Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,066 --> 00:00:14,100
[bright tone]
2
00:00:16,400 --> 00:00:19,333
[tense jazzy music]
3
00:00:19,400 --> 00:00:26,433
♪ ♪
4
00:01:47,333 --> 00:01:48,867
- Family!
5
00:01:48,934 --> 00:01:50,867
Our families determine
who we are,
6
00:01:50,934 --> 00:01:52,700
determine what we're not.
7
00:01:52,767 --> 00:01:55,200
All of our relationships
with everybody we ever meet
8
00:01:55,266 --> 00:01:56,533
for the rest of our lives
9
00:01:56,600 --> 00:01:58,367
is based on the way we relate
10
00:01:58,433 --> 00:02:01,367
to the members of our family!
11
00:02:01,433 --> 00:02:04,033
No wonder
the world's so fucked up!
12
00:02:04,100 --> 00:02:06,000
[laughs]
13
00:02:09,500 --> 00:02:11,467
- Said.
14
00:02:13,700 --> 00:02:15,333
I read your book.
15
00:02:15,400 --> 00:02:17,700
- I don't give refunds.
16
00:02:19,567 --> 00:02:20,533
- I liked it.
17
00:02:20,600 --> 00:02:21,767
- [scoffs]
18
00:02:21,834 --> 00:02:23,467
- Really, I did.
19
00:02:23,533 --> 00:02:25,700
- Schillinger, what do you want?
20
00:02:25,767 --> 00:02:28,166
- Same as you.
21
00:02:28,233 --> 00:02:31,500
I see in here a man
who wants to fuck the system,
22
00:02:31,567 --> 00:02:34,000
use the law against itself.
23
00:02:34,066 --> 00:02:35,900
I do too.
24
00:02:35,967 --> 00:02:37,333
I've been charged
with conspiracy
25
00:02:37,400 --> 00:02:39,667
to commit murder.
26
00:02:39,734 --> 00:02:42,500
Trial's coming up.
27
00:02:42,567 --> 00:02:44,000
I fired my horseshit lawyer.
28
00:02:44,066 --> 00:02:46,834
I want you to represent me.
29
00:02:46,900 --> 00:02:49,867
- [laughing quietly]
30
00:02:49,934 --> 00:02:51,467
- I'm serious.
31
00:02:51,533 --> 00:02:54,367
Think of it.
32
00:02:54,433 --> 00:02:57,200
If Kareem Said
believes I'm innocent,
33
00:02:57,266 --> 00:02:58,934
a jury might too.
34
00:02:59,000 --> 00:03:04,033
And if you defend a white man
with my kind of beliefs,
35
00:03:04,100 --> 00:03:05,700
we'll stun Glynn and McManus.
36
00:03:05,767 --> 00:03:09,166
You will rock the outside world.
37
00:03:09,233 --> 00:03:12,300
You will be known as a man
who truly strives for justice,
38
00:03:12,367 --> 00:03:16,166
blind to race,
unfettered by prejudice.
39
00:03:18,867 --> 00:03:20,100
What do you say?
40
00:03:20,166 --> 00:03:23,133
[tense percussive tones]
41
00:03:23,200 --> 00:03:30,133
♪ ♪
42
00:03:30,200 --> 00:03:32,233
- I'll think about it.
43
00:03:48,633 --> 00:03:50,433
- Hey, yo, what the fuck
is you doing, man?
44
00:03:50,500 --> 00:03:52,467
Is that my poetry
you fucking with?
45
00:03:52,533 --> 00:03:54,266
Hey, what the fuck
is you doing, man?
46
00:03:54,333 --> 00:03:55,700
♪ ♪
47
00:03:55,767 --> 00:03:58,166
What you think,
this is a fucking joke, B?
48
00:03:58,233 --> 00:03:59,166
Yo, I'll fucking break you up!
49
00:03:59,233 --> 00:04:00,734
That's my word, B.
50
00:04:00,800 --> 00:04:02,033
Don't fuck with my poetry.
51
00:04:02,100 --> 00:04:03,533
- Girls, stop it,
you're both pretty.
52
00:04:03,600 --> 00:04:05,200
Come on. Come on. Come on.
53
00:04:05,266 --> 00:04:07,367
- Get the other bum out of here.
54
00:04:07,433 --> 00:04:09,467
Come on, do-rag.
55
00:04:18,033 --> 00:04:20,533
- This is your third incident
in as many weeks.
56
00:04:20,600 --> 00:04:23,433
Clearly, I am not
getting through to you.
57
00:04:23,500 --> 00:04:27,834
So as of today, our deal is off.
58
00:04:27,900 --> 00:04:31,500
You're back in the kitchen
mopping floors.
59
00:04:31,567 --> 00:04:33,600
- Big fucking deal.
60
00:04:36,900 --> 00:04:38,667
- I'm not gonna
let you graduate.
61
00:04:38,734 --> 00:04:41,367
You can still go to class,
get your diploma,
62
00:04:41,433 --> 00:04:43,800
but I'm not gonna let you go
to the graduation ceremony.
63
00:04:43,867 --> 00:04:45,500
- Look, my girl's coming,
and my mom's coming.
64
00:04:45,567 --> 00:04:47,500
- Too bad. Call them and cancel.
65
00:04:47,567 --> 00:04:49,533
♪ ♪
66
00:04:49,600 --> 00:04:52,633
[gate buzzes]
67
00:04:54,100 --> 00:04:56,967
You have got to stay
out of trouble.
68
00:04:57,033 --> 00:04:57,967
- That fucker ripped up
my poems, man.
69
00:04:58,033 --> 00:05:00,333
- Even so.
70
00:05:00,400 --> 00:05:02,200
You're being published,
71
00:05:02,266 --> 00:05:04,433
and so
a lot of very important people,
72
00:05:04,500 --> 00:05:07,200
very famous writers,
have taken up your cause
73
00:05:07,266 --> 00:05:09,000
to get your case reviewed.
74
00:05:09,066 --> 00:05:11,300
We're about to go before
the parole commission.
75
00:05:11,367 --> 00:05:15,200
Something like this could
screw things up completely.
76
00:05:17,867 --> 00:05:19,633
Sister Peter Marie says
that you haven't been
77
00:05:19,700 --> 00:05:22,467
to drug counseling lately.
78
00:05:22,533 --> 00:05:24,467
I'm gonna let that slide too.
79
00:05:24,533 --> 00:05:26,967
You know why?
80
00:05:27,033 --> 00:05:30,300
'Cause you give this place
a good name.
81
00:05:30,367 --> 00:05:32,300
You do anything
to give it a bad name
82
00:05:32,367 --> 00:05:33,633
from here on out,
83
00:05:33,700 --> 00:05:35,500
you don't get a second chance.
84
00:05:35,567 --> 00:05:37,834
♪ ♪
85
00:05:37,900 --> 00:05:39,734
- Okay.
86
00:05:39,800 --> 00:05:44,834
- Prisoner #96J332.
Arnold Jackson.
87
00:05:44,900 --> 00:05:46,667
Mr. Jackson,
88
00:05:46,734 --> 00:05:47,867
I'll ask you questions
89
00:05:47,934 --> 00:05:50,000
based upon
your pre-parole summary
90
00:05:50,066 --> 00:05:53,500
and your institutional profile.
91
00:05:53,567 --> 00:05:55,100
After this hearing, I will make
92
00:05:55,166 --> 00:05:57,667
a written recommendation
to the parole commissioner.
93
00:05:57,734 --> 00:05:59,433
Our conversation
is being recorded,
94
00:05:59,500 --> 00:06:04,000
should you choose to appeal
whatever decision is reached.
95
00:06:04,066 --> 00:06:05,734
Any questions?
96
00:06:07,233 --> 00:06:08,367
- No.
97
00:06:08,433 --> 00:06:10,867
[bell rings]
98
00:06:10,934 --> 00:06:12,433
- Everybody. Everybody.
99
00:06:12,500 --> 00:06:15,000
I've got some good news for you.
100
00:06:15,066 --> 00:06:16,900
- You two are engaged?
101
00:06:16,967 --> 00:06:18,200
[laughter]
102
00:06:18,266 --> 00:06:20,834
- Poet has been granted parole.
103
00:06:20,900 --> 00:06:23,066
- Whoa-ho!
- Man! Fuck that.
104
00:06:24,734 --> 00:06:25,867
- So what do I do?
- When?
105
00:06:25,934 --> 00:06:27,633
- Well,
it's an immediate release,
106
00:06:27,700 --> 00:06:30,567
so that means
right after graduation.
107
00:06:30,633 --> 00:06:33,100
- It's perfect timing,
since McManus and I
108
00:06:33,166 --> 00:06:36,300
have chosen Poet to be
the class valedictorian.
109
00:06:36,367 --> 00:06:39,133
- Valedic-what?
- Congratulations, Poet.
110
00:06:39,200 --> 00:06:42,767
We wanted to share this
with you here
111
00:06:42,834 --> 00:06:45,233
in order to
encourage you all.
112
00:06:45,300 --> 00:06:49,834
Poet's being rewarded now,
but everybody can be.
113
00:06:49,900 --> 00:06:52,700
So... work hard.
114
00:06:54,734 --> 00:06:57,000
- All right, guys,
let's get started, huh?
115
00:06:57,066 --> 00:06:58,934
Who knows
what valedictorian means?
116
00:06:59,000 --> 00:07:01,834
- That'll be good
for McManus.
117
00:07:01,900 --> 00:07:04,000
He needs
a little education himself.
118
00:07:04,066 --> 00:07:05,000
[knocking]
119
00:07:05,066 --> 00:07:08,000
In reality.
120
00:07:08,066 --> 00:07:10,333
Hello, Tim.
121
00:07:10,400 --> 00:07:11,633
- Governor.
122
00:07:11,700 --> 00:07:14,700
What's this, Leo,
a sneak attack?
123
00:07:14,767 --> 00:07:17,967
- Have a seat.
- No, thanks.
124
00:07:18,033 --> 00:07:20,333
Well, what brings you down
from Mt. Olympus?
125
00:07:20,400 --> 00:07:22,800
- I'll give you three clues.
126
00:07:22,867 --> 00:07:24,967
G. E. D.
127
00:07:25,033 --> 00:07:26,200
- The state has decided
to eliminate
128
00:07:26,266 --> 00:07:28,300
the high school
equivalency program
129
00:07:28,367 --> 00:07:29,667
from next year's
prison budget.
130
00:07:29,734 --> 00:07:30,667
- What?
131
00:07:30,734 --> 00:07:31,800
You can't do that.
132
00:07:31,867 --> 00:07:33,633
This program is working.
With time!
133
00:07:33,700 --> 00:07:35,367
- Well, we don't have time.
134
00:07:35,433 --> 00:07:38,800
Plain and simple,
we need more COs,
135
00:07:38,867 --> 00:07:40,467
and the budget
can't handle both.
136
00:07:40,533 --> 00:07:41,800
- We would need less COs
137
00:07:41,867 --> 00:07:43,133
if there were fewer prisoners,
138
00:07:43,200 --> 00:07:44,633
which is exactly
what's happening
139
00:07:44,700 --> 00:07:46,967
with education programs
like ours, Governor!
