Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Watch & Download more Drama from (MyDramaOppa.Com)
2
00:01:29,323 --> 00:01:32,394
(Ministry of Justice)
3
00:01:32,394 --> 00:01:35,534
- Gosh.
- What is all this?
4
00:01:35,534 --> 00:01:36,963
What did you do before
coming in here?
5
00:01:36,963 --> 00:01:38,934
- Me?
- Yes.
6
00:01:38,934 --> 00:01:41,333
Why would you ask
such a miserable question?
7
00:01:41,434 --> 00:01:43,404
- Shoot.
- What about you?
8
00:01:43,404 --> 00:01:45,073
Are you married?
9
00:01:45,073 --> 00:01:46,404
No, I'm not.
10
00:01:46,404 --> 00:01:50,073
Did you have a bad dream, Chairman?
11
00:01:50,443 --> 00:01:53,014
It's uncomfortable sleeping here,
isn't it?
12
00:01:53,484 --> 00:01:55,184
How do you expect me to live
in a dump like this?
13
00:01:55,284 --> 00:01:57,853
This is so far from decent,
and why are there so many bugs?
14
00:01:59,583 --> 00:02:04,254
You know, there's a place they call
the penthouse of the prison.
15
00:02:04,794 --> 00:02:07,624
They remodeled it last year,
so it's way more spacious than here,
16
00:02:07,624 --> 00:02:08,734
and the bathrooms are clean.
17
00:02:08,734 --> 00:02:10,963
All the rich ones
have gathered there already.
18
00:02:11,034 --> 00:02:13,963
If you bribe the guard a little,
it should be enough.
19
00:02:15,273 --> 00:02:17,673
The prison penthouse?
20
00:02:18,034 --> 00:02:20,073
Kyu Jin can't do it.
21
00:02:20,073 --> 00:02:22,643
What did you say? You can't do it?
22
00:02:23,744 --> 00:02:26,983
I was an attorney
at a major law firm.
23
00:02:27,413 --> 00:02:30,154
When I was in Gangnam,
I was even an assemblyman.
24
00:02:30,913 --> 00:02:32,953
What use is any of that in prison?
25
00:02:32,953 --> 00:02:34,784
That's not how it works here.
26
00:02:35,293 --> 00:02:38,864
But yesterday, and the day before,
and the day before that,
27
00:02:38,864 --> 00:02:41,223
Kyu Jin did all the dishes.
28
00:02:41,223 --> 00:02:42,633
Why, you...
29
00:02:42,633 --> 00:02:45,434
Affair, unbridled love,
unparalleled achievement.
30
00:02:45,564 --> 00:02:48,233
I was an attorney who specialized
in doing dishes.
31
00:02:48,233 --> 00:02:51,103
I'll make sure every dish
is sparkling clean.
32
00:02:51,103 --> 00:02:52,344
Gosh.
33
00:02:57,913 --> 00:03:00,143
Who does the dishes in the bathroom?
34
00:03:01,754 --> 00:03:03,483
Honey.
35
00:03:08,754 --> 00:03:09,994
Sang A...
36
00:03:11,323 --> 00:03:12,494
Sang A.
37
00:03:14,163 --> 00:03:15,434
Gosh, Sang A.
38
00:03:16,464 --> 00:03:18,603
Sang A, Sang A!
39
00:03:21,834 --> 00:03:23,404
I miss you.
40
00:03:24,573 --> 00:03:25,673
Sang A...
41
00:03:27,504 --> 00:03:29,073
How is it on your side?
42
00:03:30,244 --> 00:03:31,274
How?
43
00:03:37,953 --> 00:03:39,483
My dear.
44
00:03:43,024 --> 00:03:45,524
Your neck looks a bit tense.
45
00:03:45,524 --> 00:03:47,864
Should I show you how skilled
my hands are?
46
00:03:48,094 --> 00:03:50,334
- Okay.
- Okay?
47
00:03:56,703 --> 00:03:59,244
That's so refreshing. That's great.
48
00:03:59,673 --> 00:04:02,344
Before I came in here,
49
00:04:02,344 --> 00:04:04,714
my nickname was Lumber and Brick.
50
00:04:04,874 --> 00:04:08,284
You need more than three hours
to break the brick in my shoulders.
51
00:04:08,554 --> 00:04:11,054
Wow, your hands really are skilled.
52
00:04:11,054 --> 00:04:14,184
You have to really get
your pressure points,
53
00:04:14,184 --> 00:04:16,423
and relieve the tension there.
54
00:04:16,594 --> 00:04:19,823
You must've suffered
from this slipped disc here.
55
00:04:19,823 --> 00:04:21,964
While I'm here,
56
00:04:21,964 --> 00:04:24,164
I'll make sure
you recover completely.
57
00:04:25,533 --> 00:04:29,004
I've met a great doctor in prison.
58
00:04:29,104 --> 00:04:31,073
Of course, I'm an expert.
59
00:04:31,804 --> 00:04:34,474
Hey, 4815, bring me the snacks.
60
00:04:36,213 --> 00:04:37,744
Now.
61
00:04:39,914 --> 00:04:41,213
That looks really tasty.
62
00:04:42,153 --> 00:04:43,213
(Matdongsan Peanut Crunch Snack)
63
00:04:46,783 --> 00:04:48,494
Here, some special praise.
64
00:04:49,724 --> 00:04:51,693
Gosh.
65
00:04:51,693 --> 00:04:55,763
I wasn't doing all that
just to get this from you,
66
00:04:55,864 --> 00:04:58,033
but I'll eat it gratefully.
67
00:05:05,174 --> 00:05:06,703
5450.
68
00:05:07,143 --> 00:05:08,513
Hang them up on this side.
69
00:05:08,513 --> 00:05:10,143
The light's better here.
70
00:05:10,643 --> 00:05:13,114
How do you adjust so well
to this place?
71
00:05:13,414 --> 00:05:16,854
After coming here,
I never got a good night's sleep.
72
00:05:16,984 --> 00:05:19,254
But you eat well, sleep well,
73
00:05:19,254 --> 00:05:20,754
and poop well too.
74
00:05:20,754 --> 00:05:22,794
Does prison life suit you?
75
00:05:23,323 --> 00:05:26,494
Have you done this before?
76
00:05:28,323 --> 00:05:30,963
Everywhere people live,
it's all the same.
77
00:05:33,604 --> 00:05:34,633
You want?
78
00:05:37,604 --> 00:05:40,773
Sang A, you have no social skills.
79
00:05:41,974 --> 00:05:46,414
After coming here,
I do feel I lived my life in vain.
80
00:05:47,713 --> 00:05:52,224
But have you seen
Cheon Seo Jin at all today?
81
00:05:52,224 --> 00:05:55,624
No. She said she had a meeting
with her lawyers in the morning.
82
00:05:55,624 --> 00:05:56,994
But why isn't she back yet?
83
00:05:56,994 --> 00:05:59,864
They cut off all our visits
the second they're over.
84
00:05:59,864 --> 00:06:01,833
Our visits are ordinary visits,
85
00:06:01,833 --> 00:06:05,263
and she's getting a special,
golden session with her lawyers.
86
00:06:05,263 --> 00:06:08,064
And that's exactly what rank is.
87
00:06:08,133 --> 00:06:11,273
Just because we're all wearing
the same clothes in here,
88
00:06:11,273 --> 00:06:13,203
it doesn't mean we're all living
the same lives.
89
00:06:13,374 --> 00:06:16,374
This place is just like Hera Palace.
90
00:06:16,843 --> 00:06:18,484
The one in the penthouse.
91
00:06:18,914 --> 00:06:20,213
The ones on the upper floors,
like me.
92
00:06:20,213 --> 00:06:21,984
And the ones on the lower floors,
like you.
93
00:06:23,153 --> 00:06:26,754
What? Why am I the lower one?
94
00:06:26,754 --> 00:06:30,124
I'm the wife of an Assemblyman.
95
00:06:34,023 --> 00:06:35,934
I heard your in-laws
want nothing to do with you.
96
00:06:36,533 --> 00:06:40,734
Just shake out the laundry
really well and hang it up,
97
00:06:41,263 --> 00:06:42,734
if you want to survive from here.
98
00:06:44,174 --> 00:06:45,573
(Lawyer Meeting Room)
99
00:06:49,614 --> 00:06:52,783
After the Cheong A Foundation
went over to your mother,
100
00:06:53,383 --> 00:06:56,854
I mean,
to the lady in Seongbuk-dong,
101
00:06:56,854 --> 00:06:59,224
Cheong A Group's stock prices
fell by half.
102
00:06:59,224 --> 00:07:01,254
The shareholders' discontent
is growing.
103
00:07:01,254 --> 00:07:02,854
There's even talk
of dismissing the director...
104
00:07:02,854 --> 00:07:05,564
pending the results of the appeal.
105
00:07:06,263 --> 00:07:09,093
That's why I'm telling you
to prepare well for the appeal.
106
00:07:09,093 --> 00:07:12,064
I'm telling you to find a way to get
me out on insufficient evidence.
107
00:07:13,164 --> 00:07:16,403
That way, I can also recover
my Cheong A Foundation.
108
00:07:16,674 --> 00:07:19,943
There's a rumor that
the lady in Seongbuk-dong...
109
00:07:19,943 --> 00:07:22,374
is selling off
the Cheong A Foundation.
110
00:07:22,374 --> 00:07:25,443
Apparently,
there's already a buyer too.
111
00:07:25,443 --> 00:07:26,513
What?
112
00:07:27,513 --> 00:07:28,754
That's absurd.
113
00:07:28,754 --> 00:07:31,114
How dare she do what she wants
with my foundation?
114
00:07:31,114 --> 00:07:32,684
Who's the buyer?
115
00:07:32,823 --> 00:07:34,184
That is...
116
00:07:35,924 --> 00:07:37,224
Is it...
117
00:07:39,893 --> 00:07:41,294
Shim Su Ryeon?
118
00:07:41,364 --> 00:07:43,763
(Provisions for the sale
of Cheong A Foundation)
119
00:07:45,093 --> 00:07:47,833
I had no idea you'd be selling
the foundation so quickly.
120
00:07:48,674 --> 00:07:51,304
I had no interest in it.
121
00:07:51,304 --> 00:07:53,304
It was my husband's obsession.
122
00:07:53,304 --> 00:07:56,044
But right now, the foundation
has been ruined...
123
00:07:56,044 --> 00:07:57,314
because of my sister.
124
00:07:57,314 --> 00:07:59,414
Why are you trying to buy it now?
125
00:07:59,414 --> 00:08:01,013
Why are you asking
something like that?
126
00:08:01,213 --> 00:08:03,754
You were curious about it too, Mom.
127
00:08:03,854 --> 00:08:05,583
To be honest,
an academic foundation...
128
00:08:05,583 --> 00:08:07,854
won't earn you any money either.
129
00:08:08,254 --> 00:08:10,494
Is it noblesse oblige?
130
00:08:10,854 --> 00:08:13,424
Oh, money laundering.
131
00:08:14,193 --> 00:08:16,234
So that's how you ran
the foundation up till now.
132
00:08:17,734 --> 00:08:21,033
And that's why it had done
such outrageously corrupt things.
133
00:08:22,773 --> 00:08:24,333
Check the terms.
134
00:08:25,104 --> 00:08:27,343
I'd like to finalize
the acquisition right away.
135
00:08:29,343 --> 00:08:31,943
I'll try to sign it
as soon as possible.
136
00:08:35,013 --> 00:08:37,114
I have good news, Mom.
137
00:08:38,054 --> 00:08:39,054
What is it?
138
00:08:39,354 --> 00:08:40,553
Mr. Ma says...
139
00:08:40,553 --> 00:08:41,683
with the principal's
recommendation letter,
140
00:08:41,683 --> 00:08:43,624
I'll get a free pass
to Seoul University of Music.
141
00:08:43,793 --> 00:08:46,063
I was worried,
but I don't have to anymore.
142
00:08:46,624 --> 00:08:47,793
Aren't you happy?
143
00:08:47,964 --> 00:08:50,293
I just have to stay healthy
until the performance test.
144
00:08:50,594 --> 00:08:51,663
Seok Kyung.
145
00:08:52,803 --> 00:08:55,604
You don't have to go
to Seoul University of Music.
146
00:08:56,504 --> 00:08:59,543
And you don't have to sing anymore
if you don't want to.
147
00:08:59,773 --> 00:09:03,013
Weren't you singing
against your will because of Dad?
