All language subtitles for Scramble.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:24,362 --> 00:00:26,479 Now look at this. The gang is all here. 3 00:00:26,682 --> 00:00:28,639 Now it's a fucking party. 4 00:00:28,882 --> 00:00:30,282 Oh, frank, Simon, meet harry. 5 00:00:30,482 --> 00:00:32,439 Harry, black Jesus, breaker. 6 00:00:32,642 --> 00:00:33,792 Y'all know Lester. 7 00:00:34,002 --> 00:00:36,961 Oh, and Quinn. 8 00:00:37,162 --> 00:00:40,075 We have your money, now give me Quinn. 9 00:01:48,242 --> 00:01:51,474 Ah! Sexier, woman! What do we pay you for? 10 00:01:55,202 --> 00:01:56,841 Dance! Dance! Dance! Dance! 11 00:02:03,362 --> 00:02:05,877 Hey, give me more, give me more! 12 00:02:06,082 --> 00:02:10,998 We went to a lot of trouble to acquire this piece, Mr. Fertelli. 13 00:02:11,202 --> 00:02:13,956 If you do not accept our terms, 14 00:02:14,162 --> 00:02:15,596 we will find another buyer. 15 00:02:17,322 --> 00:02:19,632 Threaten me all you want. 16 00:02:19,842 --> 00:02:21,322 It'll be mine. 17 00:02:33,842 --> 00:02:37,472 Open it, open it, open it, open it. 18 00:02:37,682 --> 00:02:39,560 I want to see it! 19 00:02:39,802 --> 00:02:43,637 ♪ I've been trying to forget you ♪ 20 00:02:45,562 --> 00:02:48,794 ♪ You're not the only one ♪ 21 00:02:51,282 --> 00:02:56,562 ♪ Well, I've been trying to regret you ♪ 22 00:02:56,762 --> 00:03:00,278 ♪ You're not the only one ♪ 23 00:03:13,642 --> 00:03:19,081 ♪ And I've been loving you way too much ♪ 24 00:03:19,282 --> 00:03:24,437 ♪ And I've been loving you way too much ♪ 25 00:03:24,682 --> 00:03:30,041 ♪ And I've been loving you way too much ♪ 26 00:03:30,242 --> 00:03:34,031 ♪ And I've been loving you ♪ 27 00:03:56,922 --> 00:03:59,073 Hey, babe, what d'ya got? 28 00:03:59,282 --> 00:04:01,160 Just a letter from one of my students. 29 00:04:01,362 --> 00:04:03,672 Oh, yeah? From billy? Hot for teacher again? 30 00:04:03,882 --> 00:04:06,033 Uh, that kid! Can't blame him though, right? 31 00:04:06,242 --> 00:04:07,642 Uh, breakfast is up. 32 00:04:17,682 --> 00:04:22,040 Okay, these are the best scrambled eggs I've ever made. 33 00:04:22,282 --> 00:04:24,080 Perfection. 34 00:04:24,322 --> 00:04:25,802 Bam. 35 00:04:28,002 --> 00:04:30,358 Hey, is this about your father? 36 00:04:30,562 --> 00:04:32,838 It's okay, Quinn, it's better than he's gone. 37 00:04:33,082 --> 00:04:35,199 Look, he drank vodka with his cheerios. 38 00:04:35,402 --> 00:04:37,041 He had lines of coke for lunch, 39 00:04:37,242 --> 00:04:38,722 and did oxy for dessert. 40 00:04:38,962 --> 00:04:41,318 He was in debt up to his eyeballs. 41 00:04:41,522 --> 00:04:42,956 You know, it was better that this happened. 42 00:04:43,162 --> 00:04:44,437 It was gonna happen anyway. 43 00:04:44,682 --> 00:04:45,877 Someone was just gonna off him, just... 44 00:04:51,362 --> 00:04:54,036 I didn't mean it like that. I think you did. 45 00:04:57,322 --> 00:05:03,159 Look, Quinn, I was thinking, you know, after the funeral, 46 00:05:03,402 --> 00:05:04,882 we skip town. 47 00:05:05,082 --> 00:05:07,677 You know, your father's gone, we're gone. 48 00:05:09,602 --> 00:05:11,673 I don't think we should leave together, frank. 49 00:05:14,722 --> 00:05:16,839 I think we should break up. 50 00:05:20,722 --> 00:05:22,395 Is this a joke? 51 00:05:24,282 --> 00:05:25,511 No. 52 00:05:26,722 --> 00:05:27,951 It's better this way. 53 00:05:28,162 --> 00:05:29,562 It's... no! 54 00:06:07,522 --> 00:06:10,321 This fucking car, 55 00:06:10,522 --> 00:06:14,402 turn my hair into bees' nests every time. 56 00:06:14,642 --> 00:06:17,157 Nobody rocks a bees' nest as good as you do, babe. 57 00:06:17,362 --> 00:06:19,797 Hey, you have your way with words. 58 00:06:20,002 --> 00:06:23,712 I was never naive enough to believe them. 59 00:06:23,922 --> 00:06:25,959 Come here and look at these beautiful babies, eh? 60 00:06:27,642 --> 00:06:30,202 You've got them? Mm-hmm. 61 00:06:38,242 --> 00:06:43,476 Mmm, gives me chills every time. 62 00:06:43,682 --> 00:06:46,641 I got this one from this Williams Sonora place. 63 00:06:46,882 --> 00:06:50,592 Why anybody would spend $100 on a piece of sharpened metal 64 00:06:50,842 --> 00:06:52,276 is beyond me. 65 00:06:54,802 --> 00:06:56,077 Found this one in a dumpster. 66 00:06:56,282 --> 00:06:58,478 It's a little rusty, but I kind of like it. 67 00:06:58,682 --> 00:07:00,753 It gives them that kind of infecting cut, 68 00:07:00,962 --> 00:07:02,715 instead of just a regular one. 69 00:07:05,482 --> 00:07:09,840 And this one, this one is for cutting sushi. 70 00:07:10,042 --> 00:07:14,036 Hmm, as long as it can cut flesh. 71 00:07:16,002 --> 00:07:19,074 You sure about this? 72 00:07:19,282 --> 00:07:21,001 You know, you could hap on the pch, 73 00:07:21,202 --> 00:07:22,272 be sipping piña colada, 74 00:07:22,482 --> 00:07:25,122 be in Mexico by tomorrow? 75 00:07:25,322 --> 00:07:28,520 It's margaritas. 76 00:07:28,762 --> 00:07:30,833 And you know I can't. 77 00:07:37,282 --> 00:07:41,322 An eye for an eye. A life for a life. 78 00:07:41,562 --> 00:07:44,202 Tomorrow we start living. 79 00:07:46,082 --> 00:07:48,881 What are you talking about? Straight abs right here. 80 00:07:49,082 --> 00:07:51,392 Those are love handles, my friend. 81 00:07:51,602 --> 00:07:54,276 Love handles? Those are abs, man. 82 00:07:54,482 --> 00:07:57,077 Look who's talking. You're about to drop dead any minute. 83 00:07:59,282 --> 00:08:01,399 Oh, frankfurter! 84 00:08:01,602 --> 00:08:03,992 What's the haps, man? Quinn's talking about breaking up. 85 00:08:04,202 --> 00:08:06,159 Ouch! That's good news. 86 00:08:06,362 --> 00:08:08,081 No more tampons in the medicine cabinet. 87 00:08:08,282 --> 00:08:11,036 No more kale smoothies, no more microdermabrasion. 88 00:08:11,242 --> 00:08:14,201 And, hey, you can jerk off in the living room if you want to. 89 00:08:14,402 --> 00:08:18,157 Rick, I don't wanna jerk off in the living room. 90 00:08:18,362 --> 00:08:19,762 You know, I don't get it. 91 00:08:19,962 --> 00:08:22,557 One minute she's reading this note from her student, 92 00:08:22,762 --> 00:08:25,721 and then, I'm making eggs and then she pulls out the break-up card. 93 00:08:25,922 --> 00:08:27,561 You don't think she's leaving you for him? 94 00:08:27,762 --> 00:08:29,435 He's seven. The eggs, then? 95 00:08:29,642 --> 00:08:30,792 They were perfect. 96 00:08:31,002 --> 00:08:32,755 That's why I say stay away from women, 97 00:08:32,962 --> 00:08:34,237 they ain't nothin' but heartbreak. 98 00:08:34,442 --> 00:08:36,798 Unless her name's Stoli or she's a stripper. 99 00:08:38,882 --> 00:08:41,238 This will take your mind off of it. 100 00:08:41,442 --> 00:08:46,801 Bam! New cush, fresh off the vine from Tujunga. 101 00:08:47,042 --> 00:08:50,001 Yeah, and how many times I tell you this ain't a dispensary, numbnuts? 102 00:08:50,202 --> 00:08:52,762 And if it was, you could afford to keep the lights on. 103 00:08:52,962 --> 00:08:55,397 Just doesn't add up. 104 00:08:55,602 --> 00:08:57,992 I mean, life's a bag of shit sometimes, frank. 105 00:08:58,202 --> 00:09:01,001 Shanika done me, I cried for a month. 106 00:09:01,202 --> 00:09:02,602 You guys dated for two days, Simon, 107 00:09:02,802 --> 00:09:04,156 and that was in the seventh grade. 108 00:09:04,362 --> 00:09:06,877 So? It still hurt. 109 00:09:07,082 --> 00:09:08,516 Oh, hey, just do it. 110 00:09:08,722 --> 00:09:11,032 I mean, she been there for you through everything. 111 00:09:11,242 --> 00:09:15,122 Her Dad just died. Give her the benefit of the doubt. 112 00:09:15,362 --> 00:09:18,560 Maybe she just needs some space, man. 113 00:09:18,762 --> 00:09:20,515 Space. 114 00:09:26,642 --> 00:09:30,477 And as we gather here, we commit to the ground, 115 00:09:30,682 --> 00:09:32,241 return to the heavens, 116 00:09:32,442 --> 00:09:36,516 a noble man, a very interesting man, 117 00:09:36,762 --> 00:09:38,879 and as he returns to his heavenly plane, 118 00:09:39,082 --> 00:09:42,917 for those of us on earth, we ask forgiveness... 119 00:09:43,122 --> 00:09:45,353 look at this fucking guy. 120 00:09:45,602 --> 00:09:49,516 Alcoholic, drug addict, 121 00:09:49,722 --> 00:09:51,873 overdoses, got a beautiful daughter, 122 00:09:52,082 --> 00:09:53,198 you know what his problem was? 123 00:09:53,442 --> 00:09:54,592 He couldn't make a behavioral change. 124 00:09:54,802 --> 00:09:55,918 Returns to the heavenly plane, 125 00:09:56,122 --> 00:09:58,398 we ask god... 126 00:09:58,602 --> 00:10:01,242 fucking cigarette. 127 00:10:01,442 --> 00:10:06,073 Boys, life is the process 128 00:10:06,282 --> 00:10:07,955 of consistently dying. 129 00:10:09,562 --> 00:10:11,315 You know what that means? 130 00:10:11,522 --> 00:10:13,514 How you treat the issue is the issue. 131 00:10:13,722 --> 00:10:16,442 Some people are committed to be bottom feeders. 132 00:10:16,642 --> 00:10:18,554 He was a bottom feeder. 133 00:10:18,802 --> 00:10:21,271 All his life he strived to do something else, 134 00:10:21,482 --> 00:10:23,599 tried to be somebody else, but he couldn't make 135 00:10:23,802 --> 00:10:27,637 a behavioral change, therefore, he's in the hole. 136 00:10:27,842 --> 00:10:29,276 Think about that. 137 00:10:29,522 --> 00:10:30,672 Where do you want to be? 138 00:10:30,882 --> 00:10:32,680 Do you wanna be a bottom feeder? 139 00:10:32,882 --> 00:10:34,475 Are you guys bottom feeders? I don't think you're bottom feeders. 140 00:10:34,682 --> 00:10:39,916 For thine is the kingdom, the power, and the glory, 141 00:10:40,162 --> 00:10:44,281 forever and ever. Amen. 142 00:10:44,482 --> 00:10:45,836 Amen. 143 00:10:53,882 --> 00:10:56,681 Okay, can we talk about this now, please? Frank, it's not the time. 144 00:10:56,922 --> 00:10:58,993 What do you mean it's not the time? No, frank. 145 00:10:59,202 --> 00:11:00,602 Quinn. Not now. 146 00:11:00,842 --> 00:11:01,832 Quinn. 147 00:11:02,042 --> 00:11:04,602 Fucking bottom feeders. 148 00:11:04,802 --> 00:11:06,953 All right, let's get this bitch. 149 00:11:07,162 --> 00:11:09,199 Quinn, stop! Stop! This is our life, babe. 150 00:11:09,402 --> 00:11:12,315 All right, if it's space you need... it's not space, okay? 151 00:11:12,562 --> 00:11:14,599 Just listen to me. Please. 152 00:11:14,802 --> 00:11:16,953 Just trust me. You're better off this way. You don't believe that. 153 00:11:17,162 --> 00:11:19,279 I do. No, Quinn, you don't know what you're saying. 154 00:11:19,482 --> 00:11:21,235 Fine. You wanna know the truth? 155 00:11:21,442 --> 00:11:23,274 Yes. My father was mixed up with... 156 00:11:23,482 --> 00:11:27,761 Quinn, it's not nice to talk behind people's backs. 157 00:11:30,042 --> 00:11:32,318 Especially when they can't talk back. 158 00:11:33,922 --> 00:11:35,481 Nice funeral. 159 00:11:35,682 --> 00:11:37,162 A bit pedantic for my taste, 160 00:11:37,362 --> 00:11:39,922 but then again, so was your old man. 161 00:11:40,122 --> 00:11:42,591 I trust you got my note. 162 00:11:42,842 --> 00:11:44,356 I hope you liked it. 163 00:11:44,562 --> 00:11:47,316 You know how long it takes to find an "O" in a magazine? 164 00:11:47,562 --> 00:11:51,192 Frank. Who are you? 165 00:11:51,402 --> 00:11:53,155 I'm breaker. 166 00:11:53,402 --> 00:11:54,677 Black Lightning. Q. 167 00:11:54,882 --> 00:11:56,475 Hey, stop! Hey, get off me! 168 00:11:56,682 --> 00:11:58,514 No, frank! Frank! What are you doing? 169 00:11:58,722 --> 00:12:01,476 Seems as the old man ain't coming out of the hole any time soon, 170 00:12:01,682 --> 00:12:02,832 we've come to repay his debt. 171 00:12:03,042 --> 00:12:04,078 The girl's ours. 172 00:12:04,322 --> 00:12:06,712 Frank! Frank! 