
767
00:52:42,681 --> 00:52:44,465
-You're alright.
768
00:52:44,465 --> 00:52:46,685
-I just can't believe...
769
00:52:50,906 --> 00:52:59,480
♪♪
770
00:52:59,480 --> 00:53:08,010
♪♪
771
00:53:08,010 --> 00:53:10,622
-[ Gasps ]
772
00:53:10,622 --> 00:53:15,496
[ Door opens ]
773
00:53:15,496 --> 00:53:17,890
-It's time.
774
00:53:21,720 --> 00:53:33,645
♪♪
775
00:53:33,645 --> 00:53:45,613
♪♪
776
00:53:45,613 --> 00:53:48,834
[ Lid creaks ]
777
00:53:48,834 --> 00:53:52,968
[ Creaking ]
778
00:53:52,968 --> 00:53:55,710
-Are they dead?
-I think we're good.
779
00:53:55,710 --> 00:53:59,584
-Yeah?
780
00:53:59,584 --> 00:54:03,762
[ Splashing ]
781
00:54:03,762 --> 00:54:08,157
[ Metal scraping ]
782
00:54:08,157 --> 00:54:12,771
[ Splashing ]
783
00:54:15,774 --> 00:54:18,559
Not long til they eat
through the tank.
784
00:54:18,559 --> 00:54:20,953
-They're weaker. I think
there's fewer of them.
785
00:54:20,953 --> 00:54:22,911
We'll just have to wait.
786
00:54:22,911 --> 00:54:24,435
[ Lid creaks ]
787
00:54:24,435 --> 00:54:26,828
♪♪
788
00:54:26,828 --> 00:54:30,919
-He who puts himself
in my hands,
789
00:54:30,919 --> 00:54:32,443
though he were dead,
790
00:54:32,443 --> 00:54:35,315
yet shall he live,
791
00:54:35,315 --> 00:54:38,492
and whosoever trusts in me,
792
00:54:38,492 --> 00:54:41,582
shall never die.
793
00:54:41,582 --> 00:54:47,849
♪♪
794
00:54:47,849 --> 00:54:50,112
-Se do bheatha, a Mhuire,
ata lan de ghrasta,
795
00:54:50,112 --> 00:54:52,245
Ta an Tiarna leat.
Is beannaithe thu idir mna,
796
00:54:52,245 --> 00:54:54,291
Agus is beannaithe toradh
do bhroinne; Iosa.
797
00:54:54,291 --> 00:54:56,554
-Have you something
to help you sleep?
798
00:55:01,515 --> 00:55:03,517
Listen, burn the engine
if you have to.
799
00:55:03,517 --> 00:55:07,173
Just get us home fast.
800
00:55:07,173 --> 00:55:15,050
[ Trawler groans ]
801
00:55:15,050 --> 00:55:25,147
♪♪
802
00:55:25,147 --> 00:55:29,674
[ Bottles rattling ]
803
00:55:29,674 --> 00:55:36,289
♪♪
804
00:55:36,289 --> 00:55:42,948
♪♪
805
00:55:42,948 --> 00:55:44,950
-What are you doing?
806
00:55:48,127 --> 00:55:52,436
[ Shivering ]
807
00:55:52,436 --> 00:55:54,176
-You're still bleeding.
808
00:55:54,176 --> 00:55:59,443
♪♪
809
00:55:59,443 --> 00:56:01,662
-Everything is fuzzy.
810
00:56:01,662 --> 00:56:07,668
♪♪
811
00:56:07,668 --> 00:56:09,453
Is this what happened
to Johnny?
812
00:56:09,453 --> 00:56:11,237
-No, he had a fever.
813
00:56:11,237 --> 00:56:13,892
You've just lost a lot of blood,
so it's affecting your eyes.
814
00:56:13,892 --> 00:56:15,589
-You mean I'm going blind?
815
00:56:15,589 --> 00:56:18,157
-Yes, might be temporary.
-Might be?!
816
00:56:18,157 --> 00:56:20,638
-Listen, I'm sorry,
817
00:56:20,638 --> 00:56:24,206
I can't help you right now.
I need to focus.
818
00:56:24,206 --> 00:56:26,470
-Fucking redhead.
819
00:56:26,470 --> 00:56:29,342
None of this would have
happened without you!
820
00:56:29,342 --> 00:56:32,258
-You're confusing
coincidence and cause.
821
00:56:32,258 --> 00:56:35,000
My hair and this happening
is coincidence, but...
822
00:56:35,000 --> 00:56:36,610
[ Scurrying ]
823
00:56:36,610 --> 00:56:40,614
[ Gasps ]
824
00:56:40,614 --> 00:56:42,399
It was the slime!
825
00:56:42,399 --> 00:56:44,705
The thing that attached
itself to the boat.
826
00:56:44,705 --> 00:56:47,055
It mistook our boat
for an animal.
827
00:56:47,055 --> 00:56:48,492
Probably a whale.
828
00:56:48,492 --> 00:56:50,102
And when it latched onto us,
829
00:56:50,102 --> 00:56:52,583
i-it produced a progenerative
substance.
830
00:56:52,583 --> 00:56:54,585
And Johnny had an open wound.
831
00:56:54,585 --> 00:56:58,023
-So, uh, the slime got into
Johnny's blood
832
00:56:58,023 --> 00:57:00,025
and there were eggs
in the slime?
833
00:57:00,025 --> 00:57:02,114
-Not were -- are.
834
00:57:02,114 --> 00:57:04,856
They're still alive.
835
00:57:04,856 --> 00:57:08,294
Sudi's got open wounds,
we've all got cuts.
836
00:57:08,294 --> 00:57:12,037
We're all vulnerable to get
infected just like Johnny.