140
00:07:47,033 --> 00:07:48,467
- I'm holding a press conference
on the 15th
141
00:07:48,533 --> 00:07:49,867
to announce the budget.
142
00:07:49,934 --> 00:07:52,934
Until then, this information
is not to leave the room.
143
00:07:53,000 --> 00:07:55,667
- The 15th.
144
00:07:55,734 --> 00:07:58,166
That's three days
after the students graduate.
145
00:07:58,233 --> 00:07:59,467
- Yeah, I planned it that way,
146
00:07:59,533 --> 00:08:02,000
so the ceremony
wouldn't be affected.
147
00:08:02,066 --> 00:08:04,834
- Oh, so you're coming
to the graduation ceremony?
148
00:08:04,900 --> 00:08:07,834
- Unfortunately, yes.
149
00:08:07,900 --> 00:08:09,934
The wages of spin.
150
00:08:14,967 --> 00:08:16,934
- I don't want
a big production or anything.
151
00:08:17,000 --> 00:08:18,934
It's just gonna distract
the inmates.
152
00:08:19,000 --> 00:08:22,300
- Just the cameraman and myself,
that's all.
153
00:08:22,367 --> 00:08:23,934
The local news ain't Hollywood.
154
00:08:24,000 --> 00:08:25,200
At least not yet.
155
00:08:25,266 --> 00:08:26,967
- Now, how long will this story
be on the air?
156
00:08:27,033 --> 00:08:29,133
- It depends
on whatever else is happening.
157
00:08:29,200 --> 00:08:30,967
Forty-five seconds.
Three minutes.
158
00:08:31,033 --> 00:08:32,467
- I want three minutes.
159
00:08:32,533 --> 00:08:35,233
These men have worked hard.
They deserve the recognition.
160
00:08:35,300 --> 00:08:36,400
I want your viewers to know
161
00:08:36,467 --> 00:08:38,300
that something good's
coming out of Oz.
162
00:08:38,367 --> 00:08:39,800
All right, see you on the 12th.
163
00:08:39,867 --> 00:08:41,467
- Okay.
164
00:08:41,533 --> 00:08:43,467
[gate buzzes]
165
00:08:43,533 --> 00:08:46,567
[applause]
166
00:08:49,533 --> 00:08:52,800
- Governor Devlin.
Warden Glynn.
167
00:08:52,867 --> 00:08:56,200
Graduates. Families. Friends.
168
00:08:56,266 --> 00:09:00,300
It is with great pride
that I stand before you now
169
00:09:00,367 --> 00:09:03,667
to mark not only
the academic achievement
170
00:09:03,734 --> 00:09:06,166
of the individuals
we are here to honor,
171
00:09:06,233 --> 00:09:08,500
but also
the communal victory
172
00:09:08,567 --> 00:09:12,834
to which every person
in this room has contributed.
173
00:09:12,900 --> 00:09:16,266
These students have taught me
that the GED diploma
174
00:09:16,333 --> 00:09:18,867
is only part
of a much larger goal,
175
00:09:18,934 --> 00:09:22,266
to change one's life
and never look back.
176
00:09:22,333 --> 00:09:25,367
[applause]
177
00:09:26,767 --> 00:09:30,967
So, it is with great sorrow
that I tell you
178
00:09:31,033 --> 00:09:33,834
this could be the last year
of education at Oswald.
179
00:09:35,367 --> 00:09:37,133
In the new budget
that will soon be considered
180
00:09:37,200 --> 00:09:38,834
by our legislature,
181
00:09:38,900 --> 00:09:42,300
the equivalency program
will be terminated.
182
00:09:42,367 --> 00:09:47,133
This tragic decision
won't affect today's graduates,
183
00:09:47,200 --> 00:09:50,033
but their dedication
and hard work have left a legacy
184
00:09:50,100 --> 00:09:53,066
which inevitably will disappear.
185
00:09:53,133 --> 00:09:58,800
In the immortal words
of Chuck D,
186
00:09:58,867 --> 00:10:00,467
"Don't believe the hype."
187
00:10:00,533 --> 00:10:03,600
[applause]
188
00:10:06,233 --> 00:10:08,667
I'd like to introduce
our class valedictorian,
189
00:10:08,734 --> 00:10:11,934
Arnold "Poet" Jackson.
190
00:10:12,000 --> 00:10:15,033
[cheers and applause]
191
00:10:19,300 --> 00:10:23,667
- Too many prisons
and not enough schools.
192
00:10:23,734 --> 00:10:27,000
Too many weapons
and not enough tools.
193
00:10:27,066 --> 00:10:30,567
Not enough teachers.
Too many fools.
194
00:10:30,633 --> 00:10:35,734
But me?
I'm from where fights is born.
195
00:10:35,800 --> 00:10:38,367
I'm from
where nights is dawned.
196
00:10:38,433 --> 00:10:41,533
I'm from the ingredients
spit from the sun.
197
00:10:41,600 --> 00:10:45,033
I've formed an allegiance
with the number one,
198
00:10:45,100 --> 00:10:46,367
the letter "A,"
199
00:10:46,433 --> 00:10:48,266
the beginning of the day,
200
00:10:48,333 --> 00:10:50,700
the way, the wisdom,
the wish, the will,
201
00:10:50,767 --> 00:10:53,533
the river, the tree,
the trial, the trek,
202
00:10:53,600 --> 00:10:55,633
the rub of the neck...
203
00:10:57,100 --> 00:10:58,700
The ball of the foot.
204
00:10:58,767 --> 00:11:00,567
The back of the thigh.
205
00:11:00,633 --> 00:11:04,867
The glimmer of the eye peered
and what it's intrigued by.
206
00:11:04,934 --> 00:11:08,000
Tried by what it's believed by.
207
00:11:08,066 --> 00:11:10,900
I have taken on
the likeness of love,
208
00:11:10,967 --> 00:11:14,333
the harbor of hate,
the hell of here,
209
00:11:14,400 --> 00:11:16,567
and the wonder
of the whereafter.
210
00:11:16,633 --> 00:11:19,166
I've discerned the disaster
211
00:11:19,233 --> 00:11:21,100
and drank Dom Pérignon
212
00:11:21,166 --> 00:11:22,834
and Armageddon.
213
00:11:22,900 --> 00:11:25,166
I have drank
the sacred ambrosia
214
00:11:25,233 --> 00:11:29,333
housed in the chalice
of the rebellious cherubim,
215
00:11:29,400 --> 00:11:31,967
disguised as quarter juices.
216
00:11:32,033 --> 00:11:34,000
I've died toothless
217
00:11:34,066 --> 00:11:39,000
and been reborn 144,000 times.
218
00:11:39,066 --> 00:11:44,967
I've got 144,000 rhymes
for every brain cell.
219
00:11:45,033 --> 00:11:48,367
But I waste away in a cell.
220
00:11:48,433 --> 00:11:49,367
Thank you.
221
00:11:49,433 --> 00:11:52,467
[applause]
222
00:11:59,600 --> 00:12:01,200
- Ladies and gentlemen,
I present to you
223
00:12:01,266 --> 00:12:04,066
the graduating class of 1998.
224
00:12:04,133 --> 00:12:07,500
[cheers and applause]
225
00:12:09,934 --> 00:12:11,900
Luis Batista.
226
00:12:14,734 --> 00:12:16,934
Arnold "Poet" Jackson.
227
00:12:17,000 --> 00:12:19,934
[cheers and applause]
228
00:12:20,000 --> 00:12:21,266
Timmy Kirk.
229
00:12:21,333 --> 00:12:24,367
[cheers and applause]
230
00:12:34,900 --> 00:12:37,000
- Nice ceremony, huh, Governor?
231
00:12:37,066 --> 00:12:38,834
How come you didn't hang around
for the cake and coffee?
232
00:12:38,900 --> 00:12:40,967
- Oh, McManus, McManus, McManus.
233
00:12:41,033 --> 00:12:44,667
You think
you're so goddamn clever.
234
00:12:44,734 --> 00:12:48,633
Bring me here.
Embarrass me publicly.
235
00:12:48,700 --> 00:12:51,533
- That was pretty much
the idea, yeah.
236
00:12:51,600 --> 00:12:55,200
- Well, you think
I'm vulnerable, right?
237
00:12:55,266 --> 00:12:59,033
What with my wife walking out,
238
00:12:59,100 --> 00:13:00,367
all the corruption charges,
239
00:13:00,433 --> 00:13:02,200
not to mention
the drop I took in the polls
240
00:13:02,266 --> 00:13:05,200
after sending in a SORT team
during the riots.
241
00:13:05,266 --> 00:13:09,533
I saved your ass in the process,
I might add.
242
00:13:09,600 --> 00:13:13,800
You figure I can't take
any more heat, right?
243
00:13:13,867 --> 00:13:16,467
- I'm a simple man
with a simple plan.
244
00:13:16,533 --> 00:13:20,633
- Yes, and I'm not.
245
00:13:20,700 --> 00:13:25,000
A year ago, my enemies thought
by now I'd be impeached
246
00:13:25,066 --> 00:13:27,333
because, like you,
247
00:13:27,400 --> 00:13:31,800
they underestimate me
and the voters.
248
00:13:31,867 --> 00:13:35,667
See, the voters and I
have a love-hate relationship.
249
00:13:35,734 --> 00:13:37,166
They know I'm a bully.
250
00:13:37,233 --> 00:13:38,667
They suspect I'm dishonest.
251
00:13:38,734 --> 00:13:42,000
They, uh, they even assume
I cheated on my wife,
252
00:13:42,066 --> 00:13:45,066
but... crime is down.
253
00:13:45,133 --> 00:13:47,000
Taxes are down.
254
00:13:47,066 --> 00:13:51,100
Employment, however, is up.
255
00:13:51,166 --> 00:13:53,500
Median incomes, up, up, up.
256
00:13:53,567 --> 00:13:55,533
The Knights made it
into the playoffs.
257
00:13:55,600 --> 00:13:57,700
Even the ballet is thriving,
258
00:13:57,767 --> 00:13:59,033
and as for education,
259
00:13:59,100 --> 00:14:01,367
we now have
the second-highest literacy rate
260
00:14:01,433 --> 00:14:04,700
in the U.S. of A.,
so do you seriously think
261
00:14:04,767 --> 00:14:07,367
that John and Jane Q. Public
give a shit
262
00:14:07,433 --> 00:14:11,633
that some drugged-out homeboy
is gonna get a diploma,
263
00:14:11,700 --> 00:14:12,967
knowing
that their own little darlings
264
00:14:13,033 --> 00:14:14,834
are going to Yale?
265
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
[tense percussive tones]
266
00:14:19,867 --> 00:14:22,133
Enjoy that coffee and cake.
267
00:14:22,200 --> 00:14:26,900
♪ ♪
268
00:14:26,967 --> 00:14:27,900
- You see what I'm saying?
269
00:14:28,000 --> 00:14:29,667
People move the way that they do
270
00:14:29,734 --> 00:14:32,500
'cause they're still working out
some shit with their fathers!