173 00:12:06,922 --> 00:12:08,515 Help! 174 00:12:10,602 --> 00:12:14,596 Wait. 175 00:12:14,802 --> 00:12:15,918 Quinn! 176 00:12:17,122 --> 00:12:18,351 Quinn! 177 00:12:38,162 --> 00:12:42,281 You sexy beast. 178 00:12:42,482 --> 00:12:44,951 I have a feeling you're gonna enjoy 179 00:12:45,202 --> 00:12:47,433 everything I'm about to give you. 180 00:12:47,642 --> 00:12:49,361 Mmm. Especially the ending. 181 00:12:49,562 --> 00:12:53,158 Oh, I always enjoy your endings, V. 182 00:12:53,362 --> 00:12:57,595 Uh-uh, no touching today. 183 00:13:02,202 --> 00:13:03,875 Oh. Mmm. 184 00:13:06,882 --> 00:13:09,272 Pretty kinky today, aren't we? 185 00:13:09,482 --> 00:13:11,792 You're... 186 00:13:12,002 --> 00:13:13,197 Have you been a bad boy? 187 00:13:13,402 --> 00:13:14,472 Mm-hmm. 188 00:13:14,682 --> 00:13:16,753 Do you want me to punish you? 189 00:13:16,962 --> 00:13:21,195 Mm-hmm. Well, then, since you asked. 190 00:13:23,842 --> 00:13:25,640 Harry, darling! Hmm? 191 00:13:27,362 --> 00:13:30,400 Don't worry. It's not a threesome. 192 00:13:30,602 --> 00:13:33,754 At least not your typical one, anyway. 193 00:13:34,002 --> 00:13:37,313 Harry here, he just wants to play. 194 00:13:37,522 --> 00:13:40,401 I told harry all about how you like it violent. 195 00:13:45,202 --> 00:13:49,515 Harry likes violence, too. 196 00:13:49,762 --> 00:13:52,641 Harry here likes to play. 197 00:14:02,602 --> 00:14:06,391 Oh, it's so nice 198 00:14:07,842 --> 00:14:10,311 Wasn't that one of the commandments? 199 00:14:10,522 --> 00:14:14,277 I think it was right after "thou shalt not kill." 200 00:14:14,482 --> 00:14:20,353 Don't worry, we don't follow the commandments either, jerk. 201 00:14:34,202 --> 00:14:35,716 Well, she's gonna like this. 202 00:14:39,482 --> 00:14:41,155 Simon, get off your phone. Hey, take a selfie with me. 203 00:14:41,402 --> 00:14:42,882 No, there's no time for a selfie right now. 204 00:14:43,082 --> 00:14:45,119 Whoo-hoo! You look good in a suit, by the way. 205 00:14:45,362 --> 00:14:46,318 Fuck the suit. Quinn's gone. 206 00:14:46,522 --> 00:14:47,558 Yeah, you said that yesterday. 207 00:14:47,762 --> 00:14:49,196 No, no, two guys at the funeral, 208 00:14:49,402 --> 00:14:50,995 they... they grabbed her and they put her in the car. 209 00:14:51,242 --> 00:14:54,076 Hey, keep that shit down. 210 00:14:54,282 --> 00:14:55,352 I'm taking my afternoon siesta. 211 00:14:55,562 --> 00:14:56,882 Yo, somebody took Quinn. 212 00:14:57,122 --> 00:14:59,478 What? Who? I don't know. 213 00:14:59,682 --> 00:15:00,832 But they left that. 214 00:15:02,642 --> 00:15:04,520 What sort of trouble did your girl get into? 215 00:15:04,722 --> 00:15:06,554 Nothing. She's never even had a parking ticket, rich. 216 00:15:06,802 --> 00:15:08,634 Not if she's mixed up with the likes of Dom. 217 00:15:08,882 --> 00:15:10,202 Who? Dom Fertelli. 218 00:15:10,402 --> 00:15:11,552 This here's his calling card. 219 00:15:11,802 --> 00:15:13,395 Now, he doesn't have a number on it... 220 00:15:13,642 --> 00:15:15,679 rick! Frank, this guy's a son of a bitch 221 00:15:15,882 --> 00:15:18,113 if I ever met one. Now who the fuck is Dom? 222 00:15:18,322 --> 00:15:19,961 You know, for a wanna-be drug dealer, 223 00:15:20,162 --> 00:15:22,233 you're kind of out of the loop, you know that? 224 00:15:22,482 --> 00:15:24,758 You think you're a shark with your thumb bags of cush? 225 00:15:24,962 --> 00:15:27,477 Well, this guy's an Orca. He runs the biggest prostitution ring 226 00:15:27,682 --> 00:15:30,481 in the whole damn city. And you know this because? 227 00:15:30,682 --> 00:15:32,560 Well, when you get down deep enough you know things. 228 00:15:32,762 --> 00:15:35,277 Now what I don't understand is what does a high-end pimp 229 00:15:35,482 --> 00:15:36,802 want with your girlfriend? 230 00:15:37,042 --> 00:15:40,513 Her Dad, he owed him money. 231 00:15:40,722 --> 00:15:41,951 Oh, shit. 232 00:15:42,162 --> 00:15:44,358 Where can I find him, rick? 233 00:15:44,562 --> 00:15:46,474 Only way I know anybody gets into Dom's compound 234 00:15:46,682 --> 00:15:47,672 is with a buy. 235 00:15:49,802 --> 00:15:53,193 No, no, I mean like a big buy, like six figures. 236 00:15:53,402 --> 00:15:55,075 Well, I'll just go, I'll talk to him. 237 00:15:55,282 --> 00:15:57,638 Then what? He'll apologize for the inconvenience 238 00:15:57,842 --> 00:15:59,037 and hand you your girlfriend back? 239 00:15:59,242 --> 00:16:00,995 I'll call the cops. They're on his payroll! 240 00:16:01,202 --> 00:16:02,033 Oh, that is bullshit. 241 00:16:02,242 --> 00:16:04,120 It's true shit. 242 00:16:04,322 --> 00:16:06,712 Where is he, rick? 243 00:16:06,922 --> 00:16:08,561 You know that warehouse on cherry street, 244 00:16:08,762 --> 00:16:10,515 with all those boats? 245 00:16:10,722 --> 00:16:12,076 That's the place, but I'm telling you, 246 00:16:12,322 --> 00:16:14,154 you got a worse chance of getting in there, 247 00:16:14,362 --> 00:16:16,718 than me getting with Madonna. 248 00:16:16,922 --> 00:16:18,641 I need your car. 249 00:16:18,842 --> 00:16:20,435 No, yo! Hey! 250 00:16:38,922 --> 00:16:41,039 Get off me! 251 00:16:41,242 --> 00:16:42,562 Let go! 252 00:16:45,802 --> 00:16:47,395 Ladies. 253 00:16:47,602 --> 00:16:50,356 What do we have here? 254 00:16:50,562 --> 00:16:53,600 This girl thinks that she has class. 255 00:16:57,762 --> 00:16:59,162 Get up. 256 00:17:02,762 --> 00:17:04,082 Is that a manicure? 257 00:17:04,282 --> 00:17:06,672 Ah, and great hair, too. Ooh, cute! 258 00:17:06,922 --> 00:17:08,959 Look at that dress. 259 00:17:09,162 --> 00:17:11,438 I'll help myself, sweetie. Step aside. 260 00:17:21,842 --> 00:17:24,357 Good bone structure. 261 00:17:24,602 --> 00:17:26,241 A bit on the young side. 262 00:17:30,842 --> 00:17:35,962 I'd say you'll fetch 1,500 bucks? 263 00:17:38,762 --> 00:17:41,118 Maybe 1,800. 264 00:17:42,442 --> 00:17:44,320 But now with what you're wearing. 265 00:17:44,522 --> 00:17:46,161 Girls. 266 00:17:46,362 --> 00:17:47,955 You need messy hair, sweetie. 267 00:18:01,442 --> 00:18:02,762 I'm not wearing that. 268 00:18:02,962 --> 00:18:04,396 What? Not your style? 269 00:18:04,642 --> 00:18:09,592 You piss us off, you piss Dom off. 270 00:18:09,802 --> 00:18:12,601 And you don't wanna be doing that. 271 00:18:12,802 --> 00:18:15,192 Get dressed. 272 00:19:28,562 --> 00:19:30,918 I've never seen you like this before. 273 00:19:31,122 --> 00:19:33,398 Like what? 274 00:19:33,602 --> 00:19:35,241 So animalistic. 275 00:19:35,482 --> 00:19:38,475 Is that a good thing? 276 00:19:38,682 --> 00:19:40,116 I'm not sure. 277 00:19:42,922 --> 00:19:45,118 You didn't have to come with me. 278 00:19:46,802 --> 00:19:48,998 You knew what you were getting yourself into. 279 00:19:49,202 --> 00:19:50,716 I still came. 280 00:19:52,802 --> 00:19:56,034 I... I don't even need you. 281 00:19:56,242 --> 00:19:58,279 I can do anything... 282 00:19:58,482 --> 00:20:03,238 hey, hey, hey, hey, hey, I do, I do. 283 00:20:03,442 --> 00:20:04,762 Come here. Come here. 284 00:20:04,962 --> 00:20:06,476 I do. 285 00:20:09,562 --> 00:20:11,121 Thank you. 286 00:20:26,122 --> 00:20:28,079 Can I ask you why you were unsuccessfully 287 00:20:28,282 --> 00:20:30,035 trying to scale my castle? 288 00:20:30,242 --> 00:20:31,562 You have my girlfriend. 289 00:20:31,762 --> 00:20:33,435 And you are? Frank. 290 00:20:33,642 --> 00:20:34,962 Frank. 291 00:20:35,162 --> 00:20:38,075 Let's be frank. You're being rude. 292 00:20:38,282 --> 00:20:39,682 You stole my girlfriend! 293 00:20:39,922 --> 00:20:42,881 Give her back. 294 00:20:43,082 --> 00:20:44,914 Who is she? 295 00:20:45,122 --> 00:20:46,761 Who is she? We have an array here. 296 00:20:46,962 --> 00:20:48,191 The skinny one? The rotund one? 297 00:20:48,402 --> 00:20:50,280 Is she the one with the tail? 298 00:20:50,482 --> 00:20:51,916 Her name is Quinn. 299 00:20:52,122 --> 00:20:54,000 Quinn. 300 00:20:54,202 --> 00:20:55,352 Ah, Jones girl. 301 00:20:55,602 --> 00:20:56,956 Let her go. 302 00:20:57,162 --> 00:20:58,482 Can't do that. 303 00:20:58,682 --> 00:21:01,151 She's a valuable commodity to me. 304 00:21:01,402 --> 00:21:03,280 Look, you can't do this. 305 00:21:05,242 --> 00:21:08,440 I'll call the cops. 306 00:21:11,242 --> 00:21:13,677 An interesting and relatively expected go-to. 307 00:21:13,882 --> 00:21:17,592 Who do you think keeps us warm and cozy in this establishment? 308 00:21:17,802 --> 00:21:19,077 You son of a bitch. 309 00:21:19,282 --> 00:21:21,638 I've been called worse. 310 00:21:21,882 --> 00:21:23,521 Give her back! 311 00:21:23,762 --> 00:21:27,199 You're not a very shrewd businessman, are you, frank? 312 00:21:30,242 --> 00:21:31,278 You can't get something for nothing. 313 00:21:31,482 --> 00:21:32,836 Then take me. 314 00:21:34,722 --> 00:21:36,520 No, thank you. You're not my type. 315 00:21:36,722 --> 00:21:39,635 You're a very charming young man, but not my type. 316 00:21:39,842 --> 00:21:42,641 How much did her Dad owe you? I'll pay it back. 317 00:21:42,842 --> 00:21:44,799 50,000. 318 00:21:45,002 --> 00:21:48,757 25,000 for the pain and inconvenience. 319 00:21:48,962 --> 00:21:50,601 $75,000. 320 00:21:50,802 --> 00:21:56,355 Look, I don't have $75... dollars laying around? 321 00:21:56,562 --> 00:21:58,155 You got 100 bucks? 322 00:21:58,362 --> 00:21:59,398 You got 50? 323 00:21:59,602 --> 00:22:02,162 All right, you got five bucks? 324 00:22:02,362 --> 00:22:05,082 Then you're wasting my time. 325 00:22:05,282 --> 00:22:08,992 Good-bye. I'll get it. 326 00:22:09,202 --> 00:22:12,001 The crazy things men will do for love. 327 00:22:12,202 --> 00:22:13,477 Let me see her. 328 00:22:13,722 --> 00:22:15,281 I can't. 329 00:22:15,522 --> 00:22:18,481 Considerate it an incentive to bring me the money. 330 00:22:18,682 --> 00:22:20,162 All right, fine. 331 00:22:20,402 --> 00:22:22,314 Okay, just don't do anything to her till I... 332 00:22:22,522 --> 00:22:25,321 look, now you're trying to tell me how to run my business. 333 00:22:25,522 --> 00:22:27,002 I can't let a valuable commodity 334 00:22:27,242 --> 00:22:29,837 sit around like that unused. 335 00:22:30,042 --> 00:22:32,762 It's called appreciation of value, frank. 336 00:22:32,962 --> 00:22:35,796 You really should take an economics class. 337 00:22:36,042 --> 00:22:40,082 If you want your girlfriend's integrity to be saved, 338 00:22:40,282 --> 00:22:42,319 then it might behoove you to give me the money quick, 339 00:22:42,522 --> 00:22:44,002 like a bunny. 340 00:22:44,202 --> 00:22:45,397 If she's anything like her mother, 341 00:22:45,602 --> 00:22:46,672 she'll fetch a pretty penny. 342 00:22:46,922 --> 00:22:47,992 You fucking son... 343 00:22:48,202 --> 00:22:50,842 oh, oh, oh, oh, oh, you didn't know. 344 00:22:51,042 --> 00:22:53,682 Patty was a frequent customer. 345 00:22:53,882 --> 00:22:57,000 Daughter of a prostitute has a certain ring to it, doesn't it? 346 00:22:57,202 --> 00:23:01,162 Bring me the money, frank, and she's all yours. 347 00:23:01,402 --> 00:23:04,679 If you fail, she's all mine. 348 00:23:08,242 --> 00:23:09,756 Tick tock. 349 00:23:09,962 --> 00:23:12,033 Compliments on the suit. 350 00:23:17,402 --> 00:23:19,871 You'll get used to it. 351 00:23:20,122 --> 00:23:21,841 Just leave me alone. 352 00:23:22,082 --> 00:23:24,039 Honey, if you wanna survive around here, 353 00:23:24,242 --> 00:23:26,234 you're gonna need to make a friend or two. 354 00:23:26,442 --> 00:23:29,276 Nicoletta. Been here since I was 19. 