837
00:57:12,037 --> 00:57:13,778
If we're not already.
838
00:57:16,911 --> 00:57:18,347
-Any good news?
839
00:57:18,347 --> 00:57:20,437
-We need to kill those eggs
right now.
840
00:57:20,437 --> 00:57:22,656
-Fucking how?!
-I don't know!
841
00:57:22,656 --> 00:57:25,790
I study behavior patterns
in a lab.
842
00:57:25,790 --> 00:57:28,314
You kill things.
843
00:57:28,314 --> 00:57:31,230
♪♪
844
00:57:31,230 --> 00:57:33,319
-Give it here.
845
00:57:33,319 --> 00:57:40,195
♪♪
846
00:57:40,195 --> 00:57:42,763
Here.
847
00:57:42,763 --> 00:57:45,505
-This won't work.
848
00:57:45,505 --> 00:57:47,507
-So what do we do?
849
00:57:51,119 --> 00:57:53,252
-Can you make a UV light?
850
00:57:53,252 --> 00:57:55,210
-Why?
851
00:57:55,210 --> 00:57:58,213
-Other hadopelagic species,
their spawn,
852
00:57:58,213 --> 00:58:00,346
you can kill it with intense
UV light.
853
00:58:03,218 --> 00:58:05,003
-You have a smart phone?
854
00:58:05,003 --> 00:58:09,094
I learnt this in a bar
at Tishreen University.
855
00:58:09,094 --> 00:58:10,748
-Where's that?
856
00:58:10,748 --> 00:58:12,532
-Syria.
857
00:58:14,752 --> 00:58:18,103
-You met your wife there?
858
00:58:18,103 --> 00:58:20,453
-How'd you guess?
-I don't guess.
859
00:58:20,453 --> 00:58:23,151
I study behavior patterns.
860
00:58:23,151 --> 00:58:25,893
You were touching
your wedding ring.
861
00:58:30,942 --> 00:58:34,772
It's tiny.
-Just do the test.
862
00:58:34,772 --> 00:58:38,210
We can figure out how to
make it bigger later.
863
00:58:38,210 --> 00:58:47,959
[ Tense violin music ]
864
00:58:47,959 --> 00:58:53,225
[ Music builds ]
865
00:58:53,225 --> 00:58:55,923
[ Rattling ]
866
00:58:55,923 --> 00:59:03,017
♪♪
867
00:59:03,017 --> 00:59:05,324
-It's too tiny anyway.
868
00:59:09,676 --> 00:59:12,636
How long til we're home?
869
00:59:12,636 --> 00:59:15,639
-I'd say about 30 hours.
870
00:59:15,639 --> 00:59:18,555
-We'll all be infected by then.
871
00:59:33,613 --> 00:59:35,093
Omid.
872
00:59:39,532 --> 00:59:42,796
I have another stupid idea.
873
00:59:42,796 --> 00:59:44,232
-Are you mad?
874
00:59:44,232 --> 00:59:45,582
Disinfectant doesn't
kill the eggs,
875
00:59:45,582 --> 00:59:48,628
UV light doesn't either.
876
00:59:48,628 --> 00:59:51,196
-So you want
to electrocute the Niamh?
877
00:59:51,196 --> 00:59:53,894
-Yes.
We use the ARC welder.
878
00:59:53,894 --> 00:59:58,769
Sea water as a conductor and run
a current around the boat.
879
00:59:58,769 --> 01:00:00,814
Come on, as long as we're
all wearing rubber boots
880
01:00:00,814 --> 01:00:02,207
there's no risk to us.
881
01:00:02,207 --> 01:00:03,861
-And you'll take
responsibility?
882
01:00:03,861 --> 01:00:06,211
-Hold on!
883
01:00:06,211 --> 01:00:08,692
What about the motors?
The engine?
884
01:00:08,692 --> 01:00:11,564
-I'll try and insulate them.
885
01:00:11,564 --> 01:00:14,349
-Oh, you'll try!
886
01:00:14,349 --> 01:00:16,917
And what about the risk of fire?
887
01:00:21,443 --> 01:00:23,358
Are you insane?
888
01:00:23,358 --> 01:00:25,230
No!
889
01:00:25,230 --> 01:00:27,928
Fucking no!
890
01:00:27,928 --> 01:00:29,582
You can't risk my boat!
891
01:00:29,582 --> 01:00:31,018
-It's a risk either way.
892
01:00:31,018 --> 01:00:35,196
You risk the boat or
you risk our bodies.
893
01:00:35,196 --> 01:00:40,375
♪♪
894
01:00:40,375 --> 01:00:44,902
[ Trawler chugging ]
895
01:00:44,902 --> 01:00:47,600
[ Liquid splashing ]
896
01:00:52,170 --> 01:00:56,827
[ Liquid pouring ]
897
01:00:56,827 --> 01:01:04,878
♪♪
898
01:01:04,878 --> 01:01:12,930
♪♪
899
01:01:12,930 --> 01:01:16,194
-Fuck's sake!
This is insane!
900
01:01:16,194 --> 01:01:20,198
-Pretty sure Omid'll
sort it out.
901
01:01:20,198 --> 01:01:22,809
-Okay. Do it.
902
01:01:22,809 --> 01:01:31,296
♪♪
903
01:01:31,296 --> 01:01:33,515
[ Whirring ]
904
01:01:33,515 --> 01:01:43,612
♪♪
905
01:01:43,612 --> 01:01:46,180
[ Zapping ]
906
01:01:46,180 --> 01:01:48,269
[ Frazzling ]
907
01:01:48,269 --> 01:01:52,317
[ Popping ]
908
01:01:52,317 --> 01:01:54,232
[ Banging ]
909
01:01:54,232 --> 01:01:56,974
[ Popping ]
910
01:01:56,974 --> 01:02:00,281
[ Zapping ]
911
01:02:00,281 --> 01:02:02,240
-Omid?
