Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:25,440
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
2
00:00:25,880 --> 00:00:35,440
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
3
00:00:35,880 --> 00:00:45,440
Daftar sekarang di recehoki.net
Main Bersama RECEH88
Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
4
00:01:09,999 --> 00:01:13,502
Dua tahun telah berlalu
sejak kedatangan Kapal induk
5
00:01:13,669 --> 00:01:18,466
dan mengirimkan ribuan drone yang
menghancurkan tiap negara di dunia
6
00:01:18,632 --> 00:01:20,634
menyebabkan miliaran kematian.
7
00:01:21,677 --> 00:01:24,138
Tapi ujian yang sebenarnya
belum datang.
8
00:01:24,597 --> 00:01:28,142
Kekuatan penyerang bertekad menghapus
apa yang tersisa dari umat manusia.
9
00:01:29,268 --> 00:01:31,812
Tanpa segelintir pria pemberani,
10
00:01:31,979 --> 00:01:33,647
Para alien akan berhasil.
11
00:01:34,648 --> 00:01:36,901
Setelah keberhasilan balasan
serangan kami,
12
00:01:37,860 --> 00:01:41,614
Sebagian alien bergabung dengan kami,
bertekad mengakhiri perang ini.
13
00:01:43,532 --> 00:01:44,909
Tapi hari ini,
14
00:01:45,117 --> 00:01:47,495
Semuanya menjadi sulit,
kami kehilangan pijakan
15
00:01:47,661 --> 00:01:49,622
dan alami kerugian besar.
16
00:01:51,791 --> 00:01:54,543
Yang terburuk belum datang.
17
00:02:00,174 --> 00:02:01,300
Berhenti.
18
00:02:05,471 --> 00:02:07,180
Terkadang keinginan jadi kenyataan.
19
00:02:14,438 --> 00:02:16,607
Ayo ke kantorku, teman-teman...
20
00:02:17,733 --> 00:02:19,110
dan gadis itu.
21
00:02:19,568 --> 00:02:22,071
Apa yang akan kutunjukkan,
22
00:02:22,238 --> 00:02:25,241
tak banyak yang tahu.
23
00:02:25,408 --> 00:02:28,285
Bahkan jarang sekali yang
pernah melihatnya.
24
00:02:29,412 --> 00:02:34,041
Ditemukan di dasar
laut tahun 1966.
25
00:02:34,542 --> 00:02:36,377
Kemudian di pindahkan ke sini.
26
00:02:37,211 --> 00:02:39,588
Ini proyek Rainfall.
27
00:02:41,006 --> 00:02:44,009
72 JAM SEBELUMNYA
28
00:02:49,932 --> 00:02:52,810
Tenang, itu hanya serpihan peluru.
29
00:02:52,977 --> 00:02:56,230
Tim 3.
Amankan area itu.
30
00:02:56,397 --> 00:02:59,650
Tunggu di sana,
Tim 3, kami datang.
31
00:03:14,248 --> 00:03:16,459
Kita harus keluarkan
mereka dari sana.
32
00:03:17,752 --> 00:03:20,463
Tim 2 ikut denganku.
Yang lain, di sebelah kiri.
33
00:03:26,177 --> 00:03:28,721
Tim 3, di sini Sunray.
Kami di sini.
34
00:03:28,888 --> 00:03:30,514
Keluarkan kami dari sini.
35
00:03:35,644 --> 00:03:38,814
Bersembunyi dan tembak!
36
00:03:38,981 --> 00:03:40,524
Kau mau kemana?
37
00:03:40,691 --> 00:03:43,319
Menyeberang, Kami harus
ke belakang garis musuh.
38
00:03:43,486 --> 00:03:45,780
Mereka sudah mengecoh kami
selama dua hari.
39
00:03:45,946 --> 00:03:49,784
Mau menyeberang, kami siap
membantumu.
40
00:04:05,674 --> 00:04:06,675
Tim 3?
41
00:04:11,055 --> 00:04:13,890
Ini sudah berakhir, Sunray.
Mereka menguasainya.
42
00:04:16,310 --> 00:04:19,522
Untuk semua unit,
misi dikompromikan.
43
00:04:19,688 --> 00:04:23,109
Sumber mendekati koloni barat.
44
00:04:23,275 --> 00:04:26,112
Banyak korban
menunggu evakuasi.
45
00:04:26,278 --> 00:04:28,155
Wiski 1, di sini Drop Bear.
46
00:04:28,322 --> 00:04:31,075
Koloni menghubungi.
Siap ambil tindakan.
47
00:04:31,242 --> 00:04:32,827
Diterima dengan baik, Drop Bear.
48
00:04:32,993 --> 00:04:34,078
Kerja bagus.
49
00:04:34,245 --> 00:04:36,122
Kami mengandalkanmu.
50
00:04:38,582 --> 00:04:40,709
COLONY ALIEN - Sydney Barat
51
00:04:42,582 --> 00:05:02,709
Subtitle by RhainDesign
Palu, 3 Juni 2021
52
00:05:07,069 --> 00:05:09,280
Semoga itu sepadan.
53
00:05:10,364 --> 00:05:11,866
atau kau akan berakhir
seperti temanmu.
54
00:05:18,247 --> 00:05:19,957
Wiski 1, di sini Drop Bear.
55
00:05:20,124 --> 00:05:21,333
Musuh dalam jangkauan.
56
00:05:21,500 --> 00:05:23,419
Drop Bear, kau dapat lampu hijau.
57
00:05:24,420 --> 00:05:25,838
PC ke Zorro.
58
00:05:26,297 --> 00:05:27,673
Ambil tindakan.
59
00:05:30,593 --> 00:05:32,511
Di terima, Wiski 1. kita mulai.
60
00:05:40,728 --> 00:05:41,896
Ayo!
61
00:05:51,238 --> 00:05:54,492
Fokus pada target di lapangan.
Para pemburu bersamaku.
62
00:06:13,844 --> 00:06:15,638
Tembak mereka!
63
00:06:16,764 --> 00:06:18,391
Pengkhianat!
64
00:06:18,557 --> 00:06:19,725
Ayo!
65
00:06:32,780 --> 00:06:35,950
Tembakan berat.
Berhasil, Drop Bear.
66
00:06:43,874 --> 00:06:44,792
Ayo!
67
00:07:13,279 --> 00:07:14,488
Wiski 1.
68
00:07:14,655 --> 00:07:17,533
Tim 1 mendekati target.
69
00:07:17,700 --> 00:07:19,368
Hati-hati dengan tembakan teman.
70
00:08:26,268 --> 00:08:27,978
Laporan Tim 1.
71
00:08:28,145 --> 00:08:30,356
Misi tercapai, para
tahanan bebas.
72
00:08:30,523 --> 00:08:32,357
Akan kubawakan sebotol minuman,
Drop Bear.
73
00:08:33,192 --> 00:08:34,443
PC ke Zorro.
74
00:08:34,818 --> 00:08:36,569
Hancurkan koloni ini.
75
00:08:38,197 --> 00:08:39,698
Kehadiran sekutu di area.
76
00:08:39,865 --> 00:08:41,575
Itu perintah.
77
00:08:41,742 --> 00:08:43,619
Para Gray kita ada di bawah.
78
00:08:43,786 --> 00:08:45,162
Lepaskan semuanya dan pulang.
79
00:08:45,329 --> 00:08:47,123
Diterima, Wiski 1.
80
00:09:10,521 --> 00:09:13,441
SYDNEY, AUSTRALIA
Hari ke-834 setelah invasi
81
00:09:18,446 --> 00:09:20,781
Ambil dan gunakan dengan baik.
82
00:09:20,948 --> 00:09:21,699
Aku mau satu.
83
00:09:23,534 --> 00:09:25,703
Ambil dan gunakan dengan baik.
84
00:09:38,424 --> 00:09:40,217
Pecundang Grey.
85
00:09:40,384 --> 00:09:43,012
Kurharap bisa sekeren kau.
86
00:09:43,596 --> 00:09:44,638
Ayo, Amelia!
87
00:09:54,607 --> 00:09:56,776
Tahu apa yang kulewatkan, Amelia?
88
00:09:56,942 --> 00:09:58,402
Es krim cokelat.
89
00:09:59,528 --> 00:10:00,946
Itu bagus.
90
00:10:02,281 --> 00:10:03,991
Lurus di bawah lengkungan.
91
00:10:21,675 --> 00:10:23,844
Dia masih anak-anak, itu saja.
92
00:10:24,011 --> 00:10:26,180
Dia memata-matai kita.
93
00:10:26,347 --> 00:10:27,473
Kumohon.
94
00:10:27,640 --> 00:10:29,058
Teknologi ini untuk rasku.
95
00:10:31,685 --> 00:10:33,145
Kau menemukan kami.
96
00:10:33,938 --> 00:10:36,649
Kulakukan ini untuk makan.
Aku kelaparan.
97
00:10:39,568 --> 00:10:42,279
Kau semakin mengingatkanku
pada mantan istriku.
98
00:10:42,780 --> 00:10:44,240
Insting keibuan.
99
00:10:44,615 --> 00:10:45,825
Dan kau terlihat seperti dia.
100
00:10:45,991 --> 00:10:47,034
Ayo lanjutkan.
101
00:11:06,387 --> 00:11:08,556
Amelia manusia pertama dari
jenisnya
102
00:11:08,723 --> 00:11:11,308
yang mau menyatukan dua ras kami.
103
00:11:17,273 --> 00:11:19,191
Bantuan kami sebagai imbalan
atas bantuanmu.
104
00:11:19,358 --> 00:11:20,860
Seberapa banyak kalian?
105
00:11:23,571 --> 00:11:25,156
Dia bilang mereka berusia 57 tahun.
106
00:11:26,365 --> 00:11:27,324
Dan berapa banyak...
107
00:11:27,491 --> 00:11:29,618
Prajurit? 14.
108
00:11:30,536 --> 00:11:33,539
12 Yang resmi. Bukan orang
sakit dan anak-anak.
109
00:11:33,706 --> 00:11:35,166
Lumayan. Dan untuk senjata...
110
00:11:35,332 --> 00:11:37,668
Tanpa senjata atau makanan.
Kami butuh...
111
00:11:37,835 --> 00:11:40,337
Informasi, ya. Amelia?
112
00:11:40,963 --> 00:11:41,922
Apa?
113
00:11:42,339 --> 00:11:43,799
Kau butuh waktu lama.
114
00:11:45,468 --> 00:11:46,886
Apa yang kau tahu?
115
00:11:51,766 --> 00:11:53,768
Ada yang sedang terjadi.
116
00:11:54,393 --> 00:11:55,728
Kal'i.
117
00:11:56,771 --> 00:11:58,773
Para pelindung orang tua.
118
00:11:59,148 --> 00:12:00,316
Dia takut.
119
00:12:02,276 --> 00:12:03,694
Kabarnya Rainfall kembali.
120
00:12:06,363 --> 00:12:08,324
Apa itu Rainfall?
121
00:12:08,741 --> 00:12:10,409
Minta dievakuasi.
122
00:12:12,411 --> 00:12:14,455
Kami akan mengeluarkanmu dari sini.
123
00:12:25,925 --> 00:12:29,470
KANTOR PUSAT PERTAHANAN
Jaringan Bawah Tanah Sydney
124
00:12:56,038 --> 00:12:57,039
Ada yang baru di Rainfall?
125
00:12:57,206 --> 00:12:59,166
Kami sedang memeriksanya, Kolonel.
126
00:12:59,333 --> 00:13:01,293
- Maaf.
- Amelia, itu tak masalah.
127
00:13:03,379 --> 00:13:04,547
Tak masalah?
128
00:13:05,631 --> 00:13:06,507
Kau tidur nyenyak?
129
00:13:07,299 --> 00:13:08,342
Terkadang.
130
00:13:09,218 --> 00:13:11,429
Terkadang aku bangun sambil
berteriak.
131
00:13:12,096 --> 00:13:14,014
Karena apa yang mereka
lakukan padaku.
132
00:13:15,224 --> 00:13:16,642
Kau menyelamatkan kami.
133
00:13:17,309 --> 00:13:19,186
Kau, Abraham... Mat.
134
00:13:22,565 --> 00:13:24,859
- Sial... Mat.
- Sudah lama berakhir.
135
00:13:25,025 --> 00:13:27,570
Tidak, itu benar-benar Matt.
136
00:13:28,028 --> 00:13:29,155
Suarez!
137
00:13:30,197 --> 00:13:31,490
Kuminta itu dianalisis.
138
00:13:33,617 --> 00:13:35,578
Matthew, di mana kau temukan ini?
139
00:13:35,745 --> 00:13:37,246
Koloni Barat, kemarin.
140
00:13:37,413 --> 00:13:39,707
Pada gemuk besar. Furax, pria itu.
141
00:13:41,417 --> 00:13:42,209
Kak.
142
00:13:43,461 --> 00:13:44,462
Semuanya baik saja?
143
00:13:45,212 --> 00:13:46,213
Aku lelah.
144
00:13:46,380 --> 00:13:47,840
Berikan padaku.
145
00:13:48,007 --> 00:13:49,091
Kau bermimpi, Garry.
146
00:13:49,258 --> 00:13:51,010
Apa itu Garry?
147
00:13:51,177 --> 00:13:52,887
Kau punya wajah Garry.
148
00:13:53,054 --> 00:13:55,181
Kita tahu Garry, bukan?
149
00:13:56,140 --> 00:13:58,684
Dia punya istri dan anak-anak.
150
00:13:59,101 --> 00:14:00,895
Teman-temanmu telah membunuh
mereka semua.
151
00:14:01,062 --> 00:14:02,938
Aku tak membunuh manusia ini.
152
00:14:03,105 --> 00:14:04,899
Aku juga tahu Jackson.
153
00:14:05,357 --> 00:14:08,277
Tapi bukankah kau
seperti dia, Garry?
154
00:14:08,819 --> 00:14:12,073
- Namaku...
- Kenapa tidak Ray?
155
00:14:12,239 --> 00:14:13,949
Dia punya wajah ikan pari.
156
00:14:17,870 --> 00:14:19,413
Kerjakan itu, Garry.
157
00:14:22,249 --> 00:14:24,168
Biarkan dia memanggilmu Garry.
158
00:14:24,877 --> 00:14:26,420
Kau akan hidup lebih lama.
159
00:14:28,172 --> 00:14:29,215
Sampai jumpa, Gaza.
160
00:15:03,249 --> 00:15:05,459
Kita menghubungi Eropa
161
00:15:05,626 --> 00:15:09,672
Amerika Serikat dan
mereka sangat terpukul.
162
00:15:10,840 --> 00:15:12,883
Mereka pakai senjata nuklir
163
00:15:13,676 --> 00:15:14,844
tapi gagal.
164
00:15:16,178 --> 00:15:18,055
Tak ada mengenai target.
165
00:15:19,974 --> 00:15:22,017
Situasi memburuk
166
00:15:22,184 --> 00:15:25,604
dengan kedatangan kapal
di North Head.
167
00:15:25,771 --> 00:15:29,650
Grey menggabungkan kekuatan
kolosal ke segala arah
168
00:15:29,817 --> 00:15:32,069
dan kita alami kerusakan parah.
169
00:15:32,653 --> 00:15:33,988
Sidney hilang.
170
00:15:34,572 --> 00:15:35,740
Kita di kepung.
171
00:15:35,906 --> 00:15:38,659
kukatakan terus terang,
sebagai prajurit.
172
00:15:38,826 --> 00:15:42,329
Kita harus evakuasi pejuang
perlawanan dan warga sipil...
173
00:15:42,496 --> 00:15:44,707
Kami masih cari lebih banyak lagi.
174
00:15:45,541 --> 00:15:48,836
Akan ada jaminan kerugian
tapi taruhannya...
175
00:15:49,003 --> 00:15:50,045
Komandan.
176
00:15:50,212 --> 00:15:52,465
Seperti apa di atas sana?
177
00:15:52,631 --> 00:15:55,092
Sulit bisa melihat seseorang.
178
00:15:55,509 --> 00:15:58,512
Kami mau menyelamatkan orang,
tapi Hayes benar.
179
00:15:59,013 --> 00:16:01,807
Grey tak membutuhkan pilot.
Kita butuh.
180
00:16:01,974 --> 00:16:03,225
Pasti. Terima kasih, Robin.
181
00:16:04,101 --> 00:16:05,936
Kita mempertahankan kota
182
00:16:06,479 --> 00:16:08,898
selama satu tahun,
seringkali sukses.