355 00:23:31,682 --> 00:23:34,197 See that bitch over there? 356 00:23:34,402 --> 00:23:36,041 You give her any problems, 357 00:23:36,242 --> 00:23:39,360 you're sent straight to the front lines. 358 00:23:39,602 --> 00:23:42,322 I take it you didn't come here by choice. 359 00:23:42,562 --> 00:23:46,192 My father owes a lot of money to Dom Fertelli, 360 00:23:47,682 --> 00:23:50,834 but he's dead. 361 00:23:52,482 --> 00:23:53,882 No shit. 362 00:23:54,122 --> 00:23:57,877 Well, I came here by choice. 363 00:23:58,122 --> 00:23:59,715 I wanted to put my sister through college. 364 00:23:59,922 --> 00:24:01,356 Just seemed so easy. 365 00:24:01,562 --> 00:24:04,919 Four years later I'm still here turning tricks. 366 00:24:05,122 --> 00:24:07,079 So why don't you just leave? 367 00:24:07,282 --> 00:24:10,400 Honey, if you try getting out of these walls, 368 00:24:10,602 --> 00:24:13,401 They'll get you. 369 00:24:13,602 --> 00:24:15,241 They have something on us. 370 00:24:15,442 --> 00:24:17,001 They have something on all of us. 371 00:24:24,682 --> 00:24:27,959 Damn, look, I can't make $500 in a week. 372 00:24:28,162 --> 00:24:31,633 How am I supposed to come up with 75 grand? 373 00:24:31,842 --> 00:24:34,232 I mean, do you think maybe he was bluffing 374 00:24:34,442 --> 00:24:36,673 about the whole cop thing? I doubt it. 375 00:24:36,882 --> 00:24:38,953 Guys like that always got a guy like Dudley smith 376 00:24:39,202 --> 00:24:41,353 looking out for them, otherwise they'd have been busted. 377 00:24:41,562 --> 00:24:42,757 Dudley smith? 378 00:24:43,002 --> 00:24:44,755 Come on, man, it's a movie reference. 379 00:24:45,002 --> 00:24:46,197 You're a Stoner, for god's sake, 380 00:24:46,402 --> 00:24:48,519 yeah, but I'm a video game Stoner, Simon, 381 00:24:48,722 --> 00:24:51,874 that is like a whole different breed altogether. You know, entirely, just... 382 00:24:52,082 --> 00:24:53,801 bro, wait. Wait? 383 00:24:54,002 --> 00:24:56,756 I might be able to know somebody that can get you the money. 384 00:24:56,962 --> 00:24:58,874 And you were waiting to tell me this when? 385 00:24:59,082 --> 00:25:01,153 I mean, the weed man, it kicked in. 386 00:25:01,362 --> 00:25:02,591 Made me think. Yeah, okay. 387 00:25:02,802 --> 00:25:05,362 Then tell me, tell me... and the video game- 388 00:25:05,602 --> 00:25:06,877 mm, but, I don't know, man. 389 00:25:07,082 --> 00:25:08,436 Tell me, Simon. 390 00:25:08,642 --> 00:25:10,838 Look, he's called the kid. 391 00:25:11,042 --> 00:25:13,511 I ain't messing with no kid, Simon, are you crazy? 392 00:25:13,722 --> 00:25:14,758 No, not a kid. 393 00:25:14,962 --> 00:25:16,954 The kid. The kid? 394 00:25:17,202 --> 00:25:18,397 Yeah, he's some kind of man-child, 395 00:25:18,602 --> 00:25:20,116 so everybody calls him the kid. 396 00:25:20,322 --> 00:25:22,837 And I mean, you know a guy like this how? 397 00:25:23,082 --> 00:25:24,482 Should I even ask you? 398 00:25:24,682 --> 00:25:26,116 He buys from me sometimes. 399 00:25:26,322 --> 00:25:27,961 And he's got 75 grand? 400 00:25:28,162 --> 00:25:31,280 Hoo hoo hoo! Frank, a whole lot more than that. 401 00:25:31,482 --> 00:25:33,997 The dude's a billionaire. He made his fortune 402 00:25:34,202 --> 00:25:35,841 off some prototype for angry birds or something. 403 00:25:36,042 --> 00:25:38,273 And you think he'll just give us 75 grand? 404 00:25:38,482 --> 00:25:40,235 Who knows? Crazier things have happened. 405 00:25:40,442 --> 00:25:43,196 Yeah, like my girlfriend getting kidnapped by a pimp. 406 00:25:43,402 --> 00:25:44,802 All right, I'm in. All right, cool, 407 00:25:45,002 --> 00:25:46,356 but look, I gotta go with you. 408 00:25:46,602 --> 00:25:47,956 He doesn't trust anybody he don't know. 409 00:25:48,162 --> 00:25:49,391 Okay. He's super paranoid. 410 00:25:49,602 --> 00:25:51,082 But he likes me. 411 00:25:51,322 --> 00:25:53,393 I hooked him up during that Adderall shortage in 2012. 412 00:25:53,602 --> 00:25:55,434 I didn't even know that was a thing. 413 00:25:55,642 --> 00:25:56,871 It wasn't. Oh, ho, ho. 414 00:25:57,082 --> 00:25:58,402 Oh, you're kidding. 415 00:25:58,602 --> 00:26:00,434 You know, man. Hey, you got any more weed? 416 00:26:00,642 --> 00:26:02,713 Yeah, a little bit. Okay, cool. I need it. 417 00:26:09,002 --> 00:26:10,231 They're targeting us. 418 00:26:12,122 --> 00:26:13,841 This is no coincidence. 419 00:26:14,042 --> 00:26:15,635 Those are both regular customers. 420 00:26:15,882 --> 00:26:17,475 Top brass. 421 00:26:17,722 --> 00:26:19,793 I want this to stop now! 422 00:26:23,562 --> 00:26:25,235 Get it, boy. 423 00:26:40,442 --> 00:26:42,115 He's off the Adderall. 424 00:26:42,322 --> 00:26:44,757 We're here on different business. 425 00:26:44,962 --> 00:26:47,113 Who's the Jew? 426 00:26:47,322 --> 00:26:49,632 I'm frank. 427 00:26:49,842 --> 00:26:51,356 Right this way. 428 00:27:01,442 --> 00:27:07,359 Young master, I have Mr. Simon and his associate. 429 00:27:11,842 --> 00:27:13,435 Simon! 430 00:27:13,642 --> 00:27:15,076 How you been, mi africano? 431 00:27:15,322 --> 00:27:17,120 As good as a drug dealer can fucking be. 432 00:27:17,362 --> 00:27:19,752 When pot's legal in Cali. That's right. 433 00:27:19,962 --> 00:27:21,919 Good for me, shitty for you. 434 00:27:26,242 --> 00:27:28,916 Who's your friend? 435 00:27:29,162 --> 00:27:31,040 This is frank. 436 00:27:31,242 --> 00:27:33,552 Nice suit. Like a penguin. 437 00:27:33,762 --> 00:27:35,082 Give me a hit of that. 438 00:27:35,282 --> 00:27:37,239 Yeah. 439 00:27:42,682 --> 00:27:44,321 Sorry I didn't buy this from you, Simon. 440 00:27:44,522 --> 00:27:45,751 That's cool. 441 00:27:45,962 --> 00:27:49,353 Been growing myself, actually. 442 00:27:49,602 --> 00:27:51,798 It's been jacking up my electric bill quite a bit. 443 00:27:52,002 --> 00:27:55,598 Hey, yo, can I get a hit? Hey, look, we don't have time to mess around, Simon. 444 00:27:55,802 --> 00:27:58,271 All right, now, my girlfriend, she's held up in some basement, 445 00:27:58,482 --> 00:28:00,075 and I need your help. Oh, shit. 446 00:28:01,562 --> 00:28:02,632 Do you need my help? 447 00:28:02,842 --> 00:28:04,481 Fuck, he needs my help. 448 00:28:06,242 --> 00:28:09,041 Someone's killing the vibe around here. 449 00:28:11,722 --> 00:28:13,156 And I don't appreciate it. 450 00:28:13,362 --> 00:28:14,432 Do I, Lester? 451 00:28:17,002 --> 00:28:18,231 You should go. 452 00:28:18,442 --> 00:28:20,035 Oh, whoa, whoa, we just got... hey! 453 00:28:20,242 --> 00:28:21,278 Short stays are the sweetest. 454 00:28:21,482 --> 00:28:23,360 Don't wanna overstay our welcome. 455 00:28:23,562 --> 00:28:26,396 Please, I just... I just was wondering if I could borrow some money. 456 00:28:26,642 --> 00:28:29,760 Man, 25 seconds in and he's already doing 457 00:28:29,962 --> 00:28:31,715 the fucking greenback boogie. 458 00:28:33,682 --> 00:28:35,878 Look, I will pay you back. 459 00:28:36,082 --> 00:28:38,756 I just... I need the money now so I can get her back. 460 00:28:38,962 --> 00:28:41,841 Are you... "I need the money now. Help me. 461 00:28:42,042 --> 00:28:43,112 I'm poor." 462 00:28:43,362 --> 00:28:44,273 Do you want a bottle? 463 00:28:44,482 --> 00:28:46,633 Lester. Almond milk? 464 00:28:46,842 --> 00:28:51,075 Please. How much? 465 00:28:51,282 --> 00:28:53,558 75 grand. 466 00:28:53,762 --> 00:28:54,912 75. 467 00:28:55,122 --> 00:28:57,239 75,000. 468 00:28:57,442 --> 00:28:59,354 You're a fine one, kid. 469 00:28:59,562 --> 00:29:02,077 Now, if you guys don't mind just getting the fuck outta here. 470 00:29:02,282 --> 00:29:05,275 Look, Simon says that you may be able to help us out. 471 00:29:05,482 --> 00:29:07,360 Oh, did we now, Simon? Yeah. 472 00:29:07,562 --> 00:29:09,440 And what makes you think I'd be so inclined 473 00:29:09,682 --> 00:29:11,799 to help you and your mousy little friend? 474 00:29:12,002 --> 00:29:13,482 2012? 475 00:29:15,562 --> 00:29:19,078 Touche. Touche. 476 00:29:19,282 --> 00:29:21,797 So who's basement has the honor of holding your little girlfriend, anyway? 477 00:29:22,002 --> 00:29:25,074 Some guy named Dom Fertelli. 478 00:29:25,322 --> 00:29:27,473 Dom Fertelli? Yeah. 479 00:29:29,522 --> 00:29:31,195 What a rat bastard he is. 480 00:29:31,402 --> 00:29:32,438 Wait, you know him? 481 00:29:32,642 --> 00:29:34,042 Of course I know Dom Fertelli. 482 00:29:34,242 --> 00:29:36,552 Everyone knows Dom Fertelli. Clearly. 483 00:29:36,762 --> 00:29:39,072 Where do you think jenny over here came from? The moon? 484 00:29:39,282 --> 00:29:43,162 Made of cheese? 485 00:29:44,522 --> 00:29:46,400 Look, her Dad owed him a lot of money, 486 00:29:46,602 --> 00:29:48,355 but Fertelli says if we pay him back, 487 00:29:48,562 --> 00:29:50,155 he'll let her go. 488 00:29:55,882 --> 00:29:58,113 Paying for your girlfriend's freedom, huh? 489 00:29:58,322 --> 00:30:01,121 Two sides of the same coin, you and Dom. 490 00:30:01,362 --> 00:30:04,594 Listen, Simon, I like you, I really do, 491 00:30:04,802 --> 00:30:07,920 but your proposition doesn't interest me. 492 00:30:08,162 --> 00:30:10,472 Bets are tricky devils. 493 00:30:10,682 --> 00:30:12,560 No one wins in the end. 494 00:30:12,762 --> 00:30:13,798 I know. 495 00:30:15,442 --> 00:30:17,115 Besides, my money is very dear to me, 496 00:30:17,322 --> 00:30:19,598 and I just hate to part... just consider it a loan. 497 00:30:19,802 --> 00:30:23,512 Tish tosh, it's all just words, Frank. 498 00:30:23,722 --> 00:30:26,317 What I wanna know is what are you gonna do for me? 499 00:30:26,522 --> 00:30:28,718 You can't get something for nothing. 500 00:30:29,962 --> 00:30:31,521 Name your price. 501 00:30:31,762 --> 00:30:33,481 How about $75,000? 502 00:30:33,722 --> 00:30:35,554 That we don't have this second. Whoa, whoa, right. 503 00:30:35,762 --> 00:30:37,594 You don't have $75,000. 504 00:30:37,802 --> 00:30:39,759 Listen, there's nothing I could ever want from you 505 00:30:39,962 --> 00:30:41,635 that I can't already buy myself. 506 00:30:47,242 --> 00:30:49,074 You know, I'm gonna play this game with you. 507 00:30:49,322 --> 00:30:50,676 You know why? 508 00:30:50,882 --> 00:30:53,113 It's actually quite boring being rich. 509 00:30:53,322 --> 00:30:55,882 You've seen it all. You've done it all. 510 00:30:56,122 --> 00:30:57,442 Tasted it all. 511 00:31:01,522 --> 00:31:03,514 It's boring being bored. 512 00:31:05,122 --> 00:31:08,638 We'll, um, we'll do anything. 513 00:31:08,882 --> 00:31:10,032 All right. 514 00:31:10,242 --> 00:31:12,313 Whoa! Both of us? Look, I'm not in on it. 515 00:31:12,522 --> 00:31:15,276 Whoa, whoa, whoa. You're not gonna help poor little Frankie out? 516 00:31:15,482 --> 00:31:17,439 It's not my debt. Then fuck that. No deal! 517 00:31:17,682 --> 00:31:19,753 Hey, hey, hey, hey... look, I got a league of legends tourney 518 00:31:19,962 --> 00:31:21,157 starting in 15 minutes, Simon. 519 00:31:21,402 --> 00:31:22,756 And I gotta meditate. 520 00:31:22,962 --> 00:31:25,033 This guy, gypsy 69, has it out for me, 521 00:31:25,242 --> 00:31:26,278 fucking elven bitch. 522 00:31:26,482 --> 00:31:29,316 But why do you need me too? 523 00:31:29,522 --> 00:31:32,037 Isn't that what friends are for? 524 00:31:32,282 --> 00:31:34,751 Are you gonna abandon your buddy in his time of need? 525 00:31:34,962 --> 00:31:37,272 Simon, please. 526 00:31:37,482 --> 00:31:38,677 Okay, I'll go. 527 00:31:38,882 --> 00:31:40,032 Too late, deal's off the table. 