912
01:02:02,240 --> 01:02:09,943
♪♪
913
01:02:09,943 --> 01:02:13,860
-[ Sighs ]
914
01:02:13,860 --> 01:02:15,122
[ Zapping ]
915
01:02:15,122 --> 01:02:17,255
[ Popping ]
916
01:02:17,255 --> 01:02:18,778
-[ Screams ]
917
01:02:27,308 --> 01:02:30,398
[ Sizzling ]
918
01:02:30,398 --> 01:02:32,096
-Are we on fire?
919
01:02:32,096 --> 01:02:35,273
-No, it's just...just surface
electrics.
920
01:02:35,273 --> 01:02:37,579
-[ Sobs ]
921
01:02:37,579 --> 01:02:39,973
[ Sniffles ]
922
01:02:39,973 --> 01:02:51,376
♪♪
923
01:02:51,376 --> 01:03:02,779
♪♪
924
01:03:02,779 --> 01:03:14,225
♪♪
925
01:03:14,225 --> 01:03:18,751
[ Dial turns ]
926
01:03:18,751 --> 01:03:22,929
♪♪
927
01:03:22,929 --> 01:03:27,064
[ Pained pants ]
928
01:03:27,064 --> 01:03:29,370
[ Pained grunts ]
929
01:03:29,370 --> 01:03:35,246
[ Heavy breathing ]
930
01:03:35,246 --> 01:03:40,773
[ Ominous music builds ]
931
01:03:40,773 --> 01:03:42,688
-Did it work?
932
01:03:42,688 --> 01:03:46,823
-I think so.
-Thank you.
933
01:03:46,823 --> 01:03:49,086
-We can go ashore once
we know we're clear.
934
01:03:52,306 --> 01:03:54,482
-We areclear.
935
01:03:54,482 --> 01:03:59,357
-It took Johnny at most 36 hours
from exposure.
936
01:03:59,357 --> 01:04:02,403
So obviously we have
to wait 36 hours
937
01:04:02,403 --> 01:04:05,232
from when we destroyed the eggs.
-We're making port tonight.
938
01:04:05,232 --> 01:04:07,713
-Freya, if any of us
is infected, then --
939
01:04:07,713 --> 01:04:09,454
-Then we'll be better off
in hospital.
940
01:04:09,454 --> 01:04:13,110
-Freya, wait!
You know Christmas Island?
941
01:04:13,110 --> 01:04:15,112
-What?
-It has the world's
942
01:04:15,112 --> 01:04:18,289
biggest population of red crabs,
it used to.
943
01:04:18,289 --> 01:04:20,900
-So?
-So, a few yellow ants arrived
944
01:04:20,900 --> 01:04:24,121
and they blinded the red crabs.
Just a few ants.
945
01:04:24,121 --> 01:04:26,210
Now there aren't
anymore red crabs.
946
01:04:26,210 --> 01:04:28,212
Do you see what I mean?
947
01:04:28,212 --> 01:04:31,345
-Yeah. The crabs should
have gone to hospital.
948
01:04:31,345 --> 01:04:33,782
-This is what I do.
949
01:04:33,782 --> 01:04:36,350
Faunal behavior in spe--
-Yes, in a lab.
950
01:04:36,350 --> 01:04:38,875
But this is the real world,
with real people!
951
01:04:38,875 --> 01:04:41,007
-And in the real world,
if we go ashore
952
01:04:41,007 --> 01:04:42,487
and one of us is a carrier,
953
01:04:42,487 --> 01:04:44,576
then those things will spread,
really fast.
954
01:04:44,576 --> 01:04:46,883
-Sudi is my responsibility.
955
01:04:46,883 --> 01:04:48,275
And he's bleeding
to death in there.
956
01:04:48,275 --> 01:04:50,712
-We can't just think about Sudi.
957
01:04:50,712 --> 01:04:53,280
-[ Gasps ]
958
01:04:53,280 --> 01:04:56,762
I am not losing
one more crew member.
959
01:05:01,245 --> 01:05:02,942
-Omid, I need your help.
960
01:05:02,942 --> 01:05:04,770
-Yeah, what?
961
01:05:04,770 --> 01:05:07,642
-When we get to port, help me
keep everyone on the boat.
962
01:05:07,642 --> 01:05:09,644
-That'll never happen.
963
01:05:09,644 --> 01:05:12,299
First sniff of land, we'll
all be off and gone.
964
01:05:12,299 --> 01:05:15,302
-Just until we know
we're not infected!
965
01:05:15,302 --> 01:05:17,217
-Have you seen Sudi?
966
01:05:17,217 --> 01:05:18,392
Have you seen him?
967
01:05:18,392 --> 01:05:21,134
He needs help now.
968
01:05:21,134 --> 01:05:22,788
-Where do you live?
969
01:05:22,788 --> 01:05:24,311
-[ Sighs ]
970
01:05:24,311 --> 01:05:25,704
Galway.
971
01:05:25,704 --> 01:05:27,401
-200,000 people
in Galway, right?
972
01:05:27,401 --> 01:05:29,099
-Yeah, it's about that.
-Yeah. We can't say
973
01:05:29,099 --> 01:05:30,970
we're so important that it's
worth risking the lives
974
01:05:30,970 --> 01:05:32,885
of 200,000 people.
975
01:05:32,885 --> 01:05:34,669
-Yeah, maybe.
976
01:05:34,669 --> 01:05:37,281
But who are you to say that
this poor kid has to die
977
01:05:37,281 --> 01:05:39,500
so someone else
can avoid the risk?