183
00:16:10,024 --> 00:16:11,734
500.000 orang Australia
184
00:16:12,151 --> 00:16:14,278
Kau berhutang pada diri sendiri
untuk hidup.
185
00:16:14,904 --> 00:16:16,405
Jangan lupakan yang lainnya.
186
00:16:16,572 --> 00:16:19,533
Kita juga tak bisa
pertaruhkan nyawa pilot kita.
187
00:16:19,700 --> 00:16:20,659
Kau punya...
188
00:16:22,119 --> 00:16:23,079
Kau mencoba.
189
00:16:24,038 --> 00:16:25,331
Terima kasih.
190
00:16:25,498 --> 00:16:26,791
Tapi aku akan terus terang.
191
00:16:28,584 --> 00:16:30,211
Jika kau tinggal,
192
00:16:30,377 --> 00:16:32,004
itu akan tanpa bantuan udara.
193
00:16:32,588 --> 00:16:33,964
Itu mudah.
194
00:16:38,052 --> 00:16:39,720
Mulailah evakuasi.
195
00:16:41,305 --> 00:16:42,306
Sesuatu yang lain.
196
00:16:42,473 --> 00:16:46,185
Sumber kami telah berulang
kali menyebutkan suatu peristiwa,
197
00:16:46,352 --> 00:16:47,353
Rainfall.
198
00:16:47,520 --> 00:16:49,271
ini baru?
199
00:16:50,314 --> 00:16:53,192
Grey memberitahumu itu?
200
00:16:53,359 --> 00:16:54,902
Mereka siap untuk apa pun.
201
00:16:55,069 --> 00:16:56,195
Mereka bisa diandalkan.
202
00:16:56,362 --> 00:16:57,947
Itu tak ada...
203
00:16:59,740 --> 00:17:01,033
Gray yang bisa diandalkan.
204
00:17:02,283 --> 00:17:04,744
Adapun pendapatmu,
aku tidak ikut.
205
00:17:04,912 --> 00:17:07,540
Kita tahu Rainfall
206
00:17:07,705 --> 00:17:09,750
ada di konsol yang diambil Matt.
207
00:17:10,542 --> 00:17:12,044
Satu-satunya kata yang bisa
dimengerti.
208
00:17:12,545 --> 00:17:14,629
Rainfall adalah nama kode
untuk Pine Gap.
209
00:17:15,756 --> 00:17:18,300
Pangkalan Amerika di tengah negara.
210
00:17:18,467 --> 00:17:22,221
Helm ini milik Kal'i,
pelindung leluhur.
211
00:17:23,305 --> 00:17:24,849
Jika mereka di sini,
212
00:17:25,015 --> 00:17:26,684
itu bukan tanpa alasan.
213
00:17:29,228 --> 00:17:30,646
Kau harus tahu kenapa.
214
00:17:30,813 --> 00:17:33,774
- Kirim pasukan.
- Ini bunuh diri.
215
00:17:33,941 --> 00:17:35,568
Prioritasnya evakuasi.
216
00:17:35,735 --> 00:17:38,404
Dia benar, Abi.
Ini akan jadi neraka di sini.
217
00:17:38,571 --> 00:17:42,408
Prioritasnya untuk mencegah
Grey memenangkan perang.
218
00:17:42,575 --> 00:17:45,119
Aku butuh dua sukarelawan
219
00:17:45,286 --> 00:17:47,788
untuk sampai ke Pine Gap
melalui jalan darat.
220
00:17:48,205 --> 00:17:49,248
Aku ikut.
221
00:17:52,710 --> 00:17:53,586
Aku ikut.
222
00:17:54,378 --> 00:17:55,379
Siapa lagi?
223
00:17:55,546 --> 00:17:56,922
Aku akan ikut juga.
224
00:17:57,423 --> 00:17:58,257
Itu semua bagus.
225
00:18:00,134 --> 00:18:02,344
Kau tak akan mengirim ini...
226
00:18:03,429 --> 00:18:04,972
Dia butuh penerjemah.
227
00:18:06,766 --> 00:18:09,810
Mari kita mulai mengevakuasi
para pengungsi.
228
00:18:09,977 --> 00:18:12,271
Simmons, Kau duluan dengan Gray.
229
00:18:12,438 --> 00:18:13,689
Semoga sukses semuanya.
230
00:18:16,567 --> 00:18:20,196
Kita semua pergi ke tempat yang sama.
Naik angkutan pertama.
231
00:18:20,362 --> 00:18:21,655
Kerjakan untukku.
232
00:18:21,822 --> 00:18:22,531
Maaf.
233
00:18:23,240 --> 00:18:24,742
Itu sebabnya kau mencintaiku.
234
00:18:26,994 --> 00:18:29,205
Apa yang kau lakukan ?
Aku membutuhkanmu di sini.
235
00:18:29,371 --> 00:18:32,458
Aku salah satu yang
pertama bergabung denganmu.
236
00:18:32,625 --> 00:18:35,127
Sebagian besar dariku
237
00:18:35,294 --> 00:18:37,838
dan kau berharap aku mati.
238
00:18:38,672 --> 00:18:41,092
- Itu benar.
- Jika Kal'i ada di sini...
239
00:18:41,383 --> 00:18:43,386
Aku perlu tahu kenapa.
240
00:18:45,846 --> 00:18:46,722
Semoga berhasil.
241
00:18:51,685 --> 00:18:52,812
Mustahil.
242
00:18:54,271 --> 00:18:55,773
Kau orang besar.
243
00:18:57,149 --> 00:18:58,901
Tunjukkan padanya siapa bosnya.
244
00:18:59,068 --> 00:19:01,445
Mereka adalah Vox.
Ada beberapa yang tersisa.
245
00:19:01,612 --> 00:19:03,531
Mereka setia dan mulia.
246
00:19:05,116 --> 00:19:06,033
menggemaskan.
247
00:19:06,200 --> 00:19:07,618
Jangan khawatir, Matius.
248
00:19:07,785 --> 00:19:10,371
Seperti yang kita bilang di
rumah, "Jadilah Lelaki".
249
00:19:10,538 --> 00:19:11,997
Ulangi, Gar?
250
00:19:13,582 --> 00:19:14,708
Katakan lagi.
251
00:19:15,084 --> 00:19:16,127
Simmon.
252
00:19:17,586 --> 00:19:19,130
Maaf menyertakan dia padamu.
253
00:19:19,296 --> 00:19:20,297
Semua akan baik-baik saja.
254
00:19:21,090 --> 00:19:22,550
Jika dia pintar...
255
00:19:24,468 --> 00:19:25,386
Dengan itu...
256
00:19:25,553 --> 00:19:28,055
- Kau akan baik-baik saja.
- Aku sudah punya, itu bagus.
257
00:19:28,472 --> 00:19:30,182
Kau tak bisa terlalu berhati-hati.
Penting?
258
00:19:33,060 --> 00:19:34,854
Koloni, kemarin.
259
00:19:35,688 --> 00:19:37,648
Ada anak-anak...
260
00:19:38,399 --> 00:19:39,734
Jangan pikirkan itu.
261
00:19:39,900 --> 00:19:43,863
Kau ikuti perintahku dan
bawa orang-orang kita kembali.
262
00:19:45,990 --> 00:19:47,491
Ada yang lebih penting.
263
00:19:48,534 --> 00:19:50,202
Itu tidak semua...
264
00:19:50,494 --> 00:19:51,829
Jangan pikirkan itu lagi.
265
00:19:52,413 --> 00:19:56,208
Pelajari lebih lanjut tentang
Rainfall dan kabari aku.
266
00:19:57,001 --> 00:19:58,169
Ambil.
267
00:19:59,295 --> 00:20:00,212
Matius.
268
00:20:00,379 --> 00:20:02,173
Kita harus pergi.
269
00:20:06,093 --> 00:20:06,927
mat...
270
00:20:08,846 --> 00:20:10,723
Ingat siapa musuhnya.
271
00:20:12,975 --> 00:20:14,060
Siap.
272
00:20:34,705 --> 00:20:36,123
Tugasmu, Romeo.
273
00:20:36,832 --> 00:20:38,084
Romeo?
274
00:20:38,250 --> 00:20:39,460
Garry?
275
00:20:39,627 --> 00:20:42,046
Kenapa memanggilku seperti itu?
276
00:20:42,213 --> 00:20:44,048
Perbedaan budaya, kepala belut.
277
00:20:44,215 --> 00:20:47,009
Semakin kita dalam
kesulitan, semakin tertawa.
278
00:20:47,176 --> 00:20:48,427
Bukan kita.
279
00:20:48,594 --> 00:20:50,763
Nanti juga kau akan
punya rasa humor.
280
00:20:52,181 --> 00:20:53,724
Atau aku akan membunuhmu.
281
00:20:55,851 --> 00:20:58,270
Kau harus waspada.
282
00:20:59,897 --> 00:21:00,648
Hati-Hati.
283
00:21:03,567 --> 00:21:04,860
Kau juga.
284
00:21:05,778 --> 00:21:07,154
Kembalilah utuh.
285
00:21:09,657 --> 00:21:11,242
Kau akan mengucapkan selamat
tinggal padaku?
286
00:21:11,826 --> 00:21:13,369
Kau buat kesepakatan dengan musuh
287
00:21:14,161 --> 00:21:15,579
saat kita sedang berjuang.
288
00:21:15,746 --> 00:21:17,832
- Dan kita mati.
- Persetan kau.
289
00:21:17,998 --> 00:21:20,876
Mereka yang telah bergabung
dengan kita lelah dengan perang ini.
290
00:21:21,043 --> 00:21:23,379
Dan tak satupun dari mereka
akan mengkhianati kita?
291
00:21:24,088 --> 00:21:26,382
Aku lupa... "Amelia si manusia".
292
00:21:26,966 --> 00:21:29,009
Untungnya, kau tak pernah salah.
293
00:21:30,553 --> 00:21:31,846
Berangkat, Gar.
294
00:21:37,309 --> 00:21:39,061
Dia hanya memikirkanmu.
295
00:21:39,979 --> 00:21:41,313
Ini masalah mu.
296
00:21:43,482 --> 00:21:44,316
Semoga berhasil.
297
00:21:45,234 --> 00:21:46,110
Kau juga.
298
00:21:50,281 --> 00:21:53,576
Ayo, kita naik kapal.
Ini serius kali ini.
299
00:21:54,243 --> 00:21:56,954
Periksa kendaraan dan peralatan.
300
00:21:58,164 --> 00:21:59,415
Aktifkan senjata.
301
00:22:02,209 --> 00:22:05,546
Mungkin akan sedikit
bergetar, jadi berhati-hatilah.
302
00:22:08,090 --> 00:22:10,509
Tetap hati-hati dan penuh perhatian.
303
00:22:13,554 --> 00:22:15,139
Kau jalankan itu.
304
00:22:16,640 --> 00:22:18,267
Konvoi!
305
00:22:22,271 --> 00:22:23,105
Mulai.
306
00:22:45,628 --> 00:22:48,089
Selamat malam, aku kaptenmu.
307
00:22:48,881 --> 00:22:51,759
Transportasi ini
disesuaikan dan bebas rokok.
308
00:22:51,926 --> 00:22:53,469
Kecuali kita menghisap alien.
309
00:23:03,270 --> 00:23:05,356
Escort 1, kami sedang dalam
perjalanan.
310
00:23:22,498 --> 00:23:24,208
- Semoga berhasil.
- Sampai jumpa.
311
00:23:30,923 --> 00:23:32,133
Ini Simmons,
312
00:23:32,299 --> 00:23:34,468
Garry dan... hewan pengerat.
313
00:23:34,635 --> 00:23:35,469
Kami siap.
314
00:23:36,429 --> 00:23:37,430
Kendaraan siap.
315
00:23:37,596 --> 00:23:39,348
Dukungan siap.
316
00:23:39,765 --> 00:23:41,475
Konvoi siap.
317
00:23:41,809 --> 00:23:42,977
Buka pintunya.
318
00:24:08,753 --> 00:24:10,212
Ayo!
319
00:24:31,358 --> 00:24:32,610
Kita memotong api.
320
00:24:33,778 --> 00:24:34,820
Kurang satu.
321
00:24:43,579 --> 00:24:44,497
Ini gila.
322
00:24:44,663 --> 00:24:46,373
Kau harus memutar.
323
00:24:48,501 --> 00:24:49,710
Jelas tidak.
324
00:24:49,877 --> 00:24:51,295
Ayo.
325
00:24:57,301 --> 00:24:59,720
Konvoi mengalami serangan.
326
00:24:59,887 --> 00:25:00,805
Zorrodan Blackbird, lindungi konvoi.
327
00:25:00,971 --> 00:25:03,933
- Diterima dengan baik.
- Sebelah kananmu.
328
00:25:04,100 --> 00:25:06,394
Turun dan bebaskan mereka
dari para pemburu.
329
00:25:06,560 --> 00:25:09,188
Blackbird, Harrier,
Cobra, buat pengalihan.
330
00:25:09,355 --> 00:25:10,272
Diterima, Zorro.
331
00:25:11,690 --> 00:25:14,026
- Jet pada arah jam 6.
- Lakukan yang terbaik.
332
00:25:19,990 --> 00:25:23,327
Garry, target udara arah jam 2.
333
00:25:27,248 --> 00:25:28,707
Ayo, bajingan!
334
00:25:41,262 --> 00:25:43,180
Periksa kembali kendaraan.
335
00:25:48,602 --> 00:25:51,063
Sepertinya kapal induk
telah lepas landas.
336
00:25:51,522 --> 00:25:53,524
Aku sedang mengurusnya.
Berikan itu padaku.
337
00:25:54,066 --> 00:25:55,568
Suárez, kau baik-baik saja?
338
00:25:56,318 --> 00:25:57,862
Kami tak bisa berbuat apa-apa
untuk mereka.
339
00:25:58,904 --> 00:26:00,072
Mereka akan lolos dari itu.
340
00:26:01,574 --> 00:26:02,867
Markus tak bisa ditemukan.
341
00:26:20,134 --> 00:26:21,510
- Tetap di tempat.
- Aku akan membantumu.
342
00:26:21,677 --> 00:26:23,345
Tetap di tempat!
343
00:26:24,555 --> 00:26:26,223
Garry, lindungi Vox.
344
00:26:37,818 --> 00:26:39,445
Perhatikan bagian belakang!
345
00:26:43,949 --> 00:26:46,035
Semuanya ke depan!
346
00:26:53,876 --> 00:26:55,169
Buat mereka sibuk.
347
00:26:56,629 --> 00:26:58,631
Menunduk.
348
00:27:02,468 --> 00:27:04,345
Zorro, jawab!
349
00:27:04,512 --> 00:27:06,055
Ini Zorro, siapa itu?
350
00:27:06,222 --> 00:27:09,600
Robin, ini aku.
Kendaraan kami diledakkan.
351
00:27:11,060 --> 00:27:12,186
Bertahan.
352
00:27:12,353 --> 00:27:14,313
Sekarang atau tak pernah.
353
00:27:14,480 --> 00:27:15,648
Zorro, kau mau kemana?
354
00:27:23,906 --> 00:27:26,033
Aku butuh bantuan,
Satu orang ikut denganku.
355
00:27:26,200 --> 00:27:27,201
Aku ikut.
356
00:27:36,210 --> 00:27:37,044
Robin!
357
00:27:51,183 --> 00:27:52,268
Dia pacarku.
358
00:27:54,395 --> 00:27:55,730
Bagus sekali, Zorro.
359
00:27:55,896 --> 00:27:57,648
Terima kasih, kolonel.
360
00:27:58,107 --> 00:27:59,400
Bodoh!
361
00:28:00,151 --> 00:28:01,819
Kakakmu pasti akan marah.
362
00:28:02,945 --> 00:28:03,821
Lupakan Amelia,
363
00:28:03,988 --> 00:28:06,574
aku tak akan meninggalkanmu
sendirian hadapi bahaya.
364
00:28:07,199 --> 00:28:08,200
Kau tak ada hubungannya di sini.
365
00:28:08,367 --> 00:28:12,329
Ini tak ada hubungannya
dengan itu.
366
00:28:12,496 --> 00:28:14,165
Kurangnya otoritas itu yang
membahayakan misi kita.
367
00:28:14,331 --> 00:28:15,624
Jangan ikut campur.
368
00:28:15,791 --> 00:28:16,667
Kenapa?