148
00:09:04,273 --> 00:09:06,183
I didn't want to sing
while getting beat up.
149
00:09:06,183 --> 00:09:08,214
I didn't mean I hated singing.
150
00:09:08,214 --> 00:09:10,214
I have to go
to Seoul University of Music...
151
00:09:10,214 --> 00:09:12,854
before studying abroad if I want
to become a top vocalist.
152
00:09:13,283 --> 00:09:16,224
I want you to enjoy
doing what you do...
153
00:09:16,224 --> 00:09:19,563
rather than just being famous.
154
00:09:20,964 --> 00:09:22,864
Don't worry about what others think.
155
00:09:22,864 --> 00:09:24,734
Do what makes you happy.
156
00:09:24,734 --> 00:09:27,263
Who succeeds by doing
only what makes them happy?
157
00:09:27,563 --> 00:09:28,803
Dad said...
158
00:09:29,033 --> 00:09:32,643
we must pay our dues somehow
if we don't want to live like pigs.
159
00:09:34,704 --> 00:09:36,744
I respect him in that sense.
160
00:09:36,744 --> 00:09:39,084
I never saw him sleep
for more than three hours a day.
161
00:09:39,614 --> 00:09:40,714
You came early.
162
00:09:41,383 --> 00:09:43,383
Hi. You're just on time.
163
00:09:43,383 --> 00:09:45,553
Hello. Have a seat.
164
00:09:46,984 --> 00:09:48,283
You called Ro Na too?
165
00:09:48,283 --> 00:09:49,793
The performance test is coming up.
166
00:09:49,793 --> 00:09:51,423
Let's all enjoy some good food.
167
00:09:54,864 --> 00:09:56,334
I've been seeing you often lately.
168
00:09:56,734 --> 00:09:58,194
Aren't you working today?
169
00:09:58,533 --> 00:10:00,964
It must be nice having time to kill
since you're not going to college.
170
00:10:01,663 --> 00:10:03,004
You're not going to college?
171
00:10:03,004 --> 00:10:04,204
Didn't you know?
172
00:10:04,474 --> 00:10:06,244
She's not taking the CSAT.
173
00:10:06,403 --> 00:10:09,143
She stopped practicing a while ago.
174
00:10:09,143 --> 00:10:11,513
Why? You even won the grand prize.
175
00:10:12,214 --> 00:10:14,383
When did you decide this?
176
00:10:14,714 --> 00:10:15,883
Why?
177
00:10:16,313 --> 00:10:17,954
Why are you getting so worked up?
178
00:10:18,354 --> 00:10:19,423
It's her life.
179
00:10:23,153 --> 00:10:25,994
Okay. Let's order
the main dishes first.
180
00:10:26,624 --> 00:10:27,964
What do you want, Ro Na?
181
00:10:37,334 --> 00:10:40,043
This is the money
you gave me last time.
182
00:10:40,043 --> 00:10:41,643
I can't accept it.
183
00:10:41,874 --> 00:10:43,744
Why not?
184
00:10:43,913 --> 00:10:46,513
I'm filling in for your mom
until she gets out.
185
00:10:46,513 --> 00:10:48,214
I'm making money.
186
00:10:48,214 --> 00:10:49,854
I can manage on my own.
187
00:10:50,883 --> 00:10:54,053
Ro Na. You're too talented...
188
00:10:54,053 --> 00:10:56,053
to give up on singing.
189
00:10:56,393 --> 00:10:58,724
If you get into the college
that you want,
190
00:10:58,724 --> 00:11:01,163
it'll be of great comfort
for your mom.
191
00:11:01,163 --> 00:11:02,893
I can't. I'm not that shameless.
192
00:11:03,364 --> 00:11:05,903
You know how I got into
Cheong A Arts High School.
193
00:11:05,903 --> 00:11:07,964
That was not your fault.
194
00:11:08,263 --> 00:11:10,273
Your mom is paying for her crime...
195
00:11:13,403 --> 00:11:15,714
Think about it some more
and then decide.
196
00:11:16,874 --> 00:11:19,683
I really want to see you...
197
00:11:20,084 --> 00:11:24,854
grow and develop into
a great vocalist.
198
00:11:29,624 --> 00:11:31,053
Your neck must be cold.
199
00:11:33,724 --> 00:11:37,533
You can't catch a cold
before the exam.
200
00:11:41,004 --> 00:11:42,004
Take it.
201
00:11:46,704 --> 00:11:48,604
Let's go. The food will get cold.
202
00:12:04,393 --> 00:12:09,133
(Establish Law and Order)
203
00:12:35,824 --> 00:12:39,893
(Caution - Slippery)
204
00:12:56,474 --> 00:13:00,143
Joo Dan Tae.
You don't deserve to live.
205
00:13:00,444 --> 00:13:03,454
I'll slit your throat
with my own two hands.
206
00:13:10,254 --> 00:13:13,124
It isn't common to get moved
to another room midway like this.
207
00:13:13,594 --> 00:13:14,923
You're a lucky man.
208
00:13:15,324 --> 00:13:18,163
It isn't luck. It's all about money.
209
00:13:19,903 --> 00:13:20,903
Right.
210
00:13:21,464 --> 00:13:23,834
Hey! Look over here! Over here!
211
00:13:25,974 --> 00:13:27,303
(As long as there is hope,
you can start again.)
212
00:13:29,543 --> 00:13:31,913
Hey you! Guards!
213
00:13:32,244 --> 00:13:35,484
Seriously! I know you hear me!
214
00:13:35,913 --> 00:13:38,584
I wish you luck, Joo Dan Tae.
215
00:13:50,533 --> 00:13:51,694
What is this?
216
00:14:00,803 --> 00:14:02,714
Why are you here?
217
00:14:03,013 --> 00:14:04,013
Hey, Lifer Joo.
218
00:14:05,643 --> 00:14:06,813
What?
219
00:14:09,913 --> 00:14:11,013
Who did that?
220
00:14:11,354 --> 00:14:13,824
You should introduce yourself
when you move into a new room.
221
00:14:14,023 --> 00:14:15,283
To our boss.
222
00:14:15,923 --> 00:14:17,224
Hi, newbie.
223
00:14:18,354 --> 00:14:21,124
Newbie? Have you lost your...
224
00:14:24,133 --> 00:14:25,803
This is my room.
225
00:14:25,803 --> 00:14:28,403
Do you know how much money I spent
to get in here?
226
00:14:29,133 --> 00:14:30,133
Quiet.
227
00:14:32,173 --> 00:14:35,173
I say everything
with this one finger.
228
00:14:35,273 --> 00:14:38,114
And I decide the rules of this room.
229
00:14:38,643 --> 00:14:39,643
What...
230
00:14:39,944 --> 00:14:43,153
I will assign everyone's spot
for today.
231
00:15:01,263 --> 00:15:03,173
Give me a break.
232
00:15:03,504 --> 00:15:06,004
Why am I next to the bathroom?
It stinks there!
233
00:15:20,053 --> 00:15:22,324
Why are you banning me
from seeing my lawyer?
234
00:15:22,324 --> 00:15:24,653
It's a right granted by law...
235
00:15:24,653 --> 00:15:27,694
Do you know what garbage
we're going through because of you?
236
00:15:27,694 --> 00:15:30,464
People are complaining that you are
being treated like royalty.
237
00:15:30,464 --> 00:15:32,633
There are thousands of
nasty online comments.
238
00:15:33,303 --> 00:15:35,903
You can only have regular visits
for the time being.
239
00:15:36,273 --> 00:15:39,474
It is the warden's orders,
so just accept it.
240
00:15:39,474 --> 00:15:41,143
You can't do that.
241
00:15:41,143 --> 00:15:43,474
My appeal is just around the corner.
You can't keep me from my lawyer.
242
00:15:43,474 --> 00:15:45,313
Are you telling me to rot in here
for seven years?
243
00:15:45,813 --> 00:15:47,413
We have rights in this country.
244
00:15:47,413 --> 00:15:49,913
I'm going to file a complaint.
Do you think I'll just take this?
245
00:15:49,913 --> 00:15:50,913
Hey!
246
00:15:50,913 --> 00:15:52,214
Why you...
247
00:15:52,954 --> 00:15:55,793
Hey! Bring me my lawyer! Bring him!
248
00:15:55,793 --> 00:15:58,124
You can't do this! Why you...
249
00:15:59,194 --> 00:16:01,094
Who would visit her?
250
00:16:01,094 --> 00:16:04,964
Her ex-husband, current husband,
everyone's in prison.
251
00:16:04,964 --> 00:16:06,464
And her daughter's in juvie.
252
00:16:07,163 --> 00:16:10,773
What? Ma Ri. Are you done?
253
00:16:11,303 --> 00:16:13,643
Since when did you talk down to me?
254
00:16:16,913 --> 00:16:19,744
What? Can't I talk down to you?
255
00:16:20,744 --> 00:16:22,283
Glare at me all you want.
256
00:16:23,013 --> 00:16:25,254
Look down, Ms. Cheon!
257
00:16:25,383 --> 00:16:26,624
Forget it.
258
00:16:27,153 --> 00:16:30,594
It's nice out, but I feel down.
259
00:16:30,923 --> 00:16:33,763
You. 3388. Sing me a song.
260
00:16:34,023 --> 00:16:35,624
I hear you sang before you came in.
261
00:16:36,263 --> 00:16:40,063
Why should I care
if you feel down or up?
262
00:16:40,063 --> 00:16:42,263
Sing to make you feel better?
263
00:16:42,263 --> 00:16:44,403
I'd rather have you
pull out my tongue.
264
00:16:44,403 --> 00:16:47,643
I'm Cheon Seo Jin,
the best soprano in Korea.
265
00:16:47,643 --> 00:16:49,643
I don't sing just anywhere.
266
00:16:49,643 --> 00:16:51,114
Oh my goodness.
267
00:16:51,273 --> 00:16:54,913
Why are you acting out?
Do you have a death wish?
268
00:16:54,913 --> 00:16:56,854
Just sing for her, Ms. Cheon!
269
00:16:56,854 --> 00:16:59,053
What if she gets angry?
270
00:16:59,053 --> 00:17:00,683
I won't. I refuse.
271
00:17:01,923 --> 00:17:03,893
How could someone like her know...
272
00:17:03,893 --> 00:17:05,964
what an aria is
or "Deutschlandlied"?
273
00:17:05,964 --> 00:17:07,694
What? You're the cell boss?
274
00:17:07,694 --> 00:17:10,864
How dare someone with nine priors
insult my singing?
275
00:17:10,864 --> 00:17:11,933
Hey, you.
276
00:17:13,033 --> 00:17:14,533
3388.
277
00:17:20,944 --> 00:17:22,144
I may look like this,
278
00:17:23,174 --> 00:17:25,884
but I studied vocal arts
at Ewha Womans University.
279
00:17:26,343 --> 00:17:29,954
Okay. 3952 and 5450.
280
00:17:29,954 --> 00:17:32,083
Every time you hear "Ah"
from my lips,
281
00:17:32,083 --> 00:17:34,954
you may hit 3388
as hard as you want.
282
00:17:35,023 --> 00:17:36,023
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
283
00:17:59,944 --> 00:18:02,754
(Silence)
284
00:18:03,013 --> 00:18:06,984
Sing with joy
285
00:18:07,023 --> 00:18:09,954
Bless us
286
00:18:09,954 --> 00:18:13,424
All the earth
287
00:18:13,424 --> 00:18:15,593
My heart
288
00:18:15,593 --> 00:18:19,363
- I will become a light and
- Oh, you are good.
289
00:18:19,363 --> 00:18:24,833
Shine over you
290
00:18:47,424 --> 00:18:48,563
Did you get some rest?
291
00:18:49,394 --> 00:18:51,533
It must've been hard
getting over the jet lag.
292
00:18:52,363 --> 00:18:54,634
I still don't know what's going on.
293
00:18:54,803 --> 00:18:57,333
Or why you had me brought here.
294
00:18:57,404 --> 00:18:59,904
It took me
quite a while to find you.
295
00:18:59,904 --> 00:19:02,303
I never imagined you'd be living...
296
00:19:02,303 --> 00:19:03,843
as Baek Jun Ki.
297
00:19:04,974 --> 00:19:06,714
I didn't do it.
298
00:19:07,184 --> 00:19:10,053
Someone trapped me
with that dirty name.
299
00:19:10,553 --> 00:19:12,083
- Here you go.
- Thanks.