978
01:05:39,500 --> 01:05:43,722
♪♪
979
01:05:43,722 --> 01:05:47,378
[ Tools clanging ]
980
01:05:47,378 --> 01:05:55,821
♪♪
981
01:05:55,821 --> 01:06:04,308
♪♪
982
01:06:04,308 --> 01:06:09,269
-Are my eyes open or closed?
983
01:06:09,269 --> 01:06:11,184
-Open.
984
01:06:11,184 --> 01:06:18,626
♪♪
985
01:06:18,626 --> 01:06:21,412
[ Hushing ]
986
01:06:21,412 --> 01:06:23,892
Shh, you'll be alright.
987
01:06:23,892 --> 01:06:27,157
Shhhh.
988
01:06:27,157 --> 01:06:31,509
[ Whispering ]
You'll be alright.
989
01:06:31,509 --> 01:06:35,382
-[ Breathing shakily ]
990
01:06:35,382 --> 01:06:45,131
♪♪
991
01:06:45,131 --> 01:06:47,003
Sudi?
992
01:06:47,003 --> 01:06:53,618
[ Ominous music ]
993
01:06:53,618 --> 01:07:04,759
♪♪
994
01:07:04,759 --> 01:07:15,901
♪♪
995
01:07:15,901 --> 01:07:27,043
♪♪
996
01:07:27,043 --> 01:07:30,046
-God is our hope and strength.
997
01:07:30,046 --> 01:07:32,483
God is our hope.
998
01:07:32,483 --> 01:07:34,267
We will not fear,
999
01:07:34,267 --> 01:07:37,401
though we be in
the midst of the sea,
1000
01:07:37,401 --> 01:07:41,535
[ Dialogue fades under music ]
1001
01:07:41,535 --> 01:07:52,111
-[ Praying indistinctly ]
1002
01:07:52,111 --> 01:07:58,074
-God is with us,
and we will not be removed.
1003
01:07:58,074 --> 01:08:01,947
Amen.
1004
01:08:01,947 --> 01:08:11,826
♪♪
1005
01:08:11,826 --> 01:08:21,793
♪♪
1006
01:08:21,793 --> 01:08:23,534
-We need to quarantine
ourselves now.
1007
01:08:23,534 --> 01:08:26,014
-Maybe you've no life,
but we have responsibilities.
1008
01:08:26,014 --> 01:08:29,627
-Listen.
Omid's wife is pregnant.
1009
01:08:29,627 --> 01:08:31,324
We need to get them home.
1010
01:08:31,324 --> 01:08:32,978
-If they want, they can
get themselves to hospital.
1011
01:08:32,978 --> 01:08:35,546
Now seriously, fuck off!
-But you don't understand!
1012
01:08:35,546 --> 01:08:37,374
-Did you not hear me?!
1013
01:08:37,374 --> 01:08:39,332
Huh?!
1014
01:08:39,332 --> 01:08:46,861
[ Trawler groaning ]
1015
01:08:46,861 --> 01:08:50,213
[ Door creaks ]
1016
01:08:50,213 --> 01:09:00,048
♪♪
1017
01:09:00,048 --> 01:09:09,884
♪♪
1018
01:09:09,884 --> 01:09:11,799
-You okay?
1019
01:09:11,799 --> 01:09:19,677
♪♪
1020
01:09:19,677 --> 01:09:27,511
♪♪
1021
01:09:27,511 --> 01:09:32,820
[ Chains rattling ]
1022
01:09:32,820 --> 01:09:34,257
[ Splashing ]
1023
01:09:37,042 --> 01:09:38,783
[ Clanking ]
1024
01:09:43,135 --> 01:09:45,398
How's Ger?
1025
01:09:45,398 --> 01:09:48,836
-Not infected if that's
what you mean.
1026
01:09:48,836 --> 01:09:54,059
[ Boat creaking ]
1027
01:09:54,059 --> 01:09:57,541
[ Screeching ]
1028
01:09:57,541 --> 01:10:00,935
[ Boat groans ]
1029
01:10:02,937 --> 01:10:05,897
-Aw, no.
Oh, no, no, no!
1030
01:10:15,080 --> 01:10:18,214
Fucking...Fuck...
Come here.
1031
01:10:25,003 --> 01:10:29,268
[ Creaking ]
1032
01:10:29,268 --> 01:10:31,575
-Why has the engine stopped?
1033
01:10:31,575 --> 01:10:33,011
-Tell them.
1034
01:10:33,011 --> 01:10:36,144
-I disabled the boat.
1035
01:10:36,144 --> 01:10:38,669
-What?
1036
01:10:38,669 --> 01:10:40,584
-I disabled the boat.
1037
01:10:40,584 --> 01:10:42,890
-Agh!
-Hey! Hey, hey, hey!
1038
01:10:42,890 --> 01:10:45,415
-What the fuck's your problem?!
1039
01:10:45,415 --> 01:10:48,026
-We've all got cuts.
-But we killed the eggs!
1040
01:10:48,026 --> 01:10:49,897
-We could have got infected
before that!
1041
01:10:49,897 --> 01:10:52,900
-So we get help!
-There is no help!
1042
01:11:01,344 --> 01:11:03,433
-So...
1043
01:11:03,433 --> 01:11:06,044
You want us to sit
out here and die?
1044
01:11:06,044 --> 01:11:08,829
-I want us to stay on the boat
until we're sure
1045
01:11:08,829 --> 01:11:10,353
that none of us is infected.
1046
01:11:10,353 --> 01:11:14,052
-Your bloody 36 hours.
-It's not mine.
1047
01:11:14,052 --> 01:11:19,449
It's your family's.
1048
01:11:19,449 --> 01:11:22,887
It's your husband's,
it's your baby's.
