Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,100 --> 00:00:34,620
This is the verdict I ask for
at the end of a long trial.
2
00:00:35,620 --> 00:00:38,460
I wish that the ruling
on the Enimont case
3
00:00:38,580 --> 00:00:42,540
becomes a watershed the in
history of our democracy.
4
00:00:43,660 --> 00:00:45,620
Mr. President, I...
5
00:00:47,060 --> 00:00:51,180
I'm done. Please turn off the computers.
6
00:01:00,100 --> 00:01:03,780
What the fuck is he doing?
Why is he taking off the robe?
7
00:01:05,580 --> 00:01:07,540
Sir, what's happening?
8
00:01:17,460 --> 00:01:19,420
What's he doing?
9
00:01:26,300 --> 00:01:30,420
Gentlemen, today I close
a chapter in my life.
10
00:01:31,580 --> 00:01:33,580
"December 6th"
11
00:01:33,666 --> 00:01:37,660
Minister Biondi has started
a secret inspection against me.
12
00:01:39,170 --> 00:01:41,650
Cusani has announced
new dossiers about me.
13
00:01:43,330 --> 00:01:47,050
This is why, for my own sake,
14
00:01:47,170 --> 00:01:49,170
and for the sake of this unit.
15
00:01:51,700 --> 00:01:54,380
I've decided to leave the judiciary.
16
00:01:56,340 --> 00:01:58,860
You're joking, I hope.
17
00:01:58,980 --> 00:02:02,500
Report them for slander.
You'll prove you don't have fear.
18
00:02:03,500 --> 00:02:08,420
Antonio, do you realize it will look
like an admission of guilt.
19
00:02:08,540 --> 00:02:12,020
One thing should be clear:
I have not committed any crime.
20
00:02:14,060 --> 00:02:15,933
However, on some of my past carelessness
21
00:02:16,000 --> 00:02:20,180
they can build all the castles they want.
22
00:02:20,300 --> 00:02:23,460
Our enemies could feed
on this story for years.
23
00:02:24,900 --> 00:02:27,300
I invite you to reconsider
Mr. Di Pietro.
24
00:02:35,420 --> 00:02:37,700
I have death in my heart, guys,
25
00:02:39,980 --> 00:02:43,580
but my resignation,
Mr. Borrelli, is irrevocable.
26
00:02:43,700 --> 00:02:45,980
It's better for everyone.
27
00:02:56,260 --> 00:02:58,666
This is not a funeral!
28
00:03:02,740 --> 00:03:04,700
Tomorrow all of you on time for work!
29
00:03:08,700 --> 00:03:11,460
Mr. Borrelli, with your permission.
30
00:03:18,580 --> 00:03:20,540
Thanks.
31
00:03:30,060 --> 00:03:33,140
Sir, is this the time for leaving?
32
00:03:35,060 --> 00:03:38,300
Berlusconi is coming here and
you don't want to question him?
33
00:03:38,420 --> 00:03:42,300
- I have to defend myself, Scaglia.
- Who will defend this country?
34
00:03:43,660 --> 00:03:45,620
For once I have to think about myself.
35
00:03:46,700 --> 00:03:48,780
People used to believe in you!
36
00:03:50,020 --> 00:03:52,140
I used to believe in you!
37
00:03:58,060 --> 00:04:03,740
Scaglia, we are all stunned,
but Clean Hands will not stop.
38
00:04:04,940 --> 00:04:06,900
We count on you a lot.
39
00:04:36,300 --> 00:04:40,180
He didn't tell me either,
after all these years working together.
40
00:04:43,380 --> 00:04:45,580
Scaglia, they forced him.
41
00:04:58,422 --> 00:05:01,510
"ARREST WARRANT
Leonardo Notte"
42
00:05:03,500 --> 00:05:05,820
- Giulia.
- Dario, what's up?
43
00:05:05,940 --> 00:05:10,420
- When is your sister getting married?
- On December 21st, why?
44
00:05:10,540 --> 00:05:12,500
I changed my mind.
45
00:05:21,066 --> 00:05:23,370
"December 20th"
46
00:05:23,660 --> 00:05:27,980
- Good morning, are you Mr. Izzo?
- Who the fuck are you?
47
00:05:38,260 --> 00:05:40,660
My name is Pietro Bosco.
48
00:05:42,020 --> 00:05:44,660
Does that name ring a bell? No?
49
00:05:45,500 --> 00:05:47,460
What about Dino?
50
00:05:48,900 --> 00:05:53,260
- The one who reported you. No?
- I've already paid for that.
51
00:05:53,380 --> 00:05:55,340
Paid my ass!
52
00:05:56,660 --> 00:05:59,980
You got out of prison
only thanks to a shit law.
53
00:06:02,420 --> 00:06:06,020
Once out, you took your revenge.
54
00:06:07,980 --> 00:06:10,755
- Either you confess or I'll kill you.
- I did nothing.
55
00:06:10,844 --> 00:06:13,900
- Ten, nine, eight...
- I didn't do anything.
56
00:06:14,020 --> 00:06:16,900
- Seven.
- I did nothing,
- Six.
57
00:06:17,020 --> 00:06:21,020
- Why would I murder someone right out of jail?