300
00:19:13,323 --> 00:19:15,224
The man with the dirty name.
301
00:19:15,853 --> 00:19:17,293
Is it him?
302
00:19:17,954 --> 00:19:19,494
(Chairman Joo Dan Tae)
303
00:19:29,974 --> 00:19:31,103
Mr. Baek.
304
00:19:31,103 --> 00:19:33,204
That's right. Mr. Baek.
305
00:19:34,674 --> 00:19:37,144
What on earth did he do to you?
306
00:19:39,214 --> 00:19:40,984
He is a murderer.
307
00:19:41,813 --> 00:19:43,414
He killed both my parents...
308
00:19:43,754 --> 00:19:46,123
and ran off with my family's assets.
309
00:19:48,023 --> 00:19:51,654
Mr. Baek is alive and in Korea.
310
00:19:52,694 --> 00:19:53,964
Joo Dan Tae.
311
00:19:55,424 --> 00:19:56,894
He took your name.
312
00:19:58,464 --> 00:19:59,803
Why take my name?
313
00:20:05,704 --> 00:20:07,273
That evil jerk...
314
00:20:09,613 --> 00:20:10,914
No way...
315
00:20:12,583 --> 00:20:13,984
No way!
316
00:20:52,684 --> 00:20:56,093
Joo Dan Tae. Why did you
hurt Ro Na, you jerk?
317
00:21:04,494 --> 00:21:07,134
Chief, chief. Gosh, boss.
318
00:21:07,134 --> 00:21:09,533
- What's going on?
- You scumbag.
319
00:21:14,144 --> 00:21:16,343
Guard! Guard!
320
00:21:16,343 --> 00:21:19,484
There's a fight! Guard!
321
00:21:19,484 --> 00:21:22,444
On your knees! On your knees!
322
00:21:22,984 --> 00:21:25,454
Get off each other. Leave it!
323
00:21:27,823 --> 00:21:29,123
What are you doing?
324
00:21:29,654 --> 00:21:31,494
He tried to kill me.
325
00:21:31,853 --> 00:21:33,964
He tried to stab me
with a sharpened toothbrush!
326
00:21:34,894 --> 00:21:36,234
Is that true?
327
00:21:37,164 --> 00:21:38,263
Sir.
328
00:21:40,803 --> 00:21:42,263
That cannot be.
329
00:21:42,904 --> 00:21:44,974
There's no way
we have a sharpened toothbrush.
330
00:21:45,404 --> 00:21:47,744
Actually, this man...
331
00:21:47,744 --> 00:21:50,244
attacked that man
while he was asleep.
332
00:21:50,343 --> 00:21:52,013
What are you talking about?
333
00:21:52,013 --> 00:21:54,083
That's true. We saw it too.
334
00:21:54,083 --> 00:21:55,714
He's the worst!
335
00:21:55,714 --> 00:21:57,313
It's a lie. They're lying.
336
00:21:57,313 --> 00:22:00,053
He tried to stab me
with a toothbrush!
337
00:22:00,053 --> 00:22:02,184
I apologize for the ruckus
late at night.
338
00:22:02,184 --> 00:22:05,093
Sir. This has never happened before.
339
00:22:05,194 --> 00:22:06,724
Let them off this once.
340
00:22:07,263 --> 00:22:10,464
I will teach him a lesson.
341
00:22:10,464 --> 00:22:12,803
Take extra care to keep him in line.
342
00:22:13,204 --> 00:22:16,073
He was transferred here
for being a troublemaker.
343
00:22:17,634 --> 00:22:18,934
Darn you.
344
00:22:19,404 --> 00:22:22,404
You punk. How can you do this
after taking my money?
345
00:22:27,313 --> 00:22:28,684
I'm warning you.
346
00:22:28,813 --> 00:22:31,684
One more incident from you
and things will get really boring.
347
00:22:32,553 --> 00:22:35,353
Your sentence could be finalized
without a chance of an appeal.
348
00:22:35,884 --> 00:22:37,154
Is that what you want?
349
00:22:42,494 --> 00:22:43,793
We're done here.
350
00:22:52,303 --> 00:22:53,543
Boys.
351
00:23:00,513 --> 00:23:01,744
Die.
352
00:23:01,744 --> 00:23:03,484
Die. Die.
353
00:23:10,694 --> 00:23:13,224
Only fools get blood
on their own hands.
354
00:23:14,023 --> 00:23:15,563
You cannot leave a mark.
355
00:23:16,363 --> 00:23:19,833
It's not the right time to kill him.
Back down and wait.
356
00:23:31,113 --> 00:23:32,113
Yes.
357
00:23:34,414 --> 00:23:36,754
I understand. Well done.
358
00:23:37,053 --> 00:23:40,283
Don't slack off for a moment
and keep a close eye on him.
359
00:23:40,424 --> 00:23:43,954
No one knows what he will do.
360
00:23:45,323 --> 00:23:47,623
Yes, of course, sir.
361
00:23:47,623 --> 00:23:49,293
You have my loyalty.
362
00:23:49,293 --> 00:23:51,533
Yes, sir. I'm at your service.
363
00:23:52,763 --> 00:23:56,333
Oh, that's under control. Yes, sure.
364
00:23:58,234 --> 00:24:00,744
Come and wash my back for me.
365
00:24:01,103 --> 00:24:04,043
- This is really nice.
- This is lovely.
366
00:24:09,013 --> 00:24:11,813
- You need to get prettier.
- Come on.
367
00:24:12,384 --> 00:24:13,654
Rub harder.
368
00:24:13,823 --> 00:24:15,654
Oh, this feels good.
369
00:24:15,654 --> 00:24:17,394
I feel refreshed.
370
00:24:24,134 --> 00:24:25,833
What's he doing?
371
00:24:25,833 --> 00:24:27,803
Boss, what are you doing?
372
00:24:27,803 --> 00:24:30,934
Do something. He might die.
373
00:24:37,813 --> 00:24:40,313
Is he trying to kill him?
374
00:24:41,843 --> 00:24:43,754
What if he actually dies?
375
00:24:47,083 --> 00:24:50,194
- Go and help him.
- No way.
376
00:24:50,293 --> 00:24:52,053
He looks dead.
377
00:24:52,194 --> 00:24:54,424
- Will you stop it now?
- Stop it.
378
00:24:54,424 --> 00:24:56,934
- What's happening?
- Is he dead?
379
00:24:56,934 --> 00:24:58,664
- No, he passed out.
- Did he?
380
00:24:58,664 --> 00:25:01,004
- He fainted.
- He looks dead.
381
00:25:13,214 --> 00:25:14,484
What happened?
382
00:25:15,343 --> 00:25:17,553
Did you get into another fight?
383
00:25:17,654 --> 00:25:20,023
No. He collapsed on his own.
384
00:25:21,853 --> 00:25:23,293
He's sick now, is he?
385
00:25:23,293 --> 00:25:26,924
Why is he on the floor,
ruining everyone's shower time?
386
00:25:27,793 --> 00:25:28,823
Wake him up.
387
00:25:29,194 --> 00:25:30,563
I'll do it, sir.
388
00:25:36,004 --> 00:25:38,434
He wasn't dead.
389
00:25:38,434 --> 00:25:40,843
- He's alive.
- I was scared for a second.
390
00:25:41,543 --> 00:25:45,174
Chairman Joo. Get up!
391
00:25:45,813 --> 00:25:48,714
Oh, dear. Chairman Joo.
392
00:25:49,083 --> 00:25:51,313
Can you get him some help?
393
00:25:51,313 --> 00:25:53,154
He's suffering.
394
00:26:11,273 --> 00:26:14,273
Sir. Why do you look so dreadful?
395
00:26:14,674 --> 00:26:16,204
You don't look well at all.
396
00:26:16,273 --> 00:26:18,073
Cut out the nonsense and brief me.
397
00:26:18,573 --> 00:26:20,184
Who is that old fool?
398
00:26:20,184 --> 00:26:21,644
His name is Bang Chi Soon.
399
00:26:21,984 --> 00:26:23,613
He ends up here so often,
400
00:26:23,613 --> 00:26:25,283
he's friendly with all the guards,
401
00:26:25,283 --> 00:26:27,283
and he'll do anything for money.
402
00:26:28,724 --> 00:26:32,254
What's odd is, this time
he came here voluntarily.
403
00:26:32,994 --> 00:26:34,494
He wasn't charged with anything,
404
00:26:34,494 --> 00:26:35,894
and no trial date is set.
405
00:26:38,563 --> 00:26:41,533
I think he's targeting you.
406
00:26:42,763 --> 00:26:44,504
He's targeting me?
407
00:26:44,934 --> 00:26:47,843
It's also strange
how all your lawyers are resigning.
408
00:26:53,083 --> 00:26:54,843
It's his handiwork.
409
00:26:55,343 --> 00:26:57,083
Logan Lee, that scumbag.
410
00:26:58,654 --> 00:27:00,023
Get to my slush fund...
411
00:27:00,023 --> 00:27:02,123
and bribe the most capable guard.
412
00:27:02,123 --> 00:27:03,994
I don't care how much it costs.
413
00:27:03,994 --> 00:27:05,654
Get me out of that cell.
414
00:27:05,654 --> 00:27:08,424
If you don't, I might die.
415
00:27:14,904 --> 00:27:16,234
The jerk.
416
00:27:25,714 --> 00:27:28,613
(Nothing is too hard)
417
00:27:32,954 --> 00:27:35,424
Mr. Chairman. Take it easy.
418
00:27:38,553 --> 00:27:39,924
Here, have this.
419
00:27:43,563 --> 00:27:46,803
There's a fun article in the paper.
420
00:28:03,553 --> 00:28:07,123
(Logan Lee)
421
00:28:07,123 --> 00:28:08,523
(Out!)
422
00:28:08,523 --> 00:28:10,424
(D-day)
423
00:28:10,424 --> 00:28:12,454
(9)
424
00:28:24,174 --> 00:28:25,634
Let's go.
425
00:28:26,974 --> 00:28:29,704
(9 days later)
426
00:28:30,013 --> 00:28:34,184
- What a nice day.
- The weather's great.
427
00:28:34,184 --> 00:28:36,384
- Gosh, this is nice.
- Yes, it is.
428
00:28:39,484 --> 00:28:41,154
It's nice to be outside.
429
00:28:41,154 --> 00:28:42,654
This is great.
430
00:28:42,654 --> 00:28:45,053
- Nice.
- My gosh.
431
00:28:45,053 --> 00:28:48,623
(Establish Law and Order)
432
00:28:48,724 --> 00:28:50,863
Your wife cheated on you
with an upstairs neighbor,
433
00:28:50,863 --> 00:28:54,033
and you cheated on her
with your first love?
434
00:28:54,033 --> 00:28:56,363
Two-way adultery
could complicate things a little.
435
00:28:56,363 --> 00:29:00,103
- But you should file a suit first.
- File a suit?
436
00:29:00,103 --> 00:29:01,773
Don't worry about it.
437
00:29:01,773 --> 00:29:05,944
I used to be the best divorce lawyer
before I came in here.
438
00:29:07,613 --> 00:29:09,783
Then can I get a consultation
from you?
439
00:29:09,783 --> 00:29:12,083
- Me too.
- No, wait.
440
00:29:12,083 --> 00:29:14,924
My wife cheated on me!
441
00:29:14,924 --> 00:29:16,823
You guys, that's it for today.
442
00:29:16,823 --> 00:29:19,724
- My gosh, come on.
- Spare me some time!
443
00:29:19,724 --> 00:29:22,093
(Establish Law and Order)
444
00:29:25,164 --> 00:29:28,603
Traitor Ha, I'm so scared.
445
00:29:29,164 --> 00:29:30,434
I never even went to the army,
446
00:29:30,434 --> 00:29:33,603
but I'm slowly
getting used to this group life.
447
00:29:33,944 --> 00:29:35,404
It's giving me the creeps.
448
00:29:36,373 --> 00:29:39,373
By the way,
don't you miss Eun Byeol?
449
00:29:41,444 --> 00:29:42,543
Isn't your darn daughter...
450
00:29:43,853 --> 00:29:45,583
still locked up in juvie?
451
00:29:47,123 --> 00:29:49,154
I heard she never came to visit.
452
00:29:49,323 --> 00:29:51,654
Get lost, you darn scumbag.
453
00:29:53,053 --> 00:29:55,464
Listen, you punk.
454
00:29:55,823 --> 00:29:59,093
You're in no position
to be talking to us right now.