528 00:31:40,242 --> 00:31:43,474 What? Come on! I'll do it, please. 529 00:31:48,562 --> 00:31:50,394 Is that your final answer? Mmm. 530 00:31:50,602 --> 00:31:54,994 Tick tock. You're on the clock. 531 00:31:55,202 --> 00:31:56,636 Yes. 532 00:31:56,842 --> 00:31:58,071 Thank you, Lester. 533 00:32:01,802 --> 00:32:03,236 Now this is getting interesting. 534 00:32:03,482 --> 00:32:06,793 Two friends brought together in times of tragedy. 535 00:32:07,002 --> 00:32:09,119 Best of buds. 536 00:32:09,362 --> 00:32:12,002 It's like a lifetime movie in the making. 537 00:32:13,602 --> 00:32:15,321 What do you think? Is it marketable? 538 00:32:15,522 --> 00:32:17,639 Absolutely, Sir. 539 00:32:17,842 --> 00:32:20,755 Mmm, maybe not. 540 00:32:21,002 --> 00:32:23,597 You're not gonna ask us to murder anyone, are you? 541 00:32:25,482 --> 00:32:26,438 Come here. 542 00:32:26,642 --> 00:32:27,917 You boys want some tea? 543 00:32:28,122 --> 00:32:29,841 Lester, bring the boys some tea, come on. 544 00:32:46,082 --> 00:32:48,358 Thanksgiving day, 1971. 545 00:32:48,562 --> 00:32:50,633 A guy named Dan cooper boards a flight to Oregon 546 00:32:50,842 --> 00:32:52,879 dressed in a $3,000 suit. 547 00:32:53,082 --> 00:32:55,358 He orders a bourbon and soda before telling the waitress 548 00:32:55,562 --> 00:32:57,440 he's got a bomb in his pocket. 549 00:32:57,642 --> 00:32:59,554 This guy demands 200,000 in dollar bills, 550 00:32:59,762 --> 00:33:01,435 two parachutes and a fuel truck. 551 00:33:01,642 --> 00:33:02,962 Then he orders a second bourbon, 552 00:33:03,162 --> 00:33:05,313 hold the soda. Pays his tab. 553 00:33:05,522 --> 00:33:07,479 Keep the change. 554 00:33:07,682 --> 00:33:09,435 Before jumping out of the goddamn plane. 555 00:33:09,642 --> 00:33:11,759 And it wasn't for the money, I tell you that. 556 00:33:11,962 --> 00:33:13,794 I mean, the guy could have robbed a bank 557 00:33:14,002 --> 00:33:15,118 situated squarely on the ground 558 00:33:15,322 --> 00:33:17,473 in a much more cost-effective manner. 559 00:33:17,722 --> 00:33:20,999 But where's the fun in that, huh? 560 00:33:21,202 --> 00:33:24,400 The fucking Mona Lisa? Hell, the janitor wiped it clean off the wall. 561 00:33:24,642 --> 00:33:26,759 Hell, it wasn't even the most expensive painting, 562 00:33:26,962 --> 00:33:28,715 but it got people talking. They'd even come around 563 00:33:28,922 --> 00:33:30,754 and see the spot where it used to hang. 564 00:33:30,962 --> 00:33:32,442 It's funny, isn't it? 565 00:33:32,642 --> 00:33:35,953 Fucking Nazis. Thomas crown, the fucking pilgrims. 566 00:33:36,202 --> 00:33:37,556 They all wanted something they couldn't buy, 567 00:33:37,762 --> 00:33:39,640 so they fucking stole it. 568 00:33:41,082 --> 00:33:44,393 This... this is what I want. 569 00:34:02,442 --> 00:34:04,240 You okay? 570 00:34:04,442 --> 00:34:05,956 Yeah. 571 00:34:07,722 --> 00:34:09,395 I'll go up first. 572 00:34:09,602 --> 00:34:11,355 You'll have to wait for her. 573 00:34:29,242 --> 00:34:33,282 You know, Sir, it's not exactly hotel policy to perform 574 00:34:33,482 --> 00:34:36,919 these kind of services in the guest's bed. 575 00:34:37,122 --> 00:34:40,035 Mm, well... 576 00:34:40,242 --> 00:34:43,155 well, that's precisely why I'm paying you extra. 577 00:34:43,362 --> 00:34:45,957 Yes, Sir. 578 00:34:46,162 --> 00:34:49,633 You haven't been doing this long, have you? 579 00:34:51,762 --> 00:34:53,162 Just started here last week. 580 00:34:53,402 --> 00:34:55,394 Mm-hmm, which slum did you come from? 581 00:34:55,602 --> 00:34:56,956 Excuse me? 582 00:34:57,162 --> 00:35:00,041 Which slum did you come from before this? 583 00:35:00,282 --> 00:35:02,922 Um, I'm from new york, actually. 584 00:35:03,162 --> 00:35:04,755 Huh! 585 00:35:04,962 --> 00:35:09,593 There's a lot of tension here in your left shoulder. 586 00:35:09,802 --> 00:35:14,115 Would you say you use this body part more than others? 587 00:35:14,322 --> 00:35:16,041 Extensively. 588 00:35:18,122 --> 00:35:20,034 Get in there deep. 589 00:35:22,122 --> 00:35:23,715 A little lower, 590 00:35:26,402 --> 00:35:29,873 yeah, that area's fine. A little lower. 591 00:35:30,082 --> 00:35:32,074 I've got real bad knots. 592 00:35:32,282 --> 00:35:33,602 Much lower. 593 00:35:34,722 --> 00:35:37,032 Mmm, that's a little warmer. 594 00:35:37,282 --> 00:35:39,433 Lower. 595 00:35:39,642 --> 00:35:41,281 Keep going. 596 00:35:43,762 --> 00:35:45,674 Ah. 597 00:35:45,882 --> 00:35:47,953 Expecting someone? 598 00:35:48,202 --> 00:35:50,080 Oh! Oh! Fetch a robe, would you, love? 599 00:35:50,282 --> 00:35:52,399 Ah, okay. 600 00:35:52,602 --> 00:35:55,913 Oh, Jesus, I don't get paid enough for this shit. 601 00:35:57,522 --> 00:35:59,593 Oh. Good luck. 602 00:36:04,802 --> 00:36:06,839 Hey. V. 603 00:36:08,922 --> 00:36:11,278 I heard you were off the beat. 604 00:36:11,522 --> 00:36:14,594 Yes, and yet here I am. 605 00:36:16,242 --> 00:36:17,756 Shall we? 606 00:36:19,522 --> 00:36:20,638 Let's. 607 00:36:36,282 --> 00:36:39,992 So what brings you back? 608 00:36:40,202 --> 00:36:45,721 Let's just say the retirement got a little boring. 609 00:36:45,922 --> 00:36:48,312 Hmm, hmm, they say. 610 00:36:51,362 --> 00:36:54,036 The two enemies of human happiness are pain and boredom. 611 00:36:56,642 --> 00:36:58,713 Lucky for me I enjoy pain. 612 00:37:00,682 --> 00:37:03,038 And I never get bored. 613 00:37:03,282 --> 00:37:07,162 You know me well. I think intimately's the word. 614 00:37:08,762 --> 00:37:13,598 Sunshine on Tuesdays, 2:05 like clockwork. 615 00:37:13,802 --> 00:37:16,715 What can I say? 616 00:37:16,962 --> 00:37:18,999 I'm a creature of habit. 617 00:37:21,282 --> 00:37:23,399 What did you do with little miss sunshine? 618 00:37:26,082 --> 00:37:28,677 So am I still gonna get paid? 619 00:37:32,762 --> 00:37:35,516 Right, right, right. 620 00:37:36,962 --> 00:37:39,477 I hope you don't mind, 621 00:37:39,682 --> 00:37:43,073 my tastes have gotten a bit more sophisticated 622 00:37:43,322 --> 00:37:44,961 since we last met. 623 00:37:52,362 --> 00:37:55,639 I developed my own... 624 00:37:55,842 --> 00:37:58,596 Affinity for torture. 625 00:37:58,802 --> 00:38:00,361 Is that so? 626 00:38:21,362 --> 00:38:24,992 Oh, baby, mmm. 627 00:38:33,082 --> 00:38:34,675 Ooh. 628 00:39:06,762 --> 00:39:08,833 Dom. 629 00:39:09,042 --> 00:39:11,159 Sunshine found the tape when she arrived at the room. 630 00:39:11,362 --> 00:39:13,831 Poor girl's in shock. 631 00:39:14,082 --> 00:39:16,039 This is the third client today. 632 00:39:17,242 --> 00:39:18,642 About the body, Sir? 633 00:39:18,842 --> 00:39:20,799 What? I, um, I can't... 634 00:39:21,042 --> 00:39:21,793 just say it! 635 00:39:22,042 --> 00:39:24,432 His member is missing. 636 00:39:24,642 --> 00:39:26,759 Well, did they find it? Not yet. 637 00:39:26,962 --> 00:39:28,760 It just... gone. 638 00:39:33,482 --> 00:39:34,632 Get turbo. 639 00:40:17,722 --> 00:40:19,679 God damn it. 640 00:41:00,762 --> 00:41:04,995 Whoo! My, you are a looker, huh? 641 00:41:06,962 --> 00:41:08,601 Move. 642 00:41:09,962 --> 00:41:11,999 Let's go. Fuck you. 643 00:41:12,242 --> 00:41:14,234 Yeah, fuck you, too. 644 00:41:14,442 --> 00:41:19,073 You've been causing quite the stir. 645 00:41:19,282 --> 00:41:22,081 I have people that will come looking for me. 646 00:41:22,282 --> 00:41:24,638 Who's that? Your boyfriend, Frankie? 647 00:41:24,842 --> 00:41:29,155 Huh? Who you unceremoniously dumped? 648 00:41:29,362 --> 00:41:31,399 Nah, I think he's probably halfway to Hawaii by now. 649 00:41:31,602 --> 00:41:33,912 Probably licking his wound with a shot of tequila 650 00:41:34,122 --> 00:41:36,034 and a hula girl. 651 00:41:36,242 --> 00:41:39,440 As soon as you send me out, I'm going straight to the cops. 652 00:41:39,682 --> 00:41:41,082 Don't insult us, Quinn. 653 00:41:41,282 --> 00:41:44,673 You think we're gonna send you out unattended? 654 00:41:44,882 --> 00:41:47,681 We're gonna have someone watching you at all times, sweetheart. 655 00:41:47,882 --> 00:41:49,475 I'll run away. 656 00:41:49,682 --> 00:41:53,198 Well, then I guess the parents of Tommy, Lilly, and billy, 657 00:41:53,442 --> 00:41:55,638 will love to know that their teacher's responsible 658 00:41:55,842 --> 00:41:58,038 for the unforeseen ends of their children. 659 00:41:58,282 --> 00:42:00,194 They're kids! Listen, Quinn, 660 00:42:00,402 --> 00:42:03,440 this is entirely on you, all right? 661 00:42:03,642 --> 00:42:05,315 If you want your children 662 00:42:05,522 --> 00:42:07,434 to live another day on the monkey bars, 663 00:42:07,642 --> 00:42:10,111 I suggest you don't do anything stupid. 664 00:42:12,362 --> 00:42:15,082 Now... 665 00:42:15,282 --> 00:42:17,592 I'm gonna leave you here to your little slumber party. 666 00:42:20,762 --> 00:42:22,481 Rest up. 667 00:42:22,722 --> 00:42:24,953 We'll be sending you out shortly, all right? 668 00:42:26,202 --> 00:42:27,921 Take care of this bitch. 669 00:42:54,002 --> 00:42:56,437 Right in the hole's a little trick. 670 00:42:57,802 --> 00:42:59,475 Oh, got it! 671 00:42:59,722 --> 00:43:03,352 I mean, it's a... all right, come on, help me, push. 672 00:43:03,602 --> 00:43:05,036 Son of a bitch. 673 00:43:10,482 --> 00:43:13,361 No one's here. That's just great. 674 00:43:13,562 --> 00:43:16,157 This is all ours. 675 00:43:16,402 --> 00:43:18,359 That is awesome. 676 00:43:18,562 --> 00:43:21,873 Okay, if you were a gangster, where would you hide it? 677 00:43:23,882 --> 00:43:26,442 Gangsters and drug dealers. 678 00:43:26,642 --> 00:43:29,237 Drug dealers. We think the same, man. 679 00:43:29,442 --> 00:43:31,195 Okay. Bookshelf, motorcycle, table... 680 00:43:31,402 --> 00:43:35,112 Tool shed. 681 00:43:37,402 --> 00:43:40,201 Why didn't I think of that? Yeah, man, that's where I'll hide it. 682 00:43:40,402 --> 00:43:43,395 Oh, that's a box. Oh, yeah. 683 00:43:43,642 --> 00:43:46,953 This is the exact box that the kid explained. 684 00:43:54,002 --> 00:43:55,994 You're a genius. I told you, man. 685 00:43:56,202 --> 00:43:59,115 That's what I been trying to tell you. Oh, my god. 686 00:44:00,722 --> 00:44:03,874 You rock the... Simon. Let's get outta here. 687 00:44:04,122 --> 00:44:05,761 Simon, daddy. I told you. 688 00:44:05,962 --> 00:44:07,362 Simon! Let's go, let's go. 689 00:44:07,562 --> 00:44:09,360 Let's get outta this shindig. 690 00:44:09,562 --> 00:44:11,758 Let's get outta here. We're gonna save Quinn's back. 691 00:44:12,002 --> 00:44:13,402 We're gonna get a lot of money. 692 00:44:13,602 --> 00:44:15,116 You must like trusting me, man. 693 00:44:15,322 --> 00:44:18,520 ♪ We are the champions, my friend ♪ 694 00:44:25,322 --> 00:44:28,793 All right. Who is next? 695 00:44:39,722 --> 00:44:43,875 Remember me? Jog my memory. 696 00:44:44,082 --> 00:44:45,675 Mmm... 697 00:44:48,922 --> 00:44:51,482 Mmm. 698 00:44:51,682 --> 00:44:54,356 This feels vaguely familiar. 699 00:44:56,482 --> 00:44:58,599 Now the clouds are lifting. 700 00:45:00,962 --> 00:45:02,999 I told you, man. This is Quinn right here. 701 00:45:03,202 --> 00:45:05,000 Yeah, yeah. You saved her, my man. 702 00:45:05,202 --> 00:45:06,431 Too easy. Too easy. 703 00:45:06,682 --> 00:45:08,401 It was just so easy. I can't believe it. 704 00:45:08,642 --> 00:45:10,838 Oh. Trust me. 705 00:45:11,042 --> 00:45:13,238 Oh. Shit! 706 00:45:13,482 --> 00:45:14,632 Fuck! 707 00:45:32,882 --> 00:45:34,032 Fuck! 708 00:45:49,802 --> 00:45:52,158 Frank! 