- Five.
58
00:06:21,140 --> 00:06:23,740
- Four.
- You want to know who really killed your father?
59
00:06:23,860 --> 00:06:26,260
Three.
60
00:06:27,140 --> 00:06:29,660
- Two.
- I'll tell you, if you let me go.
61
00:06:29,780 --> 00:06:34,820
- One.
- Your father didn't pay and
they killed him, I swear.
62
00:06:34,940 --> 00:06:38,860
Don't kill me.
I swear to you, I swear to you.
63
00:06:40,820 --> 00:06:44,420
Don't kill me, I swear.
64
00:06:44,540 --> 00:06:47,260
I swear, I swear.
65
00:07:10,260 --> 00:07:12,220
Well done, asshole.
66
00:07:14,380 --> 00:07:17,220
Let's see if you piss yourself
like your father.
67
00:07:18,980 --> 00:07:20,940
Shoot.
68
00:07:27,020 --> 00:07:28,980
SHOOT!
69
00:07:35,700 --> 00:07:37,860
It's not loaded.
70
00:07:45,740 --> 00:07:47,700
I didn't mean to kill you, asshole.
71
00:07:47,820 --> 00:07:50,500
- Ouch!
- The gun was unloaded, understand?
72
00:07:53,311 --> 00:07:56,377
Let me hear how you cry now.
73
00:10:33,140 --> 00:10:36,300
(Now you understand why I
didn't want to talk about myself?)
74
00:10:38,620 --> 00:10:43,100
(Truth does not carry
the same weight for everyone.)
75
00:10:46,300 --> 00:10:49,780
(For me, now you know, it's unbearable.)
76
00:11:23,340 --> 00:11:25,660
Most guests will arrive tonight.
77
00:11:25,780 --> 00:11:28,820
- Are the rooms warm?
- Sure.
78
00:11:28,940 --> 00:11:31,740
- Remember: check the heating system.
- Yes.
79
00:11:47,940 --> 00:11:50,500
(I've never been able to
tell you certain things,)
80
00:11:50,620 --> 00:11:53,660
(I don't believe in the
liberating power of confession.)
81
00:11:58,500 --> 00:12:01,220
(I can try to write them, perhaps.)
82
00:12:11,500 --> 00:12:14,644
You're on the first floor.
At 6 pm we have a rehearsal.
83
00:12:14,733 --> 00:12:17,100
- Rehearsal?
- Of course.
84
00:12:17,600 --> 00:12:19,688
Why, do we have to do a ballet?
85
00:12:46,420 --> 00:12:49,100
- The groom!
- Hey!
86
00:12:49,220 --> 00:12:52,580
(I live in constant fear that
someone may find out who I really am.)
87
00:12:54,220 --> 00:12:56,940
- Hi.
- Madam.
88
00:12:57,060 --> 00:12:59,620
- Yes?
- Your key.
- Thanks.
89
00:12:59,740 --> 00:13:01,700
- Welcome back.
- Thanks.
90
00:13:01,820 --> 00:13:04,500
- Hi.
- Hi how are you?
- Well, you?
91
00:13:04,620 --> 00:13:08,340
- I'm fine.
- Listen, is Silvio actually coming?
92
00:13:08,460 --> 00:13:10,620
- I didn't hear back from him.
- Ah.
93
00:13:10,740 --> 00:13:13,740
Well done reminding me that
I have to find myself a new best man.
94
00:13:13,860 --> 00:13:17,380
- Ask Dell'Utri.
- He doesn't like to testify.
95
00:13:17,500 --> 00:13:19,460
Indeed.
96
00:13:29,980 --> 00:13:31,940
Come in.
97
00:13:33,220 --> 00:13:35,380
Hey.
98
00:13:36,220 --> 00:13:39,140
I got you folic acid
and almond oil.
99
00:13:39,260 --> 00:13:41,340
- Fantastic.
- What is it for?
100
00:13:41,460 --> 00:13:45,140
- Come here.
- Ah, that's what it's for.
101
00:13:45,260 --> 00:13:48,340
No, it's against stretch marks.
102
00:13:49,420 --> 00:13:52,540
You must start from the first months.
You put it on me.
103
00:14:01,020 --> 00:14:04,860
Can you see yourself with a baby
who throws up at 3am on your Armani suit?
104
00:14:04,980 --> 00:14:06,940
I can't.
105
00:14:07,900 --> 00:14:12,380
Well, you don't see me doing that either.
We'll pay someone to do that.
106
00:14:17,580 --> 00:14:19,540
Why are you doing this?
107
00:14:21,980 --> 00:14:24,620
I know men who would kill
to be in my place.
108
00:14:24,740 --> 00:14:29,380
Enough of these fake words,
say something real every now and then.
109
00:14:30,740 --> 00:14:33,420
We will all die. How do you like that?
110
00:14:34,244 --> 00:14:36,111
Who shot you?
111
00:14:37,540 --> 00:14:39,740
- What's that got to do with it?
- It has.
112
00:14:39,860 --> 00:14:42,660
You know all about me.
I don't know shit about you.