455
00:29:59,093 --> 00:30:00,734
Now get lost. Darn it.
456
00:30:00,934 --> 00:30:03,803
Do you enjoy
being the big guy's little dog?
457
00:30:03,803 --> 00:30:05,634
You acted as if you were
a righteous man.
458
00:30:05,634 --> 00:30:07,404
But you're nothing but his minion.
459
00:30:08,103 --> 00:30:11,573
By the way, I heard JohnBIO...
460
00:30:11,573 --> 00:30:12,914
belongs to Logan Lee.
461
00:30:15,613 --> 00:30:16,884
You're completely broke, aren't you?
462
00:30:20,484 --> 00:30:21,754
Do you have a death wish?
463
00:30:22,523 --> 00:30:24,154
Once I get out of here,
464
00:30:24,623 --> 00:30:27,293
the first thing I'll do is kill
Oh Yoon Hee and her daughter.
465
00:30:27,694 --> 00:30:30,664
I'll destroy everything
that's precious to you.
466
00:30:30,664 --> 00:30:32,464
You crazy jerk!
467
00:30:34,634 --> 00:30:36,004
Hey, Lifer!
468
00:30:36,333 --> 00:30:37,504
Do you think
it's okay to be violent...
469
00:30:37,504 --> 00:30:39,474
because you've already received
a life sentence?
470
00:30:41,103 --> 00:30:42,803
You darn punk!
471
00:30:56,283 --> 00:30:58,254
You scum. Come here.
472
00:31:02,063 --> 00:31:03,664
Get over here. Come here.
473
00:31:09,434 --> 00:31:10,674
Get him!
474
00:31:16,244 --> 00:31:17,244
Come here.
475
00:31:24,813 --> 00:31:26,684
Get him!
476
00:31:27,924 --> 00:31:29,123
Get off!
477
00:31:32,023 --> 00:31:33,363
Come here!
478
00:31:35,793 --> 00:31:38,763
You punk! Get off! Let go!
479
00:31:38,964 --> 00:31:40,004
Let go already!
480
00:31:40,004 --> 00:31:41,803
Oh, my gosh!
481
00:31:53,813 --> 00:31:55,714
You darn scum!
482
00:31:55,714 --> 00:31:57,083
- No, don't! It's dangerous!
- Get off me.
483
00:31:57,083 --> 00:31:59,513
- Get off me! Come here!
- No, stop it!
484
00:31:59,513 --> 00:32:01,553
- Come here! Get off!
- No!
485
00:32:01,553 --> 00:32:02,684
My gosh!
486
00:32:13,164 --> 00:32:14,164
He's bleeding.
487
00:32:15,004 --> 00:32:16,504
- He's bleeding!
- What just happened?
488
00:32:32,154 --> 00:32:35,984
What... What in the world...
Who did this?
489
00:32:36,424 --> 00:32:38,823
Inmate 2528! Inmate 2528! Wake up!
490
00:32:38,823 --> 00:32:42,394
My gosh, what happened?
Who did this to him?
491
00:32:42,394 --> 00:32:45,093
Hurry up and call an ambulance!
492
00:32:45,763 --> 00:32:47,763
My gosh. Darn it.
493
00:32:54,907 --> 00:32:57,038
Assault at Seoul Detention Center.
494
00:32:57,137 --> 00:32:58,978
The victim is currently
being transported to the hospital.
495
00:32:59,137 --> 00:33:00,778
- Here.
- Oh, gosh.
496
00:33:01,907 --> 00:33:03,047
Put pressure on the wound.
497
00:33:04,918 --> 00:33:06,547
His vitals are dropping quickly.
498
00:33:06,547 --> 00:33:08,587
Hey, wake up.
499
00:33:08,587 --> 00:33:12,317
Give him some painkillers, at least.
500
00:33:16,488 --> 00:33:17,657
Hey.
501
00:33:21,367 --> 00:33:22,698
Here.
502
00:33:28,137 --> 00:33:30,637
Inmate 1521, discharged.
503
00:33:38,317 --> 00:33:41,418
(Korea Correctional Facilities)
504
00:33:56,367 --> 00:33:57,897
(My Princess)
505
00:33:59,768 --> 00:34:01,107
Dad!
506
00:34:01,307 --> 00:34:04,637
My princess, how have you been?
507
00:34:04,637 --> 00:34:06,038
I'm back in Korea.
508
00:34:06,278 --> 00:34:08,047
Are you really back in Korea?
509
00:34:08,577 --> 00:34:09,907
Come home quickly!
510
00:34:09,907 --> 00:34:13,647
My princess,
I'll be home soon. See you.
511
00:34:13,988 --> 00:34:14,988
Bye.
512
00:34:18,357 --> 00:34:19,617
Hello, sir.
513
00:34:19,958 --> 00:34:22,057
(Reformation, Order)
514
00:34:23,327 --> 00:34:26,427
Where's the punk now?
515
00:34:26,527 --> 00:34:28,898
- That punk?
- You don't know who I mean?
516
00:34:31,137 --> 00:34:34,737
I wouldn't feel better even if
I chewed his bones to mash.
517
00:34:39,838 --> 00:34:41,277
It's been a while, by the way.
518
00:34:42,048 --> 00:34:43,307
You look well.
519
00:34:45,418 --> 00:34:46,648
Where's the car?
520
00:34:49,648 --> 00:34:52,318
- What about a gift for my princess?
- It's in the back.
521
00:34:54,358 --> 00:34:57,527
It's so bulky.
Did you buy the whole store?
522
00:34:57,527 --> 00:35:00,697
Mr. Yoo! It's not that one.
523
00:35:00,867 --> 00:35:03,168
It's the bag next to it.
The blue one.
524
00:35:03,168 --> 00:35:04,338
Why are you so shocked?
525
00:35:04,338 --> 00:35:05,697
Are you hiding
a pile of gold bars in there?
526
00:35:07,108 --> 00:35:09,268
You got all the most popular things
from Dubai, right?
527
00:35:09,268 --> 00:35:11,878
Of course.
I brought new clothes for you too.
528
00:35:13,847 --> 00:35:15,577
(Shim Su Ryeon, tracking location)
529
00:35:20,918 --> 00:35:22,717
You punk.
530
00:35:22,748 --> 00:35:24,987
You want to kill me
the day I get out of jail?
531
00:35:24,987 --> 00:35:27,057
Why are you driving like this?
532
00:35:27,288 --> 00:35:29,927
I'm sorry.
I'm just a bit busy today.
533
00:35:30,628 --> 00:35:32,027
Gosh.
534
00:35:36,568 --> 00:35:39,097
I nearly died before I got to see
my daughter.
535
00:35:47,378 --> 00:35:50,077
I guess Korea has changed a lot.
536
00:35:50,077 --> 00:35:52,548
It sure has.
537
00:35:52,548 --> 00:35:54,588
We will soon be arriving
at Incheon International Airport.
538
00:35:54,987 --> 00:35:56,918
I'm excited
because it's been so long.
539
00:35:56,918 --> 00:35:59,117
Please fasten your seatbelts
as we prepare for the descent.
540
00:35:59,117 --> 00:36:01,487
I finally get to meet
my old friend again.
541
00:36:01,958 --> 00:36:03,657
Ladies and gentlemen, we are...
542
00:36:03,657 --> 00:36:04,657
I'm glad I lived...
543
00:36:06,527 --> 00:36:07,998
to meet him again.
544
00:36:10,637 --> 00:36:11,637
Mr. Baek.
545
00:36:12,137 --> 00:36:15,208
It isn't Mr. Baek anymore.
It's Joo Dan Tae.
546
00:36:16,068 --> 00:36:17,777
I've scheduled a visit with him
in the afternoon.
547
00:36:18,677 --> 00:36:20,478
We can go to the prison together...
548
00:36:20,608 --> 00:36:22,248
after I see Su Ryeon.
549
00:36:22,708 --> 00:36:25,248
Use this when you're in Seoul.
550
00:36:27,987 --> 00:36:29,048
That punk won't...
551
00:36:30,788 --> 00:36:32,387
remember what I look like, will he?
552
00:36:33,827 --> 00:36:34,827
Probably not.
553
00:36:37,427 --> 00:36:38,927
I'll get it all back.
554
00:36:41,128 --> 00:36:42,568
Everything he took from me.
555
00:36:53,507 --> 00:36:56,077
Did everything go well in the US?
556
00:36:56,907 --> 00:36:58,148
You seem at peace.
557
00:36:58,148 --> 00:37:00,617
Yes. Now that
everything's back to normal.
558
00:37:00,617 --> 00:37:01,717
Anything new here?
559
00:37:02,648 --> 00:37:04,217
I want to introduce you.
560
00:37:04,217 --> 00:37:06,358
You guys are going to be seeing
a lot of each other.
561
00:37:06,358 --> 00:37:08,688
He has a lot of information
on Mr. Baek.
562
00:37:09,188 --> 00:37:10,188
It's nice to meet you.
563
00:37:11,157 --> 00:37:13,057
Give me the car keys.
I'll drive myself.
564
00:37:13,057 --> 00:37:14,068
Here you go.
565
00:37:14,068 --> 00:37:15,827
All right.
I'll see you back at the hotel.
566
00:37:15,827 --> 00:37:17,027
I'll be running late.
567
00:37:30,518 --> 00:37:31,577
Hello?
568
00:37:31,978 --> 00:37:34,688
Su Ryeon, where are you?
I just got back.
569
00:37:35,217 --> 00:37:36,288
Already?
570
00:37:37,318 --> 00:37:40,257
I was getting impatient,
so I couldn't wait any longer.
571
00:37:40,788 --> 00:37:42,858
I'm back in the penthouse too.
572
00:37:42,858 --> 00:37:44,827
I'm busy organizing all the stuff.
573
00:37:46,027 --> 00:37:47,427
The kids must be excited.
574
00:37:48,867 --> 00:37:51,137
Well... I'd love to see you.
575
00:37:52,298 --> 00:37:53,568
Can we meet soon?
576
00:37:54,367 --> 00:37:56,407
I have something to tell you too.
577
00:37:58,077 --> 00:38:01,077
I'm going to my store soon.
Should we meet there?
578
00:38:01,748 --> 00:38:02,748
Sure, let's do that.
579
00:38:17,398 --> 00:38:18,697
I'll go in.
580
00:38:26,498 --> 00:38:29,467
Joo Dan Tae was hurt.
He may not make it.
581
00:38:29,637 --> 00:38:32,438
(Bank of Seoul)
582
00:38:57,697 --> 00:38:58,697
(Bank of Seoul, VVIP)
583
00:39:05,878 --> 00:39:07,277
Darn it.
584
00:39:07,478 --> 00:39:09,507
This way. Here.
585
00:39:14,717 --> 00:39:16,717
It nicked the aorta,
so it's very dangerous.
586
00:39:16,717 --> 00:39:18,117
He needs surgery right away.
587
00:39:18,657 --> 00:39:21,487
Let's put the handcuffs on
after he's been examined.
588
00:39:21,487 --> 00:39:22,827
No, we can't do that.
589
00:39:22,827 --> 00:39:24,298
He needs to be examined first.
590
00:39:24,298 --> 00:39:26,858
Call the prison and
get approval for surgery.
591
00:39:38,407 --> 00:39:40,307
Hello. We're at the hospital now.
592
00:39:40,947 --> 00:39:44,048
They say it's really bad
and he needs emergency surgery.
593
00:39:44,617 --> 00:39:46,847
Can we get an approval issued
right away?
594
00:39:47,847 --> 00:39:49,217
Yes, right now.
595
00:39:58,557 --> 00:40:00,327
(Daesung Hospital)
596
00:40:20,748 --> 00:40:21,748
(Painkiller)
597
00:40:46,637 --> 00:40:47,878
You did great, sir.
598
00:40:48,077 --> 00:40:50,608
I've paid off the doctor,
so don't worry.
599
00:40:50,608 --> 00:40:52,818
The staff will end their shifts
in one hour.
600
00:40:52,818 --> 00:40:54,088
Do you have the stuff?
601
00:40:54,088 --> 00:40:55,288
It's in the backseat.
602
00:41:01,557 --> 00:41:02,557
Let's go.
603
00:41:02,887 --> 00:41:04,157
We have exactly one hour.
604
00:41:04,827 --> 00:41:06,427
If I'm not back in one hour,
605
00:41:07,057 --> 00:41:08,398
We're dead.