271
00:14:32,567 --> 00:14:34,500
They're still pissed
at their mothers
272
00:14:34,567 --> 00:14:37,066
for not potty training them
properly,
273
00:14:37,133 --> 00:14:38,300
shit like that.
274
00:14:38,367 --> 00:14:40,000
People want to get back
at their parents
275
00:14:40,066 --> 00:14:42,333
for making them be born.
276
00:14:42,400 --> 00:14:44,467
Bad baby!
277
00:14:50,066 --> 00:14:51,533
- Yo. What's up?
278
00:14:51,600 --> 00:14:53,967
- What you want, Wangler?
279
00:14:54,033 --> 00:14:56,500
- Leaving today?
280
00:14:56,567 --> 00:14:58,500
- Yeah, I'm leaving today.
281
00:14:58,567 --> 00:15:00,100
- Yeah.
282
00:15:02,600 --> 00:15:04,467
- You want something or not?
What?
283
00:15:06,266 --> 00:15:09,200
- Yo, man, I heard your poem
at the graduation, man.
284
00:15:09,266 --> 00:15:10,834
I liked what you said.
285
00:15:10,900 --> 00:15:13,533
- Yeah, yeah.
286
00:15:13,600 --> 00:15:15,133
- Yo, Poet, man,
I know I've been giving you
287
00:15:15,200 --> 00:15:16,967
a lot of shit lately,
288
00:15:17,033 --> 00:15:18,467
you know, calling you a faggot,
289
00:15:18,533 --> 00:15:20,967
talk about your poetry
and everything, yo.
290
00:15:21,033 --> 00:15:23,133
- Yeah.
291
00:15:23,200 --> 00:15:25,700
- But, yo, you good, man,
you real good.
292
00:15:25,767 --> 00:15:28,967
- Thanks, man.
293
00:15:29,033 --> 00:15:31,300
Uh, you know, it's kinda--
it's kinda fucked up,
294
00:15:31,367 --> 00:15:33,967
you know, you not being able
to graduate and all.
295
00:15:34,033 --> 00:15:36,500
- Yeah, man, I know.
Fucking McManus.
296
00:15:36,567 --> 00:15:38,300
I had to call my girl
and explain.
297
00:15:38,367 --> 00:15:39,900
- Yeah.
298
00:15:39,967 --> 00:15:42,667
- Yeah. I didn't even have
the heart to call my moms, man.
299
00:15:42,734 --> 00:15:44,333
You know, she's been
so proud of me lately,
300
00:15:44,400 --> 00:15:46,467
learning to read
and school and all this shit.
301
00:15:46,533 --> 00:15:47,867
- Yeah.
302
00:15:47,934 --> 00:15:51,166
- And I broke her heart
so many fucking times.
303
00:15:51,233 --> 00:15:53,333
- Yeah.
304
00:15:53,400 --> 00:15:55,000
- That's why, you know,
I was wondering if,
305
00:15:55,066 --> 00:15:58,166
before you jet,
you could write me a letter
306
00:15:58,233 --> 00:16:00,333
to her, you know,
307
00:16:00,400 --> 00:16:03,133
tell her
I'm sorry for... all of this.
308
00:16:03,200 --> 00:16:04,500
- You know
how to write a letter, B.
309
00:16:04,567 --> 00:16:08,367
- No, no, I mean...
see, you got the words.
310
00:16:08,433 --> 00:16:10,700
I don't--
I don't have the words.
311
00:16:10,767 --> 00:16:13,800
You know, the vocabulary.
312
00:16:13,867 --> 00:16:16,467
Plus...
313
00:16:16,533 --> 00:16:19,467
There's a trade.
314
00:16:19,533 --> 00:16:21,066
- Yeah.
315
00:16:22,200 --> 00:16:24,300
All right.
316
00:16:29,266 --> 00:16:32,200
[tense percussive tones]
317
00:16:32,266 --> 00:16:37,600
♪ ♪
318
00:16:40,567 --> 00:16:42,166
- You packed?
319
00:16:42,233 --> 00:16:44,834
- No, I decided
I didn't want to take anything
320
00:16:44,900 --> 00:16:46,633
out of this place, man.
321
00:16:46,700 --> 00:16:51,166
- So no last meal.
No good-byes to anybody.
322
00:16:51,233 --> 00:16:55,633
Just...
"See ya. Have a nice life."
323
00:16:55,700 --> 00:16:59,000
- You know,
it's kind of fucked up, leaving.
324
00:16:59,066 --> 00:17:00,333
A little.
325
00:17:00,400 --> 00:17:03,000
Everybody else is staying.
326
00:17:03,066 --> 00:17:05,567
You know, it's like waking up
from a dream.
327
00:17:05,633 --> 00:17:08,934
- Hope is a waking dream.
328
00:17:09,000 --> 00:17:11,567
- Who that, Mohammed?
- Aristotle.
329
00:17:11,633 --> 00:17:14,900
- Well, that fucker ain't
never served no time in Oz.
330
00:17:16,533 --> 00:17:20,300
- Poet,
your mother's here to meet you.
331
00:17:20,367 --> 00:17:21,867
- All right.
332
00:17:24,667 --> 00:17:27,200
I want to thank you.
333
00:17:27,266 --> 00:17:29,033
Both.
334
00:17:32,700 --> 00:17:34,734
- As-salaam alaikum, brother.
335
00:17:39,667 --> 00:17:42,600
[tense percussive tones]
336
00:17:42,667 --> 00:17:47,700
♪ ♪
337
00:17:50,467 --> 00:17:52,133
- Hey, Shirley.
338
00:17:52,200 --> 00:17:53,333
You know
you're the prettiest girl
339
00:17:53,400 --> 00:17:55,433
on death row?
340
00:17:57,233 --> 00:17:59,266
[gate buzzes]
341
00:18:03,400 --> 00:18:04,834
- Hello, Shirley.
342
00:18:04,900 --> 00:18:06,834
- Thank you for coming.
343
00:18:06,900 --> 00:18:09,166
- If you hadn't asked,
I would have anyway.
344
00:18:09,233 --> 00:18:12,433
♪ ♪
345
00:18:12,500 --> 00:18:15,934
- I never was much for
any kind of religion.
346
00:18:16,000 --> 00:18:19,600
I was baptized Lutheran.
Went to Quaker school.
347
00:18:19,667 --> 00:18:21,100
My first husband was a Jew.
348
00:18:21,166 --> 00:18:24,734
My second was a whatcha-dinghy.
349
00:18:24,800 --> 00:18:27,133
- A "whatcha-dinghy"?
350
00:18:27,200 --> 00:18:28,967
- You know, when you don't
believe in anything?
351
00:18:29,033 --> 00:18:31,800
- An atheist.
- Yeah.
352
00:18:31,867 --> 00:18:34,000
- Are you an atheist?
353
00:18:34,066 --> 00:18:36,300
- I'm not sure.
354
00:18:36,367 --> 00:18:37,633
Ever since the accident,
355
00:18:37,700 --> 00:18:40,800
I've been full up
with all sorts of feelings.
356
00:18:40,867 --> 00:18:44,300
- The accident?
357
00:18:44,367 --> 00:18:47,266
- When my daughter died.
358
00:18:49,867 --> 00:18:53,133
Save me.
359
00:18:53,200 --> 00:18:57,000
- You want to be saved?
- I want you to save me.
360
00:18:57,066 --> 00:18:59,667
- From what? From hell?
361
00:18:59,734 --> 00:19:02,500
From lethal injection?
362
00:19:02,567 --> 00:19:04,166
- That collar looks so stiff.
363
00:19:04,233 --> 00:19:06,467
Why don't you take it off?
364
00:19:08,166 --> 00:19:09,100
- No.
365
00:19:09,166 --> 00:19:11,934
[tense percussive tones]
366
00:19:12,000 --> 00:19:13,433
Stop it.
367
00:19:13,500 --> 00:19:15,100
Officer.
368
00:19:16,333 --> 00:19:18,767
- Look at me.
369
00:19:18,834 --> 00:19:21,767
I'm so fucked up.
370
00:19:21,834 --> 00:19:24,567
[sobbing]
371
00:19:24,633 --> 00:19:26,433
I'm sorry, I'm...
372
00:19:26,500 --> 00:19:29,300
[sobbing continues]
373
00:19:39,734 --> 00:19:41,000
- In Oz,
374
00:19:41,066 --> 00:19:43,967
you don't get to see
much of your real family,
375
00:19:44,033 --> 00:19:46,467
your blood relatives.
376
00:19:46,533 --> 00:19:48,800
Sometimes,
the things you do inside,
377
00:19:48,867 --> 00:19:52,133
you do for them,
to keep them alive,
378
00:19:52,200 --> 00:19:54,133
to keep them around you...
379
00:19:54,200 --> 00:19:57,233
even if only in your head.
380
00:20:02,734 --> 00:20:04,500
[mechanism rattles]
381
00:20:07,066 --> 00:20:09,667
- Well, look who's here.
382
00:20:09,734 --> 00:20:12,000
What brings you down
to the low-rent district?
383
00:20:12,066 --> 00:20:13,834
- Hey, just because
you're not in Em City anymore
384
00:20:13,900 --> 00:20:15,934
doesn't mean I don't care
what's going on with you.
385
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
[mechanism rattling]
386
00:20:18,066 --> 00:20:20,667
- Bull-fucking-shit.
- [laughs]
387
00:20:20,734 --> 00:20:22,834
- McManus, I had to listen
to your sanctimonious crap
388
00:20:22,900 --> 00:20:25,066
when I lived in Em City.
389
00:20:25,133 --> 00:20:28,166
But I don't have to now.
390
00:20:28,233 --> 00:20:29,867
Bye.
391
00:20:29,934 --> 00:20:32,734
- All right,
I don't care how you're doing.
392
00:20:32,800 --> 00:20:36,867
- Hey, boys. Honesty.
- [laughs]
393
00:20:36,934 --> 00:20:40,200
- I want to talk to you
about your accusation
394
00:20:40,266 --> 00:20:42,700
that Officer Whittlesey
shot Scott Ross
395
00:20:42,767 --> 00:20:44,367
during the riot.
396
00:20:44,433 --> 00:20:46,967
- Accusation?
397
00:20:48,100 --> 00:20:50,467
I saw Whittlesey kill Ross.
398
00:20:54,266 --> 00:20:56,300
- Well...
399
00:20:57,600 --> 00:20:59,033
I want you
to tell me everything,
400
00:20:59,100 --> 00:21:00,734
all the details.
401
00:21:00,800 --> 00:21:03,700
- Why? You hacks
just protect each other.
402
00:21:03,767 --> 00:21:05,033
[mechanism rattles]
403
00:21:05,100 --> 00:21:07,133
All you're gonna do
is bury the truth.
404
00:21:08,667 --> 00:21:10,600
[tense percussive tones]
405
00:21:10,667 --> 00:21:12,633
- Not this time.
406
00:21:16,800 --> 00:21:20,567
[indistinct chatter]
407
00:21:20,633 --> 00:21:24,166
♪ ♪
408
00:21:24,233 --> 00:21:27,166
- Oh, Tim. Hey.