1049
01:11:22,887 --> 01:11:24,758
Blame me if you want.
1050
01:11:24,758 --> 01:11:26,760
We have to take action.
1051
01:11:26,760 --> 01:11:29,807
We have to take responsibility.
1052
01:11:31,809 --> 01:11:38,468
♪♪
1053
01:11:38,468 --> 01:11:45,083
♪♪
1054
01:11:45,083 --> 01:11:47,303
[ Door opens ]
1055
01:11:55,049 --> 01:11:58,923
-Listen,
I know I caused this.
1056
01:12:00,751 --> 01:12:02,361
-Don't.
1057
01:12:07,279 --> 01:12:10,630
I let you do it.
1058
01:12:10,630 --> 01:12:15,069
We could have gone back home
when that thing let us go,
1059
01:12:15,069 --> 01:12:17,115
but I kept us here.
1060
01:12:17,115 --> 01:12:18,334
It's not all on you.
1061
01:12:18,334 --> 01:12:20,640
-[ Sniffles ]
1062
01:12:20,640 --> 01:12:24,514
God knows who's next.
1063
01:12:24,514 --> 01:12:27,908
[ Footsteps approaching ]
1064
01:12:27,908 --> 01:12:30,041
[ Door opens ]
1065
01:12:30,041 --> 01:12:33,000
-You saw something in Johnny's
eye before he died, didn't you?
1066
01:12:33,000 --> 01:12:34,915
-Yes.
1067
01:12:34,915 --> 01:12:37,265
-I want you to test all of us.
1068
01:12:38,832 --> 01:12:45,230
♪♪
1069
01:12:45,230 --> 01:12:51,715
♪♪
1070
01:12:51,715 --> 01:12:53,499
-I don't see anything.
1071
01:12:53,499 --> 01:12:55,588
-Want me to do you?
-Mm-hmm.
1072
01:12:55,588 --> 01:13:01,638
♪♪
1073
01:13:01,638 --> 01:13:04,554
-I don't see anything.
-Look again. It's really faint.
1074
01:13:07,687 --> 01:13:14,259
[ Trawler groaning ]
1075
01:13:14,259 --> 01:13:15,608
-No, I don't see anything.
1076
01:13:15,608 --> 01:13:18,568
-Do me.
1077
01:13:18,568 --> 01:13:20,700
-Not you. Omid.
1078
01:13:20,700 --> 01:13:22,963
-Come on. Just let her do it.
1079
01:13:22,963 --> 01:13:30,580
♪♪
1080
01:13:30,580 --> 01:13:38,152
♪♪
1081
01:13:38,152 --> 01:13:39,806
-I think you're fine.
1082
01:13:39,806 --> 01:13:42,026
-Okay. My turn.
1083
01:13:42,026 --> 01:13:50,991
♪♪
1084
01:13:50,991 --> 01:13:53,080
-I don't see anything.
1085
01:13:53,080 --> 01:13:56,606
-Okay.
-She scuppered us for nothing.
1086
01:13:56,606 --> 01:13:59,391
-You haven't done me.
1087
01:13:59,391 --> 01:14:02,960
-I don't need to do you.
1088
01:14:02,960 --> 01:14:06,093
-What?
1089
01:14:06,093 --> 01:14:07,965
-Give me that thing.
1090
01:14:07,965 --> 01:14:13,100
♪♪
1091
01:14:13,100 --> 01:14:14,928
[ Flashlight clicks ]
1092
01:14:14,928 --> 01:14:21,718
♪♪
1093
01:14:21,718 --> 01:14:28,507
♪♪
1094
01:14:28,507 --> 01:14:29,856
[ Gasps ]
1095
01:14:29,856 --> 01:14:33,512
♪♪
1096
01:14:33,512 --> 01:14:35,253
-Fuck!
1097
01:14:35,253 --> 01:14:37,081
Oh, God, I'm sorry, I'm sorry.
-It's alright, it's okay.
1098
01:14:37,081 --> 01:14:39,562
It's okay, it's alright.
1099
01:14:39,562 --> 01:14:44,784
-It's alright.
-No. No. Listen.
1100
01:14:44,784 --> 01:14:47,657
That place.
-Gerard, no.
1101
01:14:47,657 --> 01:14:49,659
-We weren't meant to be there.
1102
01:14:49,659 --> 01:14:51,704
-What?
-What do you mean?
1103
01:14:51,704 --> 01:14:54,707
-I changed course and I didn't
tell anyone.
1104
01:14:54,707 --> 01:14:57,101
I took us into
an exclusion zone.
1105
01:14:57,101 --> 01:14:59,886
-That's why we saw the whales.
1106
01:14:59,886 --> 01:15:01,714
-Come on.
1107
01:15:01,714 --> 01:15:03,803
-You changed course?
-I changed course.
1108
01:15:03,803 --> 01:15:06,284
-So do the Coast Guards
know where we are?
1109
01:15:10,854 --> 01:15:12,943
-Did you know about this?
1110
01:15:12,943 --> 01:15:14,814
Hmm?
1111
01:15:14,814 --> 01:15:17,469
-Ger, come on.
-Ciara...
1112
01:15:17,469 --> 01:15:20,733
-I think you should go.
-Come on.
1113
01:15:20,733 --> 01:15:23,344
-You fucking bastard!
-Stop it!
1114
01:15:23,344 --> 01:15:25,259
-Johnny's dead!
-We're family!
1115
01:15:25,259 --> 01:15:27,914
-Oh, yeah?
I had my own family.
1116
01:15:36,357 --> 01:15:38,534
[ Thudding ]
1117
01:15:42,320 --> 01:15:45,279
[ Whispering ]
I'm so sorry.
1118
01:15:45,279 --> 01:15:48,413
I'm sorry.