113
00:14:42,780 --> 00:14:44,755
I don't know because
I never wanted to know,
114
00:14:44,866 --> 00:14:49,955
just as I never wanted to know whether
you really killed that man when you ended up in jail.
115
00:14:51,660 --> 00:14:53,940
The recital of the two, beautiful,
116
00:14:54,060 --> 00:14:57,700
perfect, bastards, close-knit...
It doesn't hold up anymore!
117
00:15:00,980 --> 00:15:02,940
I liked being like that with you.
118
00:15:04,220 --> 00:15:06,180
Will you ever love someone?
119
00:15:07,355 --> 00:15:09,100
My way.
120
00:15:09,220 --> 00:15:12,780
- Do you have a towel?
- Why do you want to marry me? I want the truth.
121
00:15:13,377 --> 00:15:15,220
Who is it?
122
00:15:15,340 --> 00:15:17,900
- I'm Luciana, for the dress.
- Come.
123
00:15:18,020 --> 00:15:20,380
- We have to fix the shoulder strap.
- Sure.
124
00:15:20,500 --> 00:15:24,300
I can't see you dressed as a bride
before the ceremony, right?
125
00:15:51,180 --> 00:15:54,500
(I can hold that weight on my shoulders.)
126
00:15:56,100 --> 00:15:58,060
(But what about others?)
127
00:15:59,660 --> 00:16:03,300
(And you?)
128
00:16:03,420 --> 00:16:06,580
- Come in.
- Amazingly, I didn't get lost.
129
00:16:06,700 --> 00:16:08,660
(Will you be able
to hold this weight?)
130
00:16:08,780 --> 00:16:10,740
Viola, it's so nice that you came.
131
00:16:10,860 --> 00:16:13,660
- The only one in the family who doesn't hate me.
- Not entirely.
132
00:16:14,460 --> 00:16:16,420
To be fair.
133
00:16:17,220 --> 00:16:19,180
Here.
134
00:16:20,060 --> 00:16:22,140
Do you know what you're doing?
135
00:16:24,340 --> 00:16:26,300
Eh...
136
00:16:27,740 --> 00:16:31,660
- In your opinion, am I a shitty person?
- What's the matter?
137
00:16:31,780 --> 00:16:35,900
Has the fact that you don't care for anyone
nor anything suddenly become a problem?
138
00:16:36,020 --> 00:16:37,980
It seems so.
139
00:16:39,420 --> 00:16:42,940
You won't get a Nobel Peace Prize.
140
00:16:44,420 --> 00:16:48,900
But occasionally, very rarely,
you too are capable of good things.
141
00:16:49,844 --> 00:16:52,740
- Such as?
- Such as me.
142
00:16:53,900 --> 00:16:57,111
You gave a child to your
best friend for altruistic reasons.
143
00:16:57,488 --> 00:17:00,711
Actually, I did it because I wanted to
have a threesome with her girlfriend.
144
00:17:02,180 --> 00:17:05,220
Ok, that I didn't want to know.
145
00:17:18,380 --> 00:17:22,180
(We spend our lives telling each
other lies we pretend to believe,)
146
00:17:25,500 --> 00:17:28,140
(all to defend ourselves from the truth.)
147
00:17:34,660 --> 00:17:37,060
- That's enough, Luciana.
- I'm finished.
148
00:18:03,460 --> 00:18:05,700
(Nobody wants to know the truth.)
149
00:18:09,060 --> 00:18:11,340
(Why are you asking me now?)
150
00:18:13,580 --> 00:18:15,540
(What is it you want to know?)
151
00:18:26,700 --> 00:18:28,860
Yes?
152
00:18:31,220 --> 00:18:33,180
Hey.
153
00:18:37,180 --> 00:18:39,140
You are beautiful.
154
00:18:41,260 --> 00:18:43,660
What's up?
155
00:18:46,340 --> 00:18:49,111
I don't know if I still
want to get married.
156
00:18:53,500 --> 00:18:55,940
And you tell me like that?
157
00:18:57,260 --> 00:19:01,300
I don't know.
I'm no longer sure of anything.
158
00:19:06,900 --> 00:19:09,060
As you wish.
159
00:19:12,300 --> 00:19:14,260
Shall we go tell everyone?
160
00:19:19,940 --> 00:19:22,780
Weddings should symbolize a new beginning.
161
00:19:22,900 --> 00:19:25,180
The beginning
of the rest of our lives.
162
00:19:26,220 --> 00:19:28,660
Yet many of the guests
of this wedding,
163
00:19:28,780 --> 00:19:32,500
born under the aegis of Forza Italia,
have deserted this wedding
164
00:19:32,620 --> 00:19:35,500
to focus on the tail end
of this government.
165
00:19:35,800 --> 00:19:38,740
The end of an era
that has maybe already gone...
166
00:19:38,860 --> 00:19:40,980
Can you stop working for a moment?
167
00:19:41,100 --> 00:19:43,740
Says the one that for three years
has slept 4 hours a night,
168
00:19:43,860 --> 00:19:45,820
two of which in the Prosecutor's Office.
169
00:19:45,940 --> 00:19:48,580
- I'm finished.
- The newlyweds are coming.
170
00:19:48,700 --> 00:19:51,580
Everyone get ready,
take the masks from under the plates.