606
00:41:09,327 --> 00:41:10,327
Let's go.
607
00:41:14,068 --> 00:41:17,507
(Hemostatic Powder)
608
00:41:19,538 --> 00:41:22,208
How dare you conspire with Su Ryeon
to frame me for murder?
609
00:41:22,507 --> 00:41:25,177
If you want to die so badly,
I grant you your wish.
610
00:41:30,818 --> 00:41:32,157
(Logan Lee)
611
00:41:34,858 --> 00:41:37,057
Hi. I'm here.
612
00:41:37,057 --> 00:41:38,757
Me too. I just arrived.
613
00:41:39,458 --> 00:41:40,657
I'm in the parking lot.
614
00:41:41,827 --> 00:41:44,367
Can you come out for a second?
615
00:41:44,367 --> 00:41:45,867
I'll be right there.
616
00:41:56,347 --> 00:41:58,918
Can I go have a smoke first?
617
00:41:59,447 --> 00:42:00,617
I'm a little nervous.
618
00:42:01,018 --> 00:42:02,188
Sure, go ahead.
619
00:42:24,237 --> 00:42:25,438
Goodness. My bad.
620
00:42:26,677 --> 00:42:28,677
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
621
00:42:49,398 --> 00:42:51,838
(Rice puffs 2 dollars a bag)
622
00:43:02,478 --> 00:43:04,947
(Rice puffs 2 dollars a bag)
623
00:43:16,527 --> 00:43:18,197
(Scan card)
624
00:43:18,197 --> 00:43:19,197
(Scanning)
625
00:43:20,498 --> 00:43:22,298
(Copy card)
626
00:43:22,298 --> 00:43:23,697
(Copying)
627
00:43:23,697 --> 00:43:24,697
(Copy complete)
628
00:44:01,038 --> 00:44:02,108
Joo Dan Tae?
629
00:45:12,438 --> 00:45:13,708
What happened?
630
00:45:32,398 --> 00:45:34,367
Goodbye, Logan.
631
00:45:37,298 --> 00:45:39,038
- We'll go now.
- My stomach.
632
00:45:43,768 --> 00:45:46,478
What happened? Oh my gosh.
633
00:45:46,478 --> 00:45:49,347
What's going on?
634
00:45:50,108 --> 00:45:51,177
My gosh.
635
00:45:58,557 --> 00:46:00,057
(Interrogation Room)
636
00:46:01,858 --> 00:46:04,628
I told you I didn't do it!
637
00:46:04,757 --> 00:46:06,657
If you didn't stab him, who did?
638
00:46:06,657 --> 00:46:08,427
Joo Dan Tae stabbed himself.
639
00:46:08,427 --> 00:46:09,998
It was all a show!
640
00:46:10,168 --> 00:46:13,338
He got the sharpened toothbrush
from his sleeve. I'm sure of it.
641
00:46:13,338 --> 00:46:14,367
Does that make sense?
642
00:46:14,367 --> 00:46:17,108
What psycho cuts his own aorta?
643
00:46:18,038 --> 00:46:21,048
Your prints were found
on the toothbrush.
644
00:46:21,048 --> 00:46:22,478
There are witnesses too.
645
00:46:22,807 --> 00:46:24,918
Witnesses? Who would...
646
00:46:25,378 --> 00:46:27,318
Your appeal hearing is tomorrow.
647
00:46:27,318 --> 00:46:29,248
Why didn't you wait
just one more day?
648
00:46:29,748 --> 00:46:31,788
Why would you go and do this?
649
00:46:31,958 --> 00:46:34,088
Your hearing tomorrow was canceled.
650
00:46:34,788 --> 00:46:36,827
Your probation's out the window too.
651
00:46:37,657 --> 00:46:40,597
- Take him to solitary.
- It really wasn't me!
652
00:46:40,597 --> 00:46:42,427
Why won't you believe me?
653
00:46:42,427 --> 00:46:45,197
Who's the witness?
Who saw me stabbing him?
654
00:46:48,608 --> 00:46:52,307
Lee Kyu Jin? Darn you. You punk!
655
00:46:52,307 --> 00:46:53,708
Are you the witness?
656
00:46:53,978 --> 00:46:55,148
Darn you.
657
00:46:55,907 --> 00:46:57,478
Too bad.
658
00:46:58,018 --> 00:47:00,677
I saw you stab him.
659
00:47:01,048 --> 00:47:03,148
However much you hate the guy,
660
00:47:03,148 --> 00:47:06,688
how could you do that to him
when you're here to turn a new leaf?
661
00:47:06,688 --> 00:47:09,927
You scumbag. You're in it
with Joo Dan Tae, aren't you?
662
00:47:09,927 --> 00:47:14,327
Must you do this
when Chairman Joo's at death's door?
663
00:47:16,898 --> 00:47:18,768
You piece of trash.
664
00:47:18,898 --> 00:47:20,938
You son of a witch!
665
00:47:20,938 --> 00:47:23,137
I will kill you, okay?
666
00:47:23,137 --> 00:47:25,208
I'll kill you, Lee Kyu Jin!
667
00:47:25,208 --> 00:47:26,777
You punk!
668
00:47:26,777 --> 00:47:29,548
- I'll get you one day!
- I'm sorry, Dr. Ha.
669
00:47:29,548 --> 00:47:33,418
Kyu Jin learned a little too much
about life in here.
670
00:47:42,628 --> 00:47:44,458
(Respect one another)
671
00:47:44,458 --> 00:47:45,458
My gosh.
672
00:47:46,398 --> 00:47:48,327
You'll get me out of here?
673
00:47:48,798 --> 00:47:51,867
You seem to be gravely mistaken.
674
00:47:52,867 --> 00:47:55,407
Hey. You got a life sentence.
675
00:47:55,407 --> 00:47:58,478
And I'll be released on bail soon.
676
00:47:59,507 --> 00:48:02,378
How, when everyone knows
your parents cut you off?
677
00:48:02,878 --> 00:48:05,148
Your mom blocked your number.
678
00:48:07,447 --> 00:48:09,018
You scumbag.
679
00:48:10,387 --> 00:48:11,958
Your bail.
680
00:48:13,557 --> 00:48:14,958
I'll pay for you.
681
00:48:14,958 --> 00:48:18,798
You idiot.
Do you still want to show off?
682
00:48:19,197 --> 00:48:21,298
Stop trying to be cunning.
683
00:48:24,298 --> 00:48:26,168
I'll get out of here soon.
684
00:48:27,197 --> 00:48:30,907
If you don't believe me,
see what happens tomorrow.
685
00:48:31,907 --> 00:48:35,378
I'm giving you a chance
to side with me.
686
00:48:35,378 --> 00:48:36,847
Especially just you.
687
00:48:37,748 --> 00:48:40,847
In return, get me
Ha Yoon Chul's toothbrush.
688
00:48:58,438 --> 00:49:00,998
Joo Dan Tae, you lunatic.
689
00:49:00,998 --> 00:49:03,268
He's a total crazy fool.
690
00:49:42,277 --> 00:49:43,777
Who are you people?
691
00:49:43,777 --> 00:49:46,447
You're having fun,
Mr. Chief Justice.
692
00:49:47,148 --> 00:49:50,487
When did your wife get so young?
693
00:49:54,188 --> 00:49:55,358
Joo Dan Tae?
694
00:49:56,887 --> 00:50:01,157
You took so much money from me,
695
00:50:01,157 --> 00:50:04,128
so why are you refusing my calls?
696
00:50:04,527 --> 00:50:06,768
Why do you think I came here...
697
00:50:06,768 --> 00:50:08,938
in my current condition?
698
00:50:09,338 --> 00:50:12,438
I feel so wronged,
I could die right now.
699
00:50:13,208 --> 00:50:15,478
What are you doing?
700
00:50:16,978 --> 00:50:18,617
I need you to get me out.
701
00:50:19,478 --> 00:50:21,177
With the information I gave you,
702
00:50:21,177 --> 00:50:24,018
you bought land in Yongsan
slated to be redeveloped,
703
00:50:24,018 --> 00:50:25,588
and news of Paju's
high-speed railway plan...
704
00:50:25,588 --> 00:50:27,318
made your alpine real estate
priceless.
705
00:50:27,318 --> 00:50:28,987
That got you
a 400m² Gangnam apartment...
706
00:50:28,987 --> 00:50:31,458
and a luxurious holiday home
like this.
707
00:50:31,458 --> 00:50:34,197
You should make yourself
equally worthwhile.
708
00:50:34,197 --> 00:50:36,068
Isn't that a fair rule?
709
00:50:36,898 --> 00:50:39,637
What you demand
will cripple legal order.
710
00:50:39,637 --> 00:50:41,807
Murderers aren't allowed
reduced sentences.
711
00:50:42,237 --> 00:50:44,708
I will call the police immediately.
712
00:50:44,708 --> 00:50:46,608
That fugitive Joo Dan Tae is here.
713
00:50:48,048 --> 00:50:49,907
Do whatever you want.
714
00:50:49,907 --> 00:50:53,418
I'm a lifer, so all I have to do
is return to prison.
715
00:50:53,548 --> 00:50:57,088
But it won't be that simple for you,
Mr. Chief Justice.
716
00:50:58,458 --> 00:51:00,617
There's talk you'll be made
Head of the Supreme Court,
717
00:51:00,858 --> 00:51:03,688
and your daughter's
getting married next week.
718
00:51:04,387 --> 00:51:07,827
What do you say?
Should I show up at the wedding...
719
00:51:08,197 --> 00:51:10,597
and cause a scene?
720
00:51:11,128 --> 00:51:12,237
Yes?
721
00:51:29,288 --> 00:51:30,688
Turn on the news.
722
00:51:30,717 --> 00:51:31,788
Yes, sir.
723
00:51:32,458 --> 00:51:33,757
This just in.
724
00:51:33,757 --> 00:51:36,288
A car just exploded...
725
00:51:36,288 --> 00:51:38,697
in the parking lot
of Cheonsoo District 27.
726
00:51:38,697 --> 00:51:40,157
According to police,
the victim is...
727
00:51:40,157 --> 00:51:42,798
a Korean-American businessman
and CEO of Logan Lee Corporation.
728
00:51:42,798 --> 00:51:45,967
He is thought to have died on site.
729
00:51:46,097 --> 00:51:48,268
Police sent the car
to the National Forensic Service...
730
00:51:48,268 --> 00:51:50,708
to investigate
the cause of the explosion.
731
00:51:50,708 --> 00:51:53,038
They're also questioning witnesses
and getting surveillance footage...
732
00:51:53,038 --> 00:51:55,447
to find out what happened.
733
00:51:57,907 --> 00:52:00,378
- He's gone.
- Go that way. You, that way.
734
00:52:01,447 --> 00:52:02,818
Darn it.
735
00:52:03,148 --> 00:52:04,958
What happened?
736
00:52:04,958 --> 00:52:07,387
I don't know.
He was here a while ago.
737
00:52:07,387 --> 00:52:10,628
This punk escaped.
738
00:52:10,628 --> 00:52:12,197
Block all the exits...
739
00:52:12,197 --> 00:52:14,657
and contact the stations and
have them set up roadblocks.
740
00:52:14,657 --> 00:52:15,967
Get to it.
741
00:52:16,768 --> 00:52:18,268
Darn you, fool.
742
00:52:18,268 --> 00:52:20,438
Sir! Come and see this.
743
00:52:20,438 --> 00:52:22,407
Why? What is it?
744
00:52:23,007 --> 00:52:24,568
- Let's go.
- This way.
745
00:52:30,378 --> 00:52:31,518
This fool...
746
00:52:32,518 --> 00:52:33,748
How long was he here for?
747
00:52:33,748 --> 00:52:35,987
I think he walked off in a delirium.
748
00:52:35,987 --> 00:52:37,717
I'm glad we found him.
749
00:52:38,288 --> 00:52:39,987
Get him out of here.
750
00:52:47,697 --> 00:52:49,768
He's not breathing.
751
00:52:49,768 --> 00:52:51,228
He had a heart attack.
752
00:52:51,967 --> 00:52:53,898
No. Save him!
753
00:52:53,898 --> 00:52:55,807
Take him to an OR now!
754
00:52:55,807 --> 00:52:58,038
Carry him on your back.
755
00:52:58,307 --> 00:52:59,608
It's this way.
756
00:53:03,148 --> 00:53:04,177
(Surgery in progress)
757
00:53:09,117 --> 00:53:10,518
Charge to 120 joules.