709 00:45:57,562 --> 00:46:00,953 I'm starting to... shh. 710 00:46:07,842 --> 00:46:09,322 No, no, no, no, no, no, no. 711 00:46:12,002 --> 00:46:13,880 Oh, my god. That was close. 712 00:46:14,122 --> 00:46:15,238 Oh, man! 713 00:46:46,642 --> 00:46:47,678 Ow! 714 00:46:49,602 --> 00:46:51,195 Damn. Yeah. 715 00:46:56,122 --> 00:46:57,397 Hey, there. 716 00:46:57,602 --> 00:46:59,559 We got you, boys. 717 00:46:59,762 --> 00:47:02,675 I'd say you're outta places to run now. 718 00:47:03,842 --> 00:47:05,799 Drop the box. 719 00:47:06,002 --> 00:47:07,721 Do it right now! Come on! Do it! 720 00:47:10,962 --> 00:47:12,032 Did Fertelli send you? 721 00:47:14,642 --> 00:47:16,315 Yeah. I knew it. 722 00:47:16,562 --> 00:47:17,552 Cheap bastard. 723 00:47:19,522 --> 00:47:21,081 How come you always get to kill? 724 00:47:21,282 --> 00:47:22,762 Cause you not good at it. 725 00:47:22,962 --> 00:47:24,112 Wait, what? 726 00:47:46,082 --> 00:47:48,642 Will someone just kill them already? 727 00:47:56,842 --> 00:47:59,482 Baby cakes, you're up. 728 00:48:01,962 --> 00:48:03,396 You're not supposed to enjoy this. 729 00:48:03,602 --> 00:48:04,831 Just act like you do. 730 00:48:05,042 --> 00:48:06,635 Get yourself a good tip. 731 00:48:14,042 --> 00:48:16,273 Any requests? 732 00:48:34,882 --> 00:48:36,953 You know, I'm disappointed in you, Dom. 733 00:48:37,162 --> 00:48:40,838 Not only do you steal from us, but you send amateurs, 734 00:48:41,042 --> 00:48:43,079 to add insult to injury. 735 00:48:43,282 --> 00:48:48,232 I can assure you I had nothing to do with it. 736 00:48:48,482 --> 00:48:50,792 If you lost it, it's your problem. 737 00:48:51,002 --> 00:48:55,155 And it's also your fault for not selling it to me sooner. 738 00:48:55,362 --> 00:48:58,480 If you'll excuse me, I have more important things. 739 00:49:02,842 --> 00:49:05,755 Motherfucker. 740 00:49:07,122 --> 00:49:10,638 Fertelli lied. Go get it back. 741 00:49:21,762 --> 00:49:25,438 Focusing on, you're squeezing my neck. 742 00:49:25,642 --> 00:49:28,077 That part gave me neck scratches. 743 00:49:28,282 --> 00:49:29,716 You know what I'm saying? 744 00:49:29,922 --> 00:49:33,313 Oh, look who's back. 745 00:49:37,162 --> 00:49:39,199 Is this what I think it is? 746 00:49:39,402 --> 00:49:41,121 Open it up. 747 00:49:41,322 --> 00:49:45,680 Oh, Mr. surprise, surprise, huh? 748 00:49:47,522 --> 00:49:49,400 You little faggots better not be fucking with me. 749 00:49:52,602 --> 00:49:53,922 All right. 750 00:49:58,202 --> 00:50:01,957 So this is what we almost got killed over? 751 00:50:02,162 --> 00:50:04,313 People get killed for worse, don't they, Frankie? 752 00:50:04,562 --> 00:50:06,633 Freedom? Liberty? 753 00:50:06,842 --> 00:50:08,322 Murder. 754 00:50:08,562 --> 00:50:11,794 Is everything just a joke to you, kid? 755 00:50:19,442 --> 00:50:21,513 Everything's a joke to me, Frankie. 756 00:50:23,122 --> 00:50:25,591 Oh, yeah? 757 00:50:25,802 --> 00:50:27,555 What about our money? Was that a joke, too? 758 00:50:30,362 --> 00:50:33,036 Of course not. 759 00:50:33,242 --> 00:50:36,155 A deal's a deal, isn't that right? 760 00:50:36,362 --> 00:50:38,479 Lester! 761 00:50:38,722 --> 00:50:40,679 Fuck! Lester! God. 762 00:50:40,882 --> 00:50:42,919 Fucking... 763 00:50:43,122 --> 00:50:45,637 you know, it's so hard to get good help these days. 764 00:50:48,242 --> 00:50:52,634 I'm gonna have to just pay you myself. 765 00:50:52,842 --> 00:50:54,117 All right? 766 00:50:58,042 --> 00:51:00,557 Jenny... 767 00:51:00,762 --> 00:51:02,719 I tire of you. 768 00:51:06,322 --> 00:51:08,962 You know, sometimes I don't even know why I keep them around. 769 00:51:12,762 --> 00:51:14,242 Then I remember. 770 00:51:18,602 --> 00:51:19,831 Wanna get a little taste, Simon? 771 00:51:20,042 --> 00:51:21,681 Yeah. Heh? 772 00:51:21,882 --> 00:51:23,760 Just like old times, yeah. 773 00:51:23,962 --> 00:51:25,681 Fuck you. 774 00:51:25,882 --> 00:51:28,636 Anyways, Lester will send you the terms of repayment. 775 00:51:30,962 --> 00:51:33,602 So is there anything else I can do for you boys? 776 00:51:33,802 --> 00:51:37,512 No, we're good. Would you like the shirt off my back, perhaps? 777 00:51:37,722 --> 00:51:39,998 No, thank you, no. All right. 778 00:51:40,242 --> 00:51:43,519 Well, if you wouldn't mind just kindly getting the fuck out 779 00:51:43,722 --> 00:51:45,793 and shutting the door behind you. 780 00:51:46,042 --> 00:51:49,080 God damn, some fucking peeping toms, babe. 781 00:51:49,282 --> 00:51:50,921 Fucking peeping toms. 782 00:51:51,122 --> 00:51:53,956 They just wanna see me put a finger in your mouth. 783 00:52:02,562 --> 00:52:06,192 It'll all be over soon. 784 00:52:06,402 --> 00:52:08,837 They know it was me. 785 00:52:10,482 --> 00:52:13,839 It's only a matter of time before cops come... 786 00:52:14,042 --> 00:52:16,432 Or Dom drags me down. 787 00:52:16,642 --> 00:52:18,873 I'm a fugitive now. 788 00:52:23,602 --> 00:52:26,800 But they don't know about you. 789 00:52:27,002 --> 00:52:28,482 You can still get out now, 790 00:52:28,682 --> 00:52:30,321 but I can't. 791 00:52:31,722 --> 00:52:34,191 I'm not gonna make you run with me. 792 00:52:36,122 --> 00:52:39,001 So, if you want out, go. 793 00:52:40,282 --> 00:52:41,636 Who's next? 794 00:52:48,442 --> 00:52:50,274 I have the money, now give me Quinn. 795 00:52:50,522 --> 00:52:52,991 If you got it, then you got it. 796 00:52:53,202 --> 00:52:55,114 Bring it tonight, I'm busy now. 797 00:52:58,002 --> 00:53:00,597 Think you can handle it? 798 00:53:00,802 --> 00:53:03,795 Don't insult me. 799 00:53:12,282 --> 00:53:14,001 What do we do now? 800 00:53:14,202 --> 00:53:16,000 Just wait. 801 00:53:26,722 --> 00:53:28,361 Oh, shit. 802 00:53:30,682 --> 00:53:33,481 Hey, Frankie, you miss me? 803 00:53:33,682 --> 00:53:35,036 We just saw you. 804 00:53:35,242 --> 00:53:37,632 Oh, that's right. 805 00:53:37,842 --> 00:53:39,993 Well, I miss you. Isn't that sweet? 806 00:53:40,202 --> 00:53:41,318 I require your services. 807 00:53:41,522 --> 00:53:42,672 Please report to my humble abode. 808 00:53:42,882 --> 00:53:44,521 Hey, look, we did what you said already... 809 00:53:44,722 --> 00:53:47,282 yeah, now I'm asking you for something else, all right? 810 00:53:47,482 --> 00:53:48,632 Unless you wanna return my money. 811 00:53:48,842 --> 00:53:50,401 We did what you said, okay? 812 00:53:50,602 --> 00:53:51,956 "A deal's a deal." You said that. 813 00:53:52,202 --> 00:53:53,875 Hey, I said, "some people say that." 814 00:53:54,122 --> 00:53:56,637 As long as you have my money, I own you! 815 00:53:58,442 --> 00:54:00,434 See you in a jiff, or else. 816 00:54:02,682 --> 00:54:04,913 I fucking love that line! 817 00:54:08,362 --> 00:54:10,354 I thought you said we could trust him. 818 00:54:10,602 --> 00:54:11,877 We can. 819 00:54:13,282 --> 00:54:14,682 You coming? 820 00:54:16,242 --> 00:54:17,961 Yeah. 821 00:54:30,402 --> 00:54:31,722 Come here, baby. 822 00:54:33,362 --> 00:54:34,352 Kitty. 823 00:54:39,682 --> 00:54:42,641 I only like it if you obey. 824 00:54:42,882 --> 00:54:44,282 Yes. 825 00:54:46,282 --> 00:54:49,878 Do you like to play with big guns, too? 826 00:54:50,082 --> 00:54:51,721 Bangers and mash. 827 00:54:59,642 --> 00:55:00,792 No more. 828 00:55:22,842 --> 00:55:24,117 Whoo. 829 00:55:31,322 --> 00:55:32,312 Ah. 830 00:55:36,402 --> 00:55:38,633 Biscuits and gravy. 831 00:55:43,602 --> 00:55:46,037 Hey, Frankie and Simon! 832 00:55:46,282 --> 00:55:47,557 What's up, players? 833 00:55:47,762 --> 00:55:51,642 Listen, I need you to deliver a car of Dom's 834 00:55:51,842 --> 00:55:53,356 you're going there anyway, right? 835 00:55:53,562 --> 00:55:56,361 Anyway, it's the Lexus in the garage. 836 00:55:56,562 --> 00:55:57,473 Go. 837 00:56:34,562 --> 00:56:37,361 Yo. You do know we're gonna be running around like some guinea pigs 838 00:56:37,562 --> 00:56:39,679 until you pay this money back, right? 839 00:56:43,002 --> 00:56:45,039 I'm not paying the kid back, Simon. 840 00:56:47,522 --> 00:56:50,321 Yo, yo, yo, yo, what do you mean you're not paying him back? 841 00:56:50,522 --> 00:56:52,161 I mean, I'm not paying him back, Simon. 842 00:56:52,362 --> 00:56:54,240 How am I supposed to get $75,000? 843 00:56:54,442 --> 00:56:56,957 Pull it out of my ass? Pull it out of your ass? 844 00:56:57,162 --> 00:57:01,520 I mean, come on. Let's get real, okay? I'm gonna get Quinn back, 845 00:57:01,722 --> 00:57:03,281 I'm gonna put her in a witness protection, or something like that, 846 00:57:03,522 --> 00:57:05,320 and then we're gonna book it out of town. 847 00:57:05,562 --> 00:57:07,155 Okay, and what am I supposed to do? 848 00:57:07,402 --> 00:57:09,633 Go into WP, too? You come with us. 849 00:57:09,842 --> 00:57:11,515 All right? We get out of this together. 850 00:57:11,722 --> 00:57:13,361 Unlike you, I got a family here, frank. 851 00:57:13,562 --> 00:57:15,758 I can't just up and run. 852 00:57:15,962 --> 00:57:17,521 Look, the guy's mad as march, frank. 853 00:57:17,722 --> 00:57:19,361 You rip him off, he's gonna kill me, 854 00:57:19,562 --> 00:57:20,882 he's gonna come running after you. 855 00:57:21,122 --> 00:57:23,193 No, the kid doesn't know what's up and what's down. 856 00:57:23,402 --> 00:57:25,314 Okay, Simon? He wouldn't hurt a fly. 857 00:57:25,522 --> 00:57:26,876 It's not all about him, frank. 858 00:57:27,082 --> 00:57:28,914 Did you hear what I said? He got friends. 859 00:57:29,122 --> 00:57:30,954 And I ain't talking about the tea party type. 860 00:57:31,162 --> 00:57:33,233 Oh yeah, well, if he's got such good friends, what is he doing 861 00:57:33,442 --> 00:57:36,276 in a basement all by himself paying for... paying for company? 862 00:57:36,482 --> 00:57:39,077 Well, look, it's mine as much as yours. 863 00:57:39,282 --> 00:57:40,398 You better give me the money. 864 00:57:40,642 --> 00:57:42,042 No, don't you dare, Simon! 865 00:57:42,242 --> 00:57:43,722 It's for Quinn, man. 866 00:57:54,922 --> 00:57:56,402 Oh. 867 00:57:59,242 --> 00:58:03,759 At least someone knows how to tell the truth. 868 00:58:04,002 --> 00:58:06,358 Sorry, frank. 869 00:58:06,562 --> 00:58:11,353 As much as I was looking forward to cutting off some fingers, 870 00:58:11,562 --> 00:58:15,841 seeing all this cash at my feet is cheering me up. 871 00:58:17,082 --> 00:58:17,993 That's my money. 872 00:58:21,042 --> 00:58:24,877 Now, it was your money. 873 00:58:25,082 --> 00:58:28,519 A reward for stealing from us, correct? 874 00:58:29,922 --> 00:58:33,552 Now it's my money. 875 00:58:33,762 --> 00:58:35,082 Reward for being me. 876 00:58:37,242 --> 00:58:38,198 Hey, don't touch that. 877 00:58:38,402 --> 00:58:39,597 Shut up! 878 00:58:41,682 --> 00:58:44,516 For now, I will let you live. 879 00:58:44,722 --> 00:58:48,113 But if I ever see your face again, 880 00:58:48,322 --> 00:58:51,360 I will chop it up and feed it to you. 881 00:58:51,562 --> 00:58:53,201 So what shall we do with this money? 882 00:58:53,402 --> 00:58:55,678 (Speaking indistinctly in native language 883 00:58:55,922 --> 00:58:57,834 that is... that is my money. 884 00:58:58,042 --> 00:58:59,840 Shut up. Frank! 885 00:59:05,442 --> 00:59:07,911 Look, I told him this would be dangerous. 886 00:59:08,122 --> 00:59:09,795 I'm not sticking around to see what happens. 887 00:59:10,002 --> 00:59:11,277 This shit just got real. 888 00:59:11,522 --> 00:59:13,115 What did you expect? The kid's likely to 889 00:59:13,362 --> 00:59:15,752 cut your head off and send it to your Mom in a fruit basket 890 00:59:15,962 --> 00:59:17,840 it's not the gangsters I'm worrying about. 