369
00:28:16,834 --> 00:28:21,046
Anak itu pasti bidikan yang bagus.
Dia kecil dan licik seperti Huzkit.
370
00:28:24,008 --> 00:28:25,676
Dia akan bergabung dengan konvoi.
371
00:28:26,260 --> 00:28:29,555
Ini Simmons. Beritahu Amelia
aku punya adiknya.
372
00:28:30,139 --> 00:28:32,641
Pasukan asing
memasuki pangkalan.
373
00:28:43,360 --> 00:28:46,572
Ayo, cepat, ayo!
374
00:28:46,739 --> 00:28:49,950
Ikuti terowongan keluar.
Biarkan saja!
375
00:28:55,664 --> 00:28:56,457
Kau tak apa?
376
00:29:04,590 --> 00:29:07,718
Mundur Tim 2.
Pertahnkan terowongan ini.
377
00:29:07,885 --> 00:29:09,178
Lanjutkan evakuasi.
378
00:29:09,345 --> 00:29:10,429
Maaf.
379
00:29:10,596 --> 00:29:12,181
Naik kapal, ayo!
380
00:29:15,476 --> 00:29:16,685
Kau harus pergi, ayo.
381
00:29:16,852 --> 00:29:18,938
Kami tunggu. Manusia pertama.
382
00:29:19,563 --> 00:29:21,273
Ini perintahnya.
383
00:29:21,899 --> 00:29:23,025
Ikuti aku.
384
00:29:25,152 --> 00:29:26,028
Biarkan mereka lewat.
385
00:29:26,612 --> 00:29:29,365
- Tidak, itu mustahil.
- Pesan dari siapa?
386
00:29:29,532 --> 00:29:30,783
Kolonel Hayes.
387
00:29:30,950 --> 00:29:32,535
Itu tak masuk akal.
388
00:29:36,622 --> 00:29:37,957
Berangkat dengan mobil!
389
00:29:40,918 --> 00:29:43,087
Bailey, buka pintunya.
390
00:29:58,352 --> 00:30:00,229
Sydney tak mau kita pergi.
391
00:30:00,396 --> 00:30:03,190
Pertahanan terganggu.
Percepat evakuasi.
392
00:30:03,357 --> 00:30:04,817
Cepat.
393
00:30:11,323 --> 00:30:13,409
109, jawab.
394
00:30:13,576 --> 00:30:15,745
Zero alpha, di sini Bravo 109,
Ganti.
395
00:30:15,911 --> 00:30:19,540
- Masuk ke atmosfer.
- Nol alfa, Ganti.
396
00:30:19,707 --> 00:30:21,751
109, masuk ke atmosfer
397
00:30:21,917 --> 00:30:25,713
objek yang tak dikenal dengan
kecepatan tinggi.
398
00:30:25,880 --> 00:30:28,340
Dari kapal induk.
399
00:30:28,883 --> 00:30:30,092
Cepat.
400
00:30:49,820 --> 00:30:52,907
Arah 208 timur-tenggara-timur.
401
00:31:00,498 --> 00:31:01,749
Akan terjadi benturan.
402
00:31:04,585 --> 00:31:06,462
Cepat.
403
00:31:16,430 --> 00:31:17,598
Ayo, naik!
404
00:32:03,686 --> 00:32:05,896
Simmons, Kau mendengarku?
405
00:32:07,565 --> 00:32:08,607
kudengar.
406
00:32:09,650 --> 00:32:11,736
Mereka menghancurkan Sydney.
407
00:32:13,988 --> 00:32:15,406
Bagian mana?
408
00:32:16,115 --> 00:32:17,408
Semua kota.
409
00:32:18,325 --> 00:32:20,035
Mereka akan membayar, Mat.
410
00:32:20,536 --> 00:32:22,037
Fokus pada misimu.
411
00:32:22,204 --> 00:32:24,206
Cari tahu apa itu Rainfall.
412
00:32:24,874 --> 00:32:27,042
Jauhi area yang dikuasai.
413
00:32:27,752 --> 00:32:29,295
Kami akan menurunkanmu.
414
00:32:29,712 --> 00:32:30,713
Diterima.
415
00:32:34,175 --> 00:32:35,968
Garry? Kita akan turun.
416
00:32:36,218 --> 00:32:38,804
Matt, serius, kau mau
meninggalkanku di sini?
417
00:32:39,180 --> 00:32:40,806
Ini kurang berisiko pada tiga orang.
418
00:32:42,058 --> 00:32:43,517
Ambil barang-barangmu. Nak
419
00:32:44,310 --> 00:32:45,269
Kau ikut dengan dia.
420
00:32:45,436 --> 00:32:46,520
Aku?
421
00:32:46,687 --> 00:32:49,356
itu kan idemu. Kau keberatan?
422
00:32:49,523 --> 00:32:52,068
Tadak, tapi tetap saja,
423
00:32:52,234 --> 00:32:53,903
Kau tak akan peduli.
424
00:32:54,153 --> 00:32:55,571
Dia belajar dengan cepat.
425
00:32:58,562 --> 00:33:23,648
Subtitle by RhainDesign
Palu, 3 Juni 2021
426
00:33:28,562 --> 00:33:30,648
Kau merasa di rumah, bukan?
427
00:33:31,524 --> 00:33:34,652
Aku telah membaca cerita tentang
seperti apa planet kami dulu.
428
00:33:34,819 --> 00:33:37,071
Kubayangkan itu terlihat
seperti ini.
429
00:33:37,780 --> 00:33:39,824
Planetmu sudah mati, jadi hei...
430
00:33:40,658 --> 00:33:42,535
Apa yang mereka lakukan?
431
00:33:44,161 --> 00:33:45,329
Aku tidak tahu.
432
00:34:03,389 --> 00:34:05,224
Apa selalu seperti ini?
433
00:34:06,809 --> 00:34:09,979
Lari, bertempur, sembunyi.
434
00:34:10,688 --> 00:34:12,064
Lagi dan lagi.
435
00:34:12,773 --> 00:34:14,816
Sampai keberuntunganku habis.
436
00:34:15,401 --> 00:34:17,820
Jangan mulai meragukanku.
437
00:34:22,491 --> 00:34:24,368
Semua ini hanya sementara.
438
00:34:25,703 --> 00:34:28,247
Manusia sudah ada di sini
selama 200.000 tahun.
439
00:34:28,414 --> 00:34:30,291
Kita mengalami glasiasi,
440
00:34:30,582 --> 00:34:31,876
Wabah
441
00:34:32,752 --> 00:34:35,629
dan penyakit,
dan kita selamat dari semuanya.
442
00:34:36,921 --> 00:34:39,800
Menurutmu kenapa
Grey datang ke sini?
443
00:34:40,258 --> 00:34:43,220
Kita adalah bintang
dari Bima Sakti.
444
00:34:47,475 --> 00:34:51,562
BLUE MOUNTAINS - Pangkalan militer
445
00:35:13,459 --> 00:35:14,543
Perhatian.
446
00:35:16,045 --> 00:35:19,799
Semua personel yang terlibat
dalam Operasi Bayonet...
447
00:35:22,343 --> 00:35:24,678
Semua para Gray harus diperiksa.
448
00:35:24,845 --> 00:35:26,722
Kenapa?
Mau bawa mereka kemana?
449
00:35:26,889 --> 00:35:29,433
Hanya tindakan pengamanan, Pak.
450
00:35:29,600 --> 00:35:32,520
- Mereka akan diperlakukan dengan baik.
- Ada kepentingan.
451
00:35:32,686 --> 00:35:34,522
Mereka di pihak kita.
Ikuti mereka.
452
00:35:40,778 --> 00:35:42,655
Kolonel Hayes mau bertemu denganmu.
453
00:35:43,364 --> 00:35:46,951
Di sini Hayes.
Kami ada di posisi 2.
454
00:35:48,619 --> 00:35:50,454
Kau mau turun dan melihat?
455
00:35:50,621 --> 00:35:54,708
Ada ribuan pengungsi ketakutan
yang menginginkan jawaban.
456
00:35:54,875 --> 00:35:56,961
Tugasku menyelamatkan warga sipil.
457
00:35:57,128 --> 00:35:59,755
Aku memintamu untuk inventaris.
Kerjakan!
458
00:36:00,506 --> 00:36:02,299
Katakan pada dirimu sendiri
bahwa aku gembalamu.
459
00:36:02,466 --> 00:36:03,968
Kami bukan dombamu.
460
00:36:04,135 --> 00:36:05,803
Itu sudah pasti.
461
00:36:07,388 --> 00:36:10,182
Kau akan membawanya
kembali nanti tapi untuk saat ini
462
00:36:11,142 --> 00:36:12,393
Ada hal yang lebih baik
untuk dilakukan.
463
00:36:12,560 --> 00:36:13,686
Ayolah?
464
00:36:13,853 --> 00:36:14,729
Keluarkan dia dari sini.
465
00:36:14,895 --> 00:36:16,272
Jangan menyentuhku,
466
00:36:19,692 --> 00:36:21,694
Syukurlah kau masih hidup!
467
00:36:25,030 --> 00:36:26,407
- Senang melihatmu.
- Aku juga.
468
00:36:26,574 --> 00:36:27,324
Ada masalah?
469
00:36:27,825 --> 00:36:30,369
Kolonel Tête de con
seorang fasis besar.
470
00:36:30,536 --> 00:36:33,289
Dia punya alasan, tenanglah.
471
00:36:33,622 --> 00:36:36,959
Aku suka optimisme alamimu
terhadap orang-orang.
472
00:36:37,960 --> 00:36:40,212
Aku turun untuk melihat warga sipil.
473
00:36:40,838 --> 00:36:42,423
Abi, apa kabar?
474
00:36:47,636 --> 00:36:49,597
Mereka mengacaukan kami
dengan buruk.
475
00:36:53,934 --> 00:36:56,103
- Tapi tidak terbunuh.
- Memang.
476
00:36:56,270 --> 00:36:57,772
Amelia.
477
00:36:59,356 --> 00:37:00,900
- Kau mengembalikannya?
- Tentu saja.
478
00:37:01,984 --> 00:37:02,693
Selamat datang.
479
00:37:06,447 --> 00:37:09,033
Kau akan menyukai apa yang kami
lakukan di sini.
480
00:37:10,910 --> 00:37:12,119
Pekerjaan titanik.
481
00:37:12,870 --> 00:37:14,080
Aku akan membawamu berkeliling.
482
00:37:15,915 --> 00:37:17,166
Di mana kita ?
483
00:37:17,333 --> 00:37:19,585
Kau harus tahu, ini waktumu.
484
00:37:20,461 --> 00:37:22,296
Aku sudah pensiun.
485
00:37:22,463 --> 00:37:24,673
Ini kompleks militer dari
tahun 1950-an
486
00:37:24,840 --> 00:37:27,384
yang diperbaiki tim peneliti.
487
00:37:27,551 --> 00:37:29,011
Sebuah proyek rahasia.
488
00:37:29,178 --> 00:37:31,222
Sudah 10 tahun kosong.
489
00:37:31,389 --> 00:37:33,682
Kami menetap dan memperkuatnya.
490
00:37:33,849 --> 00:37:35,226
Yang kau butuhkan semua ada.
491
00:37:35,393 --> 00:37:38,604
Rumah sakit, pembangkit listrik
tenaga air.
492
00:37:38,771 --> 00:37:42,858
Kolonel ada di Markas Besar
Angkatan Udara sebelum invasi.
493
00:37:43,401 --> 00:37:45,152
Di belakang meja, menurutku.
494
00:37:45,319 --> 00:37:47,696
Memang, Nona Chambers.
495
00:37:49,073 --> 00:37:52,326
Komando strategis tinggi.
Apa maksudmu?
496
00:37:53,577 --> 00:37:56,664
Aku nyaris tak bisa bayangkan pria
di bawah tanah kecewakan sekutu kita.
497
00:37:56,831 --> 00:37:59,208
Itu bukan niatku.
498
00:37:59,375 --> 00:38:00,709
Soal apa ini?
499
00:38:01,377 --> 00:38:03,879
Dia memberi perintah meninggalkan
para Gray kita di Sydney.
500
00:38:04,046 --> 00:38:05,047
Itu prosedurnya.
501
00:38:05,631 --> 00:38:08,342
Prosedur. seperti itu.
502
00:38:08,509 --> 00:38:10,052
Hal ini sangat praktis.
503
00:38:10,219 --> 00:38:11,846
Personil penting di utamakan.
504
00:38:12,012 --> 00:38:14,598
Kita memulai dengan buruk,
kau dan aku.
505
00:38:16,642 --> 00:38:17,852
Ikut aku.
506
00:38:22,523 --> 00:38:24,275
Perhatian.
507
00:38:25,025 --> 00:38:28,195
Semua kendaraan harus
diperiksa sebelum setiap patroli
508
00:38:28,362 --> 00:38:30,030
atas perintah Komandan.
509
00:38:38,873 --> 00:38:39,957
Apa yang mereka lakukan?
510
00:38:40,124 --> 00:38:41,625
Mereka bersiap untuk perang.
511
00:38:42,460 --> 00:38:46,380
Membutuhkan presisi dan informasi
teknis yang ditransmisikan...
512
00:38:47,006 --> 00:38:48,424
oleh Grey.
513
00:38:49,341 --> 00:38:52,094
Teknologi mereka digabungkan
dengan kita, sungguh menyenangkan.
514
00:38:55,556 --> 00:38:57,808
Turun, cepat!
515
00:39:07,026 --> 00:39:08,360
Kita harus bantu mereka.
516
00:39:08,778 --> 00:39:10,321
Tidak, mereka kacau.
517
00:39:13,324 --> 00:39:15,242
Tapi itu bisa berguna.
518
00:39:16,368 --> 00:39:17,328
Kemari.
519
00:39:18,162 --> 00:39:19,246
Jika kita pergi...
520
00:39:19,789 --> 00:39:20,790
Mereka mati.
521
00:39:23,626 --> 00:39:25,586
Kau dan Garry, ke sebelah kiri.
522
00:39:25,753 --> 00:39:28,255
Aku, di kiri.
Kita ambil wakil mereka.
523
00:39:28,422 --> 00:39:29,381
Ayo.
524
00:39:29,548 --> 00:39:30,716
Kecuali itu...
525
00:39:31,342 --> 00:39:34,512
Kau tertabrak oleh
pelacak di pohon.
526
00:39:34,678 --> 00:39:35,888
Kita semua mati.
527
00:39:36,180 --> 00:39:38,349
Dan Rainfall akan tetap
menjadi teka-teki.
528
00:39:38,516 --> 00:39:40,267
Kau harus lebih pintar.
529
00:39:40,434 --> 00:39:43,396
- Ini perangkat Kal'i.
- Semakin besar alasan membawa mereka.
530
00:39:45,398 --> 00:39:48,859
Aku akan menembak dan
dapatkan perhatian mereka.
531
00:39:49,026 --> 00:39:50,069
Setelah itu?
532
00:39:50,236 --> 00:39:51,612
Kami jemput kau kembali.
533
00:39:51,779 --> 00:39:52,905
Garry?
534
00:39:53,072 --> 00:39:55,199
lindungi anak-anak.
535
00:39:56,117 --> 00:39:57,868
bawa mereka...
536
00:39:58,035 --> 00:39:59,578
Ke belakang.
537
00:40:00,121 --> 00:40:01,705
Terserah kau.
538
00:40:02,581 --> 00:40:05,584
Ayo ambil perlengkapan
kita dan waspada.
539
00:40:14,051 --> 00:40:15,386
Pergi.
540
00:40:20,599 --> 00:40:22,143
Tetap di belakangku.
541
00:40:22,309 --> 00:40:24,103
Kenapa mempertaruhkan nyawa kita?
542
00:40:24,270 --> 00:40:25,813
Kita bisa tanyakan mereka.
543
00:40:25,980 --> 00:40:27,148
Mereka terlalu banyak.
544
00:40:31,026 --> 00:40:33,154
Kecuali kau punya ide lebih baik.
545
00:40:34,363 --> 00:40:35,865
Aku punya ide.
546
00:40:37,450 --> 00:40:38,451
Dia punya ide.
547
00:40:47,376 --> 00:40:49,044
Apa yang kau lakukan, Gar?
548
00:40:51,964 --> 00:40:53,674
- Itu konyol.
- Biarkan dia lakukan.
549
00:41:00,473 --> 00:41:02,391
Dan sial... Bergerak!