409
00:21:27,233 --> 00:21:29,333
Uh, my daughter's in town.
410
00:21:29,400 --> 00:21:31,266
- Oh, yeah?
- Yeah.
411
00:21:31,333 --> 00:21:32,567
You know,
my mom's in the hospital,
412
00:21:32,633 --> 00:21:34,500
so she hasn't been able
to take care of her,
413
00:21:34,567 --> 00:21:36,500
and I have this friend, Janice,
who also has a daughter,
414
00:21:36,567 --> 00:21:37,867
and she lives
a couple blocks from here,
415
00:21:37,934 --> 00:21:40,000
so she's been helping me out
a couple of days a week,
416
00:21:40,066 --> 00:21:41,467
watching DeeDee.
417
00:21:41,533 --> 00:21:43,867
- That's good.
418
00:21:43,934 --> 00:21:46,200
- You had said
that you wanted to meet her,
419
00:21:46,266 --> 00:21:49,033
and I had told her
so much about you.
420
00:21:49,100 --> 00:21:51,600
I was wondering if you wanted
to get dinner tonight.
421
00:21:51,667 --> 00:21:53,700
Just the three of us.
422
00:21:53,767 --> 00:21:55,233
My treat.
423
00:21:58,100 --> 00:21:59,500
- Okay.
424
00:22:00,767 --> 00:22:02,600
- Okay.
425
00:22:02,667 --> 00:22:08,266
♪ ♪
426
00:22:08,333 --> 00:22:12,900
- This goddamn
motherfucking piece of shit!
427
00:22:12,967 --> 00:22:14,200
Is there anything
428
00:22:14,266 --> 00:22:16,000
in this fucking cum stain
of a building
429
00:22:16,066 --> 00:22:17,000
that works?
430
00:22:17,066 --> 00:22:18,500
- Rick, relax.
431
00:22:18,567 --> 00:22:20,333
It's a soda machine there, pal.
432
00:22:20,400 --> 00:22:22,333
- It-It ate my dollar.
433
00:22:22,400 --> 00:22:25,500
- Well, uh, there's a number
on the side there you can call.
434
00:22:25,567 --> 00:22:27,600
- Well, fuck that!
435
00:22:29,233 --> 00:22:32,333
- You feel better?
- [sighs]
436
00:22:32,400 --> 00:22:34,333
Yes, much.
437
00:22:34,400 --> 00:22:36,667
Much better.
438
00:22:36,734 --> 00:22:38,834
- I can't come to poker tonight.
439
00:22:38,900 --> 00:22:40,500
- Fuck, why?
440
00:22:40,567 --> 00:22:42,000
- I promised Diane
I would go to have dinner
441
00:22:42,066 --> 00:22:43,834
with her and her kid.
442
00:22:43,900 --> 00:22:47,066
- Man, you and she.
On again, off again.
443
00:22:47,133 --> 00:22:49,533
- We're definitely off again.
444
00:22:49,600 --> 00:22:51,633
- How come?
445
00:22:53,433 --> 00:22:56,367
Timmy, boy, you have got to be
the most transparent man
446
00:22:56,433 --> 00:22:57,867
on God's green earth.
447
00:22:57,934 --> 00:22:59,100
- What?
448
00:22:59,166 --> 00:23:00,200
- You started
shying away from her
449
00:23:00,266 --> 00:23:01,567
ever since the riot,
450
00:23:01,633 --> 00:23:04,033
ever since that bitch Case
and his commission
451
00:23:04,100 --> 00:23:06,400
started sniffing around.
452
00:23:06,467 --> 00:23:07,400
- No, she came to see me
in the hospital.
453
00:23:07,467 --> 00:23:09,367
She was actually very helpful.
454
00:23:09,433 --> 00:23:12,400
- So? What happened?
455
00:23:13,633 --> 00:23:14,900
- Forget it.
456
00:23:14,967 --> 00:23:19,467
- Hey, Tim, how long
we known each other, huh?
457
00:23:19,533 --> 00:23:21,433
You-You don't trust me?
458
00:23:26,233 --> 00:23:28,333
- All right.
459
00:23:28,400 --> 00:23:30,834
Rick,
I read the commission's report
460
00:23:30,900 --> 00:23:33,166
about 100 times.
461
00:23:33,233 --> 00:23:35,333
I may be nuts, but I don't think
462
00:23:35,400 --> 00:23:37,900
Scott Ross died
the way it says he did.
463
00:23:37,967 --> 00:23:40,233
I think...
464
00:23:40,300 --> 00:23:42,333
that he was murdered.
465
00:23:42,400 --> 00:23:44,767
- No shit.
- By Diane.
466
00:23:44,834 --> 00:23:46,667
- Tim, come on.
- I know.
467
00:23:46,734 --> 00:23:47,834
- You got proof?
468
00:23:47,900 --> 00:23:49,633
- No, only Schillinger's word.
469
00:23:49,700 --> 00:23:50,900
He says he saw her do it.
470
00:23:50,967 --> 00:23:53,000
- Fuck Schillinger.
471
00:23:53,066 --> 00:23:54,667
- Yeah, well,
472
00:23:54,734 --> 00:23:58,200
when I asked Diane about it,
she lied to me.
473
00:23:58,266 --> 00:23:59,734
- How do you know?
474
00:23:59,800 --> 00:24:01,834
- You sleep with someone,
you know.
475
00:24:03,767 --> 00:24:05,800
Gotta go.
476
00:24:14,533 --> 00:24:17,633
- Yeah. Hey, Joey.
Is, uh, Diane there?
477
00:24:17,700 --> 00:24:20,633
[tense percussive tones]
478
00:24:20,700 --> 00:24:24,834
♪ ♪
479
00:24:24,900 --> 00:24:25,834
- Diane?
480
00:24:25,900 --> 00:24:27,834
- Yeah.
481
00:24:27,900 --> 00:24:28,834
- Are you ready?
482
00:24:28,900 --> 00:24:30,967
- Just about.
483
00:24:41,400 --> 00:24:42,834
Tim, I gotta be blunt.
484
00:24:42,900 --> 00:24:44,333
I know you have doubts
485
00:24:44,400 --> 00:24:47,667
about what really happened
to Scott Ross.
486
00:24:47,734 --> 00:24:49,166
Do you remember
the look in his eyes
487
00:24:49,233 --> 00:24:51,033
when he fired that gun at you?
488
00:24:52,400 --> 00:24:54,467
- Yeah.
489
00:24:54,533 --> 00:24:56,633
- Do you remember anything
of what happened next?
490
00:24:56,700 --> 00:24:58,133
- I've tried to. I can't.
491
00:24:58,200 --> 00:25:00,667
- I don't remember much myself,
it all happened so fast.
492
00:25:05,767 --> 00:25:07,367
I do know
that I did what I did
493
00:25:07,433 --> 00:25:09,133
because he shot you.
494
00:25:09,200 --> 00:25:10,533
He wanted you dead.
495
00:25:10,600 --> 00:25:12,300
- And that justifies it?
496
00:25:12,367 --> 00:25:13,300
- Yes.
497
00:25:13,367 --> 00:25:14,867
- If I agree with you,
498
00:25:14,934 --> 00:25:17,600
it goes against
everything I believe in,
499
00:25:17,667 --> 00:25:19,300
every principle I stand for.
500
00:25:19,367 --> 00:25:21,300
- I'm not asking you
to compromise yourself.
501
00:25:21,367 --> 00:25:22,467
I'm just saying
we don't all live
502
00:25:22,533 --> 00:25:24,467
in the same world as you.
503
00:25:24,533 --> 00:25:25,967
For most of us,
504
00:25:26,033 --> 00:25:27,967
what has to be done
matters more--
505
00:25:28,033 --> 00:25:30,033
[door handle shuffles]
Than what should be done.
506
00:25:30,100 --> 00:25:33,467
- There's your mommy.
- Hey, sweetie.
507
00:25:35,400 --> 00:25:37,734
This is DeeDee.
508
00:25:37,800 --> 00:25:39,834
♪ ♪
509
00:25:39,900 --> 00:25:41,834
Do you still want to get dinner?
510
00:25:46,400 --> 00:25:48,100
- No.
511
00:25:49,367 --> 00:25:54,834
♪ ♪
512
00:26:02,400 --> 00:26:04,834
- Hello, Augustus.
513
00:26:04,900 --> 00:26:07,266
- Yo, yo, yo-yos.
514
00:26:11,433 --> 00:26:13,200
Now, that's what I call dirty.
515
00:26:13,266 --> 00:26:15,100
- Clean it up.
516
00:26:17,000 --> 00:26:18,800
- Confess, fellas.
517
00:26:20,700 --> 00:26:22,567
- Can you keep a secret?
- Of course he can.
518
00:26:22,633 --> 00:26:24,200
- The question is, do I want to?
519
00:26:24,266 --> 00:26:25,767
- What would you like in return?
520
00:26:25,834 --> 00:26:27,233
- Wash my clothes for a month.
521
00:26:27,300 --> 00:26:28,400
- A week.
- Three.
522
00:26:28,467 --> 00:26:30,100
- Two.
- And a half.
523
00:26:30,166 --> 00:26:31,800
- Done.
524
00:26:31,867 --> 00:26:34,300
Busmalis and I are
digging a tunnel.
525
00:26:34,367 --> 00:26:35,633
- An escape tunnel.
- Shh!
526
00:26:35,700 --> 00:26:37,967
- [laughs]
- Sorry.
527
00:26:38,033 --> 00:26:39,467
- When we first got back
to Em City,
528
00:26:39,533 --> 00:26:40,633
you said
you was gonna dig your way out.
529
00:26:40,700 --> 00:26:42,000
I thought
you was just bullshitting.
530
00:26:42,066 --> 00:26:43,834
- I know it sounds crazy.
- No, no!
531
00:26:43,900 --> 00:26:45,834
- But it can be done.
- Oh!
532
00:26:45,900 --> 00:26:47,667
- We take turns at night.
533
00:26:47,734 --> 00:26:49,567
During the day,
we put the floor tiles back.
534
00:26:49,633 --> 00:26:51,333
- And then
you get rid of the dirt
535
00:26:51,400 --> 00:26:53,700
by washing the clothes, right?
536
00:26:53,767 --> 00:26:56,734
- Yeah, that was Rebadow's idea.
- [laughing] All right.
537
00:26:58,233 --> 00:27:00,033
- Would you like to join us?
- Me?
538
00:27:00,100 --> 00:27:02,700
This hole gonna have
handicap access?
539
00:27:02,767 --> 00:27:06,367
[laughs] Just...
Your secret's safe with me.
540
00:27:06,433 --> 00:27:07,367
Bottom. Middle.
541
00:27:07,433 --> 00:27:08,533
Make sure you fold my clothes
542
00:27:08,600 --> 00:27:10,533
when you take them
out of the dryer.
543
00:27:10,600 --> 00:27:13,133
[laughing]
544
00:27:13,200 --> 00:27:16,166
[tense percussive tones]
545
00:27:16,233 --> 00:27:21,800
♪ ♪
546
00:27:21,867 --> 00:27:23,967
- Rumor has it
you're planning to kill Adebisi.