891 00:59:18,042 --> 00:59:19,795 Well, running ain't gonna solve your problem. 892 00:59:20,002 --> 00:59:22,392 And a bullet in my back ain't gonna help either. 893 00:59:22,602 --> 00:59:23,922 No one's gonna die. 894 00:59:24,162 --> 00:59:25,915 And rick's right, we can't run. 895 00:59:27,442 --> 00:59:30,002 Oh, yeah? Well, you got a plan now or something? 896 00:59:30,202 --> 00:59:32,319 Because all my deals seem to end with my friends 897 00:59:32,522 --> 00:59:34,400 leaving me responsible for their debt. 898 00:59:34,602 --> 00:59:36,161 Look, Simon... look, I'm all ears, man. 899 00:59:36,362 --> 00:59:38,638 The last thing I want is for you to cover me. 900 00:59:38,882 --> 00:59:40,919 Okay? But this isn't about me. This is about Quinn. 901 00:59:41,122 --> 00:59:44,001 And she needs me and I need you. Oh, she needs you. 902 00:59:44,202 --> 00:59:46,000 Man, that's all fine and fancy, frank, 903 00:59:46,202 --> 00:59:48,797 but this bitch is on her own. She dumped you, remember? 904 00:59:49,002 --> 00:59:50,197 You didn't see her face. 905 00:59:50,442 --> 00:59:53,037 Oh, man, wake up. She doesn't want you. 906 00:59:53,242 --> 00:59:55,757 I will be damned if I walk away from her right now. 907 00:59:55,962 --> 00:59:57,794 I'm gonna go in there. I'm gonna save her. 908 00:59:58,002 --> 00:59:59,516 And I'm gonna get the money back. 909 00:59:59,722 --> 01:00:01,076 Man, you ain't skipping town, are you? 910 01:00:01,322 --> 01:00:04,520 No. And if I gotta wipe the kid's ass for a year, 911 01:00:04,722 --> 01:00:06,361 I will do it. 912 01:00:06,562 --> 01:00:09,714 We got into that warehouse once, we can do it again. 913 01:00:09,962 --> 01:00:11,760 We get the cash, we give it to Fertelli, 914 01:00:12,002 --> 01:00:13,482 then we figure out what to do with the kid. 915 01:00:13,682 --> 01:00:15,355 That's your big plan? Yeah. 916 01:00:15,562 --> 01:00:18,680 And rick, we need you, too. 917 01:00:18,922 --> 01:00:20,754 What's this? Deliver that to Fertelli. 918 01:00:20,962 --> 01:00:23,272 Why me? Because you ratted us out. 919 01:00:23,482 --> 01:00:25,758 They wanted to cut off my fingers. 920 01:00:25,962 --> 01:00:27,760 Simon. 921 01:00:30,322 --> 01:00:32,473 Aye aye, capitan. 922 01:00:41,882 --> 01:00:44,317 George. How are you? 923 01:00:44,522 --> 01:00:45,751 I'm bored, Dom. 924 01:00:45,962 --> 01:00:48,193 Of what? Oh, you know, 925 01:00:48,402 --> 01:00:50,553 a little bit of this, a little bit of that. 926 01:00:50,762 --> 01:00:51,673 Mainly this. 927 01:00:51,882 --> 01:00:53,794 That last girl, fucking sub-par. 928 01:00:54,042 --> 01:00:56,682 You're slipping. Sub-par? 929 01:00:56,922 --> 01:00:58,276 Jenny came from Romania. 930 01:00:58,482 --> 01:01:00,121 She's authentic as a bag of pig shit. 931 01:01:00,322 --> 01:01:02,120 Do you know how much that cost me? 932 01:01:02,322 --> 01:01:05,440 I don't care it she came from Antarctica on a fucking hot air balloon. 933 01:01:05,682 --> 01:01:07,913 All right? I want something new. Something untouched. 934 01:01:08,122 --> 01:01:12,082 Well, we don't have anyone like that right now. 935 01:01:12,282 --> 01:01:15,878 But as soon as we do, you'll be the first one we send her to. 936 01:01:16,082 --> 01:01:18,199 That's a lie. No, it's not. 937 01:01:18,442 --> 01:01:20,081 Quinn. I want Quinn. 938 01:01:22,922 --> 01:01:25,756 How did you... why? Don't ask me how, Dom. 939 01:01:25,962 --> 01:01:26,998 Ask me when. 940 01:01:27,242 --> 01:01:28,722 And from one businessman to another, 941 01:01:28,922 --> 01:01:31,118 don't get in the habit of lying to your clients. 942 01:01:31,322 --> 01:01:33,200 They're smart. They know. 943 01:01:33,402 --> 01:01:34,756 Georgey, I can't give her up right now. 944 01:01:35,002 --> 01:01:36,436 She's too valuable to me. 945 01:01:38,322 --> 01:01:41,315 Are you missing something, Dom? 946 01:01:44,722 --> 01:01:46,281 Don't think I'm stupid. 947 01:01:46,482 --> 01:01:48,474 And don't think I didn't count on your little Asian pups 948 01:01:48,722 --> 01:01:50,793 to come looking for blood as soon as your little 949 01:01:51,002 --> 01:01:52,402 prized possession went missing. 950 01:01:52,642 --> 01:01:54,679 Didn't you say you were looking for something special? 951 01:01:54,882 --> 01:01:57,272 How'd you get your hands on it? 952 01:01:57,522 --> 01:01:59,400 Simple. I hired your little errand boy. 953 01:01:59,602 --> 01:02:00,672 Frankie? 954 01:02:00,882 --> 01:02:02,635 You're a sharp one. 955 01:02:04,162 --> 01:02:06,996 It was you. Of course, it was me. 956 01:02:07,242 --> 01:02:10,201 Who else do you think would be smart enough to mastermind such a heist, 957 01:02:10,402 --> 01:02:13,315 and have enough leisure time to see it through? 958 01:02:13,522 --> 01:02:15,354 So if you want your little prized possession back, 959 01:02:15,562 --> 01:02:17,713 you'll deliver me the girl. An hour, shall we say? 960 01:02:17,962 --> 01:02:21,638 For our little play date? Then you'll put the prize back into my hands? 961 01:02:21,882 --> 01:02:24,351 Oh, I'll have it wrapped up real nice for you, Dom, 962 01:02:24,562 --> 01:02:26,838 with a bow. 963 01:02:27,042 --> 01:02:30,319 I must say though, Dom, I'm just not really liking the way things are going. 964 01:02:30,522 --> 01:02:32,991 I'm not liking it one bit. 965 01:02:33,202 --> 01:02:36,752 I just don't feel like you're that serious about our relationship any more. 966 01:02:57,322 --> 01:03:00,121 I'm coming in, earl. 967 01:03:00,322 --> 01:03:04,635 Hello, hello? 968 01:03:04,882 --> 01:03:07,875 Hello, peaches. Turbo. 969 01:03:08,082 --> 01:03:09,960 Some things never change. 970 01:03:10,162 --> 01:03:14,839 I'm surprised it took you so long to find me. 971 01:03:15,042 --> 01:03:16,920 You must be losing your touch. 972 01:03:17,122 --> 01:03:19,318 So are you. 973 01:03:19,562 --> 01:03:20,518 Did dom send you? 974 01:03:20,722 --> 01:03:22,873 Who else? 975 01:03:23,082 --> 01:03:25,916 I'd rather kill myself than have you take me. 976 01:03:26,122 --> 01:03:28,273 I don't think so. 977 01:03:28,482 --> 01:03:30,519 Revenge is a dirty beast. 978 01:03:30,722 --> 01:03:32,600 You know what? 979 01:03:32,802 --> 01:03:35,715 You remind me of the pathetic little girl, 980 01:03:35,922 --> 01:03:40,792 always trying to steal a special doll from the toy store. 981 01:03:41,042 --> 01:03:44,433 It's really too bad she always got caught red-handed. 982 01:03:45,602 --> 01:03:46,956 She got on my nerves. 983 01:03:50,802 --> 01:03:54,955 What is this shit? 984 01:04:20,482 --> 01:04:22,235 Been practicing, I see? 985 01:04:22,442 --> 01:04:25,241 You have no idea. Steel rope beats the scissors, baby. 986 01:04:25,442 --> 01:04:27,877 You always underestimate me. 987 01:04:33,042 --> 01:04:35,876 When did you forget that I'm a professional? 988 01:04:39,242 --> 01:04:41,120 Fertelli's gonna hear about this! 989 01:04:48,802 --> 01:04:50,077 Thank you. 990 01:04:53,002 --> 01:04:55,392 Sons of fucking bitches get him in the car! 991 01:04:55,602 --> 01:04:57,514 Stop fucking resisting! 992 01:05:00,642 --> 01:05:03,316 Harry! 78, put them in the trunk. 993 01:05:03,522 --> 01:05:04,592 Oh. 994 01:05:06,442 --> 01:05:08,320 Uh, but... put them in the fucking trunk. 995 01:05:08,522 --> 01:05:09,433 Okay. 996 01:05:10,762 --> 01:05:11,639 Harry! 997 01:05:14,002 --> 01:05:16,278 Impressive work. 998 01:05:18,842 --> 01:05:21,562 Suggest you know how to deal with this guy? 999 01:05:21,762 --> 01:05:23,242 Chop, chop. 1000 01:05:24,682 --> 01:05:28,232 Ah, V, beautiful V. 1001 01:05:28,482 --> 01:05:31,156 Oh, looks like harry's been feeding you a little bit. 1002 01:05:31,402 --> 01:05:32,995 Let's fucking go. 1003 01:05:35,762 --> 01:05:37,560 Looking good, harry. 1004 01:05:47,682 --> 01:05:49,082 Hey. 1005 01:06:39,242 --> 01:06:41,962 Horchata, amigo, and make it fast. 1006 01:06:42,162 --> 01:06:43,994 I have a body in the trunk to bury. 1007 01:06:44,202 --> 01:06:45,522 Si, Señor. 1008 01:06:46,922 --> 01:06:49,835 It's pretty hot out here, right? 1009 01:06:50,042 --> 01:06:52,193 Are you hot? 1010 01:06:52,442 --> 01:06:54,434 I'm hot. 1011 01:06:54,642 --> 01:06:56,554 What d'ya say we get outta here? 1012 01:06:56,762 --> 01:06:59,231 I'll give you a discount. I'm good. 1013 01:06:59,442 --> 01:07:02,753 What's the matter? You don't find me sexy? 1014 01:07:02,962 --> 01:07:05,318 Get lost before I ruin you. 1015 01:07:13,602 --> 01:07:15,116 Tres dolares, por favor. 1016 01:07:24,442 --> 01:07:26,399 Thanks for the lift, asshole. 1017 01:07:55,802 --> 01:08:00,194 Benjamins! There we go. 1018 01:08:00,402 --> 01:08:02,314 ♪ Benjamin, Benjamin, Benjamin... ♪ 1019 01:08:06,602 --> 01:08:08,639 ♪ Hey, Benjamin, Benjamin, Benjamin, Benjamin ♪ 1020 01:08:10,322 --> 01:08:12,200 Here we go. 1021 01:08:13,522 --> 01:08:15,559 ♪ Oh, Benjamin ♪ 1022 01:08:15,762 --> 01:08:18,596 Benjamin's working! 1023 01:08:23,722 --> 01:08:27,762 We gotta make it rain tonight! Enough. Enough! 1024 01:08:31,322 --> 01:08:32,597 This is nothing. 1025 01:08:34,282 --> 01:08:37,719 Now stop fucking around. Sorry, boss. 1026 01:08:37,962 --> 01:08:40,557 We're gonna finish this tonight. 1027 01:08:44,802 --> 01:08:46,600 Let's go. 1028 01:09:18,642 --> 01:09:19,519 What are you doing? 1029 01:09:19,722 --> 01:09:21,475 Uh... 1030 01:09:21,682 --> 01:09:22,877 I was looking for dunkin donuts. 1031 01:09:23,082 --> 01:09:24,436 That's in Santa Monica, buddy. 1032 01:09:24,682 --> 01:09:26,799 Oh, I'm in the wrong part of town, huh? 1033 01:09:27,002 --> 01:09:28,482 Step out of the car, will ya? 1034 01:09:35,122 --> 01:09:37,353 Okay, look, fellas, I'm just a delivery guy, huh? 1035 01:09:37,562 --> 01:09:39,599 I swear? Yours? 1036 01:09:42,522 --> 01:09:43,922 Good talking to you guys. 1037 01:09:44,122 --> 01:09:46,876 Oh, hey, any chance of you giving me a lift home? 1038 01:09:47,122 --> 01:09:49,717 Go. All right. All right. No problem. 1039 01:09:49,922 --> 01:09:51,356 Y'all have a nice... 1040 01:09:51,562 --> 01:09:52,757 Day. 1041 01:09:55,842 --> 01:09:57,720 Rocky, pop the trunk, will ya? 1042 01:10:00,962 --> 01:10:02,362 Whoa! We got a live one here. 1043 01:10:02,562 --> 01:10:05,122 What's it been, 30 this last year? 1044 01:10:05,322 --> 01:10:08,633 That's fucking sick. We'll run out soon if he keeps this up. 1045 01:10:08,842 --> 01:10:10,674 Nah, there's plenty of hookers out there. 1046 01:10:10,882 --> 01:10:12,839 That's what makes the world go round, man. Hey, guys, guys. 1047 01:10:13,042 --> 01:10:15,238 Check this out. 1048 01:10:15,482 --> 01:10:18,680 ♪ Look at me, I'm Sandra Dee ♪ 1049 01:10:18,882 --> 01:10:22,193 ♪ The head I give's worth more... ♪ 1050 01:10:22,442 --> 01:10:25,355 Sorry. Jesus. No respect for the dead, you. 1051 01:10:25,562 --> 01:10:27,793 Oh, come on, it's funny, bro. Oh, man. 1052 01:10:28,002 --> 01:10:29,436 I thought it was funny, whatever. 1053 01:10:29,642 --> 01:10:32,237 Sometimes you're funny, sometimes you're not funny. 1054 01:10:39,322 --> 01:10:40,961 They left. They're gone. 1055 01:10:42,842 --> 01:10:44,242 They put the money in the safe. 1056 01:10:44,442 --> 01:10:45,478 Did you see the combination? 1057 01:10:45,722 --> 01:10:47,156 Of course I didn't see it. 1058 01:10:47,362 --> 01:10:48,682 You didn't see... with all that shit in there? 1059 01:10:48,882 --> 01:10:50,282 We can get Quinn back and pay back the kid. 1060 01:10:50,482 --> 01:10:52,951 Wow, how do you know that? 1061 01:10:53,162 --> 01:10:54,835 How do you even know it's gonna be enough? 