550
00:41:13,778 --> 00:41:14,445
Naik!
551
00:41:27,708 --> 00:41:28,667
Mereka datang.
552
00:41:28,834 --> 00:41:31,045
Kulihat mereka. Kal'i.
553
00:41:38,928 --> 00:41:40,012
Lindungi kami, tembak!
554
00:41:46,352 --> 00:41:47,770
Kau marah, Garry.
555
00:41:53,984 --> 00:41:55,736
Aku punya ide bagus.
556
00:42:18,843 --> 00:42:19,844
Tembak mereka.
557
00:42:34,483 --> 00:42:35,651
Aku mengenainya.
558
00:43:30,414 --> 00:43:32,416
Hancurkan itu.
559
00:43:44,887 --> 00:43:45,554
Sialan...
560
00:43:53,229 --> 00:43:54,188
Bagus.
561
00:44:09,161 --> 00:44:10,204
Semoga sukses.
562
00:44:18,161 --> 00:44:58,204
Subtitle by RhainDesign
Palu, 3 Juni 2021
563
00:45:09,346 --> 00:45:10,806
Mereka makan daging.
564
00:45:11,223 --> 00:45:13,184
Mereka makan semuanya.
565
00:45:13,559 --> 00:45:15,561
Aku pernah melihatnya memakan batu.
566
00:45:16,395 --> 00:45:18,397
Mereka menyukai logam.
567
00:45:18,731 --> 00:45:21,734
kubilang mereka setia.
568
00:45:22,234 --> 00:45:24,153
Kau melihatku ada di kapal?
569
00:45:24,320 --> 00:45:25,112
Maaf.
570
00:45:25,279 --> 00:45:26,572
Ada kesempatan dan kau menembak
dengan buruk.
571
00:45:27,948 --> 00:45:30,034
Kau sudah mengobrol
dengan temanmu
572
00:45:30,201 --> 00:45:31,660
dan cari tahu lebih banyak?
573
00:45:31,827 --> 00:45:33,662
Aku akan tahu lebih banyak
574
00:45:33,829 --> 00:45:36,791
jika kau tak menembak mereka...
dan aku.
575
00:45:38,167 --> 00:45:39,585
Jariku terpeleset.
576
00:45:39,752 --> 00:45:42,546
Untungnya, kau bisa lolos.
577
00:45:43,005 --> 00:45:44,423
Tentu saja.
578
00:45:45,925 --> 00:45:48,719
Kal'i ini juga mencari Rainfall.
579
00:45:50,137 --> 00:45:51,680
Itu pasti memperlambat mereka.
580
00:46:30,928 --> 00:46:32,179
Susah tidur?
581
00:46:33,180 --> 00:46:34,557
Aku juga.
582
00:46:43,899 --> 00:46:45,735
Mereka menahanmu?
583
00:46:46,235 --> 00:46:47,445
Enam minggu.
584
00:46:54,493 --> 00:46:55,745
Istriku perawat.
585
00:46:57,872 --> 00:47:01,375
Kadang-kadang dia
jam 4 atau 5 sore.
586
00:47:01,542 --> 00:47:04,462
Itu membuatku gila, sial...
587
00:47:06,464 --> 00:47:09,550
Dia datang berkeliaran
dan ambruk di sofa.
588
00:47:09,967 --> 00:47:11,469
Tapi sebelum itu,
589
00:47:11,635 --> 00:47:14,180
aku harus memijat kakinya.
590
00:47:16,515 --> 00:47:17,975
Katherine.
591
00:47:18,142 --> 00:47:19,560
Katherineku.
592
00:47:21,395 --> 00:47:23,439
Dia bilang “Bir dan burger,
593
00:47:23,606 --> 00:47:25,816
"itulah kunci surga."
594
00:47:27,276 --> 00:47:28,611
Ini lucu.
595
00:47:28,778 --> 00:47:30,488
hal-hal yang kau pedulikan.
596
00:47:34,200 --> 00:47:36,494
Kuhabiskan 9 bulan di tempat ini.
597
00:47:37,828 --> 00:47:39,371
Dengan ide gila mencari istriku.
598
00:47:42,249 --> 00:47:44,794
9 bulan menjaga
599
00:47:44,960 --> 00:47:47,880
perusahaan parasit kotor ini...
600
00:47:48,672 --> 00:47:51,884
keluar dari mimpi buruk ini.
Saat aku menemukannya...
601
00:47:56,597 --> 00:47:57,973
Tapi tak bisa kutemukan.
602
00:48:01,102 --> 00:48:04,230
Apa yang kutemukan
bukanlah Katherineku.
603
00:48:11,404 --> 00:48:12,780
Hanya...
604
00:48:12,947 --> 00:48:14,657
potongan-potongan itu.
605
00:48:21,997 --> 00:48:23,457
Kepalanya.
606
00:48:25,334 --> 00:48:26,627
Kakinya.
607
00:48:28,712 --> 00:48:30,005
Kakinya.
608
00:48:32,925 --> 00:48:36,303
Sepertinya kita beruntung
bisa keluar hidup-hidup.
609
00:48:41,851 --> 00:48:43,477
Aku tak yakin.
610
00:48:44,186 --> 00:48:45,354
kolonel...
611
00:48:48,274 --> 00:48:50,192
Aku turut berduka.
612
00:48:58,367 --> 00:49:00,411
Apa pendapatmu soal Hayes?
613
00:49:01,454 --> 00:49:02,204
Dia bisa diandalkan.
614
00:49:03,289 --> 00:49:05,791
Kenapa kau main-main dengannya?
615
00:49:07,168 --> 00:49:08,210
Katakan.
616
00:49:12,631 --> 00:49:13,799
Aku curiga.
617
00:49:15,843 --> 00:49:17,470
Berhentilah mencari kesalah.
618
00:49:17,636 --> 00:49:19,138
Kau memberitahuku ini?
619
00:49:19,472 --> 00:49:21,515
Hayes ada di pihak kita.
620
00:49:21,682 --> 00:49:23,809
Dia tentara jenius.
621
00:49:27,772 --> 00:49:29,982
Ada obat penghilang nyeri
dalam kotak obat.
622
00:49:30,775 --> 00:49:32,860
Beritahu aku jika butuh
yang lain.
623
00:49:52,880 --> 00:49:55,925
Dalam perjalananmenuju Rainfall,
Kal'i mengikuti jejak kami
624
00:50:00,888 --> 00:50:04,934
Diterima. Tetap di jalur
Laporan berikutnya dalam 10 jam
625
00:50:08,479 --> 00:50:11,273
Korban selamat di Sydney?
626
00:50:13,484 --> 00:50:16,320
Negatif.
627
00:50:53,899 --> 00:50:54,650
Garry?
628
00:50:57,236 --> 00:50:58,946
Mereka suka cokelat?
629
00:51:00,948 --> 00:51:01,782
Cokelat...
630
00:51:04,034 --> 00:51:05,786
Biji kakao sangrai
631
00:51:05,953 --> 00:51:08,164
dicampur dengan gula.
632
00:51:09,665 --> 00:51:10,916
Menurutku, ya.
633
00:51:14,795 --> 00:51:17,131
Abraham akan membunuhku
jika dia melihatku.
634
00:51:19,717 --> 00:51:22,428
Tunggu giliranmu.
Mereka tak akan memakanku...
635
00:51:22,595 --> 00:51:25,765
Mungkin tidak.
Mereka sepertinya menyukainya.
636
00:51:25,931 --> 00:51:27,016
Mungkin tidak?
637
00:51:27,266 --> 00:51:28,684
Hanya kita di sini.
638
00:51:28,851 --> 00:51:30,561
Mereka akan kesulitan menemukan kita.
639
00:51:30,728 --> 00:51:32,271
Aku menyebutnya Cadbury.
640
00:51:32,438 --> 00:51:34,982
Tidak, begitulah cara kita
mengikat.
641
00:51:35,149 --> 00:51:37,318
Kita menyingkirkannya
secepat mungkin.
642
00:51:37,485 --> 00:51:38,778
Mereka menyelamatkan hidupmu.
643
00:51:40,237 --> 00:51:41,113
Akan kutangani.
644
00:51:41,280 --> 00:51:42,782
Ya itu dia.
645
00:51:43,616 --> 00:51:45,034
Jadikan dirimu berguna.
646
00:51:45,201 --> 00:51:46,911
Kacang untukmu dan aku...
647
00:51:47,787 --> 00:51:49,288
dan ini untukmu.
648
00:51:50,122 --> 00:51:53,501
Campuran Xandos dan Zracion.
649
00:51:54,001 --> 00:51:55,628
Pravicor dan Yalsa.
650
00:51:56,378 --> 00:51:58,297
Sepertinya pil
untuk bibit muda.
651
00:51:59,757 --> 00:52:02,051
- Bibit muda?
- Serahkan.
652
00:52:05,304 --> 00:52:06,722
Kamus?
653
00:52:07,056 --> 00:52:09,100
Kucoba mempelajari bahasamu.
654
00:52:09,266 --> 00:52:12,019
Kau mengerti bahasaku?
655
00:52:13,854 --> 00:52:15,314
Amelia yang berikan.
656
00:52:17,024 --> 00:52:18,859
Aku tidak peduli dengan
bahasa dan rasmu.
657
00:52:20,111 --> 00:52:21,487
Aku lebih suka manusia.
658
00:52:22,321 --> 00:52:25,199
Mereka yang mengikutiku, kulindungi.
Mereka yang membantuku,
659
00:52:25,908 --> 00:52:27,076
Kuhormati.
660
00:52:28,285 --> 00:52:29,995
Mereka yang menghadapku...
661
00:52:31,330 --> 00:52:34,333
Terserah kau untuk melihat di
mana kau berdiri dalam rantai.
662
00:52:35,501 --> 00:52:36,669
bohong!
663
00:52:42,466 --> 00:52:43,592
Apa sekarang?
664
00:52:45,344 --> 00:52:46,178
Zylik.
665
00:52:47,930 --> 00:52:49,890
Bagus sekali. Apa itu Zylik?
666
00:52:50,057 --> 00:52:51,767
Pemangsa super.
667
00:52:52,268 --> 00:52:53,936
Kau membawanya ke sini?
668
00:52:54,103 --> 00:52:56,105
Kita membawa semua yang tersisa.
669
00:52:56,272 --> 00:52:57,523
Bodoh.
670
00:52:58,023 --> 00:52:59,400
Apa makanannya?
671
00:52:59,692 --> 00:53:00,401
Suara.
672
00:53:00,568 --> 00:53:02,194
Mereka menyukainya.
673
00:53:03,362 --> 00:53:05,114
Sempurna.
674
00:53:05,281 --> 00:53:07,783
Tidak, situasinya kritis.
675
00:53:22,882 --> 00:53:24,258
Sial...
676
00:53:29,388 --> 00:53:30,389
Mundur!
677
00:53:40,983 --> 00:53:41,942
Pergi!
678
00:54:09,053 --> 00:54:09,929
Ayo.
679
00:54:18,270 --> 00:54:19,772
Marcus, berlindung.
680
00:54:25,069 --> 00:54:26,320
Dia akan memakan mereka.
681
00:54:26,487 --> 00:54:27,238
Bersama.
682
00:54:31,409 --> 00:54:33,327
Ayo bantu Marcus.
683
00:54:35,663 --> 00:54:36,580
Markus!
684
00:54:41,877 --> 00:54:43,546
Dimana Rainfall?
685
00:55:08,565 --> 00:55:23,325
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
686
00:55:23,765 --> 00:55:33,325
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
687
00:55:33,765 --> 00:55:43,325
Daftar sekarang di recehoki.net
Main Bersama RECEH88
Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
688
00:56:55,344 --> 00:56:56,929
Bangun, Nak.
689
00:57:13,612 --> 00:57:14,739
Matt!
690
00:57:15,990 --> 00:57:17,575
Bajingan.
691
00:57:27,918 --> 00:57:29,462
Dia tak akan tahu lebih banyak.
692
00:57:29,628 --> 00:57:32,298
Di mana semua Grey?
Aku belum melihat apapun.
693
00:57:32,465 --> 00:57:33,924
Kita akan segera memperbaiki.
694
00:57:41,891 --> 00:57:43,059
Maaf.
695
00:57:43,225 --> 00:57:44,560
Kau berutang makan malam padaku.
696
00:57:47,021 --> 00:57:48,064
Amelia...
697
00:57:49,273 --> 00:57:50,691
Dengan hormat, apa?
698
00:57:51,233 --> 00:57:52,777
Ini soal kolonel.
699
00:57:53,569 --> 00:57:54,695
Kenapa kolonel?
700
00:57:55,196 --> 00:57:56,197
Dia mantan tentara.
701
00:57:57,281 --> 00:58:00,326
Aku tak punya akses
ke Grey yang menemani kami.
702
00:58:01,118 --> 00:58:03,079
Aku punya firasat buruk.
703
00:58:04,580 --> 00:58:06,207
Kau mau tahu menurutku?
704
00:58:06,582 --> 00:58:09,335
Para Gray menembaki markas
setelah mereka tiba.
705
00:58:09,502 --> 00:58:12,254
Ibuku. Ayahku. Anjingku...
706
00:58:12,421 --> 00:58:13,589
Mati.
707
00:58:14,048 --> 00:58:16,342
Di keluargaku, kami telah
terbang selama 40 tahun.
708
00:58:17,218 --> 00:58:19,178
Hayes memasukkanku kembali
ke dalam kokpit.
709
00:58:19,929 --> 00:58:23,724
Dia ayah bagi kami.
Berkat dia, kita bisa membalas.
710
00:58:25,559 --> 00:58:28,062
Kita tak semua berperang
untuk perdamaian.
711
00:58:29,855 --> 00:58:31,148
Aku tahu.
712
00:58:32,691 --> 00:58:34,610
Pilih temanmu dengan baik.
713
00:58:34,944 --> 00:58:35,820
Sayang...
714
00:58:37,029 --> 00:58:38,322
Robin!
715
00:58:38,823 --> 00:58:39,865
Bagaimana sekarang?
716
00:58:46,372 --> 00:58:47,581
Kau yakin?
717
00:58:48,416 --> 00:58:50,126
Mereka menyembunyikan sesuatu.
718
00:58:52,545 --> 00:58:55,506
Itu membuatku kesal karena
mengambilnya dari saku pacarku.
719
00:58:55,673 --> 00:58:57,341
Jika kita mundur, sekarang.
720
00:58:57,633 --> 00:59:00,970
Kuharap aku salah,
tetapi aku harus yakin.
721
00:59:04,557 --> 00:59:06,517
Kau tak boleh di sini.
Berhenti!
722
00:59:06,684 --> 00:59:08,394
Berputar. Jangan bergerak.
723
00:59:09,103 --> 00:59:11,522
Area ini tertutup untuk umum.
724
00:59:18,612 --> 00:59:20,990
- Kau mau kemana?
- Kupikir.
725
00:59:21,449 --> 00:59:22,575
ini Di blok H
726
00:59:23,826 --> 00:59:25,995
kekiri di ujung, lalu kanan.
727
00:59:26,162 --> 00:59:27,580
Pintu biru.
728
00:59:27,747 --> 00:59:29,123
Pintu biru?
729
00:59:29,582 --> 00:59:31,667
Daerah ini terlarang...
Jangan sentuh aku.
730
00:59:31,834 --> 00:59:34,211
Keluar! Ya, pintu biru.
731
00:59:37,006 --> 00:59:38,632
AKSES TERLARANG UNTUK
PERSONIL YANG TIDAK BERWENANG
732
01:00:07,203 --> 01:00:08,871
Aku harus ke depan.
733
01:00:09,789 --> 01:00:11,040
Beritahu Yakub.
734
01:00:11,665 --> 01:00:13,084
Dia akan mengerti.
735
01:00:13,667 --> 01:00:14,919
Aku ragu.
736
01:00:22,218 --> 01:00:24,136
Kau mempercayai mereka?
737
01:00:24,637 --> 01:00:25,638
Sepenuhnya.
738
01:00:26,555 --> 01:00:28,766
Pete dan Bella
berjuang bersamaku.
739
01:00:31,352 --> 01:00:32,937
Lucunya, Kal'i mengikuti
kita kemana-mana.
740
01:00:33,729 --> 01:00:35,898
Kuanggap tidak lucu.
741
01:00:36,440 --> 01:00:39,652
Seorang Gray di markas pasti
memberi tahu mereka posisi kita.