171
00:19:51,700 --> 00:19:53,740
- It's not my thing.
- Come on, come on.
172
00:19:55,620 --> 00:19:57,620
Let's go let's go.
173
00:20:57,500 --> 00:21:01,980
Long live the newlyweds!
174
00:21:06,140 --> 00:21:08,740
- Uh!
- Well done!
175
00:21:13,720 --> 00:21:17,200
When I had my first crush, aged 7...
176
00:21:17,320 --> 00:21:19,640
I've always been a little precocious.
177
00:21:20,800 --> 00:21:26,600
My father, whom I had seen
twice in my whole life,
178
00:21:26,720 --> 00:21:31,960
told me that love is only the name
179
00:21:32,080 --> 00:21:34,640
that people use to fill the emptiness inside.
180
00:21:34,760 --> 00:21:37,560
He was still an advertiser
181
00:21:37,680 --> 00:21:43,200
and said that emptiness is the key
in order to sell anything:
182
00:21:43,320 --> 00:21:48,840
cars, detergents, tortellini....
and people fell for it.
183
00:21:50,844 --> 00:21:55,822
But if he is here today
that means he fell for it too.
184
00:21:57,880 --> 00:22:03,160
He also managed to fill
that emptiness somehow.
185
00:22:04,840 --> 00:22:07,120
It's all thanks to Veronica.
186
00:22:08,560 --> 00:22:11,480
For this reason: Long live Veronica
and long live the newlyweds.
187
00:22:13,440 --> 00:22:15,400
Bravo!
188
00:22:23,288 --> 00:22:25,511
I guess it's my turn.
189
00:22:37,022 --> 00:22:39,000
A few months ago
a friend of mine died:
190
00:22:41,777 --> 00:22:43,560
Paolo Pellegrini.
191
00:22:45,044 --> 00:22:47,120
Many of you knew him.
192
00:22:48,711 --> 00:22:51,822
He died alone, without anybody noticing.
193
00:22:52,577 --> 00:22:54,511
I found him dead.
194
00:22:55,533 --> 00:22:57,600
I think of him every day.
195
00:23:00,333 --> 00:23:01,760
Rather...
196
00:23:03,022 --> 00:23:04,840
I think of death every day.
197
00:23:06,660 --> 00:23:09,488
As you know I got very close,
198
00:23:09,800 --> 00:23:12,822
according to the surgeon, 18 mm away.
199
00:23:14,750 --> 00:23:19,466
But even before that
it was a constant thought.
200
00:23:22,220 --> 00:23:25,622
There is a poem
that struck me years ago.
201
00:23:26,333 --> 00:23:28,555
It went more or less like this:
202
00:23:31,533 --> 00:23:33,600
"Lucky they are who think about progress.
203
00:23:33,710 --> 00:23:36,577
I alone think about death or sex."
204
00:23:40,488 --> 00:23:41,955
That's who I was.
205
00:23:43,333 --> 00:23:47,240
Sometimes sex
took over my thoughts.
206
00:23:53,022 --> 00:23:55,560
Veronica, on the other hand,
makes me think about life.
207
00:23:58,860 --> 00:24:02,555
But Viola is not entirely wrong,
I don't believe in love.
208
00:24:03,510 --> 00:24:06,577
What is love? No dance please.
209
00:24:08,311 --> 00:24:11,200
They tried to explain it to me
on the premarital course.
210
00:24:11,511 --> 00:24:14,177
Yes.
I even did the premarital course.
211
00:24:14,280 --> 00:24:19,244
Sincerity, respect.
sharing, loyalty.
212
00:24:19,888 --> 00:24:21,240
I am a liar.
213
00:24:21,840 --> 00:24:24,133
I don't have respect
I hate sharing,
214
00:24:24,200 --> 00:24:26,555
and as for loyalty, well...
215
00:24:27,466 --> 00:24:29,160
dogs are loyal.
216
00:24:30,733 --> 00:24:32,280
So...
217
00:24:33,111 --> 00:24:35,022
What's the point of being here?
218
00:24:37,044 --> 00:24:38,640
Nothing.
219
00:24:39,800 --> 00:24:44,260
Like all the things we do,
we are just defective creatures,
220
00:24:44,750 --> 00:24:47,955
unhappy and wrong, destined for death.
221
00:24:51,620 --> 00:24:57,333
Maybe though, the only way to beat death
222
00:24:57,520 --> 00:25:00,640
and not to go alone in the general indifference,
223
00:25:02,377 --> 00:25:05,511
is to have someone in your heart
and be in someone's heart.
224
00:25:09,000 --> 00:25:11,422
I'm sure that if it doesn't work with you...
225
00:25:13,711 --> 00:25:17,600
with you, who are exactly like me,
226
00:25:18,933 --> 00:25:21,570
then it can't work with anybody else.
227
00:25:23,577 --> 00:25:24,920
Veronica,
228
00:25:26,020 --> 00:25:28,844
you are my last chance
of salvation.
229
00:25:52,911 --> 00:25:57,020
Cancel the marriage
if you have the balls for it.
230
00:26:11,733 --> 00:26:14,422
Sorry, we're trying to fix it.
231
00:26:14,488 --> 00:26:17,400
It may take a while
to get the power back.