758
00:53:10,887 --> 00:53:12,818
- 120 joules.
- Clear.
759
00:53:15,188 --> 00:53:17,157
- Charge to 150 joules.
- 150 joules.
760
00:53:17,157 --> 00:53:18,257
Clear!
761
00:53:20,228 --> 00:53:22,197
- Charge to 200 joules.
- 200 joules.
762
00:53:22,197 --> 00:53:23,298
Clear!
763
00:53:28,438 --> 00:53:29,737
(Police Line Do Not Cross)
764
00:53:30,007 --> 00:53:33,177
(Rest in peace in a better place.)
765
00:53:41,748 --> 00:53:44,588
(Rest in peace, Logan.)
766
00:53:50,728 --> 00:53:52,458
(My condolences. Rest in peace.)
767
00:53:52,458 --> 00:53:54,398
(We hope you rest in peace.)
768
00:53:56,168 --> 00:53:58,027
It was you, Joo Dan Tae.
769
00:53:59,068 --> 00:54:00,768
You did it, didn't you?
770
00:54:01,907 --> 00:54:03,838
You're the only one who'd do this.
771
00:54:04,708 --> 00:54:06,007
Only you.
772
00:54:21,759 --> 00:54:25,928
People only come to their senses
after a beating.
773
00:54:26,388 --> 00:54:28,158
If you just keep to the hierarchies,
774
00:54:28,158 --> 00:54:31,399
there's no place more humane
than this one.
775
00:54:35,268 --> 00:54:36,998
Here, have some.
776
00:54:39,239 --> 00:54:42,908
Thank you.
I love soy sauce braised beef.
777
00:54:46,478 --> 00:54:48,419
What was that just now?
778
00:54:48,518 --> 00:54:50,118
I have to eat to live.
779
00:54:50,118 --> 00:54:51,748
If I die, no one will know.
780
00:54:53,348 --> 00:54:55,618
What are you looking at?
What do you want me to do?
781
00:54:55,618 --> 00:54:57,219
You're not eating?
782
00:54:57,219 --> 00:54:59,658
Then give me all your food.
I'm starving anyway.
783
00:55:00,928 --> 00:55:02,098
Hey.
784
00:55:02,098 --> 00:55:03,259
Gosh.
785
00:55:03,799 --> 00:55:06,569
I was saving that.
786
00:55:06,868 --> 00:55:10,399
How dare you steal that from me?
787
00:55:13,368 --> 00:55:15,578
How dare you throw my food
on the floor?
788
00:55:16,279 --> 00:55:19,049
- Ko Sang A.
- You started it.
789
00:55:19,049 --> 00:55:22,018
- You did it first.
- How dare you touch my food.
790
00:55:22,018 --> 00:55:23,978
Who do you think you are?
791
00:55:25,989 --> 00:55:28,458
How dare you do that to me?
792
00:55:29,859 --> 00:55:31,989
I'll kill you.
793
00:55:31,989 --> 00:55:33,728
Why, you...
794
00:55:33,728 --> 00:55:36,458
Who needs more side dishes?
795
00:55:36,998 --> 00:55:42,268
- Me!
- Me!
796
00:55:42,268 --> 00:55:43,998
- Here!
- Me!
797
00:55:43,998 --> 00:55:46,109
- Please!
- Me! Cheon Seo Jin!
798
00:55:46,109 --> 00:55:48,439
What are you waiting for?
799
00:55:48,538 --> 00:55:49,978
What is this?
800
00:55:50,009 --> 00:55:52,149
What? Oh Yoon Hee?
801
00:55:53,149 --> 00:55:56,478
How come
you are the meal distributor?
802
00:55:56,549 --> 00:55:59,888
Why? Is that a good position?
803
00:55:59,888 --> 00:56:02,788
They're highly esteemed positions
in prison.
804
00:56:02,788 --> 00:56:06,458
You have to get on her good side
if you want an extra egg.
805
00:56:06,458 --> 00:56:09,799
But how did she manage
to get that job so easily?
806
00:56:09,998 --> 00:56:11,629
Who's supporting her?
807
00:56:12,428 --> 00:56:15,399
What skills did you use?
808
00:56:15,839 --> 00:56:19,368
So does that mean that Yoon Hee
has more power...
809
00:56:19,368 --> 00:56:21,109
than Jenny's mom?
810
00:56:23,308 --> 00:56:26,609
Yoon Hee, you know a bond of hatred
is still a bond, right?
811
00:56:26,609 --> 00:56:29,049
I'm okay with everything,
812
00:56:29,049 --> 00:56:32,089
but if I don't have any meat,
I can't even stand up for a second.
813
00:56:32,089 --> 00:56:33,319
Me too.
814
00:56:37,288 --> 00:56:38,529
Here.
815
00:56:41,158 --> 00:56:42,828
Awesome.
816
00:56:43,998 --> 00:56:45,969
If you have something to request,
say it.
817
00:56:46,328 --> 00:56:47,939
Do you need anything?
818
00:56:47,939 --> 00:56:49,268
My gosh.
819
00:56:50,299 --> 00:56:51,408
Laver.
820
00:56:52,109 --> 00:56:53,208
What?
821
00:56:54,678 --> 00:56:57,439
Did you not hear me?
I want a lot of laver.
822
00:56:58,678 --> 00:57:02,018
Don't you have a lot of money?
Buy it yourself.
823
00:57:02,018 --> 00:57:03,819
Why did you even ask me
if you weren't going to give me any?
824
00:57:03,819 --> 00:57:05,819
Who do you think put me here,
and made me this way?
825
00:57:05,819 --> 00:57:08,259
Are you saying I'm the one
who did this to you?
826
00:57:09,319 --> 00:57:11,589
You still haven't
come to your senses, have you?
827
00:57:12,428 --> 00:57:15,399
You got 7 years, and I got 3.
828
00:57:15,799 --> 00:57:18,069
I'll get out of here before you.
829
00:57:18,069 --> 00:57:20,569
Sure, congratulations.
830
00:57:20,569 --> 00:57:22,899
How dare a murderer talk back to me?
831
00:57:25,339 --> 00:57:26,868
Logan is dead.
832
00:57:28,178 --> 00:57:30,939
Logan died? When?
833
00:57:31,138 --> 00:57:32,549
Did you kill him?
834
00:57:32,549 --> 00:57:34,919
What are you talking about?
I have nothing to do with it!
835
00:57:35,279 --> 00:57:37,618
Know that I'm watching you.
836
00:57:37,779 --> 00:57:41,359
If you try anything,
I'll kill you myself.
837
00:57:47,428 --> 00:57:48,558
(Seoul Detention Center)
838
00:57:55,339 --> 00:57:57,038
What did you just say?
839
00:57:57,098 --> 00:58:00,009
There's a witness who says
the person who killed Na Ae Gyo...
840
00:58:00,009 --> 00:58:02,478
wasn't Joo Dan Tae, but Logan.
841
00:58:02,478 --> 00:58:03,939
A witness?
842
00:58:04,779 --> 00:58:08,549
We discovered that Logan
bribed a crematorium owner.
843
00:58:09,748 --> 00:58:10,949
The murderer's height, silhouette,
844
00:58:10,949 --> 00:58:13,788
and stride captured by CCTV...
845
00:58:13,788 --> 00:58:16,419
were also found to match...
846
00:58:16,419 --> 00:58:17,919
those of Logan.
847
00:58:17,919 --> 00:58:19,828
But Logan is the one who died.
848
00:58:20,089 --> 00:58:22,058
Someone murdered him.
849
00:58:22,058 --> 00:58:24,629
Don't you think you should change
the aim of your investigation?
850
00:58:25,299 --> 00:58:27,669
You need to find the person
who was traveling with Logan first.
851
00:58:27,669 --> 00:58:29,268
Right before the explosion,
852
00:58:29,368 --> 00:58:32,169
he got out of the car
and his whereabouts are unknown.
853
00:58:32,169 --> 00:58:34,208
He has no relatives in Korea,
854
00:58:34,208 --> 00:58:36,078
and we have no record
of him using his credit card.
855
00:58:36,078 --> 00:58:37,538
Joo Dan Tae.
856
00:58:38,549 --> 00:58:40,509
Did you check on him?
857
00:58:41,009 --> 00:58:42,949
I heard he was hurt
and being taken to the hospital.
858
00:58:42,949 --> 00:58:45,118
At the time of the explosion,
Joo Dan Tae had been stabbed...
859
00:58:45,118 --> 00:58:46,719
by a sharpened toothbrush,
which put his life in danger.
860
00:58:46,719 --> 00:58:49,158
He might've been acting
to create an alibi.
861
00:58:49,158 --> 00:58:51,428
He even suffered cardiac arrest.
862
00:58:51,428 --> 00:58:54,288
It makes no sense
to suspect him of this.
863
00:58:54,458 --> 00:58:56,458
I'm sure he ordered someone
to carry this out.
864
00:58:56,998 --> 00:58:58,469
It's definitely him.
865
00:58:58,469 --> 00:59:01,699
- No one else could do...
- How much do you know about Logan?
866
00:59:02,038 --> 00:59:04,439
You know that after getting
her bone marrow,
867
00:59:04,439 --> 00:59:06,009
he dissolved his adoption
of Min Seol A.
868
00:59:06,538 --> 00:59:07,908
Are you aware of this?
869
00:59:08,678 --> 00:59:11,078
- But that's...
- According to others,
870
00:59:11,078 --> 00:59:14,578
Logan has been stalking you
for a very long time.
871
00:59:14,779 --> 00:59:16,049
Is that true?
872
00:59:16,049 --> 00:59:18,348
What are you talking about?
873
00:59:18,348 --> 00:59:19,689
Stalking?
874
00:59:19,689 --> 00:59:21,388
Then were you lovers?
875
00:59:23,458 --> 00:59:27,089
With a man who transplanted your
dead daughter's marrow illegally?
876
00:59:27,189 --> 00:59:28,899
To hold a special affection
for someone like that...
877
00:59:29,428 --> 00:59:32,969
It can't be true, can it?
He is the stepbrother of your...
878
00:59:33,899 --> 00:59:36,569
I won't sit here listening
to you badmouth him any longer.
879
00:59:36,839 --> 00:59:38,138
The one thing that's clear...
880
00:59:38,138 --> 00:59:41,739
is that Logan would never
hurt anyone.
881
00:59:42,439 --> 00:59:44,439
I guarantee it.
882
00:59:45,978 --> 00:59:48,618
The victim of the car explosion
occurring in the heart of Seoul...
883
00:59:48,618 --> 00:59:51,419
was a Korean-American
businessman, Logan Lee.
884
00:59:51,419 --> 00:59:55,118
We were shocked to learn that he is
the suspect in Na Ae Gyo's murder.
885
00:59:55,118 --> 00:59:57,919
As a result, the CEO
of J King Holdings,
886
00:59:57,919 --> 01:00:01,799
Mr. Joo, who was arrested
for murdering his former wife...
887
01:00:01,799 --> 01:00:04,399
was revealed to have been framed
and a reinvestigation has opened.
888
01:00:04,399 --> 01:00:06,428
The person to take charge
of the new case...
889
01:00:06,428 --> 01:00:09,969
will work towards a just future
while investigating this case.
890
01:00:09,969 --> 01:00:12,868
During the investigation
of Na Ae Gyo's murder, Mr. Joo...
891
01:00:13,839 --> 01:00:15,408
Hello.
892
01:00:16,038 --> 01:00:19,449
This is a junior colleague
of Chief Justice Jung.
893
01:00:19,449 --> 01:00:22,678
The second trial has been
taken on by our law firm.
894
01:00:23,078 --> 01:00:24,719
I'm in your hands.
895
01:00:24,719 --> 01:00:26,989
When can I get out of here?
896
01:00:26,989 --> 01:00:29,388
To hold someone who's innocent,
897
01:00:29,388 --> 01:00:31,219
what a state this country is in.
898
01:00:31,219 --> 01:00:34,689
The Supreme Court justice
is paying much attention to this.
899
01:00:34,689 --> 01:00:36,958
How much attention?
900
01:00:36,958 --> 01:00:38,768
Could I get a briefing?
901
01:00:41,129 --> 01:00:43,138
The imprisonment of Shim Su Ryeon...
902
01:00:43,138 --> 01:00:46,339
will be framed as the sole act
of Cheon Seo Jin.