742
01:00:40,069 --> 01:00:41,529
Temanmu?
743
01:00:41,695 --> 01:00:44,615
Kau benar-benar
berpikir itu salah satu Rasku?
744
01:00:44,782 --> 01:00:47,368
Aku sering melihat mereka berdamai.
745
01:00:49,036 --> 01:00:49,995
Aku melihatmu bertarung.
746
01:00:51,330 --> 01:00:52,915
Kau menyembunyikan
sesuatu dariku.
747
01:00:53,666 --> 01:00:55,543
Aku tentara, Matthew.
748
01:00:56,293 --> 01:00:57,586
Sama sepertimu.
749
01:01:15,396 --> 01:01:18,691
Rainfall, hanya itu yang kami tahu
Dan di sinilah kami.
750
01:01:18,858 --> 01:01:20,025
Dalam misi rahasia.
751
01:01:22,278 --> 01:01:23,195
Misi rahasia apa?
752
01:01:24,071 --> 01:01:25,698
Peter, bahkan tak berpikir soal itu.
753
01:01:29,952 --> 01:01:31,203
Dan kau?
754
01:01:34,331 --> 01:01:36,375
Aku membantu
755
01:01:36,542 --> 01:01:37,918
Matthew dalam misi kami.
756
01:01:38,627 --> 01:01:39,795
Mereka memberitahuku tentangmu.
757
01:01:42,047 --> 01:01:43,090
Siapa itu?
758
01:01:43,257 --> 01:01:45,384
Amelia manusia.
759
01:01:47,470 --> 01:01:49,096
Itu nama panggilan barunya?
760
01:01:49,638 --> 01:01:50,890
Bagaimana kabarnya?
761
01:02:03,486 --> 01:02:05,112
Kau mengatur dengan baik.
762
01:02:05,279 --> 01:02:09,116
Kami mau menjauh dari bentrokan.
763
01:02:10,576 --> 01:02:12,328
Yang lain sudah bergabung
dengan kami.
764
01:02:12,912 --> 01:02:13,913
Dan desa ini lahir.
765
01:02:14,663 --> 01:02:15,664
Dalam hal ini...
766
01:02:18,626 --> 01:02:21,087
Untuk menghormati tetangga kami...
767
01:02:22,046 --> 01:02:24,090
Aku akan mengembalikan
senjatamu saat pergi.
768
01:02:29,345 --> 01:02:30,262
Terima kasih.
769
01:02:47,696 --> 01:02:49,198
Kita jangan berkeliaran, Matthew.
770
01:02:49,365 --> 01:02:51,075
Kal'i mengikuti kita.
771
01:02:51,742 --> 01:02:53,035
Mereka tak akan menyerah.
772
01:02:53,202 --> 01:02:55,538
Radar mereka tak mendeteksi kami.
773
01:02:55,704 --> 01:02:57,748
Kau dengar?
Tenang saja, Garry.
774
01:02:58,874 --> 01:03:00,835
- Itu bukan namaku.
- Ya, Garry.
775
01:03:01,585 --> 01:03:03,212
Jangan menyinggung tuan rumah.
776
01:03:03,379 --> 01:03:05,423
Kau tak mau melihat Pete marah.
777
01:03:22,106 --> 01:03:23,482
Aku mati?
778
01:03:24,859 --> 01:03:25,943
Belum.
779
01:03:26,610 --> 01:03:28,028
Ayah dan aku menemukanmu.
780
01:03:28,195 --> 01:03:30,781
Gila, sudah setahun
kita tak bertemu.
781
01:03:32,324 --> 01:03:33,492
Kau menghadapi monster.
782
01:03:34,243 --> 01:03:35,494
Kami kelaparan.
783
01:03:35,661 --> 01:03:36,787
Aku mengerti.
784
01:03:36,954 --> 01:03:39,874
Aku berpartisipasi dalam
pengepungan Sydney.
785
01:03:41,375 --> 01:03:42,585
Nanti kau cerita padaku.
786
01:03:43,085 --> 01:03:44,795
Aku mau meningkatkan perangkap.
Mau ikut?
787
01:03:47,256 --> 01:03:48,257
Ayo.
788
01:04:41,811 --> 01:04:43,479
Dennis, bisa mendengarku?
789
01:04:43,646 --> 01:04:45,356
Amelia, kau baik-baik saja?
790
01:04:45,523 --> 01:04:48,943
Mereka punya senjata
kimia alien yang dicuri Matt.
791
01:04:49,110 --> 01:04:50,027
Kenapa?
792
01:04:50,194 --> 01:04:51,445
Entahlah.
793
01:04:52,029 --> 01:04:53,489
Peringatkan Abraham.
794
01:04:54,782 --> 01:04:55,616
Sial!
795
01:04:56,409 --> 01:04:57,827
Kau tidak boleh disana.
796
01:04:58,160 --> 01:05:00,538
Apa yang kau lakukan ?
Buka pintunya, keluar!
797
01:05:02,164 --> 01:05:03,207
Keluar!
798
01:05:04,834 --> 01:05:06,085
Amelia.
799
01:05:59,513 --> 01:06:01,474
Amelia cerita
apa yang kau lakukan
800
01:06:01,974 --> 01:06:04,977
terhadap salah satu Rasku
yang kau tangkap.
801
01:06:19,241 --> 01:06:20,701
Kuhancurkan kepalanya.
802
01:06:26,832 --> 01:06:30,211
Itu waktu yang
gelap bagi kita semua.
803
01:06:32,546 --> 01:06:34,423
Aku malu akan hal itu.
804
01:06:34,590 --> 01:06:36,383
Waktu yang gelap.
805
01:06:37,176 --> 01:06:38,386
Cahaya...
806
01:06:39,261 --> 01:06:40,805
berasal dari Amelia.
807
01:06:52,400 --> 01:06:54,068
Dia mengampunimu?
808
01:06:55,778 --> 01:06:58,322
Dia memaafkanku.
809
01:07:07,748 --> 01:07:09,625
Aku akan mengeluarkanmu.
810
01:07:09,792 --> 01:07:11,127
Dia ada di sana.
811
01:07:11,293 --> 01:07:12,294
Ada yang datang.
812
01:07:54,879 --> 01:07:56,255
Semuanya menjadi terbalik.
813
01:07:57,006 --> 01:07:58,215
Amelia...
814
01:07:58,382 --> 01:07:59,759
perang ini...
815
01:08:02,470 --> 01:08:04,138
Untuk apa aku berjuang?
816
01:08:05,347 --> 01:08:07,016
kenapa denganmu?
817
01:08:08,059 --> 01:08:10,311
Grey mau bicara dengan Amelia
818
01:08:10,895 --> 01:08:12,605
untuk hidupkan gencatan senjata.
819
01:08:13,689 --> 01:08:14,774
Itu tercium.
820
01:08:14,940 --> 01:08:16,650
Aku merasa tak enak
821
01:08:16,817 --> 01:08:19,153
tapi hei, dia membuat aliansi.
822
01:08:20,654 --> 01:08:22,823
Kami semua ada di sana,
di sekitar meja,
823
01:08:22,989 --> 01:08:24,658
dan seorang anak alien
berjalan mendekat.
824
01:08:25,367 --> 01:08:28,244
Dia memegang
sekeranjang bunga plastik.
825
01:08:32,083 --> 01:08:34,752
Mereka bahkan tak
menunggunya keluar.
826
01:08:36,628 --> 01:08:38,005
Salah satu anak mereka.
827
01:08:39,006 --> 01:08:40,882
Aku berada di antara Amelia
dan detonasi.
828
01:08:41,675 --> 01:08:43,761
Aku harus bagaimana.
829
01:08:45,637 --> 01:08:47,181
Ini meningkatkan profilmu.
830
01:08:49,350 --> 01:08:50,976
Senjata canggih.
831
01:08:51,394 --> 01:08:53,479
Dirancang untuk melakukan
kerusakan maksimum.
832
01:08:54,146 --> 01:08:57,149
Dan dia berani menanyakan
apa kesalahan kami.
833
01:09:17,211 --> 01:09:18,796
Ada apa?
834
01:09:22,925 --> 01:09:24,677
Kami di sini untuk alien.
835
01:09:24,844 --> 01:09:26,052
Gantung dia!
836
01:09:30,933 --> 01:09:32,309
Mustahil, Yakub.
837
01:09:33,351 --> 01:09:34,979
Kau menyimpan musuh.
838
01:09:35,521 --> 01:09:36,521
Kau tahu aturannya.
839
01:09:36,689 --> 01:09:38,690
Aku menulisnya bersamamu.
840
01:09:39,233 --> 01:09:41,652
Dia anggota perlawanan
dalam sebuah misi.
841
01:09:42,153 --> 01:09:45,114
Serahkan pada kami dan kami
tak akan mengganggumu.
842
01:09:45,823 --> 01:09:47,199
Cadbury!
843
01:09:49,076 --> 01:09:50,619
Vox membutuhkanku.
844
01:09:56,292 --> 01:09:57,126
Mundur!
845
01:10:01,005 --> 01:10:03,549
Mereka tak lakukan
apapun padamu, pergilah!
846
01:10:11,557 --> 01:10:12,892
Keluarkan bajingan itu.
847
01:10:13,726 --> 01:10:16,228
Tak akan kuserahkan padamu.
848
01:10:16,395 --> 01:10:18,022
Dia tamuku.
849
01:10:18,564 --> 01:10:19,398
Pulanglah.
850
01:10:20,691 --> 01:10:22,026
Pulang!
851
01:10:22,526 --> 01:10:24,111
Maaf, Petrus.
852
01:10:24,987 --> 01:10:26,947
Kau tak beri kami pilihan.
853
01:10:27,114 --> 01:10:28,824
Tunjukkan dirimu, Brengsek!
854
01:10:29,575 --> 01:10:32,620
Perlakukan Peter dan
keluarganya dengan hormat.
855
01:10:34,205 --> 01:10:36,665
Tapi ambilkan aku bajingan itu!
856
01:10:43,380 --> 01:10:46,467
Jauhi rumah ini.
857
01:10:48,260 --> 01:10:51,806
Kau jangan ganggu manusia ini.
858
01:10:52,765 --> 01:10:54,308
Selama ada aku.
859
01:10:55,768 --> 01:10:56,936
Alien!
860
01:10:58,562 --> 01:11:00,648
Markus, tetap di sini.
861
01:11:02,358 --> 01:11:03,859
Apa kabar teman-teman?
862
01:11:04,402 --> 01:11:06,612
Aku tak mau pertumpahan darah.
863
01:11:07,947 --> 01:11:09,824
Tapi jika kau menginginkanku,
864
01:11:11,450 --> 01:11:13,160
Hadapi aku.
865
01:11:16,288 --> 01:11:18,582
Kemari, cobalah.
866
01:11:25,464 --> 01:11:26,841
Tangkap!
867
01:11:36,517 --> 01:11:38,102
Tangkap, ayo!
868
01:11:40,896 --> 01:11:41,564
Ayo!
869
01:11:59,999 --> 01:12:01,041
Lepaskan dia.
870
01:12:10,134 --> 01:12:11,343
Lepaskan.
871
01:12:12,428 --> 01:12:13,137
Sekarang.
872
01:12:14,722 --> 01:12:17,099
Yang pertama maju akan kutembak.
873
01:12:17,266 --> 01:12:18,225
Bagaimana?
874
01:12:18,392 --> 01:12:21,896
Dia bersama kami.
Kalian tak akan melihat mereka lagi.
875
01:12:22,063 --> 01:12:23,898
Pegang perkataanku.
876
01:12:25,524 --> 01:12:26,734
Jika aku melihatnya lagi...
877
01:12:27,943 --> 01:12:29,361
dia mati.
878
01:12:30,571 --> 01:12:32,573
Kau tak akan melihatnya lagi.
879
01:12:33,532 --> 01:12:35,284
Saat aku kembali,
kita harus bicara.
880
01:12:37,328 --> 01:12:39,705
Sebaiknya sekarang
881
01:12:39,872 --> 01:12:40,998
Pulang ke rumah.
882
01:12:43,250 --> 01:12:44,376
Ayo.
883
01:12:49,799 --> 01:12:50,800
Kau butuh bantuan
884
01:12:51,634 --> 01:12:53,260
untuk menjalankan misimu.
885
01:12:54,804 --> 01:12:56,514
Aku telah cukup sembunyi
dari perang ini.
886
01:12:57,681 --> 01:12:58,891
Aku juga.
887
01:12:59,892 --> 01:13:02,520
Jika perlu, panggil pasukan.
888
01:13:04,271 --> 01:13:05,773
Kau mengejutkan.
889
01:13:05,940 --> 01:13:07,733
Jangan ambil hati, aku mabuk.
890
01:13:13,114 --> 01:13:14,115
Kau tak apa, Gar?
891
01:13:18,702 --> 01:13:20,246
Kau sangat emosi,
892
01:13:21,455 --> 01:13:22,415
Mengerti artinya?
893
01:13:23,749 --> 01:13:24,750
Ayo kita kembali.
894
01:13:43,352 --> 01:13:45,271
Kau ambil resiko.
895
01:13:45,438 --> 01:13:47,565
Perang itu
896
01:13:47,732 --> 01:13:49,108
kotor dan biadab.
897
01:13:49,275 --> 01:13:51,736
Tak ada sihir diplomatik.
898
01:13:54,029 --> 01:13:57,450
Kau kacau, Hayes.
Aku sudah melihat semuanya.
899
01:13:58,951 --> 01:14:01,954
Kurung dia di sel
di ruang bawah tanah.
900
01:14:02,413 --> 01:14:04,540
- Aku tak membutuhkannya.
- Kami butuh.
901
01:14:06,041 --> 01:14:06,917
Abi.
902
01:14:07,084 --> 01:14:08,836
Perhatikan anak buahmu.
903
01:14:09,503 --> 01:14:11,172
Mereka membunuh semua Grey.
904
01:14:11,338 --> 01:14:13,466
Penyiksaan, mengalami...
905
01:14:13,799 --> 01:14:14,967
ratusan.
906
01:14:15,926 --> 01:14:17,511
Ini monster.
907
01:14:21,724 --> 01:14:22,767
Charles?
908
01:14:24,226 --> 01:14:25,311
Jelaskan.
909
01:14:25,853 --> 01:14:26,896
Kenapa?
910
01:14:28,397 --> 01:14:30,733
Grey mengungguli
kita dalam segala hal.
911
01:14:30,900 --> 01:14:32,318
Kau harus tega, bahkan jika itu
berarti
912
01:14:32,485 --> 01:14:36,280
mengorbankannya untuk
menemukan titik lemah.
913
01:14:36,697 --> 01:14:38,074
Kau bicara soal pemusnahan.
914
01:14:38,240 --> 01:14:42,161
Kau mengabaikan
efek senjata kimia alien.
915
01:14:43,079 --> 01:14:45,289
Ini disebut keuntungan taktis.
916
01:14:45,873 --> 01:14:47,792
Sebuah keuntungan taktis.
917
01:14:48,417 --> 01:14:49,835
Dengarkan baik-baik.
918
01:14:50,002 --> 01:14:52,421
Kalian semua, dengarkan aku.
919
01:14:54,757 --> 01:14:57,510
Dengan dunia kita hancur,
harapan kita hilang.
920
01:14:57,676 --> 01:14:59,887
Aku menyadarinya, Charles.
921
01:15:00,054 --> 01:15:01,972
Tapi kekuatan kita...
922
01:15:02,473 --> 01:15:05,643
Apa yang mendefinisikan
spesies kita,
923
01:15:06,310 --> 01:15:07,853
itu bukan untuk jatuh
tapi untuk bangkit lagi,
924
01:15:08,020 --> 01:15:11,482
setiap saat, lagi dan lagi.
925
01:15:12,608 --> 01:15:13,484
Bersama-sama.
926
01:15:15,569 --> 01:15:19,323
Kita tak akan mengorbankan
927
01:15:19,490 --> 01:15:20,825
kesempatan ini dengan seenaknya.
928
01:15:21,534 --> 01:15:22,910
Sudah terlambat.
929
01:15:23,911 --> 01:15:24,578
Kenapa?
930
01:15:24,745 --> 01:15:27,123
Karena mereka
mengikuti kita dari Sydney.
931
01:15:27,456 --> 01:15:29,542
Kapal mereka mendekat.
932
01:15:29,708 --> 01:15:32,002
Kami akan menyerang.