1119
01:15:48,413 --> 01:15:50,807
I'm so sorry.
1120
01:15:50,807 --> 01:15:57,857
[ Boat creaking ]
1121
01:15:57,857 --> 01:16:05,996
♪♪
1122
01:16:05,996 --> 01:16:09,434
-Little blondie head on her.
1123
01:16:09,434 --> 01:16:12,611
Little Niamh.
1124
01:16:12,611 --> 01:16:17,964
-I thought nothing this bad
could ever happen to us again.
1125
01:16:17,964 --> 01:16:21,446
I don't mind going.
1126
01:16:21,446 --> 01:16:23,883
'Cause I'll see her again.
1127
01:16:23,883 --> 01:16:27,670
♪♪
1128
01:16:27,670 --> 01:16:29,454
-Wait!
1129
01:16:33,153 --> 01:16:36,722
Wait!
1130
01:16:36,722 --> 01:16:38,115
Wait!
1131
01:16:38,115 --> 01:16:40,291
-[ Screams ]
1132
01:16:40,291 --> 01:16:44,295
-[ Possessed yelling ]
1133
01:16:44,295 --> 01:16:45,557
♪♪
1134
01:16:45,557 --> 01:16:46,993
[ Thud! ]
1135
01:16:46,993 --> 01:16:56,220
♪♪
1136
01:16:56,220 --> 01:17:00,006
-O, a chuisle...
1137
01:17:00,006 --> 01:17:01,921
-[ Sobs ]
1138
01:17:01,921 --> 01:17:12,889
♪♪
1139
01:17:12,889 --> 01:17:15,935
[ Footsteps ]
1140
01:17:15,935 --> 01:17:23,682
♪♪
1141
01:17:23,682 --> 01:17:29,035
[ Stomping ]
1142
01:17:29,035 --> 01:17:33,170
-[ Panting ]
1143
01:17:33,170 --> 01:17:37,304
-Freya.
1144
01:17:37,304 --> 01:17:38,915
Freya!
1145
01:17:38,915 --> 01:17:42,962
♪♪
1146
01:17:42,962 --> 01:17:46,183
-[ Sniffling ]
1147
01:17:46,183 --> 01:17:56,976
♪♪
1148
01:17:56,976 --> 01:17:59,239
[ Sniffling ]
1149
01:17:59,239 --> 01:18:04,157
♪♪
1150
01:18:04,157 --> 01:18:06,682
[ Sighs ]
1151
01:18:06,682 --> 01:18:08,596
-Are you taking a rowboat?
1152
01:18:08,596 --> 01:18:10,120
-Double your chances
of being found.
1153
01:18:10,120 --> 01:18:11,643
-Just stop, please! Listen!
1154
01:18:11,643 --> 01:18:13,558
You're three fucking days
from shore in that thing!
1155
01:18:13,558 --> 01:18:16,082
-Call it quarantine.
-Come on, Freya, please?
1156
01:18:16,082 --> 01:18:18,128
-There's white spirit and stuff
in the forepeak.
1157
01:18:18,128 --> 01:18:21,044
Make a flare. There's also
the inflatable boat.
1158
01:18:21,044 --> 01:18:23,524
-Hey, please.
1159
01:18:23,524 --> 01:18:26,745
What about the
Niamh Cinn-Oir, huh?
1160
01:18:26,745 --> 01:18:28,878
-Do what you want with it.
1161
01:18:28,878 --> 01:18:32,055
It's just a boat.
1162
01:18:32,055 --> 01:18:41,717
♪♪
1163
01:18:41,717 --> 01:18:51,335
♪♪
1164
01:18:51,335 --> 01:19:01,040
♪♪
1165
01:19:01,040 --> 01:19:03,260
[ Loud thud ]
1166
01:19:03,260 --> 01:19:09,222
[ Scraping ]
1167
01:19:14,010 --> 01:19:21,713
[ Thud ]
1168
01:19:21,713 --> 01:19:23,889
-That's inside the boat.
1169
01:19:27,371 --> 01:19:38,512
[ Groaning ]
1170
01:19:40,514 --> 01:19:42,647
[ Thud! ]
1171
01:19:42,647 --> 01:19:45,650
[ Water splashing ]
1172
01:19:45,650 --> 01:19:48,435
Freshwater?
They're alive in freshwater!
1173
01:19:48,435 --> 01:19:50,307
That sounded like one animal.
-Yeah.
1174
01:19:50,307 --> 01:19:52,309
-So they ate each other like
tadpoles. One animal wins.
1175
01:19:52,309 --> 01:19:55,529
-How -- How do we get
the one animal out?
1176
01:19:55,529 --> 01:19:56,835
-We stun it.
1177
01:19:56,835 --> 01:19:58,445
We run electricity
through the tank.
1178
01:19:58,445 --> 01:20:02,406
-No, that doesn't...
Only works in salt water.
1179
01:20:02,406 --> 01:20:07,063
-Okay. Okay, okay.
It's a parasitic life cycle.
1180
01:20:07,063 --> 01:20:08,804
It's hadopelagic.
1181
01:20:08,804 --> 01:20:11,110
But pressure is not a problem.
1182
01:20:11,110 --> 01:20:13,547
-Yeah?
1183
01:20:13,547 --> 01:20:18,291
-It's um...
1184
01:20:18,291 --> 01:20:20,728
It's hadopelagic.
1185
01:20:20,728 --> 01:20:22,513
-Yeah, you said that.
1186
01:20:22,513 --> 01:20:24,994
-So it likes the deep cold.
We heat the tank.
1187
01:20:24,994 --> 01:20:26,865
-What, will that kill it?
-No.
1188
01:20:26,865 --> 01:20:29,389
-But it will slow it down.