1062 01:10:55,042 --> 01:10:58,114 Look, I'm a drug dealer. It's gonna be a little bit harder. 1063 01:10:58,322 --> 01:11:00,041 A lot harder. 1064 01:11:00,242 --> 01:11:02,074 Yeah, a lot harder. 1065 01:11:02,322 --> 01:11:05,679 Oh, don't look over here. 1066 01:11:09,602 --> 01:11:11,161 You! 1067 01:11:12,762 --> 01:11:14,037 Go, go, go! 1068 01:11:27,482 --> 01:11:28,677 Shit. 1069 01:11:50,402 --> 01:11:51,802 Safe. Safe. 1070 01:11:52,002 --> 01:11:54,119 Oh, my god. 1071 01:12:16,962 --> 01:12:18,282 Harry? 1072 01:12:32,962 --> 01:12:34,112 Oh, you asshole! 1073 01:12:34,322 --> 01:12:35,312 Let's go, sweetheart. 1074 01:12:35,522 --> 01:12:36,638 Dom. 1075 01:12:38,042 --> 01:12:40,511 Come on, sweetheart. 1076 01:12:40,722 --> 01:12:43,476 Hurry up, bitch. On your knees. 1077 01:12:47,442 --> 01:12:49,434 Do you have a gun on her? 1078 01:12:51,042 --> 01:12:52,795 I always knew you'd come back to me. 1079 01:13:05,202 --> 01:13:08,718 Oh, V. 1080 01:13:08,922 --> 01:13:11,039 Where did I go so wrong? 1081 01:13:11,282 --> 01:13:14,195 I pulled you off the street when you were 14 years old. 1082 01:13:15,802 --> 01:13:18,476 And you relished in it. 1083 01:13:18,682 --> 01:13:21,800 Money, power, attention. 1084 01:13:22,882 --> 01:13:24,635 You loved it. 1085 01:13:24,842 --> 01:13:26,993 Right, boys? Yeah, I agree. 1086 01:13:27,202 --> 01:13:30,912 I gave everything to you. 1087 01:13:31,122 --> 01:13:32,317 Save it. 1088 01:13:32,522 --> 01:13:34,753 And you betrayed me. 1089 01:13:35,882 --> 01:13:38,272 You ran off! 1090 01:13:38,482 --> 01:13:40,280 Without even a goodbye. 1091 01:13:41,682 --> 01:13:43,162 That hurt. 1092 01:13:43,362 --> 01:13:46,241 You cut me to the core. 1093 01:13:50,442 --> 01:13:52,593 You hurt my heart. 1094 01:13:54,842 --> 01:13:58,961 Your heart died the moment you were born, dom. 1095 01:13:59,202 --> 01:14:00,841 You didn't used to think so. 1096 01:14:03,442 --> 01:14:07,641 You used to say, "I love you, dom." 1097 01:14:10,562 --> 01:14:12,918 "Take me to the movies, dom." 1098 01:14:13,122 --> 01:14:14,795 "Let's go out and eat, dom." 1099 01:14:26,002 --> 01:14:30,394 This is called Stockholm syndrome, asshole. 1100 01:14:30,602 --> 01:14:33,720 Why are you so ungrateful? 1101 01:14:33,922 --> 01:14:38,599 You served me to him on a silver platter. 1102 01:14:38,802 --> 01:14:42,716 Let's talk about loyalty. Let's talk about kindness. 1103 01:14:42,922 --> 01:14:44,993 Let's talk about ungrateful. 1104 01:14:47,282 --> 01:14:49,319 I'm loyal... 1105 01:14:49,522 --> 01:14:52,435 Except when those loyalties conflict. 1106 01:14:55,362 --> 01:14:59,481 You just stopped being a novelty. 1107 01:15:01,082 --> 01:15:02,835 Go to hell. 1108 01:15:09,202 --> 01:15:12,718 Oh, it's so good to have you back, V. 1109 01:15:20,522 --> 01:15:22,434 Take her away, boys, take her away. 1110 01:15:22,642 --> 01:15:25,202 Get up, bitch. 1111 01:15:25,402 --> 01:15:26,722 Come on! 1112 01:15:28,442 --> 01:15:30,399 I'll see you later. 1113 01:15:36,202 --> 01:15:38,239 Are you gonna tell me how you ended up in the trunk, harry? 1114 01:15:38,442 --> 01:15:40,434 It's complicated. 1115 01:15:40,682 --> 01:15:43,356 What, you think that I'm too dumb to handle it, huh? 1116 01:15:43,602 --> 01:15:45,594 Of course not. 1117 01:15:45,802 --> 01:15:47,202 Jesus Christ! 1118 01:15:49,242 --> 01:15:51,199 Did you come back for me? 1119 01:15:51,442 --> 01:15:52,512 No. 1120 01:15:54,402 --> 01:15:55,472 Of course not. 1121 01:15:56,802 --> 01:15:58,555 She left you, didn't she? 1122 01:15:58,762 --> 01:16:00,401 Oh, my god, you guys ran off together 1123 01:16:00,602 --> 01:16:02,275 and then she got sick of you, right? 1124 01:16:02,482 --> 01:16:04,280 Will you please pull the car over? 1125 01:16:06,162 --> 01:16:07,482 She'd had it with you. 1126 01:16:07,682 --> 01:16:10,117 Just stop! 1127 01:16:10,322 --> 01:16:12,712 What has she got that I don't got? 1128 01:16:12,962 --> 01:16:14,442 Pull the fucking car over, Sylvia! 1129 01:16:14,642 --> 01:16:16,235 No! It's not Sylvia anymore. 1130 01:16:16,442 --> 01:16:18,434 My name's London now. Oh, lay the fuck off! 1131 01:16:18,642 --> 01:16:20,952 You keep talking to me like that, I swear to god I'll crash this car 1132 01:16:21,162 --> 01:16:22,482 into a tree, okay, harry? 1133 01:16:24,722 --> 01:16:26,839 Oh, you stupid... What are you fucking doing? 1134 01:16:27,042 --> 01:16:28,840 Pull the car over! 1135 01:16:29,042 --> 01:16:30,522 Jesus, harry! 1136 01:16:34,082 --> 01:16:35,880 I'm sorry for what happened. 1137 01:16:36,082 --> 01:16:39,314 I didn't mean to cause you any pain. 1138 01:16:39,522 --> 01:16:43,198 Which part was not meant to cause me any pain? 1139 01:16:43,402 --> 01:16:45,394 Was it leaving me for her? 1140 01:16:45,602 --> 01:16:48,993 Or was it not caring enough about me to save me, too? 1141 01:16:49,202 --> 01:16:50,158 Both? 1142 01:16:51,602 --> 01:16:54,322 Well, I'm fine, okay? 1143 01:16:56,402 --> 01:16:58,234 Let me drive, please. 1144 01:16:58,442 --> 01:16:59,876 Why should I, harry? 1145 01:17:00,082 --> 01:17:02,722 Because V's in trouble. 1146 01:17:02,922 --> 01:17:05,756 Let that bitch rot. 1147 01:17:05,962 --> 01:17:06,952 For me? 1148 01:17:12,562 --> 01:17:14,235 Fine. 1149 01:17:14,482 --> 01:17:15,882 I'll drop you somewhere. 1150 01:17:16,082 --> 01:17:18,153 No, I'm gonna... I'm going with you. 1151 01:17:18,402 --> 01:17:20,155 No, you can't. 1152 01:17:20,402 --> 01:17:21,313 Why the hell not? 1153 01:17:21,522 --> 01:17:23,275 Because V's at cherry street. 1154 01:17:23,482 --> 01:17:24,882 What? 1155 01:17:25,082 --> 01:17:27,677 I'll drop you at a gas station and get you an Uber. 1156 01:17:27,882 --> 01:17:29,521 A gas station, an Uber? What are you... 1157 01:17:29,722 --> 01:17:31,520 oh, Sylvia, I don't have time for this shit. 1158 01:17:31,722 --> 01:17:34,999 It's London, all right? And, and, let me go with you. 1159 01:17:35,202 --> 01:17:36,921 I need to go with you. You can't. 1160 01:17:37,122 --> 01:17:38,442 What if you need my help? What if you need my help? 1161 01:17:38,642 --> 01:17:40,042 What if you need a getaway driver? 1162 01:17:40,242 --> 01:17:42,438 What if you need a getaway driver? Come on! 1163 01:17:42,642 --> 01:17:44,315 Please, harry, please. 1164 01:17:47,482 --> 01:17:49,314 All right. All right. 1165 01:18:02,562 --> 01:18:04,554 Hello, V. 1166 01:18:04,762 --> 01:18:07,641 Welcome back to paradise. 1167 01:18:07,842 --> 01:18:10,152 Ivy. 1168 01:18:19,962 --> 01:18:21,316 Bad girl. 1169 01:18:39,642 --> 01:18:41,361 75. 1170 01:18:41,562 --> 01:18:44,396 It's all there, man. 1171 01:18:44,602 --> 01:18:46,673 You sure about this? 1172 01:18:46,882 --> 01:18:49,841 Frank, I can buy 89 inch magnum HDTV 1173 01:18:50,042 --> 01:18:52,352 with a chromecast and led, and still got enough money 1174 01:18:52,562 --> 01:18:54,519 to get a new car with this. 1175 01:18:54,722 --> 01:18:55,633 You see this, man? 1176 01:18:55,842 --> 01:18:57,276 This is real gold. Yeah. 1177 01:18:57,482 --> 01:18:59,121 Look, I figure I'll sell some of these, 1178 01:18:59,322 --> 01:19:01,598 when we pay the kid... man, we'll be Scot free 1179 01:19:01,842 --> 01:19:03,481 with some extra money in our pocket. 1180 01:19:03,682 --> 01:19:06,800 Give that to dom, we'll be done with all this, man. 1181 01:19:07,002 --> 01:19:09,119 Did I ever tell you... did I ever tell you 1182 01:19:09,322 --> 01:19:10,278 that I love you, man? 1183 01:19:10,482 --> 01:19:11,359 That I love you? 1184 01:19:11,602 --> 01:19:12,922 I do. 1185 01:19:13,122 --> 01:19:15,159 You know, you creeping me out, man. 1186 01:19:15,362 --> 01:19:17,160 Let's go save Quinn. 1187 01:19:17,362 --> 01:19:18,955 Quinn, here we come! 1188 01:19:20,722 --> 01:19:21,997 Something for the road. 1189 01:19:23,402 --> 01:19:24,438 Wait. 1190 01:19:28,722 --> 01:19:30,156 It's go time, ladies. 1191 01:19:44,282 --> 01:19:46,035 Let's go! 1192 01:20:04,962 --> 01:20:06,476 Come on, frank, pick up. 1193 01:20:10,682 --> 01:20:12,036 We're here. 1194 01:20:25,722 --> 01:20:26,917 Hey, muscles. 1195 01:20:27,122 --> 01:20:28,841 Long time, no see, harry. 1196 01:20:29,042 --> 01:20:30,442 Back for more? 1197 01:21:14,282 --> 01:21:15,921 Die, motherfucker! 1198 01:21:41,042 --> 01:21:44,513 Bacon, I thought I told you to leave us the fuck alone. 1199 01:21:44,722 --> 01:21:46,441 Bacon can't come to the phone right now. 1200 01:21:46,642 --> 01:21:48,156 I doubt he ever will. 1201 01:21:49,922 --> 01:21:51,197 Huh. 1202 01:21:51,402 --> 01:21:53,394 You mind if I finish this last brushstroke? 1203 01:21:53,602 --> 01:21:55,275 Be my guest. 1204 01:21:55,482 --> 01:21:57,314 It's the most important one. 1205 01:22:01,002 --> 01:22:02,436 Little to the left, Hamish. 1206 01:22:05,042 --> 01:22:07,273 Don't shoot him. 1207 01:22:07,522 --> 01:22:08,751 He's just a boy. 1208 01:22:10,722 --> 01:22:12,839 Go ahead. Go ahead. 1209 01:22:18,322 --> 01:22:19,358 This might be it. 1210 01:22:19,562 --> 01:22:20,962 Might be my masterpiece. 1211 01:22:30,082 --> 01:22:32,039 Where is she? 1212 01:22:32,242 --> 01:22:33,517 Where do you think? 1213 01:22:33,762 --> 01:22:35,913 Harry the hand. Don't call me that. 1214 01:22:36,122 --> 01:22:37,761 Why not? 1215 01:22:37,962 --> 01:22:40,955 Best backhand north of the equator. 1216 01:22:41,162 --> 01:22:43,757 How many women did you put in the hospital with that backhand? 1217 01:22:43,962 --> 01:22:44,873 Enough. 1218 01:22:45,082 --> 01:22:48,314 Oh. Am I sensing remorse? 1219 01:22:50,002 --> 01:22:53,279 Even you should know we can't change the past. 1220 01:22:53,482 --> 01:22:55,519 We can't make it what we want it to be. 1221 01:22:55,722 --> 01:22:57,634 She would have loved to see you die. 1222 01:23:00,602 --> 01:23:02,559 I'm not the bad guy. 1223 01:23:02,762 --> 01:23:04,594 Keep telling yourself that. 1224 01:23:17,122 --> 01:23:18,681 Fuck, this is from mars, bro. 1225 01:23:18,882 --> 01:23:20,282 This is fucking not even earthly. 1226 01:23:23,042 --> 01:23:24,362 What's up, kids? 1227 01:23:24,602 --> 01:23:26,992 Oh, holy shit! 1228 01:23:27,202 --> 01:23:30,639 I feel like I'm looking at a ghost right now. 1229 01:23:30,842 --> 01:23:32,276 Lester. 1230 01:23:32,522 --> 01:23:35,401 Please take Quinn to the vault. Make sure she's safe. 1231 01:23:35,602 --> 01:23:37,480 With pleasure, Sir. 1232 01:23:37,682 --> 01:23:41,232 I gotta reunite with an old friend. 1233 01:23:41,442 --> 01:23:44,480 Hello, V. When did you get back into town? 1234 01:23:44,682 --> 01:23:46,241 You know, I really gotta call dom. 1235 01:23:46,442 --> 01:23:49,276 I gotta thank him for this... this unbelievable surprise. 1236 01:23:49,482 --> 01:23:51,394 Shit, this calls for a celebration. 1237 01:23:51,602 --> 01:23:52,672 Black Jesus. Yes. 1238 01:23:52,922 --> 01:23:55,312 Get the fucking mimosas out, baby! 1239 01:23:57,522 --> 01:23:59,241 Here, take a hit, break. 1240 01:23:59,442 --> 01:24:00,762 I'm good. 1241 01:24:04,562 --> 01:24:05,632 I insist. 1242 01:24:07,202 --> 01:24:09,034 You fucking serious? I'm dead serious. 1243 01:24:09,242 --> 01:24:11,234 This is a party, and I wanna celebrate. 1244 01:24:12,722 --> 01:24:13,792 There you go. 1245 01:24:14,002 --> 01:24:15,641 Knock yourself out, baby. 1246 01:24:18,922 --> 01:24:21,153 You like that? 1247 01:24:21,362 --> 01:24:22,637 Black Jesus gave this to me. 1248 01:24:22,842 --> 01:24:25,277 Yes! 1249 01:24:50,882 --> 01:24:53,442 What the fuck? Oh, my god. 1250 01:24:55,162 --> 01:24:58,519 Dom. Oh, Frankie. 