933
01:15:32,753 --> 01:15:34,922
Senjata ini tidak akan
membuat perbedaan.
934
01:15:35,089 --> 01:15:37,842
Semua Grey akan dimusnahkan,
itu akan jadi genosida.
935
01:15:38,008 --> 01:15:40,386
Apa ada satu yang bisa diandalkan?
936
01:15:41,387 --> 01:15:43,806
Grey yang bergabung
dengan perlawanan,
937
01:15:43,973 --> 01:15:46,892
bantuan mereka sangat
berharga. Garry, Vidargh...
938
01:15:47,560 --> 01:15:50,354
Mereka tak berharga apa-apa,
baik hari ini maupun besok.
939
01:15:50,521 --> 01:15:51,480
Tak seperti kita.
940
01:15:51,647 --> 01:15:54,316
Charles, kau orang baik.
941
01:15:57,111 --> 01:15:58,529
mungkin dengan cara lain.
942
01:15:58,696 --> 01:15:59,822
Kita selalu punya pilihan.
943
01:16:02,533 --> 01:16:03,617
kau benar.
944
01:16:04,827 --> 01:16:06,370
Siapa bersamaku?
945
01:16:07,997 --> 01:16:09,749
Denis, bantu aku.
946
01:16:13,586 --> 01:16:14,336
Tidak.
947
01:16:14,503 --> 01:16:16,046
Tak seperti ini.
948
01:16:16,547 --> 01:16:17,381
Seperti apa?
949
01:16:18,716 --> 01:16:20,468
Kolonel, Kau ditahan.
950
01:16:23,763 --> 01:16:24,805
Jangan coba-coba.
951
01:16:26,057 --> 01:16:27,767
Ini aneh.
952
01:16:28,976 --> 01:16:30,186
Kau tak punya otoritas.
953
01:16:30,352 --> 01:16:31,687
Musuh di depan kita.
954
01:16:31,854 --> 01:16:35,441
suka atau tidak suka,
senjata ini solusinya.
955
01:16:36,358 --> 01:16:39,612
Kapten Bailey, tolong
melucuti kolonel.
956
01:16:40,446 --> 01:16:41,614
Turunkan senjatamu.
957
01:16:46,952 --> 01:16:48,162
Apa aku terlambat?
958
01:16:48,329 --> 01:16:49,872
Kapten Wessex.
959
01:16:50,790 --> 01:16:52,666
Lucuti senjata mereka atau
tembak.
960
01:16:52,833 --> 01:16:54,877
- Kapten Bailey.
- Wessex.
961
01:16:55,044 --> 01:16:57,963
Wessex, Hayes mau
melakukan genosida.
962
01:16:58,130 --> 01:17:00,424
Lucuti kolonel segera.
963
01:17:00,591 --> 01:17:03,511
Kita akan kalah perang ini,
mengerti?
964
01:17:03,677 --> 01:17:05,513
Kita akan kalah.
965
01:17:05,679 --> 01:17:09,141
Wessex, Kau tentara.
Lakukan tugasmu.
966
01:17:09,725 --> 01:17:11,268
Percayalah, dia bersalah.
967
01:17:11,435 --> 01:17:12,895
Kapten Wessex.
968
01:17:17,400 --> 01:17:18,984
Kolonel Hayes.
969
01:17:20,903 --> 01:17:23,239
Kau ditahan. Ikat mereka.
970
01:17:23,406 --> 01:17:24,532
Berlutut.
971
01:17:24,698 --> 01:17:26,742
Berlutut, cepat.
972
01:17:28,702 --> 01:17:30,204
Berlutut.
973
01:17:36,460 --> 01:17:37,753
Jangan bergerak.
974
01:17:38,421 --> 01:17:40,631
Kapal musuh. Mereka disana.
975
01:17:54,937 --> 01:17:55,938
Mundur!
976
01:18:12,329 --> 01:18:13,330
Dia menderita.
977
01:18:14,373 --> 01:18:15,708
Tapi bukan baru-baru ini.
978
01:18:16,292 --> 01:18:17,710
Serangan pertama, itu pasti.
979
01:18:18,627 --> 01:18:20,463
Tak ada tanda-tanda kehidupan.
980
01:18:20,629 --> 01:18:22,590
Kita menyebar Kal'i.
981
01:18:23,048 --> 01:18:24,884
Mereka masih mengikuti kita.
982
01:18:25,050 --> 01:18:26,427
Mereka tak pernah menyerah.
983
01:18:30,306 --> 01:18:32,016
Mau tidak mau, kau harus pergi.
984
01:18:41,984 --> 01:18:45,154
PINE GAP - Pangkalan Militer AS
985
01:18:47,984 --> 01:19:23,154
Subtitle by RhainDesign
Palu, 3 Juni 2021
986
01:19:25,778 --> 01:19:27,196
Kita punya masalah.
987
01:19:27,947 --> 01:19:30,699
Aku butuh minum.
988
01:19:33,327 --> 01:19:36,497
Bantu aku, Vodka Kenobi,
kau satu-satunya harapanku.
989
01:19:39,041 --> 01:19:41,377
Buka kulkasnya, Hal.
990
01:19:41,544 --> 01:19:44,672
Buka kulkas itu, Tuan. Gorbachev.
991
01:19:47,216 --> 01:19:48,426
Kubilang begitu,
992
01:19:48,592 --> 01:19:50,636
Kau tak mau alkohol.
993
01:19:50,803 --> 01:19:52,972
Terima kasih pemirsa yang terhormat.
994
01:19:56,434 --> 01:19:57,977
Apa itu ?
995
01:19:58,144 --> 01:20:00,312
Berhentilah bilang "Et bim"!
996
01:20:00,479 --> 01:20:03,816
Kau tidak kredibel.
Puas dengan efek suara konyol.
997
01:20:04,650 --> 01:20:05,526
Sialan.
998
01:20:07,069 --> 01:20:08,320
Kami damai.
999
01:20:08,487 --> 01:20:10,823
Kami tak mau ada masalah.
1000
01:20:10,990 --> 01:20:11,949
Siapa kau?
1001
01:20:14,493 --> 01:20:16,579
Akan kukembalikan
pertanyaan padamu.
1002
01:20:18,122 --> 01:20:19,123
Aku duluan tanya.
1003
01:20:19,790 --> 01:20:20,666
Hanya saja.
1004
01:20:22,501 --> 01:20:25,713
Namaku Bud Miller
dan kami siap bekerja sama.
1005
01:20:25,880 --> 01:20:27,590
Dan ini...
1006
01:20:27,965 --> 01:20:29,592
ini Steven.
1007
01:20:29,759 --> 01:20:31,635
Hai, ini Steve.
1008
01:20:31,802 --> 01:20:33,971
Aku tak yakin mau kerja sama.
1009
01:20:34,138 --> 01:20:36,474
- Ya, kita kerja sama.
- Oke, aku kerja sama.
1010
01:20:36,640 --> 01:20:38,017
Steve nama yang bodoh.
1011
01:20:39,185 --> 01:20:39,852
Benarkah?
1012
01:20:41,062 --> 01:20:42,188
Itu pendapatmu, Garry.
1013
01:20:43,731 --> 01:20:45,024
Oke... Sobat.
1014
01:20:46,776 --> 01:20:48,486
- Darimana asalmu?
- Dia membebaskanku.
1015
01:20:49,195 --> 01:20:51,864
Jangan bilang seperti itu.
Aku... melepaskannya.
1016
01:20:52,031 --> 01:20:54,033
Itu maksudku.
1017
01:20:54,200 --> 01:20:55,743
Apa orang-orang kami
mengantarmu ke sini?
1018
01:20:56,410 --> 01:20:57,453
Tidak.
1019
01:20:57,620 --> 01:21:01,373
Hanya satu yang bisa mencari
bantuan tetapi tidak,
1020
01:21:01,540 --> 01:21:03,459
mereka semua pergi.
1021
01:21:03,626 --> 01:21:04,919
Kau baik-baik saja?
1022
01:21:06,587 --> 01:21:08,631
Kau pernah menembak alien?
1023
01:21:09,840 --> 01:21:11,801
Aku punya kebutuhan,
aku tidak tahan.
1024
01:21:11,967 --> 01:21:14,762
Kau tidak mau lakukan sedikit
pembersihan, bangun dan jalankan.
1025
01:21:14,929 --> 01:21:16,138
Bantu aku!
1026
01:21:16,305 --> 01:21:17,390
- Aku menolongmu.
- Bagaimana? 'Atau' Apa?
1027
01:21:17,556 --> 01:21:19,266
Aku sudah buang sampah.
1028
01:21:19,433 --> 01:21:22,478
Kau melempar tas ke dalam
silo peluncuran.
1029
01:21:22,645 --> 01:21:25,564
Aku membuat ini untuk
melindungi kita dari alien!
1030
01:21:25,731 --> 01:21:29,402
Dan aku harus merawatmu saat
kau alami gatal-gatal.
1031
01:21:29,568 --> 01:21:31,987
gatal-gatalku?
Kau akan melakukan ini lagi?
1032
01:21:32,154 --> 01:21:34,156
Ya, kau hampir mati lemas
1033
01:21:34,323 --> 01:21:36,242
saat makan pistachio.
1034
01:21:36,409 --> 01:21:38,494
Kau tahu itu tapi
1035
01:21:38,661 --> 01:21:40,955
kau terus memakannya.
1036
01:21:41,122 --> 01:21:42,748
Karena itu sangat enak!
1037
01:21:42,915 --> 01:21:44,083
Diam.
1038
01:21:46,210 --> 01:21:49,505
Kami tak datang ke sini untuk
mendengarmu berteriak.
1039
01:21:49,672 --> 01:21:52,425
- Dia hanya tahu bagaimana lakukan itu.
- Berhenti berbisik.
1040
01:21:52,591 --> 01:21:55,052
Aku sudah bertahan dengan
ini selama dua tahun.
1041
01:21:55,761 --> 01:21:58,472
Meledakkan dia di peti itu.
1042
01:21:58,639 --> 01:21:59,598
Atau aku.
1043
01:21:59,765 --> 01:22:01,517
Ide bagus.
1044
01:22:02,643 --> 01:22:03,644
Rainfall?
1045
01:22:03,811 --> 01:22:05,521
Itu saja yang kami tahu.
1046
01:22:05,688 --> 01:22:06,897
Kode nama Rainfall.
1047
01:22:07,064 --> 01:22:08,149
Kemana kita akan pergi?
1048
01:22:08,315 --> 01:22:09,900
Aku mau ke kamar mandi.
1049
01:22:10,067 --> 01:22:11,694
Kaulah yang mengikutiku.
1050
01:22:12,361 --> 01:22:16,615
Ini nama pangkalan. Pine Gap,
Rainfall. Lebih spesifik.
1051
01:22:16,782 --> 01:22:19,243
Itu saja yang kami tahu.
1052
01:22:19,952 --> 01:22:20,953
Garry.
1053
01:22:22,329 --> 01:22:24,623
Hanya ada satu yang tersisa.
1054
01:22:25,583 --> 01:22:26,792
Apa aku terlalu menyakitkan?
1055
01:22:28,878 --> 01:22:30,880
Kau harus tahu apa yang
1056
01:22:31,046 --> 01:22:32,631
menarik minat mereka ke sini.
1057
01:22:32,798 --> 01:22:34,800
Kau orang Amerika,
1058
01:22:34,967 --> 01:22:38,179
Tak ada lagi orang Amerika.
Sisa aku sendiri.
1059
01:22:38,345 --> 01:22:40,890
Dan dia?
Mungkin itu yang mereka inginkan.
1060
01:22:41,057 --> 01:22:42,266
Letakkan itu.
1061
01:22:42,933 --> 01:22:44,727
Kau tak tahu apa itu?
1062
01:22:44,894 --> 01:22:47,480
Mulai sekarang,
jangan sentuh apapun.
1063
01:22:47,646 --> 01:22:50,441
Itu bisa meledak hanya dengan...
1064
01:22:51,108 --> 01:22:52,610
Ini lampu malam Steve.
1065
01:22:52,777 --> 01:22:54,236
Kau boleh menyimpannya.
1066
01:22:54,737 --> 01:22:58,074
Siapa yang akan mengejar Steve?
Lihat dia.
1067
01:22:58,240 --> 01:22:59,742
Dia bodoh.
1068
01:22:59,909 --> 01:23:03,120
Dia seorang pemandu
yang jatuh di Bumi.
1069
01:23:03,287 --> 01:23:04,997
Mereka menendangnya keluar
dari Roswell.
1070
01:23:05,164 --> 01:23:07,792
Tak ada apa pun di sini,
sama sekali
1071
01:23:07,958 --> 01:23:09,460
tidak ada yang berguna bagimu.
1072
01:23:09,960 --> 01:23:11,504
Oke, ikuti aku.
1073
01:23:12,213 --> 01:23:13,756
Baiklah.
1074
01:23:14,215 --> 01:23:15,257
Maaf.
1075
01:23:15,508 --> 01:23:17,218
Apa kita menonton film, Garry?
1076
01:23:19,095 --> 01:23:20,179
Dia kesal.
1077
01:23:20,346 --> 01:23:21,680
Diamlah, Steven.
1078
01:23:21,847 --> 01:23:22,890
Ini Steve.
1079
01:23:23,224 --> 01:23:24,683
Lepaskan kumis itu.
1080
01:23:24,850 --> 01:23:26,060
Aku menumbuhkannya.
1081
01:23:28,062 --> 01:23:29,605
Kau jahat.
1082
01:23:32,942 --> 01:23:34,402
Kembali ke perangkatmu.
1083
01:23:34,568 --> 01:23:37,196
Kita harus mempertahankan
mereka sebanyak mungkin.
1084
01:23:37,363 --> 01:23:40,032
Dennis, mulai evakuasi.
1085
01:23:40,199 --> 01:23:42,243
Kau membuat kesalahan besar, Abe.
1086
01:23:42,410 --> 01:23:44,161
Kau berada di penjemputan.
1087
01:23:44,745 --> 01:23:46,831
Kembali ke posmu, patuhi!
1088
01:23:46,997 --> 01:23:48,541
Para prajurit...
1089
01:23:50,793 --> 01:23:52,044
Apa sekarang?
1090
01:23:53,379 --> 01:23:55,714
Tak ada yang mendengarkanmu
lagi, Hayes.
1091
01:23:56,257 --> 01:23:59,510
Mereka akan mendengarkanku
saat kami kalah karenamu.
1092
01:24:00,594 --> 01:24:03,013
Kita lihat apa yang akan
diingat oleh sejarah.
1093
01:24:05,474 --> 01:24:07,059
Pos terdepan, Kau mendengarku?
1094
01:24:07,893 --> 01:24:09,895
Zorro, kau mendengarku?
1095
01:24:10,646 --> 01:24:11,605
Tak ada pilot yang merespon.
1096
01:24:12,773 --> 01:24:13,983
Kau bilang?
1097
01:24:14,150 --> 01:24:16,360
Alien mengambil kendali.
1098
01:24:19,447 --> 01:24:20,740
Kalian dikepung.
1099
01:24:22,658 --> 01:24:25,327
Kemenanganmu mustahil.
1100
01:24:25,494 --> 01:24:28,497
Kami akan menyelamatkanmu
jika kau menyerahkan
1101
01:24:28,664 --> 01:24:31,333
Amelia manusia menghadap kami.
1102
01:24:32,084 --> 01:24:33,586
Patuhi
1103
01:24:33,753 --> 01:24:35,296
atau kau mati.
1104
01:24:38,591 --> 01:24:41,510
Amelia... tak perlu.
1105
01:24:43,554 --> 01:24:44,638
Harus kulakukan.
1106
01:24:59,528 --> 01:25:00,738
Tunggu.
1107
01:25:11,791 --> 01:25:13,292
Kau gila.
1108
01:25:29,934 --> 01:25:31,394
Kau siap, prajurit?
1109
01:25:32,728 --> 01:25:34,355
Tahan posisi.
1110
01:25:47,326 --> 01:25:48,536
Kau mendengarku?
1111
01:25:49,036 --> 01:25:49,870
Di terima.
1112
01:26:27,116 --> 01:26:28,909
Kau akan sampai di sana, Amelia.
1113
01:26:37,334 --> 01:26:39,587
Aku merasa seperti Custer
menghadapi orang Indiaa.
1114
01:26:39,754 --> 01:26:40,963
Kau mendengar?
1115
01:26:41,422 --> 01:26:43,632
Di terima, kami dapat gambar.