232
00:26:17,520 --> 00:26:21,680
It's all right.
What should we do with the fridge and food?
233
00:26:21,800 --> 00:26:24,840
- How long?
- There's a flood.
234
00:26:25,333 --> 00:26:29,360
- The river has overflowed, trees have fallen.
- Wow.
235
00:26:29,480 --> 00:26:32,520
- They closed the streets.
- What do you mean? There's a government crisis.
236
00:26:32,640 --> 00:26:35,240
- I have to go to Rome, don't joke.
- I don't know what to tell you.
237
00:26:35,360 --> 00:26:38,680
We may not have it fixed
until the morning.
238
00:26:40,044 --> 00:26:45,377
Did you hear?
You can't go away, we might as well get married.
239
00:26:47,120 --> 00:26:49,080
What's up?
240
00:26:50,400 --> 00:26:54,733
I feel like throwing up. Excuse me.
241
00:27:16,088 --> 00:27:18,000
I have something for you.
242
00:27:21,040 --> 00:27:23,000
This is for you.
243
00:27:25,400 --> 00:27:29,888
- What is it?
- An arrest warrant.
244
00:27:32,680 --> 00:27:34,800
You wait until now to give me this?
245
00:27:35,880 --> 00:27:37,840
Here? In front of everyone?
246
00:27:43,440 --> 00:27:46,977
Did you really think I'd ruin
my sister-in-law's wedding like this?
247
00:27:47,880 --> 00:27:49,840
For what?
248
00:27:52,240 --> 00:27:54,200
What's that, then?
249
00:27:57,200 --> 00:28:01,622
I never delivered this to the judge,
it's paper, it's worth nothing.
250
00:28:04,266 --> 00:28:07,088
Let's make this my wedding present.
251
00:28:09,280 --> 00:28:11,360
Eh?
252
00:28:12,880 --> 00:28:14,840
Thanks.
253
00:28:34,755 --> 00:28:36,200
Let's say...
254
00:28:36,320 --> 00:28:38,520
that I really get married.
255
00:28:40,080 --> 00:28:43,088
- Do you feel like being my best man?
- Me?
256
00:28:44,800 --> 00:28:47,400
I thought it'd be him.
257
00:28:50,200 --> 00:28:52,160
Him who?
258
00:28:55,844 --> 00:28:57,600
I owe you one.
259
00:29:08,440 --> 00:29:11,933
I became the groom's best man apparently.
260
00:29:14,160 --> 00:29:18,733
- You two hate each other.
- That was before.
261
00:29:19,666 --> 00:29:21,311
Before what?
262
00:29:23,066 --> 00:29:26,577
I am leaving the judiciary,
it no longer makes sense to fight.
263
00:29:29,377 --> 00:29:31,333
Excuse me, what are you saying?
264
00:29:33,955 --> 00:29:37,911
The captain has left the ship.
What the fuck am I supposed to do?
265
00:29:39,360 --> 00:29:42,360
I threw away the scoop
of my life to save your work
266
00:29:43,360 --> 00:29:46,311
and you drop everything,
like this, and you don't tell me?
267
00:29:46,440 --> 00:29:49,533
- What scoop? What are you saying?
- Nothing, forget it.
268
00:29:49,600 --> 00:29:52,600
- I'm an idiot.
- Which scoop?
269
00:29:52,720 --> 00:29:54,800
Come here... Giulia!
270
00:30:06,911 --> 00:30:10,711
(If you really want to know
the truth, here it is,)
271
00:30:12,680 --> 00:30:16,400
(You won't like it.
But you already know that,)
272
00:30:18,880 --> 00:30:23,400
(what you don't know is that later
you won't look me in the eye anymore.)
273
00:30:23,770 --> 00:30:27,330
All those who elected me,
starting with my creditors,
274
00:30:27,450 --> 00:30:31,410
who have been able to wait
a little longer and have hit the jackpot.
275
00:30:32,290 --> 00:30:35,222
Starting with those
who voted for me against everyone else,
276
00:30:35,370 --> 00:30:37,577
against those who boasted of...
277
00:30:59,090 --> 00:31:01,490
- Sir.
- Six months.
278
00:31:02,530 --> 00:31:05,650
We had to change Italy
and we lasted six months.
279
00:31:06,044 --> 00:31:09,050
- Will the government fall?
- Tomorrow Bossi speaks to the Chamber.
280
00:31:09,170 --> 00:31:13,250
I don't expect anything good.
I need you, Notte.
281
00:31:13,622 --> 00:31:17,066
I owe you an apology.
I doubted you.
282
00:31:17,911 --> 00:31:20,410
A man sees enemies
everywhere when he is cornered.
283
00:31:21,111 --> 00:31:25,266
Right now I need
the men I trust most.
284
00:31:26,770 --> 00:31:28,730
I'm sorry, but tomorrow
I have a commitment.
285
00:31:28,850 --> 00:31:31,290
More important than
the falling government?
286
00:31:31,930 --> 00:31:36,610
- Don't you remember that I'm getting married?
- That's right! Tomorrow!
287
00:31:37,177 --> 00:31:42,044
- I'm sorry, Notte, but with all this shit going on...