1251 01:25:01,442 --> 01:25:04,560 Not the last person I wanted to see before I died. 1252 01:25:04,762 --> 01:25:07,322 But I guess it's not my lucky day. 1253 01:25:07,522 --> 01:25:08,797 Dom, where is she? 1254 01:25:10,562 --> 01:25:12,121 You just missed her. 1255 01:25:12,322 --> 01:25:13,802 Guess it's not your lucky day, either. 1256 01:25:14,042 --> 01:25:16,159 Dom, where's Quinn? 1257 01:25:16,362 --> 01:25:18,513 Where the fuck is she? 1258 01:25:20,122 --> 01:25:22,353 Long gone. 1259 01:25:24,882 --> 01:25:26,032 Dom. 1260 01:25:27,522 --> 01:25:28,922 Dom! 1261 01:25:29,122 --> 01:25:30,795 Dom, where is Quinn? 1262 01:25:33,922 --> 01:25:36,039 Look, we gotta get out of here. We gotta go, come on. 1263 01:25:47,922 --> 01:25:49,959 Whoa, whoa, whoa, whoa! Don't shoot, don't shoot! 1264 01:25:50,202 --> 01:25:51,921 Rick. Jesus. 1265 01:25:52,162 --> 01:25:54,313 What are you doing? Do you check your damn phone? 1266 01:25:54,522 --> 01:25:56,354 No. She's at the kid's! 1267 01:25:56,562 --> 01:25:59,157 What? Go look for yourself. 1268 01:25:59,362 --> 01:26:00,432 In the trunk, go look! 1269 01:26:00,642 --> 01:26:01,996 Holy shit. 1270 01:26:08,122 --> 01:26:09,954 Damn, Jennie. 1271 01:26:10,162 --> 01:26:12,233 Call me an ambulance! 1272 01:26:12,442 --> 01:26:14,274 Let's get Quinn. 1273 01:26:16,002 --> 01:26:18,722 Hey, hey, hey, wait a minute! Where you going? 1274 01:26:19,802 --> 01:26:21,282 In you go, love. 1275 01:26:22,922 --> 01:26:24,720 No! 1276 01:26:35,642 --> 01:26:37,474 Everything going all right in there? 1277 01:26:37,682 --> 01:26:39,401 See for yourself, Sir. 1278 01:26:43,202 --> 01:26:45,159 Excellent work, Lester. 1279 01:26:45,362 --> 01:26:46,876 Excellent work. 1280 01:26:53,642 --> 01:26:57,352 Oh, two beauties for the price of one. 1281 01:26:57,602 --> 01:27:00,071 Quinn, so good to finally meet you. 1282 01:27:01,442 --> 01:27:03,195 Let her go. 1283 01:27:05,042 --> 01:27:06,874 Now you. 1284 01:27:07,082 --> 01:27:08,641 Let's get started on you, V, shall we? 1285 01:27:10,242 --> 01:27:12,359 You will be my biggest conquest yet. 1286 01:27:12,562 --> 01:27:14,235 Fertelli's little pet. 1287 01:27:14,442 --> 01:27:16,832 He didn't want to part with you, you know. 1288 01:27:17,082 --> 01:27:18,596 Begged me not to take you. 1289 01:27:18,802 --> 01:27:20,077 Pathetic, really. 1290 01:27:20,282 --> 01:27:22,319 He offered me everyone else, 1291 01:27:22,522 --> 01:27:24,161 but all I wanted was you. 1292 01:27:25,642 --> 01:27:27,235 You're full of shit. 1293 01:27:27,442 --> 01:27:29,399 Hey, you know, believe what you want to believe, 1294 01:27:29,642 --> 01:27:31,679 but I assure you, 1295 01:27:31,882 --> 01:27:33,157 he didn't want to give you up. 1296 01:27:34,402 --> 01:27:35,961 He even tried to pay me off. 1297 01:27:38,242 --> 01:27:40,120 Oh, well. 1298 01:27:40,322 --> 01:27:41,517 Looks like we're back where we started from, 1299 01:27:41,722 --> 01:27:43,998 four years ago, huh? 1300 01:27:44,202 --> 01:27:46,080 With you tied up and me about to kill you. 1301 01:27:49,482 --> 01:27:50,598 If my memory serves me correct, 1302 01:27:50,802 --> 01:27:52,521 you were here... 1303 01:27:52,722 --> 01:27:54,315 And then you were there. 1304 01:27:56,082 --> 01:27:59,632 And then I never saw you again until... 1305 01:27:59,842 --> 01:28:00,992 Right now. 1306 01:28:02,722 --> 01:28:04,679 Oh, well. 1307 01:28:04,922 --> 01:28:07,517 Who to start with? 1308 01:28:07,762 --> 01:28:09,242 The untainted one... 1309 01:28:12,122 --> 01:28:13,636 Or the ruined one? 1310 01:28:16,442 --> 01:28:18,559 Hey, harry! What the fuck, man? 1311 01:28:18,762 --> 01:28:20,037 Just leaving me in the car? 1312 01:28:20,242 --> 01:28:22,313 What the fuck, am I chopped liver? 1313 01:28:22,562 --> 01:28:25,122 Fuck. 1314 01:29:20,162 --> 01:29:21,994 Simon, this way! Come on! 1315 01:29:24,922 --> 01:29:26,561 Oh, shit. 1316 01:29:29,122 --> 01:29:30,636 Jesus. 1317 01:29:45,242 --> 01:29:46,915 You have really got to resist a little less. 1318 01:29:47,122 --> 01:29:48,795 Do you see Quinn resisting this much? 1319 01:29:49,002 --> 01:29:52,279 I just don't know if this whole thing is gonna work out. 1320 01:29:52,482 --> 01:29:55,156 Don't worry, we're just gonna get a little snacky snack... 1321 01:29:56,682 --> 01:29:57,832 Gimme V. 1322 01:29:59,522 --> 01:30:01,559 Hey, harry. 1323 01:30:01,762 --> 01:30:02,673 Yeah. 1324 01:30:10,562 --> 01:30:13,077 Now look at this, the gang is all here. 1325 01:30:13,282 --> 01:30:15,592 Now it's a fucking party! 1326 01:30:15,842 --> 01:30:16,912 Oh, frank, Simon, meet harry. 1327 01:30:17,122 --> 01:30:18,351 Harry, black Jesus. 1328 01:30:18,602 --> 01:30:20,719 Breaker. You all know Lester. 1329 01:30:20,922 --> 01:30:22,800 Oh, and Quinn. 1330 01:30:23,002 --> 01:30:25,312 We have your money. 1331 01:30:25,562 --> 01:30:27,872 Now give me Quinn. 1332 01:30:28,082 --> 01:30:30,642 Your savior's here. Oh, um... 1333 01:30:30,842 --> 01:30:32,356 You know, it actually wasn't about the money, frank. 1334 01:30:32,562 --> 01:30:33,996 It never was. 1335 01:30:34,242 --> 01:30:36,802 75 grand is just a shit in the can to me, I must say. 1336 01:30:37,002 --> 01:30:39,153 I think it was your fascination with Quinn that just... 1337 01:30:39,362 --> 01:30:41,115 Intrigued me. 1338 01:30:41,322 --> 01:30:42,802 But good for you, though, frank, 1339 01:30:43,042 --> 01:30:44,522 because I gotta tell you, buddy, 1340 01:30:44,722 --> 01:30:46,441 she is way outta your league. 1341 01:30:46,642 --> 01:30:48,474 Almost give V here a run for her money. 1342 01:30:48,682 --> 01:30:50,355 Then again, Quinn didn't try to kill me, 1343 01:30:50,562 --> 01:30:52,155 so then there's that. 1344 01:30:52,362 --> 01:30:54,831 You scumbag. We trusted you. 1345 01:30:55,042 --> 01:30:56,681 Never trust a hippie, frank. 1346 01:30:56,882 --> 01:30:58,521 Look, you're a piece of shit. 1347 01:30:58,762 --> 01:31:01,072 Is that any way to speak to your benefactor, Simon? 1348 01:31:01,282 --> 01:31:02,352 Look, I took care of you. 1349 01:31:02,602 --> 01:31:04,241 You already used that one up, Simon. 1350 01:31:04,442 --> 01:31:05,717 Tit for tat. 1351 01:31:05,922 --> 01:31:07,641 That's what I always say, and... 1352 01:31:07,842 --> 01:31:10,152 "Tit" sounds a lot nicer. 1353 01:31:10,402 --> 01:31:12,678 Mazel tov, motherfucker. Not so fast. 1354 01:31:12,882 --> 01:31:13,952 You know, I guess it doesn't really matter 1355 01:31:14,162 --> 01:31:15,482 how he dies, Lester. 1356 01:31:15,682 --> 01:31:17,196 I want his girlfriend to see, but beyond that, 1357 01:31:17,402 --> 01:31:18,472 I don't really care. 1358 01:31:48,802 --> 01:31:49,838 Let's go. 1359 01:32:11,322 --> 01:32:13,882 Cap his ass, Les. Go on and cap the little faggot. 1360 01:32:30,962 --> 01:32:34,160 I think she's dead. 1361 01:32:34,402 --> 01:32:35,631 What are you gonna do? 1362 01:32:38,282 --> 01:32:39,921 Fucking blast him, Lester. 1363 01:32:50,802 --> 01:32:51,997 Simon! 1364 01:32:57,842 --> 01:32:59,322 Damn, the bitch is out. 1365 01:33:14,002 --> 01:33:15,959 Damn, frank! 1366 01:33:16,162 --> 01:33:19,075 You fucked up my plans, man. 1367 01:33:19,322 --> 01:33:20,836 Lester, blast this asshole in the face. 1368 01:33:22,442 --> 01:33:23,671 Les... 1369 01:33:28,082 --> 01:33:31,553 Fuck, you killed Lester, you fucking bastard! 1370 01:33:40,562 --> 01:33:43,396 Now who'll make me my fucking tea? 1371 01:33:43,602 --> 01:33:45,833 Is there nothing in this world that you care about? 1372 01:33:48,082 --> 01:33:49,801 It's just a game, frank. 1373 01:33:50,002 --> 01:33:51,118 Not even your own life? 1374 01:33:53,042 --> 01:33:54,920 You live, you die. 1375 01:33:55,122 --> 01:33:56,442 Collect treasures along the way. 1376 01:33:58,682 --> 01:34:00,401 It's a meaningless fucking game. 1377 01:34:07,642 --> 01:34:08,917 You gonna shoot me, frank? 1378 01:34:10,842 --> 01:34:12,799 'Cause I might just beat you to the punch. 1379 01:34:15,122 --> 01:34:16,795 Well, then I'll shoot you, you fuck... 1380 01:34:33,122 --> 01:34:34,033 Quinn. 1381 01:34:35,162 --> 01:34:36,960 Quinn! 1382 01:34:46,642 --> 01:34:49,237 Quinn. Oh, my god. 1383 01:34:49,442 --> 01:34:50,637 Quinn. 1384 01:35:00,882 --> 01:35:03,351 Ooh, hoo, hoo! 1385 01:35:03,562 --> 01:35:05,315 What do we got here? 1386 01:35:06,762 --> 01:35:08,401 What's going on, snowflake? 1387 01:35:09,482 --> 01:35:10,962 Hey. 1388 01:35:11,162 --> 01:35:13,040 Think we should get out of here before the cops come. 1389 01:35:13,242 --> 01:35:15,313 And look, okay, if you still don't want to be with me, 1390 01:35:15,562 --> 01:35:17,360 when we get back, and all that stuff that you said... 1391 01:35:17,602 --> 01:35:18,479 frank. What? 1392 01:35:18,682 --> 01:35:20,116 Shut up. 1393 01:35:24,042 --> 01:35:25,795 I got something to wake you up. 1394 01:35:27,202 --> 01:35:28,875 Wakey wakey! 1395 01:35:38,722 --> 01:35:41,317 Ooh! Take it easy. 1396 01:35:43,522 --> 01:35:45,957 I love you okay. 1397 01:35:48,162 --> 01:35:49,516 Harry's gone. 1398 01:35:51,282 --> 01:35:52,716 He's gone, you know? 1399 01:35:55,282 --> 01:35:57,080 Yeah, maybe I'm better off, you know? 1400 01:36:01,722 --> 01:36:03,042 What's in the box? 1401 01:36:11,402 --> 01:36:13,997 Oh, my god. That's what I'm talking about. 1402 01:36:24,082 --> 01:36:25,914 Yo, romeo. Hey. 1403 01:36:26,122 --> 01:36:27,476 What's going on, man? 1404 01:36:27,682 --> 01:36:29,401 Well, I think, we're gonna get outta here, 1405 01:36:29,602 --> 01:36:31,912 get outta town, go down to Mexico or something. 1406 01:36:32,122 --> 01:36:33,522 We haven't decided yet. 1407 01:36:33,762 --> 01:36:35,242 You know, go take that convertible, all right? 1408 01:36:35,442 --> 01:36:36,842 It's just brought nothing but bad luck. 1409 01:36:37,042 --> 01:36:38,795 Okay. It's in here somewhere. 1410 01:36:39,002 --> 01:36:41,722 Here you go. Just take that, all right? 1411 01:36:41,922 --> 01:36:43,754 Here. Great. 1412 01:36:43,962 --> 01:36:45,362 Hey, but what about the money? 1413 01:36:46,722 --> 01:36:48,156 You keep it. 1414 01:36:48,402 --> 01:36:50,917 I got everything I need right here. 1415 01:36:51,122 --> 01:36:53,353 Say, man, what is this, a john Hughes movie? 1416 01:36:53,562 --> 01:36:55,872 "I'm just a girl, standing in front of a boy, 1417 01:36:56,122 --> 01:36:58,637 asking him to love her." 1418 01:36:58,842 --> 01:37:00,515 You know that's roger Mitchell, right? 1419 01:37:00,722 --> 01:37:03,920 Hey, man, that's why we're friends, frank. 1420 01:37:04,122 --> 01:37:05,078 That is why we're friends. 1421 01:37:05,282 --> 01:37:07,478 Thank you. Yeah. 1422 01:37:07,682 --> 01:37:10,481 Hey, take care of this guy. He's a big, fluffy teddy bear. 1423 01:37:11,762 --> 01:37:14,152 Are you ready? Yes. 1424 01:37:15,762 --> 01:37:16,957 Let's get outta here. 1425 01:37:19,242 --> 01:37:21,996 My lady, care for a ride? 1426 01:37:22,202 --> 01:37:24,478 I got room for two in the old Simonmobile. 1427 01:37:24,682 --> 01:37:26,639 Damn straight, you sexy beast. 1428 01:37:28,362 --> 01:37:30,274 Ever done it in the back seat? Oh. 1429 01:37:38,722 --> 01:37:39,951 One thing, frank. 1430 01:37:40,202 --> 01:37:41,397 Why'd you have to give him all the money? 1431 01:37:41,602 --> 01:37:44,640 Yeah, that was stupid. 1431 01:37:45,305 --> 01:37:51,758 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 100967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.