1116
01:26:45,760 --> 01:26:46,802
Jangan bergerak.
1117
01:26:53,184 --> 01:26:54,810
Bagus.
1118
01:27:22,463 --> 01:27:23,422
Jadi?
1119
01:27:43,984 --> 01:27:46,320
Amelia manusia...
1120
01:27:46,487 --> 01:27:47,863
Kau punya keberanian
1121
01:27:48,030 --> 01:27:50,825
meninggalkan bentengmu.
1122
01:27:50,991 --> 01:27:54,203
Kau layak untuk
memimpin orang-orangmu.
1123
01:27:54,370 --> 01:27:55,413
Aku bukan pemimpin.
1124
01:27:55,579 --> 01:27:57,706
Karena itulah kau dikenal.
1125
01:27:57,873 --> 01:28:00,376
Banyak dari Rasku telah
1126
01:28:00,543 --> 01:28:01,377
berkhianat atas namamu.
1127
01:28:01,544 --> 01:28:03,087
Aku datang untuk bernegosiasi.
1128
01:28:04,004 --> 01:28:05,381
sudah kucoba.
1129
01:28:06,215 --> 01:28:08,384
Spesies kami sudah kehilangan harapan.
1130
01:28:08,551 --> 01:28:10,094
Dunia kami tak ada lagi.
1131
01:28:10,261 --> 01:28:13,472
Kami datang ke sini untuk
memulai dari awal lagi.
1132
01:28:13,639 --> 01:28:14,724
Banyak yang telah mati.
1133
01:28:14,890 --> 01:28:17,685
Aku salah satu Tetua,
itu jadi tanggung jawabku.
1134
01:28:17,852 --> 01:28:18,686
Aku tahu.
1135
01:28:19,437 --> 01:28:20,938
Rakyat kami sudah cukup menderita.
1136
01:28:21,105 --> 01:28:24,275
Rasmu adalah kecelakaan evolusioner...
1137
01:28:24,900 --> 01:28:26,652
tapi diberkahi dengan
kekuatan besar.
1138
01:28:27,236 --> 01:28:31,031
Pengorbanan itu perlu.
Perang ini harus berakhir
1139
01:28:31,198 --> 01:28:32,992
atau aku akan
bertanggung jawab.
1140
01:28:33,159 --> 01:28:35,119
Jika kita tak bisa berdamai,
1141
01:28:36,287 --> 01:28:38,372
tak akan ada lagi
planet untuk berbagi.
1142
01:28:42,084 --> 01:28:43,502
Mari kita bergandengan tangan.
1143
01:28:44,795 --> 01:28:46,756
Aku tahu kekejaman berkomitmen
1144
01:28:46,922 --> 01:28:49,300
pada rekan-rekanku
1145
01:28:49,467 --> 01:28:51,177
oleh kaki tanganmu
1146
01:28:51,343 --> 01:28:53,721
yang bersembunyi karena
takut dan malu.
1147
01:28:53,888 --> 01:28:57,892
Semoga kau jadi
contoh bagi orang-orangmu.
1148
01:28:58,059 --> 01:28:59,268
Kau pemimpin mereka.
1149
01:28:59,435 --> 01:29:01,020
Dan kau akan mati.
1150
01:29:09,111 --> 01:29:10,029
Lari, Amelia.
1151
01:29:16,035 --> 01:29:17,411
Tembak!
1152
01:29:25,544 --> 01:29:27,379
bunuh mereka semua.
1153
01:29:48,109 --> 01:29:50,111
Kau harus tahu di mana Dennis berada.
1154
01:29:50,569 --> 01:29:52,154
Hubungi pemimpin skuadron.
1155
01:29:52,321 --> 01:29:54,782
Kita harus bertahan sampai evakuasi.
1156
01:29:54,949 --> 01:29:56,033
Kita beroperasi sekarang!
1157
01:29:58,202 --> 01:29:59,412
Kesempatan terakhir.
1158
01:29:59,578 --> 01:30:02,248
Bergabunglah denganku atau kau
akan mati di sini.
1159
01:30:05,167 --> 01:30:06,794
Aku tahu apa yang kau lalui.
1160
01:30:06,961 --> 01:30:08,587
Aku sepertimu.
1161
01:30:09,588 --> 01:30:10,756
Jangan lakukan itu.
1162
01:30:12,716 --> 01:30:15,386
Aku tidak kabur
dari mereka untuk mati di sini.
1163
01:30:16,262 --> 01:30:17,179
Letnan, muat racun
1164
01:30:17,346 --> 01:30:19,682
di pesawat yang tersisa
1165
01:30:19,849 --> 01:30:21,267
dan buat mereka lepas landas.
1166
01:30:22,309 --> 01:30:23,686
Semuanya...
1167
01:30:26,856 --> 01:30:28,441
kembali kerja.
1168
01:30:36,073 --> 01:30:37,908
Serangan segera.
1169
01:30:38,075 --> 01:30:42,496
Semua personel sipil harus
bergabung ke lantai bawah.
1170
01:30:45,332 --> 01:30:46,959
Kita akan keluar dari sini.
1171
01:30:47,126 --> 01:30:48,961
Di sana, tetap berkelompok
1172
01:30:49,128 --> 01:30:51,255
dan dekati barisan, maju!
1173
01:31:02,892 --> 01:31:05,061
20 menit sebelum serangan.
1174
01:31:14,737 --> 01:31:15,821
Hai cantik,
1175
01:31:15,988 --> 01:31:17,448
kau tak harus tinggal di sini.
1176
01:31:20,367 --> 01:31:21,243
Abi...
1177
01:31:22,745 --> 01:31:24,789
Hayes telah bebas,
dia akan membuang racunnya.
1178
01:31:25,372 --> 01:31:27,374
Menurutmu Abraham menginginkan itu?
1179
01:31:27,917 --> 01:31:29,418
Amelia, lihat aku!
1180
01:31:32,254 --> 01:31:32,880
Aku bersamamu.
1181
01:31:33,964 --> 01:31:35,132
Aku bersamamu.
1182
01:31:43,307 --> 01:31:44,308
Berhenti.
1183
01:31:47,186 --> 01:31:48,813
Terkadang keinginan jadi kenyataan.
1184
01:31:53,192 --> 01:31:55,027
Aku sendiri yang pasang lampunya.
1185
01:31:55,361 --> 01:31:57,446
Ayo ke kantorku, teman-teman...
1186
01:31:58,614 --> 01:31:59,615
dan gadis itu.
1187
01:31:59,782 --> 01:32:01,742
Apa yang akan kutunjukkan,
1188
01:32:01,909 --> 01:32:04,495
tak banyak orang yang tahu.
1189
01:32:04,662 --> 01:32:07,164
Bahkan jarang sekali yang
pernah melihatnya.
1190
01:32:07,331 --> 01:32:09,333
Menurut Badan Keamanan Nasional...
1191
01:32:09,500 --> 01:32:12,044
Bisakah kau berhenti mengarang?
1192
01:32:12,211 --> 01:32:14,422
Bisa kau biarkan?
Orang-orang mengandalkan kita.
1193
01:32:14,588 --> 01:32:17,216
aku hanya berusaha
membuatmu mengerti...
1194
01:32:17,383 --> 01:32:20,302
Lupakan saja, kau tak pantas bicara.
1195
01:32:20,469 --> 01:32:21,387
Steven?
1196
01:32:23,931 --> 01:32:24,890
Terima kasih.
1197
01:32:32,773 --> 01:32:34,483
Bagus sekali.
1198
01:32:57,339 --> 01:32:59,884
Ditemukan di dasar laut
1199
01:33:00,050 --> 01:33:01,510
tahun 1966.
1200
01:33:01,677 --> 01:33:05,556
Kemudian dipindahkan ke sini, di
mana tak ada yang akan menjemputnya.
1201
01:33:05,723 --> 01:33:07,141
Pine Gap.
1202
01:33:07,308 --> 01:33:08,517
Aku tak mengerti.
1203
01:33:09,310 --> 01:33:11,020
Itu hanya batu besar.
1204
01:33:12,146 --> 01:33:13,272
Sebuah asteroid yang
jatuh ke Bumi
1205
01:33:13,439 --> 01:33:16,567
65 juta tahun lalu.
1206
01:33:18,152 --> 01:33:20,112
ini yang membunuh dinosaurus?
1207
01:33:20,279 --> 01:33:23,616
Tidak, berhenti menyentuh semuanya.
Kau maniak?
1208
01:33:24,200 --> 01:33:26,494
Itu bagian dari senjata mereka.
1209
01:33:26,660 --> 01:33:29,955
Mereka mengirimnya ke
sini untuk menandai planet ini
1210
01:33:30,122 --> 01:33:33,084
dan memulai yang baru.
ini proyek Rainfall.
1211
01:33:35,836 --> 01:33:37,588
Aku harus menunjukkannya.
1212
01:33:39,006 --> 01:33:41,383
- Sekarang juga.
- Bagaimana caranya?
1213
01:33:41,550 --> 01:33:44,678
Tanpa kode-kode?
Kami sudah coba 2 tahun.
1214
01:33:45,262 --> 01:33:47,390
Itu ada kodenya.
Aku bisa mencarinya.
1215
01:33:49,558 --> 01:33:51,560
Itu bukan salahmu.
1216
01:33:52,436 --> 01:33:54,021
Ya, itu salahnya.
1217
01:33:54,188 --> 01:33:55,773
Aku tak ada hubungannya.
1218
01:33:58,109 --> 01:34:00,111
Boleh kuperiksa emailku?
1219
01:34:00,778 --> 01:34:02,321
Amerika...
1220
01:34:02,988 --> 01:34:05,574
Panggilan prioritas
dari Matt Simmons.
1221
01:34:07,785 --> 01:34:08,702
Simmon?
1222
01:34:10,496 --> 01:34:12,498
Setidaknya dia setia.
1223
01:34:14,083 --> 01:34:16,168
Simmons, kami mendengarmu.
1224
01:34:17,044 --> 01:34:20,214
Kami menemukan Rainfall.
Ini besar...
1225
01:34:20,798 --> 01:34:22,967
Anggap saja besar...
1226
01:34:23,134 --> 01:34:24,093
Jelaskan padanya.
1227
01:34:24,260 --> 01:34:26,178
Aku stres.
Dia perusak planet planet
1228
01:34:26,345 --> 01:34:29,098
dikirim ke Bumi
jutaan tahun lalu.
1229
01:34:29,265 --> 01:34:32,143
Teknologi tertanam telah
membentuk dunia kita.
1230
01:34:32,309 --> 01:34:33,853
Diluncurkan dengan kecepatan
yang cukup,
1231
01:34:34,019 --> 01:34:35,563
itu akan dimulai lagi.
1232
01:34:35,730 --> 01:34:37,022
Inilah yang mereka cari.
1233
01:34:37,189 --> 01:34:38,566
Jika mereka mendapatkannya kembali,
1234
01:34:38,733 --> 01:34:39,775
itu selesai.
1235
01:34:43,654 --> 01:34:44,864
Kita akan mengirimkannya
pada mereka.
1236
01:34:46,157 --> 01:34:50,202
Kita isi dengan racun, mereka
menyedotnya dan kita ledakkan.
1237
01:34:50,786 --> 01:34:52,747
Kolonelku...
Bagaimana dengan Gray yang lain?
1238
01:34:53,622 --> 01:34:55,249
Ini harga yang harus dibayar.
1239
01:34:55,750 --> 01:34:57,960
Bagaimana kita akan membuat
mereka dapatkan umpannya?
1240
01:35:01,714 --> 01:35:03,340
Hubunkan kembali.
1241
01:35:03,924 --> 01:35:05,718
Hentikan!
1242
01:35:06,177 --> 01:35:08,054
Kubilang jangan menyentuh apa pun!
1243
01:35:08,220 --> 01:35:09,430
Selesai sudah.
1244
01:35:09,930 --> 01:35:11,682
Kau harus menghentikannya.
1245
01:35:11,849 --> 01:35:12,767
Brengsek!
1246
01:35:12,933 --> 01:35:14,852
Bagaimana kita hubungi mereka?
1247
01:35:27,823 --> 01:35:29,492
Bagaimana mungkin?
1248
01:35:30,451 --> 01:35:33,245
Ini tidak bereaksi selama 50 tahun.
1249
01:35:33,412 --> 01:35:36,123
Ini Kal'i. DNA-nya mengaktifkannya.
1250
01:35:36,916 --> 01:35:39,376
Kau tak tahu itu?
Kau pasti tahu itu.
1251
01:35:54,683 --> 01:35:58,437
Aku mengerti lebih baik...
Helm, kehadiranmu di sini,
1252
01:35:58,938 --> 01:36:01,273
teman Kal'i-mu yang mengikuti kami.
1253
01:36:01,440 --> 01:36:03,025
Aku seorang Kal'i.
1254
01:36:04,527 --> 01:36:05,778
Tidak lagi.
1255
01:36:06,946 --> 01:36:08,072
Jangan lakukan itu.
1256
01:36:08,239 --> 01:36:09,073
Minggir.
1257
01:36:09,240 --> 01:36:11,742
Dia bisa saja membunuh kita 10 kali.
Aku tak akan minggir.
1258
01:36:11,909 --> 01:36:13,786
Aku harus menemukannya
sebelum mereka.
1259
01:36:14,620 --> 01:36:15,996
Hanya ada satu.
1260
01:36:16,163 --> 01:36:18,374
Mereka tak bisa mereproduksinya.
1261
01:36:19,291 --> 01:36:20,709
Aku mau mengakhirinya.
1262
01:36:23,629 --> 01:36:26,924
Kupertaruhkan
hidup dan keluargaku
1263
01:36:27,508 --> 01:36:30,469
untuk menuntunku ke spesiesmu.
1264
01:36:31,303 --> 01:36:33,139
Aku tak bisa kembali.
1265
01:36:33,681 --> 01:36:35,766
Jika kau tak percaya padaku...
1266
01:36:40,020 --> 01:36:41,897
Sebaiknya bunuh aku.
1267
01:36:47,111 --> 01:36:48,654
Kalian seksi.
1268
01:36:48,821 --> 01:36:49,947
Tunggu.
1269
01:36:50,114 --> 01:36:53,075
Jika mereka gunakan,
planet ini tak akan bisa dihuni.
1270
01:36:53,951 --> 01:36:56,328
Kita akan tetap dalam hibernasi.
1271
01:36:56,829 --> 01:36:59,707
Seolah-olah kita telah
meninggalkan planet kita kemarin.
1272
01:36:59,874 --> 01:37:02,626
Mereka menghancurkan semua
kota di Amerika
1273
01:37:02,793 --> 01:37:04,462
dengan batu jenis ini.
1274
01:37:05,504 --> 01:37:06,338
Dan Sydney.
1275
01:37:06,505 --> 01:37:07,882
Sydney hancur?
1276
01:37:09,133 --> 01:37:12,803
Para penyintas dikumpulkan
di pangkalan di Hayes.
1277
01:37:12,970 --> 01:37:14,972
Bagaimana kau tahu semua ini?
1278
01:37:15,973 --> 01:37:19,310
Karena aku orang Amerika.
1279
01:37:19,769 --> 01:37:22,938
Dan dia punya akses ke
satelit mata-mata yang mengorbit.
1280
01:37:23,898 --> 01:37:25,149
Itu tak benar.
1281
01:37:25,316 --> 01:37:26,150
Itu tak benar.
1282
01:37:31,947 --> 01:37:33,157
Ada yang tak beres.
1283
01:37:33,324 --> 01:37:34,366
Mereka disana.
1284
01:37:36,660 --> 01:37:37,620
Mat.
1285
01:37:37,787 --> 01:37:39,121
Marcus benar.
1286
01:37:39,789 --> 01:37:42,291
Dia punya nyali dan
dia ada di pihak kita.
1287
01:37:42,458 --> 01:37:44,293
Percayalah sedikit.
1288
01:37:45,086 --> 01:37:47,296
Mereka, di sisi lain, aku tidak
benar-benar tahu.
1289
01:37:48,714 --> 01:37:50,049
Apa yang kita lakukan?
1290
01:37:50,216 --> 01:37:52,885
Hayes penyerang yang lemah.
1291
01:37:54,178 --> 01:37:56,305
Kau tidak lemah.
1292
01:38:01,143 --> 01:38:03,604
Kau yakin ini satu-satunya?
1293
01:38:05,189 --> 01:38:06,565
Benar.