547
00:27:25,367 --> 00:27:26,967
- You shouldn't listen
to rumors.
548
00:27:27,033 --> 00:27:28,000
- Don't play games with me.
549
00:27:28,066 --> 00:27:29,033
I'm warning you.
550
00:27:29,100 --> 00:27:30,800
If anything happens to Adebisi,
551
00:27:30,867 --> 00:27:32,633
I'm coming after you.
552
00:27:32,700 --> 00:27:33,834
- Who's playing games?
553
00:27:33,900 --> 00:27:35,300
I keep reminding you,
you owe me.
554
00:27:35,367 --> 00:27:36,834
You owe me large.
555
00:27:36,900 --> 00:27:38,967
- You think you can hold that
over my head forever?
556
00:27:39,033 --> 00:27:40,467
- Forever, or for as long
557
00:27:40,533 --> 00:27:43,233
as we're in this
fucking zoo together.
558
00:27:43,300 --> 00:27:46,100
You know what
I appreciate about you?
559
00:27:46,166 --> 00:27:48,200
You're a family man.
560
00:27:49,233 --> 00:27:52,433
You like your job,
but you love your family.
561
00:27:53,734 --> 00:27:55,934
Looks like we have
nothing to talk about.
562
00:27:58,900 --> 00:28:01,000
- Officer.
563
00:28:01,066 --> 00:28:04,000
[tense percussive tones]
564
00:28:04,066 --> 00:28:09,967
♪ ♪
565
00:28:24,033 --> 00:28:24,967
[gate buzzes]
566
00:28:25,033 --> 00:28:26,333
- Older brothers.
567
00:28:26,400 --> 00:28:28,133
Older brothers
get to fuck up first,
568
00:28:28,200 --> 00:28:29,900
break in the folks.
569
00:28:33,700 --> 00:28:36,967
- What's going on,
little brother?
570
00:28:37,033 --> 00:28:38,400
- Hey, Mark.
571
00:28:40,200 --> 00:28:44,633
Come. Sit down.
572
00:28:44,700 --> 00:28:47,633
- Uh-oh.
- What?
573
00:28:47,700 --> 00:28:50,467
- You got
your deep baritone going.
574
00:28:50,533 --> 00:28:55,000
That means some kind of shit
has hit some sort of fan.
575
00:29:03,233 --> 00:29:05,834
- It's Schibetta.
576
00:29:05,900 --> 00:29:07,834
I can't keep protecting you.
577
00:29:07,900 --> 00:29:09,700
- What'd he say?
578
00:29:09,767 --> 00:29:11,600
- Nothing new.
579
00:29:11,667 --> 00:29:13,900
Either he gets what he wants
or you go to jail.
580
00:29:13,967 --> 00:29:16,800
- Fucking guinea motherfucker.
581
00:29:16,867 --> 00:29:19,433
- He's not to blame.
582
00:29:19,500 --> 00:29:20,600
You are.
583
00:29:20,667 --> 00:29:22,867
- Here we go. The lecture.
584
00:29:22,934 --> 00:29:24,433
- This is not--
- I told you, man.
585
00:29:24,500 --> 00:29:25,967
I didn't mean to kill nobody.
586
00:29:26,033 --> 00:29:27,667
- Ugh!
587
00:29:27,734 --> 00:29:29,600
- I was just trying to make
some fucking money for rent.
588
00:29:38,533 --> 00:29:40,133
- What are you doing?
589
00:29:40,200 --> 00:29:41,633
Please, no!
590
00:29:41,700 --> 00:29:42,967
[gunshot]
591
00:29:43,033 --> 00:29:44,467
- Gisante said shoot,
so I shoot.
592
00:29:44,533 --> 00:29:47,367
- Look,
you fired the gun, period!
593
00:29:47,433 --> 00:29:49,266
Now Schibetta's boys
are holding on to it
594
00:29:49,333 --> 00:29:50,367
for leverage.
595
00:29:54,033 --> 00:29:55,133
You gotta turn yourself in.
596
00:29:55,200 --> 00:29:56,133
- What?
597
00:29:56,200 --> 00:29:58,133
You fucking kidding me?
598
00:29:58,200 --> 00:29:59,934
- Look, you have to, Mark.
599
00:30:00,000 --> 00:30:01,800
You killed a man.
600
00:30:01,867 --> 00:30:04,100
- You gonna let
your own brother burn
601
00:30:04,166 --> 00:30:06,000
so you can run your prison?
602
00:30:06,066 --> 00:30:08,533
- Are you gonna make
your brother pay for your crime?
603
00:30:08,600 --> 00:30:10,834
Now, I am living a lie.
604
00:30:10,900 --> 00:30:13,734
- I could get the death penalty.
605
00:30:13,800 --> 00:30:15,834
♪ ♪
606
00:30:15,900 --> 00:30:17,834
- I keep protecting you.
607
00:30:17,900 --> 00:30:20,667
Who knows how far
Schibetta could take this?
608
00:30:20,734 --> 00:30:23,166
How many more people will die?
609
00:30:23,233 --> 00:30:24,734
- Oh, sorry, Leo.
610
00:30:24,800 --> 00:30:27,166
He said shoot.
611
00:30:27,233 --> 00:30:29,867
Please, don't do this to me.
612
00:30:29,934 --> 00:30:33,734
- You did it to yourself, Mark.
613
00:30:35,233 --> 00:30:37,734
Now
you have to turn yourself in.
614
00:30:37,800 --> 00:30:41,867
I'll go with you
if you want...
615
00:30:41,934 --> 00:30:44,567
but you got to turn yourself in.
616
00:30:52,100 --> 00:30:55,867
- Hey, I spread this rat poison
all over the place.
617
00:30:55,934 --> 00:30:57,367
- You should have
used the traps.
618
00:30:57,433 --> 00:30:59,867
Now the rats crawl into
the fucking walls to die.
619
00:30:59,934 --> 00:31:02,033
- We'll smell the stench
for a fucking week.
620
00:31:02,100 --> 00:31:04,600
- Not that you notice anything
that smells bad, Adebisi.
621
00:31:04,667 --> 00:31:07,033
- Little Nino...
622
00:31:07,100 --> 00:31:11,033
when you say things
like that, it hurts.
623
00:31:11,100 --> 00:31:13,500
I just want to be friends.
624
00:31:13,567 --> 00:31:15,000
- Friends, huh?
625
00:31:15,066 --> 00:31:16,333
Okay, pal of mine,
626
00:31:16,400 --> 00:31:19,734
how's about you go get me
a chocolate bar?
627
00:31:19,800 --> 00:31:21,834
- My pleasure.
628
00:31:23,233 --> 00:31:25,233
No problem.
629
00:31:25,300 --> 00:31:27,333
Bitch.
630
00:31:30,900 --> 00:31:33,000
- Yo, I've been thinking
about your offer,
631
00:31:33,066 --> 00:31:35,233
about taking out Schibetta.
632
00:31:35,300 --> 00:31:37,166
- So you'll do it?
- No.
633
00:31:37,233 --> 00:31:39,600
But it don't mean me and you
still can't do business.
634
00:31:39,667 --> 00:31:41,667
Listen, I got
a little slice of news for you
635
00:31:41,734 --> 00:31:43,200
that might be helpful.
636
00:31:43,266 --> 00:31:44,533
Schibetta has something
on the warden.
637
00:31:44,600 --> 00:31:46,700
I don't know
what it is, all right,
638
00:31:46,767 --> 00:31:48,367
but I got a funny feeling
639
00:31:48,433 --> 00:31:51,000
the warden would not mind
if the wop took a hit.
640
00:31:51,066 --> 00:31:53,533
- I kill him,
they still have to investigate.
641
00:31:53,600 --> 00:31:54,867
- No, no, no, no--
what you gotta do is,
642
00:31:54,934 --> 00:31:56,633
you gotta slow down Schibetta.
643
00:31:56,700 --> 00:32:00,400
Let Glynn sweep the dirt
underneath the fucking rug.
644
00:32:03,100 --> 00:32:04,800
- Hey, papi.
645
00:32:06,100 --> 00:32:08,133
You and me...
646
00:32:10,600 --> 00:32:12,567
We could tango.
647
00:32:14,700 --> 00:32:16,567
[tense percussive tones]
648
00:32:16,633 --> 00:32:18,667
- You know,
I've been taking dance lessons,
649
00:32:18,734 --> 00:32:21,834
just in case you asked me.
650
00:32:21,900 --> 00:32:23,100
Here, baby.
651
00:32:23,166 --> 00:32:30,100
♪ ♪
652
00:32:30,166 --> 00:32:32,200
A little more.
A little more.
653
00:32:34,934 --> 00:32:36,400
- What happened?
654
00:32:36,467 --> 00:32:39,667
- Schibetta was brought in
vomiting and pissing blood.
655
00:32:39,734 --> 00:32:41,734
My guess is he was poisoned.
656
00:32:41,800 --> 00:32:43,834
- Christ.
657
00:32:49,266 --> 00:32:51,266
- I want Adebisi.
658
00:32:51,333 --> 00:32:53,533
I want you
to deliver Adebisi to me.
659
00:32:53,600 --> 00:32:55,834
- No.
- No?
660
00:32:55,900 --> 00:32:57,200
- No!
661
00:32:57,266 --> 00:32:59,867
If Adebisi did this,
I'll punish him, not you.
662
00:32:59,934 --> 00:33:02,967
- Leo.
- Don't call me Leo.
663
00:33:04,266 --> 00:33:06,734
- Is that a threat or a joke?
664
00:33:06,800 --> 00:33:09,700
- My brother is turning
himself in.
665
00:33:09,767 --> 00:33:12,300
You and I are done.
666
00:33:12,367 --> 00:33:14,400
Capisce?
667
00:33:17,867 --> 00:33:19,467
- Hey, Warden, what brings you
to the kitchen?
668
00:33:19,533 --> 00:33:22,633
- Schibetta's gone.
You guys are out.
669
00:33:22,700 --> 00:33:24,834
- With or without Schibetta,
we run the kitchen.
670
00:33:24,900 --> 00:33:26,000
- Wrong.
671
00:33:26,066 --> 00:33:27,967
You boys have been reassigned.
672
00:33:28,033 --> 00:33:29,166
The dress factory.
673
00:33:29,233 --> 00:33:30,667
- The dress factory?
That's bullshit.
674
00:33:30,734 --> 00:33:32,100
I ain't going to no dress--
675
00:33:33,500 --> 00:33:36,100
See you real soon.
676
00:33:36,166 --> 00:33:39,200
- Make me a dress, bitch.
677
00:33:46,567 --> 00:33:47,767
See?
678
00:33:47,834 --> 00:33:54,500
A little poison,
and all the rats are gone.
679
00:33:54,567 --> 00:33:56,700
- If I can prove
you hurt Schibetta,
680
00:33:56,767 --> 00:33:59,000
you're gone too.
681
00:34:03,533 --> 00:34:05,367
- The Jackson Five.
682
00:34:05,433 --> 00:34:07,533
The Kennedy brothers.
683
00:34:07,600 --> 00:34:08,867
The Marx brothers.