- Sure.
288
00:31:42,810 --> 00:31:45,610
- Wasn't I the best man?
- You never replied!
289
00:31:45,730 --> 00:31:49,155
- Who's doing it?
- Do you remember Di Pietro's man?
290
00:31:50,170 --> 00:31:53,888
He had come to arrest me
instead he's taking me to the altar.
291
00:31:54,450 --> 00:31:56,410
There isn't a big difference.
292
00:31:58,490 --> 00:32:01,250
- Are you resigning?
- I'm afraid so.
293
00:32:01,666 --> 00:32:04,690
- You'll be back in government.
- We'll be back.
294
00:32:04,810 --> 00:32:07,290
But never again with those League lunatics.
295
00:32:08,050 --> 00:32:10,930
By the way have you seen what Bosco did?
296
00:32:11,730 --> 00:32:14,530
And I thought he'd been
too harsh in Sardinia.
297
00:32:14,844 --> 00:32:19,930
- Bosco? What?
- It's everywhere on the news.
298
00:32:49,570 --> 00:32:51,530
Shh!
299
00:32:51,650 --> 00:32:53,610
Shh!
300
00:32:53,730 --> 00:32:57,090
Stay still, it's me.
301
00:32:58,010 --> 00:33:00,570
It's Pietro, Shh!
302
00:33:02,650 --> 00:33:05,890
I'll let you free, don't scream.
303
00:33:07,810 --> 00:33:09,770
Don't scream.
304
00:33:16,290 --> 00:33:18,250
Shh.
305
00:33:22,250 --> 00:33:24,610
Dickhead. You scared me!
306
00:33:24,730 --> 00:33:27,970
What the fuck are you doing here?
What have you done to your face?
307
00:33:32,770 --> 00:33:34,930
- I need to know something.
- What?
308
00:33:37,650 --> 00:33:39,610
I need to know...
309
00:33:41,570 --> 00:33:43,530
If what happened was true.
310
00:33:43,650 --> 00:33:48,050
Answer me and I'll disappear forever, I swear.
311
00:33:51,250 --> 00:33:53,210
Reply.
312
00:33:56,610 --> 00:33:58,570
Were you making fun of me
313
00:33:59,690 --> 00:34:01,770
or was there something real?
314
00:34:07,930 --> 00:34:09,890
There was something real.
315
00:34:10,970 --> 00:34:13,970
Now go away.
You promised me, get out.
316
00:34:30,370 --> 00:34:32,330
I knew it.
317
00:34:38,250 --> 00:34:41,244
Let's go away together, you and me.
318
00:34:42,330 --> 00:34:44,490
Away from this shitty country.
319
00:34:44,610 --> 00:34:49,177
- Pietro, what are you doing?
- There's a ship waiting for us.
320
00:34:50,010 --> 00:34:52,130
We can go where nobody can find us anymore.
321
00:34:52,250 --> 00:34:57,000
Where do we go? Where is it?
Do you understand that I'm getting married tomorrow?
322
00:34:58,090 --> 00:35:00,488
This guy doesn't really love you.
323
00:35:10,490 --> 00:35:13,400
- You're not like that, you're beautiful.
- Stop that.
324
00:35:13,530 --> 00:35:16,444
- You are beautiful.
- What is he doing here?
325
00:35:25,044 --> 00:35:27,170
Police all over Italy are looking
for you, do you know?
326
00:35:27,290 --> 00:35:29,955
- What have you done?
- Nothing.
327
00:35:30,066 --> 00:35:33,690
- He killed a man with his bare hands.
- Is that true?
328
00:35:33,810 --> 00:35:36,850
Don't listen to him,
he's talking crap, forget it.
329
00:35:36,970 --> 00:35:40,622
- Come here, let's go.
- No, stop it, I'm not coming with you.
330
00:35:48,155 --> 00:35:50,170
- Keep calm.
- Let's go, I said.
331
00:35:50,290 --> 00:35:53,155
- Where do you think you're going?
- To fuck off. Happy now?
332
00:35:53,200 --> 00:35:55,810
- There are road blocks.
- I'll go on foot.
333
00:35:55,930 --> 00:35:58,130
Pietro, think.
334
00:35:58,690 --> 00:36:02,530
If you go with her, I'll pick up the phone
and in ten minutes they'll arrest you.
335
00:36:04,090 --> 00:36:07,377
- Put it away, get out.
- Do not touch me.
336
00:36:07,930 --> 00:36:11,290
- I said don't fucking touch me.
- No, no, Pietro.
337
00:36:11,410 --> 00:36:13,450
- No, Pietro.
- Shh, shut up.
338
00:36:16,610 --> 00:36:18,850
What are you doing?
You don't talk anymore, Leo?
339
00:36:18,955 --> 00:36:24,650
With all this bullshit you always say, I bet you
can't stand to shut up even for a minute.
340
00:36:25,155 --> 00:36:27,210
Now I'll shut you up.
341
00:36:29,730 --> 00:36:32,970
- Now...
- There are 50 people here.
342
00:36:34,370 --> 00:36:38,890
- Anyway, you're committing another murder.
- Shh!
343
00:36:46,090 --> 00:36:48,370
Then you'll join us.