903
01:00:46,609 --> 01:00:49,379
In the Ro Na incident, we'll say
the victim hurt her head,
904
01:00:49,379 --> 01:00:52,779
and her testimony is inconsistent
and therefore problematic.
905
01:00:52,908 --> 01:00:54,819
And one more thing.
906
01:00:55,178 --> 01:00:58,649
Let's say Ha Yoon Chul was the one
masterminding Seol A's desecration.
907
01:00:58,819 --> 01:01:00,748
I tried to reveal the truth...
908
01:01:00,748 --> 01:01:03,919
and ended up suffering this mishap.
909
01:01:12,069 --> 01:01:13,428
Bandages for the patient.
910
01:01:44,658 --> 01:01:46,098
Oh, no.
911
01:01:47,328 --> 01:01:49,199
The IV isn't in my arm.
912
01:01:50,569 --> 01:01:53,609
Trash like you shouldn't be allowed
back in the world a second time.
913
01:01:53,609 --> 01:01:55,178
Die, Joo Dan Tae.
914
01:01:59,549 --> 01:02:02,178
What an honor for you
to come visit me personally.
915
01:02:02,478 --> 01:02:04,449
I missed you, Shim Su Ryeon.
916
01:02:04,449 --> 01:02:06,819
It makes me sad to see
you've become more beautiful.
917
01:02:06,819 --> 01:02:08,388
You're crazy.
918
01:02:08,388 --> 01:02:10,589
It's you, isn't it?
The one who killed Logan?
919
01:02:10,589 --> 01:02:12,989
What are you talking about?
920
01:02:14,228 --> 01:02:15,558
Don't you see this?
921
01:02:16,058 --> 01:02:19,268
Aren't you being too harsh
to a former husband who nearly died?
922
01:02:19,699 --> 01:02:22,038
I'll kill you, Joo Dan Tae.
923
01:02:24,098 --> 01:02:28,169
Were you in love
with that punk, for real?
924
01:02:28,339 --> 01:02:31,178
This is tearing my heart apart.
925
01:02:35,919 --> 01:02:38,178
If you can kill me, try.
926
01:02:38,178 --> 01:02:42,118
Until you do, those around you
will die off, one by one.
927
01:02:42,219 --> 01:02:44,719
Just like Min Seol A and Logan.
928
01:02:44,719 --> 01:02:47,388
Oh, and there was
Min Seol A's father too.
929
01:02:47,388 --> 01:02:50,458
Everyone you love will all die.
930
01:02:50,458 --> 01:02:54,098
So please, don't do anything,
Shim Su Ryeon.
931
01:02:54,098 --> 01:02:56,469
Shut it.
932
01:02:57,138 --> 01:03:00,339
Save your rage
if you want to face me again.
933
01:03:09,149 --> 01:03:11,449
I'll face you as much as you want.
934
01:03:11,589 --> 01:03:14,319
I don't rely on the judgment
of the law anymore.
935
01:03:15,919 --> 01:03:19,328
I'll use your own methods,
your inhumane methods,
936
01:03:19,328 --> 01:03:21,728
to end your life.
937
01:03:23,629 --> 01:03:24,998
What are you doing?
938
01:03:26,228 --> 01:03:27,768
I'm going to kill that man.
939
01:03:27,768 --> 01:03:29,768
That psychopath.
940
01:03:29,969 --> 01:03:32,509
Just let me kill him.
941
01:03:32,908 --> 01:03:35,038
Let me kill him with my own hands.
942
01:03:35,038 --> 01:03:37,408
Hey.
943
01:03:37,408 --> 01:03:39,808
- Stop it.
- I need to kill that scumbag.
944
01:03:39,808 --> 01:03:42,518
Let me go.
945
01:03:42,518 --> 01:03:45,989
Let me go. Let go!
946
01:05:09,138 --> 01:05:11,868
(Safety first)
947
01:05:29,089 --> 01:05:31,419
Will you please let us sleep?
948
01:05:31,419 --> 01:05:32,728
- Let me sleep!
- Shut it!
949
01:05:32,728 --> 01:05:35,328
- My gosh.
- She's so annoying.
950
01:05:35,328 --> 01:05:37,359
Has she lost it?
951
01:05:37,359 --> 01:05:38,998
She's unbelievable.
952
01:05:39,368 --> 01:05:42,569
- Let us sleep already!
- I want to kill that witch.
953
01:05:43,239 --> 01:05:45,368
My gosh, I can't stand this.
954
01:05:45,569 --> 01:05:47,638
- My gosh.
- My goodness.
955
01:05:47,638 --> 01:05:49,339
Let me sleep already.
956
01:05:51,379 --> 01:05:53,649
- Can we please sleep?
- This is driving me crazy.
957
01:05:53,848 --> 01:05:56,478
- What's wrong with her?
- My gosh.
958
01:05:56,478 --> 01:05:58,848
What's wrong with her?
I'm sick of listening to you.
959
01:05:58,848 --> 01:06:00,419
She must've lost it.
960
01:06:01,888 --> 01:06:05,658
You're so darn loud. I can't sleep.
961
01:06:05,658 --> 01:06:07,189
It's been days already.
962
01:06:07,189 --> 01:06:12,368
Thank you for inviting me
to perform in New York, everyone.
963
01:06:12,529 --> 01:06:14,368
The next song is...
964
01:06:16,538 --> 01:06:19,509
- Shut your mouth, you lunatic.
- I'm so honored.
965
01:06:19,509 --> 01:06:20,569
Eun Byeol!
966
01:06:20,569 --> 01:06:22,578
I told you to focus on the diaphragm
and project your voice forward.
967
01:06:22,578 --> 01:06:23,708
Practice makes perfect.
968
01:06:23,708 --> 01:06:26,408
I want you to sing until you sleep
and then sing again in your dreams.
969
01:06:26,408 --> 01:06:30,748
Let me sleep so I can dream.
970
01:06:30,748 --> 01:06:35,288
What's the matter with you?
What made you go so crazy?
971
01:06:35,288 --> 01:06:40,489
Why did you have to mess with
this lunatic, Cheon Seo Jin?
972
01:06:40,489 --> 01:06:42,699
That's not good enough
to make you the best!
973
01:06:42,828 --> 01:06:45,498
Try it again. I said, try it again!
974
01:06:45,969 --> 01:06:47,598
Stand up straight!
975
01:06:47,969 --> 01:06:50,669
Hey! I'm not your darn daughter!
976
01:06:51,638 --> 01:06:55,408
Yoon Hee, you're still so vulgar.
977
01:06:55,408 --> 01:06:56,939
Cheong A Foundation
belongs to Seo Young.
978
01:06:56,939 --> 01:06:58,478
It belongs to Seo Young.
979
01:06:58,478 --> 01:07:00,009
No! No, it can't be...
980
01:07:00,009 --> 01:07:03,018
No! It belongs to Seo Young?
981
01:07:03,018 --> 01:07:04,649
No!
982
01:07:08,888 --> 01:07:11,388
Eun Byeol!
983
01:07:11,388 --> 01:07:12,859
Who are you? Who's there?
984
01:07:13,129 --> 01:07:15,058
Eun Byeol! Your mom is right here!
985
01:07:15,058 --> 01:07:18,799
Eun Byeol, focus on the diaphragm
and project your voice forward.
986
01:07:26,509 --> 01:07:27,509
What's wrong with her?
987
01:07:29,379 --> 01:07:30,908
- My gosh.
- Is she choking?
988
01:07:30,908 --> 01:07:32,248
- What's going on?
- What's with her?
989
01:07:32,678 --> 01:07:34,848
- I think she's having a seizure.
- My gosh.
990
01:07:35,549 --> 01:07:36,719
What's happening?
991
01:07:36,779 --> 01:07:38,748
- Hey.
- Shouldn't we do something?
992
01:07:38,949 --> 01:07:41,288
- Seo Jin!
- Hey, 3388.
993
01:07:41,489 --> 01:07:44,158
Ring the bell. Call the guard.
Call the guard!
994
01:07:44,158 --> 01:07:46,388
- Guard!
- Guard!
995
01:07:46,388 --> 01:07:48,359
- Guard!
- Over here!
996
01:07:49,259 --> 01:07:51,629
- My gosh.
- What's wrong with her?
997
01:07:51,629 --> 01:07:53,268
- Hurry.
- Please take a look.
998
01:07:54,529 --> 01:07:56,498
Inmate 3388! Inmate 3388!
999
01:07:56,498 --> 01:07:58,069
Call a doctor!
1000
01:07:59,969 --> 01:08:01,138
Hurry!
1001
01:08:06,678 --> 01:08:07,748
Give me the syringe.
1002
01:08:24,928 --> 01:08:25,969
(We are Cheong A students...)
1003
01:08:25,969 --> 01:08:27,428
(who make the world beautiful
through art.)
1004
01:08:27,428 --> 01:08:29,239
(62 days to CSAT,
37 days to performance test)
1005
01:08:33,338 --> 01:08:34,709
Seok Kyung,
you must feel reassured...
1006
01:08:34,709 --> 01:08:36,739
since you got
a principal's recommendation letter.
1007
01:08:37,079 --> 01:08:38,709
Are you only going to apply for SNU?
1008
01:08:38,709 --> 01:08:40,749
What about other schools?
Didn't you even apply?
1009
01:08:40,749 --> 01:08:42,378
I won't be going to
any of the other schools anyway.
1010
01:08:42,378 --> 01:08:44,749
If I get accepted everywhere,
it'll only be bad for you guys.
1011
01:08:44,978 --> 01:08:46,119
I just need to get into SNU.
1012
01:08:46,119 --> 01:08:48,388
I can't believe you're going to SNU
with such a low GPA score.
1013
01:08:48,388 --> 01:08:49,718
You're so lucky.
1014
01:08:49,718 --> 01:08:52,189
You don't even have any competitors
now that Eun Byeol's lost it.
1015
01:08:52,758 --> 01:08:54,659
The grand prize winner is back now,
1016
01:08:54,659 --> 01:08:57,499
so shouldn't you give her
the free pass to SNU back?
1017
01:08:57,499 --> 01:09:00,399
She's right. Ro Na was supposed
to get the recommendation.
1018
01:09:01,529 --> 01:09:03,268
That's not for me to decide.
1019
01:09:04,338 --> 01:09:06,768
I only followed the school rules.
1020
01:09:07,039 --> 01:09:09,508
Ro Na turned down
the recommendation letter.
1021
01:09:09,508 --> 01:09:12,048
What's the use anyway?
She's not even going to university.
1022
01:09:12,048 --> 01:09:13,048
She's right.
1023
01:09:14,308 --> 01:09:15,819
I turned it down.
1024
01:09:23,359 --> 01:09:24,418
(We are Cheong A students...)
1025
01:09:24,418 --> 01:09:25,489
(who make the world beautiful
through art.)
1026
01:09:25,489 --> 01:09:28,959
(Cheong A Arts High School)
1027
01:09:28,959 --> 01:09:30,058
(Summarized notes for finals)
1028
01:09:30,758 --> 01:09:32,369
It's not too late.
1029
01:09:32,369 --> 01:09:33,968
You should still take the test.
1030
01:09:35,768 --> 01:09:36,999
They're my notes.
1031
01:09:39,609 --> 01:09:41,468
(SNU Final)
1032
01:09:48,178 --> 01:09:49,249
(Restricted number)
1033
01:09:51,348 --> 01:09:52,449
Hello?
1034
01:09:54,319 --> 01:09:56,088
Hello? Why aren't you speaking?
1035
01:09:58,859 --> 01:10:00,529
Are you getting ready
to get into SNU?
1036
01:10:00,529 --> 01:10:02,959
What? Who are you...
1037
01:10:04,199 --> 01:10:06,029
Have you forgotten my voice already?
1038
01:10:07,199 --> 01:10:08,468
How have you been, my daughter?
1039
01:10:25,079 --> 01:10:27,619
Inmate 3388. Sit down.
1040
01:10:47,268 --> 01:10:49,178
This needs to be chilled.
1041
01:10:49,178 --> 01:10:50,909
The wine doesn't taste so good.
1042
01:10:51,209 --> 01:10:53,709
Bring me some cheese.
My mouth feels dry.
1043
01:10:54,878 --> 01:10:58,619
Are you listening to me,
Inmate 3388?
1044
01:10:58,819 --> 01:11:02,018
Please don't bother me
when I'm eating.
1045
01:11:04,088 --> 01:11:07,728
Why don't we talk about
your daughter today?
1046
01:11:08,558 --> 01:11:11,399
What kind of person was she?