684
00:34:08,934 --> 00:34:09,967
[horn honks]
685
00:34:10,033 --> 00:34:11,300
When brothers work together,
686
00:34:11,367 --> 00:34:13,300
amazing shit happens.
687
00:34:16,200 --> 00:34:22,233
When they don't... life sucks.
688
00:34:28,667 --> 00:34:31,433
- It's gonna cost you 10 bucks
to get in there.
689
00:34:31,500 --> 00:34:34,900
- Oh, yeah?
- Yeah.
690
00:34:34,967 --> 00:34:38,867
You fuck!
You broke my fucking nose!
691
00:34:42,066 --> 00:34:43,333
- All right, yo,
you just wait over there.
692
00:34:43,400 --> 00:34:45,433
The doctor will be
with you soon.
693
00:34:49,400 --> 00:34:51,000
- What are you doing here?
694
00:34:51,066 --> 00:34:52,633
- I'm checking my broken nose.
695
00:34:52,700 --> 00:34:54,667
Motherfucker!
696
00:34:54,734 --> 00:34:55,667
- Sorry about that.
697
00:34:55,734 --> 00:34:57,834
- Yeah, right.
698
00:34:57,900 --> 00:34:59,166
- Well, I'm getting
this baby off.
699
00:34:59,233 --> 00:35:00,834
My arm's finally healed.
700
00:35:00,900 --> 00:35:03,033
- What makes you think
I give two shits, huh?
701
00:35:03,100 --> 00:35:04,533
- Hey, I said I was sorry
about breaking your nose,
702
00:35:04,600 --> 00:35:06,000
but fighting you
had to look real
703
00:35:06,066 --> 00:35:08,000
or Beecher would have guessed
we were in cahoots.
704
00:35:10,266 --> 00:35:11,800
I owe you.
705
00:35:11,867 --> 00:35:15,967
- Yeah, well, Schillinger says
we have to work together.
706
00:35:16,033 --> 00:35:18,467
Let me tell ya,
after Beecher's dead,
707
00:35:18,533 --> 00:35:20,467
you and me,
we got a score to settle.
708
00:35:20,533 --> 00:35:23,100
- Any time you want,
day or night, baby.
709
00:35:23,166 --> 00:35:25,800
- Okay, Keller.
710
00:35:25,867 --> 00:35:27,266
- He's all yours.
- Give me your arm.
711
00:35:27,333 --> 00:35:28,934
- [scoffs]
712
00:35:30,700 --> 00:35:32,734
Ah!
713
00:35:34,767 --> 00:35:36,667
So you never wrestled before.
714
00:35:36,734 --> 00:35:39,500
- Well, like, once
in high school.
715
00:35:39,567 --> 00:35:42,834
Arthur Weiner got his leg
broken by Pat Lefkofsky.
716
00:35:42,900 --> 00:35:44,700
I heard that snap--
I got up, I got out.
717
00:35:44,767 --> 00:35:46,166
- We'll make sure
nothing of yours snaps.
718
00:35:46,233 --> 00:35:47,233
All right, square yourself up.
719
00:35:47,300 --> 00:35:48,233
Put your strong leg back.
720
00:35:48,300 --> 00:35:49,633
- Which is my strong leg?
721
00:35:49,700 --> 00:35:51,133
- I don't know.
I guess we'll figure that out.
722
00:35:51,200 --> 00:35:52,367
All right, the key is
to grab the other guy's waist,
723
00:35:52,433 --> 00:35:53,633
pull him on top of you,
724
00:35:53,700 --> 00:35:54,633
and then spin him around
at the last second
725
00:35:54,700 --> 00:35:55,967
so you can pin him, all right?
726
00:35:56,033 --> 00:35:58,333
- Uh-huh.
- Let's go.
727
00:35:58,400 --> 00:36:00,066
Let's go. Balance.
728
00:36:04,567 --> 00:36:06,333
- Ow! You grabbed my neck!
729
00:36:06,400 --> 00:36:09,133
- Oh yeah, I forgot
to tell you about that one.
730
00:36:09,200 --> 00:36:11,133
Let's try it again.
731
00:36:11,200 --> 00:36:13,233
- Slowly.
732
00:36:17,433 --> 00:36:20,200
[both grunting]
733
00:36:23,033 --> 00:36:25,467
- Hey, that was good.
734
00:36:25,533 --> 00:36:27,633
- You're letting me win.
- No, I'm not.
735
00:36:27,700 --> 00:36:29,633
- Yeah, you are.
You fucking are.
736
00:36:29,700 --> 00:36:32,800
- Well, I'll tell you what--
next time, I won't.
737
00:36:32,867 --> 00:36:34,900
- Yeah, come on.
738
00:36:37,734 --> 00:36:40,667
[tense percussive tones]
739
00:36:40,734 --> 00:36:43,000
♪ ♪
740
00:36:43,066 --> 00:36:46,100
Come on. Let's go again.
741
00:36:48,133 --> 00:36:50,033
- Yeah.
742
00:37:07,467 --> 00:37:14,400
♪ ♪
743
00:37:35,367 --> 00:37:37,133
You know
this is a stupid-ass game.
744
00:37:37,200 --> 00:37:39,467
- Will you just give it
a chance?
745
00:37:39,533 --> 00:37:43,133
- Okay.
- Um, you can't do that.
746
00:37:43,200 --> 00:37:45,133
- That's what I'm talking about.
Too many fucking rules.
747
00:37:45,200 --> 00:37:46,467
- There's no castle in check.
748
00:37:46,533 --> 00:37:48,533
And like wrestling
doesn't have too many?
749
00:37:48,600 --> 00:37:50,100
- Okay.
750
00:37:51,333 --> 00:37:52,266
That's my move.
751
00:37:52,333 --> 00:37:53,333
- Beecher.
752
00:37:53,400 --> 00:37:54,333
I need to talk to you.
753
00:37:54,400 --> 00:37:56,500
- Uh-oh.
What'd you do wrong?
754
00:37:56,567 --> 00:37:58,633
- Nothing.
755
00:37:58,700 --> 00:37:59,867
If you do something wrong,
756
00:37:59,934 --> 00:38:02,300
you're summoned
to McManus' office.
757
00:38:02,367 --> 00:38:05,800
He comes to deliver bad news.
758
00:38:05,867 --> 00:38:06,900
What's up?
759
00:38:06,967 --> 00:38:07,934
- Are you sure
you want me to do this
760
00:38:08,000 --> 00:38:08,934
in front of him?
761
00:38:09,000 --> 00:38:10,867
- [laughs]
762
00:38:12,000 --> 00:38:13,300
Yeah.
763
00:38:13,367 --> 00:38:15,600
- Your wife.
764
00:38:15,667 --> 00:38:17,233
She died.
765
00:38:18,834 --> 00:38:21,033
What?
[scoffs]
766
00:38:21,100 --> 00:38:24,633
[suspenseful music]
767
00:38:24,700 --> 00:38:27,600
- She, uh, killed herself.
768
00:38:30,033 --> 00:38:32,400
- God Almighty.
769
00:38:34,867 --> 00:38:36,633
How?
770
00:38:36,700 --> 00:38:39,133
- Asphyxiation. She, uh,
she locked herself
771
00:38:39,200 --> 00:38:44,200
in the garage--
she left the car running.
772
00:38:44,266 --> 00:38:46,300
- And the kids?
773
00:38:46,367 --> 00:38:48,433
- They're fine.
774
00:38:50,400 --> 00:38:51,800
- Where are my kids?
775
00:38:51,867 --> 00:38:52,800
- They're with your family.
776
00:38:52,867 --> 00:38:54,400
- I want to see my kids.
777
00:38:54,467 --> 00:38:57,834
- I arranged
for a visit tomorrow.
778
00:38:57,900 --> 00:39:01,333
- Okay.
779
00:39:01,400 --> 00:39:05,367
- Beecher, I'm sorry.
780
00:39:05,433 --> 00:39:07,467
If there's anything I can do...
781
00:39:09,066 --> 00:39:11,100
- Did Genevieve leave a note?
782
00:39:11,166 --> 00:39:12,433
- I don't know.
783
00:39:12,500 --> 00:39:15,533
- Yeah, well,
I bet she left a note.
784
00:39:17,667 --> 00:39:19,700
- I'll try to find out.
785
00:39:21,600 --> 00:39:24,533
[tense percussive tones]
786
00:39:24,600 --> 00:39:29,533
♪ ♪
787
00:39:32,367 --> 00:39:34,400
- You want to play
some more chess?
788
00:39:36,533 --> 00:39:38,567
You want to go wrestle?
789
00:39:39,867 --> 00:39:41,900
Want me to leave you
the fuck alone?
790
00:39:49,367 --> 00:39:53,300
- Oh, man.
- I'm sorry.
791
00:39:53,367 --> 00:39:55,633
I'm sorry.
792
00:39:55,700 --> 00:39:57,300
Look, you want to cry,
you go ahead, man.
793
00:39:57,367 --> 00:39:59,166
No one's watching.
794
00:39:59,233 --> 00:40:06,200
♪ ♪
795
00:40:06,266 --> 00:40:07,600
It's cool.
796
00:40:11,066 --> 00:40:12,600
It's cool.
797
00:40:15,567 --> 00:40:16,700
- Mail call!
798
00:40:24,233 --> 00:40:25,600
Tobias.
799
00:40:26,734 --> 00:40:28,767
Got something here for you.
800
00:40:30,567 --> 00:40:33,333
Stationery from Cartier.
801
00:40:33,400 --> 00:40:35,100
Ooh.
802
00:40:38,100 --> 00:40:40,200
Oh,
I heard your wife offed herself.
803
00:40:40,266 --> 00:40:43,300
[laughing]
804
00:40:44,600 --> 00:40:51,633
♪ ♪
805
00:40:58,734 --> 00:41:02,700
- What's the matter?
- Sweet Jesus.
806
00:41:02,767 --> 00:41:04,300
It's from Genevieve.
807
00:41:08,100 --> 00:41:10,734
She says that I did it,
808
00:41:10,800 --> 00:41:14,400
that I killed her
just like that little girl.
809
00:41:14,467 --> 00:41:18,500
♪ ♪
810
00:41:20,066 --> 00:41:22,100
- Toby.
811
00:41:23,233 --> 00:41:26,000
- Where are they?
812
00:41:26,066 --> 00:41:28,500
- In the playroom.
813
00:41:28,567 --> 00:41:30,934
Toby? Toby, wait.
814
00:41:31,000 --> 00:41:33,033
Wait.
815
00:41:34,400 --> 00:41:36,433
- What, Grandmother?
816
00:41:40,066 --> 00:41:42,333
- They're the ones
that found her.
817
00:41:42,400 --> 00:41:44,467
- [sighs]
818
00:41:45,767 --> 00:41:48,867
- So go slowly.
819
00:41:48,934 --> 00:41:51,200
They haven't seen you
in more than a year.
820
00:41:51,266 --> 00:41:53,900
And-And this place...
821
00:41:53,967 --> 00:41:56,967
I'm just not sure
we should have come this soon.