-Enough for us to kill it?
1189
01:20:29,389 --> 01:20:32,001
-Enough for us to safely
return it to the wild.
1190
01:20:32,001 --> 01:20:33,741
-Oh, wait, what like,
are you insane?
1191
01:20:33,741 --> 01:20:35,439
-It's a rare animal.
-Yeah, so are we.
1192
01:20:35,439 --> 01:20:37,702
-We're intelligent.
-T-That's debatable.
1193
01:20:37,702 --> 01:20:40,270
-This is our duty!
It's in the wrong place.
1194
01:20:40,270 --> 01:20:43,360
It only wants to survive.
Just like us.
1195
01:20:43,360 --> 01:20:45,188
-So you risk dying
to protect something
1196
01:20:45,188 --> 01:20:48,539
that wants to kill you?
1197
01:20:48,539 --> 01:20:50,933
-How do we heat the tank?
1198
01:20:50,933 --> 01:20:57,635
[ Torch blowing ]
1199
01:20:57,635 --> 01:21:03,249
[ Thrashing ]
1200
01:21:12,563 --> 01:21:14,391
Let's find out.
1201
01:21:14,391 --> 01:21:16,436
[ Torch clicks off ]
1202
01:21:20,310 --> 01:21:21,877
-Now?
1203
01:21:24,618 --> 01:21:30,320
[ Lid creaks ]
1204
01:21:30,320 --> 01:21:32,713
[ Screeching ]
1205
01:21:32,713 --> 01:21:33,932
-Omid!
1206
01:21:33,932 --> 01:21:37,501
-Agh!
1207
01:21:37,501 --> 01:21:43,333
[ Clanging, groaning ]
1208
01:21:49,687 --> 01:21:51,776
-Right through the hull.
1209
01:21:54,822 --> 01:22:00,611
[ Water pouring ]
1210
01:22:00,611 --> 01:22:01,917
-Get the food.
1211
01:22:01,917 --> 01:22:04,136
-We're sinking?
-We're sinking.
1212
01:22:07,009 --> 01:22:09,098
-White spirit.
1213
01:22:09,098 --> 01:22:11,448
We can make a beacon.
-With what?
1214
01:22:11,448 --> 01:22:16,757
[ Liquid splashing ]
1215
01:22:16,757 --> 01:22:19,804
-Okay, you ready?
1216
01:22:19,804 --> 01:22:21,719
-No.
1217
01:22:24,722 --> 01:22:26,463
-Let's go.
1218
01:22:26,463 --> 01:22:33,731
♪♪
1219
01:22:33,731 --> 01:22:40,999
♪♪
1220
01:22:40,999 --> 01:22:43,959
Omid! Hurry!
1221
01:22:43,959 --> 01:22:46,004
-I-I can't swim!
1222
01:22:46,004 --> 01:22:54,882
[ Trawler clanging ]
1223
01:22:54,882 --> 01:22:58,060
[ Trawler groaning ]
1224
01:22:58,060 --> 01:23:05,589
♪♪
1225
01:23:05,589 --> 01:23:13,162
♪♪
1226
01:23:13,162 --> 01:23:16,469
-Omid!
[ Splashing ]
1227
01:23:16,469 --> 01:23:17,818
Grab my hand!
1228
01:23:17,818 --> 01:23:20,038
Grab my hand! Pull!
1229
01:23:20,038 --> 01:23:24,825
♪♪
1230
01:23:24,825 --> 01:23:26,827
[ Flames crashing ]
1231
01:23:26,827 --> 01:23:29,874
♪♪
1232
01:23:29,874 --> 01:23:31,832
No! No! Oh!
1233
01:23:31,832 --> 01:23:33,965
Omid! Oh, carry on...!
1234
01:23:33,965 --> 01:23:36,576
[ Panting ]
1235
01:23:36,576 --> 01:23:47,022
♪♪
1236
01:23:47,022 --> 01:23:50,895
[ Hissing ]
1237
01:23:50,895 --> 01:23:57,206
[ Panting ]
1238
01:23:57,206 --> 01:24:09,609
♪♪
1239
01:24:09,609 --> 01:24:22,100
♪♪
1240
01:24:22,100 --> 01:24:26,800
-[ Panting ]
1241
01:24:26,800 --> 01:24:30,108
[ Coughing ]
1242
01:24:30,108 --> 01:24:37,376
[ Both panting ]
1243
01:24:41,380 --> 01:24:44,688
-Thank you!
1244
01:24:44,688 --> 01:24:46,211
Thank you...
1245
01:24:46,211 --> 01:24:52,652
♪♪
1246
01:24:52,652 --> 01:24:55,525
Siobhan.
1247
01:24:55,525 --> 01:24:58,310
Siobhan. Look! Look!
1248
01:24:58,310 --> 01:25:05,709
[ Laughter ]
1249
01:25:05,709 --> 01:25:09,930
-[ Sobbing ]
1250
01:25:09,930 --> 01:25:22,247
♪♪
1251
01:25:22,247 --> 01:25:24,031
I'm infected.
1252
01:25:24,031 --> 01:25:32,562
♪♪
1253
01:25:32,562 --> 01:25:34,912
-No. Let me see.
1254
01:25:34,912 --> 01:25:43,138
Okay. We'll just...
1255
01:25:43,138 --> 01:25:47,098
Okay, we'll, listen...
1256
01:25:47,098 --> 01:25:54,018
We'll just...
1257
01:25:54,018 --> 01:25:56,107
We'll just tourniquet
this area, okay?
1258
01:25:56,107 --> 01:25:58,109
Stop the poison from spreading.
1259
01:25:58,109 --> 01:25:59,719
Okay. Yeah?