1047
01:11:12,699 --> 01:11:15,369
"Daughter"? My daughter?
1048
01:11:16,638 --> 01:11:17,838
My Eun Byeol?
1049
01:11:18,739 --> 01:11:23,209
Eun Byeol is the most adorable kid
in the entire world.
1050
01:11:23,209 --> 01:11:25,378
She's a fool for her mother.
1051
01:11:25,579 --> 01:11:26,909
She came to visit me today...
1052
01:11:26,909 --> 01:11:30,418
and told me everything
that happened at school.
1053
01:11:30,518 --> 01:11:32,888
She's such a lovely kid.
1054
01:11:34,689 --> 01:11:38,119
I'd love to introduce her to you.
1055
01:11:41,128 --> 01:11:43,029
She keeps hurting herself even more.
1056
01:11:43,029 --> 01:11:45,699
This was her third attempt
to commit suicide.
1057
01:11:47,869 --> 01:11:50,668
How dare you! I'm not crazy!
1058
01:11:50,939 --> 01:11:53,308
I'm Cheon Seo Jin, the director
of Cheong A Arts High School!
1059
01:11:55,138 --> 01:11:56,478
Who do you think you are?
1060
01:11:56,478 --> 01:11:58,209
Who do you think you are?
1061
01:11:58,209 --> 01:11:59,878
What do you think you're doing?
1062
01:12:01,909 --> 01:12:03,418
I'm sorry.
1063
01:12:04,249 --> 01:12:07,218
I'm so sorry. Oh, gosh.
1064
01:12:11,388 --> 01:12:12,489
I'm scared.
1065
01:12:16,598 --> 01:12:18,829
I'm scared.
1066
01:12:37,518 --> 01:12:40,418
Ms. Shim, it's time for you
to wake up.
1067
01:12:40,619 --> 01:12:43,819
1, 2, 3.
1068
01:12:54,668 --> 01:12:56,239
I stopped there again.
1069
01:12:57,768 --> 01:12:59,209
I heard a strange metallic sound.
1070
01:12:59,768 --> 01:13:02,338
Can you describe
what kind of sound it was?
1071
01:13:02,579 --> 01:13:03,739
I don't know.
1072
01:13:05,008 --> 01:13:06,909
Gosh, I really can't remember.
1073
01:13:10,478 --> 01:13:12,949
It was a creepy sound
that I really didn't like.
1074
01:13:13,619 --> 01:13:15,418
It was a very shocking accident,
1075
01:13:15,659 --> 01:13:18,018
so it'll be difficult for you
to remember everything at once.
1076
01:13:18,928 --> 01:13:20,159
I'm sure...
1077
01:13:21,428 --> 01:13:23,298
someone was there.
1078
01:13:26,098 --> 01:13:27,728
The answer lies in that sound.
1079
01:13:29,768 --> 01:13:33,468
Mr. Hong, who was the guy
that came in with Logan?
1080
01:13:33,709 --> 01:13:35,709
Why did Logan want me to meet him?
1081
01:13:36,109 --> 01:13:38,909
Is he someone dangerous
seeing he hasn't shown up yet?
1082
01:13:40,478 --> 01:13:44,048
What if he did something to Logan?
1083
01:13:44,378 --> 01:13:46,749
He's someone
who knows Mr. Baek very well.
1084
01:13:47,548 --> 01:13:48,689
"Mr. Baek?"
1085
01:13:48,819 --> 01:13:52,228
He will tell you everything
about Joo Dan Tae's past.
1086
01:13:52,329 --> 01:13:53,829
I need to find him.
1087
01:13:54,088 --> 01:13:56,499
I'm sure he knows something
about Logan's death.
1088
01:13:57,258 --> 01:13:58,598
He might've...
1089
01:13:59,499 --> 01:14:01,999
seen Joo Dan Tae that day
at the scene.
1090
01:14:46,209 --> 01:14:47,449
Logan?
1091
01:15:01,588 --> 01:15:02,829
Logan...
1092
01:15:11,199 --> 01:15:13,069
I'm back, Su Ryeon.
1093
01:15:13,739 --> 01:15:15,939
It's really nice
to see you here again.
1094
01:15:18,378 --> 01:15:20,109
You crazy jerk.
1095
01:15:20,378 --> 01:15:22,978
Get out of here right now.
How dare you come in here!
1096
01:15:24,878 --> 01:15:27,518
What's going on? How is he here?
1097
01:15:28,789 --> 01:15:30,189
How did he get out?
1098
01:15:30,189 --> 01:15:32,628
I missed you guys so much,
1099
01:15:32,628 --> 01:15:34,659
so I pulled some strings.
1100
01:15:34,829 --> 01:15:38,359
Gosh, Ro Na. I love your hair.
1101
01:15:39,369 --> 01:15:40,928
I told you to get out.
1102
01:15:40,928 --> 01:15:44,239
You lost your custody of the kids
and received a restraining order.
1103
01:15:44,298 --> 01:15:45,539
Do you want the cops
to drag you out?
1104
01:15:46,709 --> 01:15:48,308
There's no need to cause a fuss.
1105
01:15:48,369 --> 01:15:51,079
I only dropped by to say hello
to the kids.
1106
01:15:51,678 --> 01:15:55,149
It's nice to see the family
all together again.
1107
01:15:55,249 --> 01:15:57,878
Don't you guys miss
having me around at home?
1108
01:15:58,878 --> 01:16:00,689
Stay away from the kids.
1109
01:16:02,218 --> 01:16:05,388
You're the one who needs to leave.
1110
01:16:05,489 --> 01:16:08,058
This penthouse was mine
to begin with.
1111
01:16:08,928 --> 01:16:10,558
I'm going to take it all back.
1112
01:16:10,558 --> 01:16:13,168
The penthouse and my kids.
1113
01:16:13,899 --> 01:16:15,569
Get lost right now.
1114
01:16:19,939 --> 01:16:21,168
Sure.
1115
01:16:50,468 --> 01:16:53,668
I'll make sure
he never shows up again. I'm sorry.
1116
01:16:55,008 --> 01:16:57,079
Did you not know he was out?
1117
01:16:57,338 --> 01:17:00,048
I talked to him over the phone once.
He called me so many times.
1118
01:17:00,649 --> 01:17:02,678
Why did you even pick up?
1119
01:17:02,848 --> 01:17:04,649
We don't have a dad anymore.
1120
01:17:04,649 --> 01:17:07,789
You can't just make him disappear
by thinking he doesn't exist.
1121
01:17:09,218 --> 01:17:11,119
Dad got acquitted.
1122
01:17:11,119 --> 01:17:13,558
He didn't kill
our biological mother.
1123
01:17:13,558 --> 01:17:15,159
Even the cops said it was Logan.
1124
01:17:15,159 --> 01:17:17,199
Are you really that dumb enough
to believe that?
1125
01:17:22,999 --> 01:17:24,298
I should go.
1126
01:17:26,539 --> 01:17:28,668
Ro Na, wait for me.
1127
01:17:30,378 --> 01:17:33,449
Why is he acting like an idiot
for Ro Na?
1128
01:17:36,018 --> 01:17:37,718
He's so annoying.
1129
01:17:49,359 --> 01:17:50,928
(Bae Ro Na)
1130
01:17:50,928 --> 01:17:54,728
(Joo Seok Hoon)
1131
01:17:57,369 --> 01:17:59,338
They're planning to go
to the States together?
1132
01:18:01,109 --> 01:18:02,609
Is that what they've been planning?
1133
01:18:21,959 --> 01:18:23,529
Joo Dan Tae.
1134
01:18:27,098 --> 01:18:28,529
Joo Dan Tae.
1135
01:18:30,369 --> 01:18:31,838
Mr. Baek?
1136
01:18:38,109 --> 01:18:39,348
Here's my verdict.
1137
01:18:39,348 --> 01:18:40,409
(One month later)
1138
01:18:40,409 --> 01:18:42,478
The defendant, Cheon Seo Jin,
has consistently claimed...
1139
01:18:42,478 --> 01:18:45,178
that she had nothing to do
with Na Ae Gyo's murder.
1140
01:18:45,279 --> 01:18:47,518
Now that the real culprit
has been discovered,
1141
01:18:47,548 --> 01:18:49,819
I overrule the original sentence
and find her innocent.
1142
01:18:50,189 --> 01:18:51,718
Also, the confinement
of Shim Su Ryeon...
1143
01:18:51,718 --> 01:18:53,228
and the murder of Min Seol A...
1144
01:18:53,228 --> 01:18:54,928
were both very severe crimes...
1145
01:18:54,928 --> 01:18:57,058
and unacceptable as someone
working in the educational industry.
1146
01:18:57,058 --> 01:18:58,928
However, considering the fact
that she compensated the victims...
1147
01:18:58,928 --> 01:19:01,428
and is in urgent need
of psychological treatment,
1148
01:19:01,428 --> 01:19:04,138
I sentence her to 2 years in prison
followed by 4 years of probation.
1149
01:19:15,008 --> 01:19:17,848
(Seoul High Court)
1150
01:19:44,609 --> 01:19:46,178
Who are you? What are you doing?
1151
01:19:46,178 --> 01:19:48,249
Who are you? Let go of me.
Who is this?
1152
01:19:48,878 --> 01:19:50,018
Who are you?
1153
01:19:51,218 --> 01:19:52,249
Get off.
1154
01:19:52,989 --> 01:19:54,918
Who are you? Oh Yoon Hee?
1155
01:20:26,088 --> 01:20:28,149
Let me go! Where am I?
1156
01:20:28,289 --> 01:20:31,619
Let go of me! Oh Yoon Hee?
Shim Su Ryeon?
1157
01:20:31,619 --> 01:20:32,758
Get off me!
1158
01:20:33,228 --> 01:20:35,489
Where am I? What's going on?
1159
01:20:35,489 --> 01:20:37,199
Get off me! Let me go!
1160
01:20:52,209 --> 01:20:55,348
Shim Su Ryeon. Oh Yoon Hee.
1161
01:20:55,548 --> 01:20:58,718
What's going on?
What are you doing here?
1162
01:20:59,418 --> 01:21:01,548
How did you manage to get out?
1163
01:21:02,518 --> 01:21:05,359
I guess you did a pretty good job
of acting like a psycho.
1164
01:21:05,359 --> 01:21:08,189
Or did Joo Dan Tae help you?
1165
01:21:08,859 --> 01:21:11,399
Did you help him kill Logan?
1166
01:21:18,069 --> 01:21:21,138
You killed Logan, didn't you?
1167
01:21:21,369 --> 01:21:23,779
What are you talking about?
It wasn't me!
1168
01:21:23,779 --> 01:21:27,008
You killed him.
Do you think I don't know that?
1169
01:21:33,989 --> 01:21:35,218
Why are you doing this?
1170
01:21:38,319 --> 01:21:39,728
Why are you doing this to me?
1171
01:22:06,155 --> 01:22:28,077
(MyDramaOppa.Com)
1172
01:22:29,239 --> 01:22:31,939
(The Penthouse 3)
1173
01:22:32,239 --> 01:22:35,008
Did you kill my birth mother?
Because of Mom?
1174
01:22:35,008 --> 01:22:36,119
That's enough, Joo Seok Kyung!
1175
01:22:36,119 --> 01:22:37,749
Now tell me why you're here.
1176
01:22:37,749 --> 01:22:39,449
I really want to get into
Seoul National University.
1177
01:22:39,449 --> 01:22:41,249
Take care of that little rat for me.
1178
01:22:41,249 --> 01:22:43,119
Do you have a death wish?
Know when to stop.
1179
01:22:43,119 --> 01:22:44,758
It's simple. We'll use each other.
1180
01:22:44,758 --> 01:22:46,359
Until we have money in our hands.
1181
01:22:46,359 --> 01:22:49,128
I'm determined
to kneel before you from now on.
1182
01:22:49,128 --> 01:22:51,258
Who's the guy
who came in with Logan?
1183
01:22:51,258 --> 01:22:52,699
He was with someone?
1184
01:22:52,699 --> 01:22:54,168
We must find him first.
1185
01:22:54,168 --> 01:22:56,569
Oh Yoon Hee killed Logan?
1186
01:22:56,569 --> 01:22:59,039
It's only hard
the first time around.
1187
01:22:59,039 --> 01:23:01,069
- Su Ryeon Shim.
- Who are you?
1188
01:23:01,093 --> 01:23:04,455
(MyDramaOppa.Com)
84465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.