822
00:41:57,033 --> 00:42:00,066
They're still in shock.
823
00:42:02,433 --> 00:42:04,333
- You don't want me
to see them?
824
00:42:04,400 --> 00:42:06,033
- Not that.
It's not. No.
825
00:42:06,100 --> 00:42:07,867
Just not this way, not yet.
826
00:42:07,934 --> 00:42:10,633
Not now.
827
00:42:10,700 --> 00:42:13,734
[cymbal shimmering]
828
00:42:15,500 --> 00:42:18,567
[birds chirping]
829
00:42:23,567 --> 00:42:25,600
- I understand.
830
00:42:27,233 --> 00:42:29,266
Take them home, Grandmother.
831
00:42:31,567 --> 00:42:35,600
- Oh, Toby.
- Get them the fuck out of here!
832
00:42:52,467 --> 00:42:55,500
[Tobias sobbing]
833
00:42:58,934 --> 00:43:00,967
- Beecher, what's the matter?
834
00:43:05,600 --> 00:43:08,367
- I-I fucked up my life.
835
00:43:08,433 --> 00:43:12,900
I have completely fucked up
my life.
836
00:43:14,033 --> 00:43:14,967
I'm all alone.
837
00:43:15,033 --> 00:43:16,800
- No, you're not.
838
00:43:16,867 --> 00:43:18,300
No. No, you're not, man.
839
00:43:18,367 --> 00:43:20,967
No, you're not.
840
00:43:21,033 --> 00:43:22,900
It's all right.
841
00:43:24,734 --> 00:43:26,767
It's all right.
842
00:43:29,734 --> 00:43:32,767
- Don't fucking touch me!
843
00:43:41,700 --> 00:43:43,667
- Husbands and wives.
844
00:43:43,734 --> 00:43:46,333
Man. [laughs]
845
00:43:46,400 --> 00:43:48,667
We come into this world
looking for unconditional love
846
00:43:48,734 --> 00:43:51,166
from our parents,
and when we don't get it,
847
00:43:51,233 --> 00:43:56,700
we find someone, anyone,
and we marry them.
848
00:43:56,767 --> 00:43:58,533
And we spend
the rest of our lives together
849
00:43:58,600 --> 00:43:59,867
beating the shit out
of each other
850
00:43:59,934 --> 00:44:01,200
trying to prove
that we didn't deserve
851
00:44:01,266 --> 00:44:04,867
unconditional love
in the first place.
852
00:44:04,934 --> 00:44:06,867
In a marriage,
you pay for crimes
853
00:44:06,934 --> 00:44:10,700
you never committed... bitch.
854
00:44:10,767 --> 00:44:12,700
- What? Motherfucker!
855
00:44:15,033 --> 00:44:16,633
- My car just hissed at me.
856
00:44:16,700 --> 00:44:18,133
There's steam coming
out of the engine.
857
00:44:18,200 --> 00:44:20,567
Can you give me
a ride to the rectory?
858
00:44:22,867 --> 00:44:24,633
Pete?
859
00:44:24,700 --> 00:44:27,133
- Oh. Oh, hi.
Hi, Ray.
860
00:44:27,200 --> 00:44:28,300
- Oh, you're working.
I'm sorry.
861
00:44:28,367 --> 00:44:29,633
- No, no, no, no.
Come on in.
862
00:44:29,700 --> 00:44:32,266
Come on in.
Maybe you can...
863
00:44:32,333 --> 00:44:33,266
Look.
864
00:44:33,333 --> 00:44:34,667
These are the words
865
00:44:34,734 --> 00:44:36,166
that William Giles
has been saying to me
866
00:44:36,233 --> 00:44:39,000
over and over and over again.
867
00:44:39,066 --> 00:44:41,500
- What do they mean?
- I don't have a clue.
868
00:44:41,567 --> 00:44:44,533
I've tried everything that I can
to-to get him to open up,
869
00:44:44,600 --> 00:44:51,166
but... so I thought
that if I just write 'em out,
870
00:44:51,233 --> 00:44:54,600
maybe I can see a connection.
871
00:44:54,667 --> 00:44:56,000
- Amore means love.
- Yeah.
872
00:44:56,066 --> 00:44:58,767
- Sick love?
- I tried that.
873
00:45:00,400 --> 00:45:04,533
- Sick amore.
Sick amore.
874
00:45:04,600 --> 00:45:06,633
Sycamore?
875
00:45:08,767 --> 00:45:10,800
- Street.
876
00:45:12,934 --> 00:45:17,633
♪ ♪
877
00:45:17,700 --> 00:45:20,734
Sycamore Street.
878
00:45:26,367 --> 00:45:28,633
Broome Street.
879
00:45:28,700 --> 00:45:31,633
Sycamore Street.
Broome Street.
880
00:45:31,700 --> 00:45:34,467
- Sycamore and Broome.
881
00:45:34,533 --> 00:45:37,266
What the hell happened
on Sycamore and Broome?
882
00:45:37,333 --> 00:45:40,367
- It's the corner
where my husband was killed.
883
00:45:43,900 --> 00:45:45,200
Open Giles' cell.
884
00:45:45,266 --> 00:45:47,166
- Sister, I can't do that.
- Open it.
885
00:45:47,233 --> 00:45:49,000
- Warden Glynn gave me
specific instructions
886
00:45:49,066 --> 00:45:50,500
not to let you in
unless Giles is manacled.
887
00:45:50,567 --> 00:45:52,300
- I don't have time to wait.
888
00:45:52,367 --> 00:45:53,767
- But sister, I--
889
00:45:53,834 --> 00:45:56,166
- Listen to the sound
of my voice.
890
00:45:56,233 --> 00:45:58,400
Let me in.
891
00:46:10,100 --> 00:46:12,133
Did-Did you murder my husband?
892
00:46:12,200 --> 00:46:15,734
Is that what you've been trying
to tell me?
893
00:46:15,800 --> 00:46:17,800
Is this confession
by Morse code?
894
00:46:17,867 --> 00:46:21,300
- No. No.
895
00:46:21,367 --> 00:46:24,967
- Then what? What?
896
00:46:25,033 --> 00:46:27,133
- Peter. Peter Marie.
- Oh, no, please.
897
00:46:27,200 --> 00:46:29,467
Please don't start that stuff
with me again.
898
00:46:29,533 --> 00:46:33,300
Just... look, my husband died
on the corner
899
00:46:33,367 --> 00:46:35,500
of Sycamore and Broome, right?
900
00:46:35,567 --> 00:46:39,600
Somebody pushed him
off the back of a truck.
901
00:46:41,166 --> 00:46:43,400
Did you do it?
902
00:46:43,467 --> 00:46:45,500
- No.
903
00:46:49,567 --> 00:46:51,667
Eyes.
904
00:46:51,734 --> 00:46:54,166
- Eyes?
905
00:46:54,233 --> 00:46:56,500
You saw Leonard get pushed?
906
00:46:56,567 --> 00:46:58,100
- Yoh-za.
907
00:46:59,567 --> 00:47:02,100
- Right. So, what happened?
908
00:47:03,567 --> 00:47:06,433
- Pop. Crackle.
909
00:47:07,934 --> 00:47:10,000
Snap!
910
00:47:10,066 --> 00:47:12,767
- Yeah.
Yes, his neck was broken.
911
00:47:12,834 --> 00:47:15,433
But what happened before that?
912
00:47:15,500 --> 00:47:17,967
Who pushed him?
913
00:47:18,033 --> 00:47:20,133
Oh, please, please.
914
00:47:20,200 --> 00:47:23,800
Please. William, who pushed him?
915
00:47:23,867 --> 00:47:26,266
- Aim.
- Aim?
916
00:47:26,333 --> 00:47:27,266
What do you mean by aim?
917
00:47:27,333 --> 00:47:28,700
- Aim.
- What is aim?
918
00:47:28,767 --> 00:47:30,133
- Aim.
- Tell me.
919
00:47:30,200 --> 00:47:32,700
- Aim! Aim, aim, aim!
920
00:47:32,767 --> 00:47:37,100
Aim! Aim! Aim! Aim!
921
00:47:39,667 --> 00:47:42,800
- Because we share
the same blood with our family,
922
00:47:42,867 --> 00:47:44,967
we can ask them to do anything,
923
00:47:45,033 --> 00:47:48,467
anything--
lie, cheat, take a bullet.
924
00:47:48,533 --> 00:47:50,500
Only don't ask
to borrow the new Lexus,
925
00:47:50,567 --> 00:47:53,166
'cause then, my man,
you are crossing the line.
926
00:47:53,233 --> 00:47:55,100
[circusy whistling]
927
00:47:59,233 --> 00:48:01,000
- O'Reilly.
928
00:48:01,066 --> 00:48:02,400
- Oh, did you get it?
929
00:48:02,467 --> 00:48:04,500
Nice!
930
00:48:05,567 --> 00:48:07,667
- Let me see the Benny first.
931
00:48:07,734 --> 00:48:09,734
- Here.
932
00:48:11,967 --> 00:48:13,133
- You know, I can understand
933
00:48:13,200 --> 00:48:15,100
paying this type of money
for tits,
934
00:48:15,166 --> 00:48:16,767
but for that?
935
00:48:16,834 --> 00:48:19,867
Hey, what the fuck
kind of scam are you up to?
936
00:48:19,934 --> 00:48:20,867
- No scam.
937
00:48:20,934 --> 00:48:23,467
- So why you have me steal it?
938
00:48:23,533 --> 00:48:25,934
- Because it's hers.
939
00:48:26,000 --> 00:48:28,033
- Yeah. It's Nathan's, right?
- Yeah.
940
00:48:29,700 --> 00:48:31,100
- Okay.
- What?
941
00:48:31,166 --> 00:48:36,633
- I didn't know better,
I'd say you're in love.
942
00:48:36,700 --> 00:48:38,967
- What,
is that so hard to believe, huh?
943
00:48:39,033 --> 00:48:40,834
Me in love?
944
00:48:40,900 --> 00:48:43,967
- Yeah, you, me, anybody.
945
00:48:44,033 --> 00:48:46,633
Not in Oz, man.
946
00:48:47,700 --> 00:48:50,734
- Oh, you're wrong.
947
00:48:52,633 --> 00:48:54,133
[phone rings]
948
00:48:54,200 --> 00:48:55,800
- Dr. Nathan.
949
00:48:55,867 --> 00:48:57,834
- Hi.
950
00:48:57,900 --> 00:48:59,333
- What do you want?
951
00:48:59,400 --> 00:49:02,000
- I, uh, I was wondering why...
952
00:49:02,066 --> 00:49:05,266
you weren't there
for my latest dose of chemo.
953
00:49:05,333 --> 00:49:06,467
- No, I don't need to be there.
954
00:49:06,533 --> 00:49:09,133
The nurse is qualified
to do the procedure.
955
00:49:09,200 --> 00:49:13,433
- Look, this, um, this chemo's
making me pretty sick,
956
00:49:13,500 --> 00:49:16,734
and I think I need a checkup.
957
00:49:16,800 --> 00:49:18,633
- Fine, I'll arrange
for Dr. Prestopnik
958
00:49:18,700 --> 00:49:20,433
to see you this afternoon.