344
00:36:48,490 --> 00:36:51,088
Take that thing there, move.
345
00:36:51,177 --> 00:36:53,050
Let's go. Let's go.
346
00:36:53,890 --> 00:36:58,377
Come on, no jokes. Walk.
347
00:37:36,330 --> 00:37:38,290
Walk faster.
348
00:37:42,810 --> 00:37:45,690
- Let's go.
- I said no.
- Don't touch her.
349
00:37:45,810 --> 00:37:48,050
- Get the fuck out.
- Piece of shit.
350
00:37:48,970 --> 00:37:51,666
- Let her go!
- I'm fucking pregnant!
351
00:37:57,770 --> 00:38:01,977
You can't come up with something better?
352
00:38:03,050 --> 00:38:05,170
It could be yours.
353
00:38:09,290 --> 00:38:11,250
You'll still marry her even if it's mine?
354
00:38:11,370 --> 00:38:13,644
I'm so fucking tired!
355
00:38:15,410 --> 00:38:18,050
I'm so fucking tired of believing this bullshit,
356
00:38:18,170 --> 00:38:20,130
I don't want to hear it anymore.
357
00:38:23,410 --> 00:38:25,370
No!
358
00:38:56,010 --> 00:38:59,530
I'll put the next one in your head.
Come on, come on, come on.
359
00:38:59,650 --> 00:39:02,210
Are you walking now or not?
360
00:39:20,770 --> 00:39:22,730
Fucking walk!
361
00:39:32,890 --> 00:39:35,290
- Want a ride?
- Yes, please.
362
00:39:35,410 --> 00:39:37,490
Did you get stuck in the storm?
363
00:39:39,930 --> 00:39:42,050
Get out.
364
00:39:42,170 --> 00:39:45,044
Fucking go! Drive!
365
00:39:45,050 --> 00:39:49,170
- Where do I go?
- To the beach. Let's go.
366
00:40:09,850 --> 00:40:12,050
We're waiting for Bossi to speak.
367
00:40:12,170 --> 00:40:14,490
Will he ask for a no-confidence motion?
368
00:40:14,610 --> 00:40:18,250
More people are speaking of a U-turn
369
00:40:18,370 --> 00:40:20,450
that would see the League break with Berlusconi
370
00:40:20,570 --> 00:40:23,650
to form an alliance with PDS and Popolari.
371
00:40:24,730 --> 00:40:29,250
Speaking of the League, the case of
Undersecretary Pietro Bosco is making a splash.
372
00:40:29,370 --> 00:40:31,970
- wanted for murder.
- Switch that off.
373
00:40:36,290 --> 00:40:38,250
Drive faster.
374
00:40:40,450 --> 00:40:42,730
Speed up, I said.
375
00:40:44,130 --> 00:40:46,570
Go.
376
00:40:49,890 --> 00:40:51,850
Go fuck!
377
00:40:56,370 --> 00:40:58,330
Faster.
378
00:41:01,970 --> 00:41:06,730
- Go!
- We'll end up dead!
- Go! Faster!
379
00:41:11,266 --> 00:41:13,111
What's up? You crying?
380
00:41:15,530 --> 00:41:18,050
Go!
381
00:41:31,650 --> 00:41:37,044
- Veronica, are you okay?
- Did you hit anything?
382
00:42:05,370 --> 00:42:07,330
Where are you going?
383
00:42:31,170 --> 00:42:33,130
Who was the man you killed?
384
00:42:41,730 --> 00:42:43,690
He had killed my father.
385
00:43:18,090 --> 00:43:23,511
You could have got us all killed, you know? Eh?
Dickhead, you know?
386
00:43:23,600 --> 00:43:24,410
Enough.
387
00:43:24,530 --> 00:43:26,155
- Oh.
- Okay, enough.
388
00:43:26,240 --> 00:43:28,933
Look at me, you could have got us all killed.
389
00:43:29,450 --> 00:43:31,650
The police are coming.
390
00:43:46,130 --> 00:43:49,370
- What happened?
- An accident?
391
00:43:49,490 --> 00:43:51,570
Yes, we went off the road.
392
00:43:52,370 --> 00:43:54,930
- Do you need an ambulance?
- No.
393
00:43:57,090 --> 00:43:59,170
- Who was driving?
- Me.
394
00:44:00,050 --> 00:44:02,010
License and registration, please.
395
00:44:03,610 --> 00:44:06,330
Look. I can explain everything.
396
00:44:06,450 --> 00:44:09,650
Yes, afterwards you can explain it all.
Driving license and registration.
397
00:44:37,410 --> 00:44:39,370
Excuse me, come here.
398
00:44:47,690 --> 00:44:49,650
What did you want to tell me?
399
00:44:53,610 --> 00:44:55,570
I've turned everything to shit.
400
00:44:55,690 --> 00:44:58,730
I'm getting married to that lady.
401
00:44:59,570 --> 00:45:04,050
That gentleman is my brother,
he got stuck in his farmhouse
402
00:45:05,370 --> 00:45:07,330
and my car was stuck.
403
00:45:09,044 --> 00:45:10,800
That's enough.
404
00:45:11,410 --> 00:45:13,490
The car is not registered to me.