1260
01:25:59,719 --> 01:26:02,331
Hey. You might be immune.
1261
01:26:02,331 --> 01:26:05,377
Okay? We're going home.
1262
01:26:05,377 --> 01:26:09,294
-[ Panting ]
1263
01:26:09,294 --> 01:26:12,689
-Okay.
-Omid...
1264
01:26:12,689 --> 01:26:14,430
Omid...
1265
01:26:14,430 --> 01:26:24,527
♪♪
1266
01:26:24,527 --> 01:26:34,667
♪♪
1267
01:26:34,667 --> 01:26:44,764
♪♪
1268
01:26:44,764 --> 01:26:47,898
[ Flames roaring ]
1269
01:26:47,898 --> 01:26:52,119
[ Trawler groaning ]
1270
01:26:52,119 --> 01:27:00,563
♪♪
1271
01:27:00,563 --> 01:27:09,006
♪♪
1272
01:27:09,006 --> 01:27:17,449
♪♪
1273
01:27:17,449 --> 01:27:22,846
[ Beating ]
1274
01:27:22,846 --> 01:27:35,250
♪♪
1275
01:27:35,250 --> 01:27:41,256
-[ Sobbing ]
1276
01:27:50,613 --> 01:28:00,927
♪♪
1277
01:28:00,927 --> 01:28:11,286
♪♪
1278
01:28:11,286 --> 01:28:21,644
♪♪
1279
01:28:21,644 --> 01:28:32,002
♪♪
1280
01:28:32,002 --> 01:28:39,923
♪ Let the water rise ♪
1281
01:28:39,923 --> 01:28:47,844
♪ Let the ground crack ♪
1282
01:28:47,844 --> 01:28:56,156
♪ Let me fall inside ♪
1283
01:28:56,156 --> 01:29:04,034
♪ Lying on my back ♪
1284
01:29:04,034 --> 01:29:07,298
♪ Lying on my back ♪
1285
01:29:12,042 --> 01:29:19,789
♪ Dry your smoke-stung eyes ♪
1286
01:29:19,789 --> 01:29:27,710
♪ So you can see the light ♪
1287
01:29:27,710 --> 01:29:35,805
♪ You're staring at the sky ♪
1288
01:29:35,805 --> 01:29:39,504
♪ Watching stars collide ♪
1289
01:29:43,682 --> 01:29:46,642
♪ Watching stars ♪
1290
01:29:51,429 --> 01:29:58,480
♪ If you leave ♪
1291
01:29:58,480 --> 01:30:05,312
♪ When I go ♪
1292
01:30:05,312 --> 01:30:12,407
♪ Find me ♪
1293
01:30:12,407 --> 01:30:19,631
♪ In the shallows ♪
1294
01:30:19,631 --> 01:30:26,682
♪ If you leave ♪
1295
01:30:26,682 --> 01:30:33,471
♪ When I go ♪
1296
01:30:33,471 --> 01:30:40,783
♪ Find me ♪
1297
01:30:40,783 --> 01:30:43,873
♪ In the shallows ♪
1298
01:30:43,873 --> 01:30:55,972
♪♪
1299
01:30:55,972 --> 01:31:08,071
♪♪
1300
01:31:08,071 --> 01:31:15,731
♪ When the time comes ♪
1301
01:31:15,731 --> 01:31:23,521
♪ On the last day ♪
1302
01:31:23,521 --> 01:31:28,831
♪ When they start to come down ♪
1303
01:31:28,831 --> 01:31:31,355
♪ Will you just ♪
1304
01:31:31,355 --> 01:31:34,924
♪ Will you run away? ♪
1305
01:31:38,884 --> 01:31:42,453
♪ Will you run away? ♪
1306
01:31:46,413 --> 01:31:53,812
♪ And let it all rain down ♪
1307
01:31:53,812 --> 01:32:00,776
♪ From the blood
stained clouds ♪
1308
01:32:00,776 --> 01:32:07,086
♪ Come out, come out,
to the sea my love ♪
1309
01:32:07,086 --> 01:32:09,698
♪ And just ♪
1310
01:32:09,698 --> 01:32:12,527
♪ Drown with me ♪
1311
01:32:17,227 --> 01:32:23,842
♪ Drown with me ♪
1312
01:32:23,842 --> 01:32:30,936
♪ If you leave ♪
1313
01:32:30,936 --> 01:32:37,813
♪ When I go ♪
1314
01:32:37,813 --> 01:32:45,255
♪ Find me ♪
1315
01:32:45,255 --> 01:32:52,131
♪ In the shallows ♪
1316
01:32:52,131 --> 01:32:59,225
♪ If you leave ♪
1317
01:32:59,225 --> 01:33:06,102
♪ When I go ♪
1318
01:33:06,102 --> 01:33:13,500
♪ Find me ♪
1319
01:33:13,500 --> 01:33:15,981
♪ In the shallows ♪
1320
01:33:17,069 --> 01:33:19,681
♪ In the shallows ♪
1321
01:33:19,681 --> 01:33:31,606
♪♪
1322
01:33:31,606 --> 01:33:43,574
♪♪
1323
01:33:43,574 --> 01:33:46,621
♪ Lying on my back ♪
1324
01:33:50,799 --> 01:33:53,671
♪ Lying on my back ♪
1325
01:33:53,671 --> 01:34:02,332
♪♪
1326
01:34:02,332 --> 01:34:04,987
♪ Watching stars ♪
1327
01:34:09,731 --> 01:34:11,776
♪ Watching stars ♪
1328
01:34:16,738 --> 01:34:19,871
♪ Watching stars collide ♪
1329
01:34:24,049 --> 01:34:27,052
♪ Watching stars collide ♪
1330
01:34:27,052 --> 01:34:36,409
♪♪
79287