959
00:49:20,500 --> 00:49:24,100
- No, but I, um, I want you
to take care of me.
960
00:49:24,166 --> 00:49:26,333
- I'm busy.
- Doing what?
961
00:49:26,400 --> 00:49:27,333
- That's not your business.
962
00:49:27,400 --> 00:49:28,967
I'm hanging up.
963
00:49:29,033 --> 00:49:31,133
- No, no, no. Don't be angry.
- I'm not.
964
00:49:31,200 --> 00:49:33,834
You-You got to stop
calling me all the time.
965
00:49:33,900 --> 00:49:35,633
- Okay.
- I'm hanging up.
966
00:49:35,700 --> 00:49:38,600
- Uh, hold on a second.
967
00:49:38,667 --> 00:49:39,800
♪ ♪
968
00:49:39,867 --> 00:49:41,500
Uh...
969
00:49:41,567 --> 00:49:44,066
I love you.
970
00:49:45,266 --> 00:49:47,300
Hello?
Hello? Hello? Hello? Hello?
971
00:49:47,367 --> 00:49:49,066
- Good-bye.
972
00:49:56,800 --> 00:49:58,834
- What was that all about?
973
00:50:00,367 --> 00:50:01,767
- Ryan O'Reilly.
974
00:50:01,834 --> 00:50:03,633
He calls me 10 times a day.
975
00:50:03,700 --> 00:50:07,667
He... writes me letters.
976
00:50:07,734 --> 00:50:09,767
- Love letters?
977
00:50:12,233 --> 00:50:14,066
- He's starting to creep me out.
978
00:50:14,133 --> 00:50:16,333
- Gloria, you haven't...
979
00:50:16,400 --> 00:50:17,367
you haven't been
encouraging him,
980
00:50:17,433 --> 00:50:18,367
have you?
981
00:50:18,433 --> 00:50:19,467
- No.
982
00:50:19,533 --> 00:50:20,767
- Okay. Okay.
983
00:50:20,834 --> 00:50:22,333
I'm just asking
because a few weeks ago
984
00:50:22,400 --> 00:50:25,333
you said that, uh,
you were attracted to him.
985
00:50:25,400 --> 00:50:28,467
- I know,
but I didn't do anything.
986
00:50:28,533 --> 00:50:29,500
I didn't say anything.
987
00:50:29,567 --> 00:50:31,767
I was just being a good doctor.
988
00:50:33,066 --> 00:50:34,767
I swear.
989
00:50:36,900 --> 00:50:38,667
- Do you want me to have
a chat with him?
990
00:50:38,734 --> 00:50:41,266
- If you think it'll help.
991
00:50:41,333 --> 00:50:43,367
- Can't hurt.
992
00:50:44,767 --> 00:50:46,800
You mind if I read these?
993
00:50:52,266 --> 00:50:54,800
Hey, Ryan.
Come on in. Sit down.
994
00:50:58,967 --> 00:51:01,600
So, how are you feeling?
995
00:51:01,667 --> 00:51:04,033
- Some days are better
than others.
996
00:51:04,100 --> 00:51:06,200
- Well, I'm not surprised.
997
00:51:06,266 --> 00:51:08,867
What you've been through
these last few weeks--
998
00:51:08,934 --> 00:51:11,667
breast cancer, surgery, chemo--
999
00:51:11,734 --> 00:51:14,000
these things are difficult
to adjust to.
1000
00:51:14,066 --> 00:51:15,834
- I manage.
1001
00:51:15,900 --> 00:51:19,500
- What I mean is,
your life was in danger
1002
00:51:19,567 --> 00:51:20,667
just a short time ago,
1003
00:51:20,734 --> 00:51:23,667
and now
your chances for recovery
1004
00:51:23,734 --> 00:51:25,266
are excellent.
1005
00:51:25,333 --> 00:51:29,000
So that all the fear
that you experienced
1006
00:51:29,066 --> 00:51:32,000
has to be replaced
by something else.
1007
00:51:32,066 --> 00:51:33,166
You know?
1008
00:51:33,233 --> 00:51:35,567
Other emotions...
1009
00:51:35,633 --> 00:51:38,934
like your feelings
for Dr. Nathan.
1010
00:51:39,000 --> 00:51:43,367
You seem to have been focusing
a lot on her lately.
1011
00:51:43,433 --> 00:51:46,734
- She saved my fucking life.
- Well, sure, of course, but...
1012
00:51:46,800 --> 00:51:51,934
it's very easy to mistake
appreciation for affection.
1013
00:51:52,000 --> 00:51:53,867
- You're saying
what I'm feeling isn't real?
1014
00:51:53,934 --> 00:51:57,033
- Oh, no, no, no,
I'm sure it is for you.
1015
00:51:57,100 --> 00:52:01,200
But-But for Dr. Nathan,
it's, um...
1016
00:52:01,266 --> 00:52:03,800
well, she has
a different perspective.
1017
00:52:03,867 --> 00:52:09,600
And if you care for her, Ryan,
1018
00:52:09,667 --> 00:52:12,633
you have to respect that.
1019
00:52:14,033 --> 00:52:16,300
You should stop writing.
1020
00:52:16,367 --> 00:52:18,633
Stop calling.
1021
00:52:18,700 --> 00:52:23,000
♪ ♪
1022
00:52:23,066 --> 00:52:27,667
- Sometimes,
I just need to hear her voice.
1023
00:52:27,734 --> 00:52:32,000
- Yeah, I understand,
1024
00:52:32,066 --> 00:52:36,834
but she doesn't want
to hear yours.
1025
00:52:36,900 --> 00:52:38,834
♪ ♪
1026
00:52:38,900 --> 00:52:41,834
Ryan, love--
true love--
1027
00:52:41,900 --> 00:52:44,500
is reciprocal.
1028
00:52:44,567 --> 00:52:47,500
Both people have to care
for each other equally,
1029
00:52:47,567 --> 00:52:50,533
and when half of that equation
is missing--
1030
00:52:50,600 --> 00:52:52,700
listen to me--
when half that equation
1031
00:52:52,767 --> 00:52:56,200
is missing,
it's no longer love.
1032
00:52:56,266 --> 00:52:57,200
It's obsession.
1033
00:52:57,266 --> 00:52:59,700
- No. No, you're wrong.
1034
00:53:01,266 --> 00:53:06,700
What I feel for her is--
is the truest,
1035
00:53:06,767 --> 00:53:12,734
best thing I've ever had
in my whole fucking life.
1036
00:53:15,533 --> 00:53:18,367
And you're not gonna
take it away from me.
1037
00:53:18,433 --> 00:53:19,834
- That was not--
- What?
1038
00:53:19,900 --> 00:53:21,300
Is she too good for me?
1039
00:53:21,367 --> 00:53:22,934
No, you know what?
1040
00:53:23,000 --> 00:53:24,333
♪ ♪
1041
00:53:24,400 --> 00:53:27,000
You tell her this.
1042
00:53:27,066 --> 00:53:29,667
I love her. Mm?
1043
00:53:29,734 --> 00:53:32,500
She can send me
to a thousand shrinks,
1044
00:53:32,567 --> 00:53:35,500
she can drop me into the Hole
for a million years,
1045
00:53:35,567 --> 00:53:37,333
and there's nothing she can do
1046
00:53:37,400 --> 00:53:39,500
to ever change the way
I feel about her!
1047
00:53:39,567 --> 00:53:41,600
Got it?
[knocking]
1048
00:53:42,734 --> 00:53:45,333
Thanks.
1049
00:53:45,400 --> 00:53:47,000
You dated her, didn't you?
1050
00:53:47,066 --> 00:53:48,834
- She's married, Ryan,
and so are you.
1051
00:53:48,900 --> 00:53:50,166
- Did you fuck her? Huh?
1052
00:53:50,233 --> 00:53:51,500
Did you fuck her, McManus?
Was she good?
1053
00:53:51,567 --> 00:53:54,600
- You have got to stop!
- I can't!
1054
00:53:59,467 --> 00:54:03,934
♪ ♪
1055
00:54:04,000 --> 00:54:07,700
You gotta do this for me, Cyril.
1056
00:54:07,767 --> 00:54:09,700
- But it's bad.
1057
00:54:09,767 --> 00:54:14,633
Man, you told me
not to be bad anymore.
1058
00:54:14,700 --> 00:54:17,133
- Do this.
1059
00:54:17,200 --> 00:54:20,233
One time, for me.
1060
00:54:22,200 --> 00:54:24,233
- Okay.
1061
00:54:26,700 --> 00:54:28,900
Well, I love you, bro.
1062
00:54:28,967 --> 00:54:31,567
- I love you too.
1063
00:54:36,734 --> 00:54:39,166
- Hey, you wanted to see me?
1064
00:54:39,233 --> 00:54:42,567
- Yes, have a seat.
1065
00:54:46,066 --> 00:54:48,166
We just got word
from the state police.
1066
00:54:48,233 --> 00:54:50,166
They found a body.
1067
00:54:50,233 --> 00:54:52,200
They think it's your husband's.
1068
00:54:55,400 --> 00:54:57,367
- My husband?
1069
00:54:57,433 --> 00:54:59,633
- He was murdered.
1070
00:55:03,400 --> 00:55:06,367
- Oh, my God.
1071
00:55:06,433 --> 00:55:11,233
Oh, my God. Oh, my God.
1072
00:55:13,367 --> 00:55:16,066
Oh, my God.
1073
00:55:18,367 --> 00:55:22,133
[sobbing]
Oh, my God.
1074
00:55:22,200 --> 00:55:24,600
Oh, my God.
1075
00:55:24,667 --> 00:55:26,033
- Every once in a while,
1076
00:55:26,100 --> 00:55:29,467
I remember something I did
when I was a child...
1077
00:55:29,533 --> 00:55:32,633
or something that was done to me
by my father
1078
00:55:32,700 --> 00:55:35,467
or my brother or a cousin,
1079
00:55:35,533 --> 00:55:39,333
some injury, some humiliation,
1080
00:55:39,400 --> 00:55:42,667
and it seems like
it happened to another person
1081
00:55:42,734 --> 00:55:44,834
a century or two ago.
1082
00:55:44,900 --> 00:55:46,500
I'm not really sure
if what I remember
1083
00:55:46,567 --> 00:55:49,333
really took place at all.
1084
00:55:49,400 --> 00:55:51,667
You can't build your life
1085
00:55:51,734 --> 00:55:54,834
relying on the perception
of a little boy,
1086
00:55:54,900 --> 00:55:56,834
on the echoes of some memory.
1087
00:55:56,900 --> 00:56:02,834
No. You got to let
all that shit go.
1088
00:56:02,900 --> 00:56:06,767
You got to start fresh.
1089
00:56:10,567 --> 00:56:13,800
Every single day,
1090
00:56:13,867 --> 00:56:17,800
you have got to start again.
1091
00:56:17,867 --> 00:56:20,900
[heart beating]
1092
00:56:25,367 --> 00:56:27,934
[tense jazzy music]
1093
00:56:28,000 --> 00:56:34,533
♪ ♪
74049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.