405
00:45:14,610 --> 00:45:17,730
We were coming down, a boar
crossed the street.
406
00:45:17,850 --> 00:45:20,290
Here I am, I'm here.
407
00:45:20,410 --> 00:45:22,970
My brother, as I said.
408
00:45:23,810 --> 00:45:26,770
He was the one who got stuck
in the farmhouse.
409
00:45:26,890 --> 00:45:31,250
I borrowed the car
from a friend of mine to...
410
00:45:31,970 --> 00:45:33,930
to go pick him up.
411
00:45:34,050 --> 00:45:37,970
We were coming down and a
wild boar crossed the road,
412
00:45:38,090 --> 00:45:40,050
so we skidded.
413
00:45:40,170 --> 00:45:43,530
Eh, these wild boars ...
More and more in this area.
414
00:45:47,450 --> 00:45:49,410
- Okay?
- All right.
415
00:45:49,530 --> 00:45:53,330
Well, be careful,
over there the road is bad.
416
00:45:53,450 --> 00:45:55,970
- Thanks.
- Goodbye.
417
00:46:08,930 --> 00:46:11,290
Remember that when I was in the shit,
418
00:46:11,410 --> 00:46:13,570
you got me thrown in a cell.
419
00:46:23,690 --> 00:46:25,650
You can go now.
420
00:46:38,610 --> 00:46:40,850
If they catch him, he'll get 20 years.
421
00:46:40,970 --> 00:46:43,250
If we help him, we're his accomplices.
422
00:46:51,555 --> 00:46:53,980
I can't help it.
423
00:46:59,490 --> 00:47:03,330
Get in the car, come on.
Pietro, please.
424
00:47:05,066 --> 00:47:06,888
Get on with your life.
425
00:47:06,880 --> 00:47:09,866
They're only looking for one person,
not three. Get the fuck on.
426
00:47:10,810 --> 00:47:15,111
- Get on the fucking car.
- Trust us.
427
00:47:24,450 --> 00:47:29,250
(I was a junkie,
a drug dealer and a murderer.)
428
00:47:35,890 --> 00:47:38,530
(Being acquainted with
certain dark parts of me)
429
00:47:38,650 --> 00:47:42,770
(made me accept the darkness
what's in all of us, and forgive it.)
430
00:47:57,290 --> 00:47:59,250
(Nobody is without guilt.)
431
00:48:34,850 --> 00:48:37,970
Let's go live to the Chamber of Deputies,
432
00:48:38,090 --> 00:48:41,730
where Bossi is presenting
a motion of no confidence in the government.
433
00:48:42,930 --> 00:48:45,130
Honorable Mr. President,
434
00:48:45,250 --> 00:48:49,970
let me remind you
that you are not the state.
435
00:48:51,130 --> 00:48:56,222
After you, there is no deluge!
436
00:48:56,866 --> 00:48:58,770
Hon. Meluzzi!
437
00:48:59,930 --> 00:49:02,930
The League, Mr. President, withdraws its confidence.
438
00:49:07,620 --> 00:49:10,400
May the clerks take away that banner!
439
00:49:12,600 --> 00:49:14,050
So...
440
00:49:15,890 --> 00:49:18,050
Hon. Meluzzi, do you want...
441
00:49:22,200 --> 00:49:23,822
Order!
442
00:49:24,111 --> 00:49:27,850
The cameras aren't showing us the banner,
443
00:49:27,970 --> 00:49:31,090
which is being censored by
the Chairwoman of the Chamber.
444
00:49:31,210 --> 00:49:34,755
Hon. Meluzzi, you're
expelled from this chamber!
445
00:49:36,530 --> 00:49:40,410
This is the second MP that
Chairwoman Pivetti has expelled
446
00:49:40,530 --> 00:49:43,570
after Broglia, also Meluzzi...
447
00:50:03,130 --> 00:50:05,090
Something unexpected came up.
448
00:50:07,210 --> 00:50:10,090
- Don't worry, they're trusted.
- Jump on, let's go.
449
00:50:13,530 --> 00:50:15,490
Wait a sec.
450
00:50:18,330 --> 00:50:20,290
They are ready over there.
451
00:50:25,930 --> 00:50:27,890
In the end I'll go back to the sea.
452
00:50:37,650 --> 00:50:40,290
I wouldn't have done this for you.
453
00:50:41,490 --> 00:50:43,770
I didn't do it for you.
454
00:51:02,690 --> 00:51:05,290
Is it true it could be mine?
455
00:51:14,977 --> 00:51:17,000
Don't look for me anymore.
456
00:52:52,200 --> 00:52:53,850
What now?
457
00:52:58,355 --> 00:53:00,266
Find out who I really am.
458
00:53:57,370 --> 00:53:59,450
I can't believe it.
459
00:55:36,110 --> 00:55:40,822
Find this bitch. She may tell whatever the fuck
she wants, as long as she leaves me out of it.
460
00:55:44,350 --> 00:55:47,511
You're always the same, Sir.
461
00:55:52,930 --> 00:55:56,488
The future is yet to be written.
462
00:56:00,511 --> 00:56:03,133
We had fun, you and I.
35665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.