1294
01:38:08,692 --> 01:38:10,194
Kita akan ledakkan.
1295
01:38:12,029 --> 01:38:13,948
Kita punya bensin dan pemutih.
1296
01:38:14,115 --> 01:38:17,159
Campuran keduanya akan terbakar.
1297
01:38:17,827 --> 01:38:19,412
Aku akan buat detonator.
1298
01:38:19,954 --> 01:38:22,581
Aku punya pistol
yang ditempel di belakang.
1299
01:38:22,748 --> 01:38:23,666
Diam.
1300
01:38:23,833 --> 01:38:25,584
Apa yang bisa kau lakukan
dalam 60 menit?
1301
01:38:25,751 --> 01:38:28,504
Aku bisa mengakses
seluruh situs dari PC.
1302
01:38:28,671 --> 01:38:30,297
- Perlambat mereka.
- Lakukan.
1303
01:38:30,464 --> 01:38:32,091
Garry, Bella, Marcus ikut aku.
1304
01:38:32,925 --> 01:38:33,759
Siap.
1305
01:38:34,468 --> 01:38:35,553
Hati-Hati.
1306
01:38:37,555 --> 01:38:38,764
Aku butuh baterai.
1307
01:38:38,931 --> 01:38:40,850
Ikuti aku di sini.
1308
01:38:41,016 --> 01:38:42,476
Dan sebuah saklar.
1309
01:38:42,643 --> 01:38:43,644
Aku punya itu.
1310
01:38:46,397 --> 01:38:48,649
Permintaan penguatan
di dalam jaringan.
1311
01:38:48,816 --> 01:38:51,819
Beberapa keadaan darurat.
Cedera derajat 1 dan 2.
1312
01:38:57,658 --> 01:38:59,744
Pembobolan di Blok Alpha.
1313
01:39:18,554 --> 01:39:20,181
Kami membutuhkan bala bantuan.
1314
01:39:21,390 --> 01:39:23,893
Nol 1, jumlahnya terlalu banyak.
1315
01:39:41,494 --> 01:39:42,536
Bangun.
1316
01:39:42,912 --> 01:39:43,829
Kau tak apa?
1317
01:40:05,142 --> 01:40:07,186
Mundur!
1318
01:40:17,947 --> 01:40:20,157
Salah satu kapal mereka keluar.
1319
01:40:20,574 --> 01:40:22,952
Di semua unit,
targetkan kapal yang tersisa.
1320
01:40:23,119 --> 01:40:24,703
Mereka punya prioritas.
1321
01:40:26,914 --> 01:40:29,041
Di sini kita, teman-teman.
1322
01:40:33,379 --> 01:40:35,297
Amelia, apa yang terjadi?
1323
01:40:35,464 --> 01:40:36,882
kau tak marah dengan pacarmu?
1324
01:40:37,049 --> 01:40:39,176
- Kuharap.
- Itu lebih baik, ayolah.
1325
01:41:03,367 --> 01:41:04,660
Tembak!
1326
01:41:20,843 --> 01:41:21,761
Tetaplah disini!
1327
01:41:44,075 --> 01:41:45,117
Ke kiri!
1328
01:42:10,601 --> 01:42:13,437
Zorro ke PC.
Target dalam jangkauan dalam 2 menit.
1329
01:42:16,315 --> 01:42:17,233
Radio lokal.
1330
01:42:17,400 --> 01:42:18,234
Hai.
1331
01:42:18,943 --> 01:42:19,777
Bolehkah?
1332
01:42:21,028 --> 01:42:22,154
Silahkan.
1333
01:42:27,576 --> 01:42:29,036
Kau tahu caranya?
1334
01:42:29,203 --> 01:42:30,871
harus kutemukan frekuensinya.
1335
01:42:36,460 --> 01:42:38,421
- Ayolah, Dennis.
- Aku disana.
1336
01:42:39,588 --> 01:42:41,090
Aku menghubungi Zorro. Jawablah.
Ganti
1337
01:42:41,257 --> 01:42:42,925
Pemburu mendekat.
1338
01:42:43,092 --> 01:42:45,428
Arah jam 3, dia mengejarmu.
1339
01:42:46,971 --> 01:42:48,097
Zorro, jawablah.
1340
01:42:48,264 --> 01:42:49,390
Siapa ini ?
1341
01:42:50,015 --> 01:42:50,766
Sebutkan dirimu.
1342
01:42:51,684 --> 01:42:52,977
Robin, ini aku.
1343
01:42:53,144 --> 01:42:56,522
Jangan jatuhkan misilmu.
Batalkan misimu.
1344
01:43:08,033 --> 01:43:09,368
Zorro, jawab.
1345
01:43:09,535 --> 01:43:10,453
Putuskan.
1346
01:43:10,619 --> 01:43:13,247
Frekuensi ini
di pakai oleh militer.
1347
01:43:13,414 --> 01:43:14,373
Kau mengganggu.
1348
01:43:14,540 --> 01:43:15,374
Zorro.
1349
01:43:15,541 --> 01:43:18,335
- Target dalam jangkauan?
- Dalam 45 detik.
1350
01:43:18,502 --> 01:43:19,879
Hati-hati dengan tembakan.
1351
01:43:20,045 --> 01:43:21,797
Robin, ini Amelia.
Kau mendengarku?
1352
01:43:23,299 --> 01:43:24,091
Robin!
1353
01:43:26,260 --> 01:43:29,221
Jalang ini pasti tidak jauh.
Cari dia.
1354
01:43:29,764 --> 01:43:30,598
Sekarang!
1355
01:43:32,058 --> 01:43:34,185
Robin, kau perlu tahu...
1356
01:43:34,351 --> 01:43:37,688
Hayes membantai sekutu asing kita.
1357
01:43:37,855 --> 01:43:39,398
Senjata yang kau bawa
1358
01:43:39,565 --> 01:43:41,317
akan musnahkan semua para Gray.
1359
01:43:41,484 --> 01:43:43,152
Tak peduli di pihak mana
mereka berada.
1360
01:43:44,028 --> 01:43:46,739
Zorro, tak masalah.
Ikuti perintahku.
1361
01:43:47,490 --> 01:43:49,075
Buka tembakan sesegera mungkin.
1362
01:43:49,241 --> 01:43:51,410
Aku mengambil tembakan berat.
1363
01:43:54,371 --> 01:43:56,499
Robin, aku tahu kau bisa
mendengar kami.
1364
01:43:56,665 --> 01:43:58,459
Percaya Amelia.
1365
01:43:59,043 --> 01:44:01,712
Satu-satunya cara melenyapkan
musuh adalah dengan menembak.
1366
01:44:01,879 --> 01:44:03,297
Diterima. 30 detik lagi.
1367
01:44:04,048 --> 01:44:04,840
Abraham
1368
01:44:05,007 --> 01:44:06,509
mati untuk tujuan kita.
1369
01:44:06,675 --> 01:44:08,052
Dia mengorbankan hidupnya
1370
01:44:08,219 --> 01:44:09,720
Aku bersumpah sekutu kita
1371
01:44:09,887 --> 01:44:11,389
mau menyelamatkan dunia ini.
1372
01:44:11,972 --> 01:44:13,849
Pikirkan baik-baik, Robin!
1373
01:44:14,016 --> 01:44:16,602
Ingat keluargamu yang hancur.
1374
01:44:16,769 --> 01:44:19,313
Ini wanita dan anak-anak.
1375
01:44:20,898 --> 01:44:22,858
Itu tak akan memberi kita
kedamaian.
1376
01:44:23,025 --> 01:44:24,693
Kita akan cari cara lain.
1377
01:44:24,860 --> 01:44:26,529
Ini bukan solusinya.
1378
01:44:28,155 --> 01:44:29,698
Zorro ke PC.
1379
01:44:29,865 --> 01:44:31,659
Aku keluar.
1380
01:44:32,284 --> 01:44:33,160
Mereka ada di sana, tembak!
1381
01:44:36,705 --> 01:44:38,999
Misi dibatalkan.
1382
01:44:39,166 --> 01:44:41,544
Ke semua unit.
Misi dibatalkan.
1383
01:44:41,794 --> 01:44:43,379
Diterima dengan baik.
1384
01:44:44,588 --> 01:44:45,798
Pemimpin Zorro?
1385
01:44:45,965 --> 01:44:47,007
kolonel.
1386
01:44:47,174 --> 01:44:48,592
Lanjutkan.
1387
01:44:57,768 --> 01:45:00,229
Blackbird, Kubilang batalkan!
1388
01:45:16,537 --> 01:45:18,122
Berhasil!
1389
01:45:25,421 --> 01:45:26,380
Ayo.
1390
01:45:27,006 --> 01:45:27,798
Sekarang saatnya.
1391
01:45:35,890 --> 01:45:37,099
Lindungi kolonel.
1392
01:45:47,068 --> 01:45:48,611
Amelia, Pusat kotrol itu
milik kita.
1393
01:45:49,653 --> 01:45:52,073
- Suarez tertembak.
- Tekan di sana.
1394
01:45:52,239 --> 01:45:54,116
Hayes berhasil lolos.
1395
01:45:58,204 --> 01:45:59,705
Cari Hayes,
aku akan menahan mereka.
1396
01:45:59,872 --> 01:46:01,040
Lindungi aku.
1397
01:46:25,606 --> 01:46:26,565
Ke kanan!
1398
01:46:28,192 --> 01:46:29,110
itu mengingatkanmu?
1399
01:46:29,568 --> 01:46:30,861
Siapa yang akan percaya?
1400
01:46:33,568 --> 01:46:58,861
Subtitle by RhainDesign
Palu, 3 Juni 2021
1401
01:47:22,204 --> 01:47:24,665
Matt, dua alien di koridor barat.
1402
01:47:24,832 --> 01:47:28,294
Itu menyebalkan, mereka akan
menemukanku dan kemudian mereka...
1403
01:47:28,461 --> 01:47:29,503
Steve!
1404
01:47:29,670 --> 01:47:30,880
Tetap tenang.
1405
01:47:32,047 --> 01:47:34,300
Lihat orang Kal'i di terowongan?
1406
01:47:34,967 --> 01:47:38,054
kau bisa menguras
sistem pendingin udara.
1407
01:47:38,220 --> 01:47:39,055
Panggang dia.
1408
01:47:45,061 --> 01:47:47,313
- Itu saja ?
- Kami akan menghisapmu!
1409
01:47:48,606 --> 01:47:51,108
- Kita menyerah.
- Itu Bagus.
1410
01:47:51,275 --> 01:47:53,444
Buka, biarkan aku masuk.
1411
01:47:54,653 --> 01:47:55,446
Masuklah.
1412
01:48:16,634 --> 01:48:17,676
Ayo.
1413
01:48:49,250 --> 01:48:50,459
Silahkan.
1414
01:48:59,635 --> 01:49:00,636
Di depanmu.
1415
01:49:08,352 --> 01:49:10,521
Bantu Pete ledakkan asteroid.
1416
01:49:13,482 --> 01:49:14,483
Cepat!
1417
01:49:35,254 --> 01:49:37,047
Larilah selamatkan hidupmu!
1418
01:49:43,262 --> 01:49:44,805
Binatang buas.
1419
01:49:44,972 --> 01:49:46,140
Silahkan.
1420
01:49:51,228 --> 01:49:52,855
Dalam perjalanan ke Celah Pinus.
1421
01:49:53,022 --> 01:49:56,150
Kolonel, penyebarannya
telah mencapai batasnya.
1422
01:49:56,317 --> 01:49:57,860
Diameternya satu kilometer.
1423
01:49:58,027 --> 01:49:59,779
Dibantu angin yang bertiup.
1424
01:49:59,945 --> 01:50:01,822
- Musuh di luar sudah kalah.
- Dan di bawah?
1425
01:50:01,989 --> 01:50:02,990
Tidak ada reaksi.
1426
01:50:03,157 --> 01:50:06,035
Kita di bawah tanah.
Mungkin butuh waktu lama.
1427
01:50:06,202 --> 01:50:07,328
Kami tak punya waktu.
1428
01:50:17,421 --> 01:50:18,380
Perhatian.
1429
01:50:19,423 --> 01:50:21,592
Pengumuman Orde 1811.
1430
01:50:21,759 --> 01:50:24,345
Bunuh semua non-manusia.
Kuulangi,
1431
01:50:24,512 --> 01:50:28,516
semua non-manusia harus dibunuh.
1432
01:50:29,892 --> 01:50:31,894
Tak perlu ku ulang. Jangan bergerak.
1433
01:50:33,229 --> 01:50:35,231
Diam di tempat. Ini selesai.
1434
01:50:35,981 --> 01:50:37,108
Menurutmu?
1435
01:50:53,999 --> 01:50:55,751
itu yang kau mau?
1436
01:50:57,044 --> 01:50:59,964
Mati untuk tujuan bodohmu.
1437
01:51:26,741 --> 01:51:29,410
Dan kau apa alasanmu mati?
1438
01:52:17,374 --> 01:52:19,794
Di sini Wessex.
Aku mengambil alih komando.
1439
01:52:20,503 --> 01:52:22,588
Kolonel Hayes sudah mati...
1440
01:52:22,755 --> 01:52:23,798
Kembali ke PC.
1441
01:52:24,590 --> 01:52:26,717
Siapkan evakuasi.
1442
01:52:27,676 --> 01:52:28,761
Kembali.
1443
01:52:54,870 --> 01:52:55,996
Dimana ayah?
1444
01:52:56,414 --> 01:52:58,624
Di mana detonatornya?
Bomnya?
1445
01:53:06,173 --> 01:53:08,092
Wajahmu jelek, Matthew.
1446
01:53:08,467 --> 01:53:09,969
Itulah humor.
1447
01:53:34,285 --> 01:53:35,411
Berapa banyak mereka?
1448
01:53:56,098 --> 01:53:57,141
Apa...
1449
01:53:57,516 --> 01:54:00,186
Menyebalkan, aku pernah melihat
film ini sebelumnya.
1450
01:54:00,770 --> 01:54:01,645
Mustahil.
1451
01:54:03,606 --> 01:54:04,565
Sial.
1452
01:54:12,782 --> 01:54:13,783
Bella...
1453
01:54:46,774 --> 01:54:47,566
Cepat.
1454
01:54:59,954 --> 01:55:01,330
Ambil Garry!
1455
01:55:06,961 --> 01:55:08,712
Bantu aku, Matius.
1456
01:55:09,130 --> 01:55:10,172
Garry...
1457
01:55:23,644 --> 01:55:25,271
tak akan kubiarkan kau mati,
saudara.
1458
01:56:19,658 --> 01:56:20,993
Bella!
1459
01:56:28,167 --> 01:56:29,919
Ayo pergi dari sini!
1460
01:56:31,295 --> 01:56:33,589
Evakuasi semua pengungsi.
1461
01:56:38,427 --> 01:56:39,553
Amelia.
1462
01:57:26,642 --> 01:57:30,229
Manusia gunakan senjata mereka.
1463
01:57:35,192 --> 01:57:37,695
Untuk semua unit, misi baru.
1464
01:57:37,862 --> 01:57:39,780
Tutup saluran pembuangan.
1465
01:57:46,287 --> 01:57:48,956
Usir penjajah ini!
1466
01:57:49,915 --> 01:57:53,043
Berjuang sampai akhir.
1467
01:57:54,628 --> 01:57:57,965
Kau akan jadi pahlawan
kemanusiaan.
1468
01:57:58,632 --> 01:58:00,384
Mengusir penjajah.
1469
01:58:13,814 --> 01:58:15,191
Terima kasih, Robin.
1470
01:58:15,733 --> 01:58:17,526
- Kau sudah membuat pilihan benar.
- Kuharap begitu.
1471
01:58:18,486 --> 01:58:20,321
Kuharap Amelia melakukannya
dengan benar.
1472
01:59:08,810 --> 01:59:23,105
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
1473
01:59:23,498 --> 01:59:33,418
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
1474
01:59:33,498 --> 01:59:48,418
Daftar sekarang di recehoki.net
Main Bersama RECEH88
Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
1475
02:00:08,596 --> 02:00:10,806
Matt dan Marcus, mereka ada di sana.
1476
02:00:14,143 --> 02:00:15,478
Mereka membawanya.
1477
02:00:16,979 --> 02:00:18,105
Mereka membawanya.
1478
02:01:37,810 --> 02:01:41,105
RAINFALL BAGIAN 1
98483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.