All language subtitles for Occupation.Rainfall.2020.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:25,440 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 2 00:00:25,880 --> 00:00:35,440 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 3 00:00:35,880 --> 00:00:45,440 Daftar sekarang di recehoki.net Main Bersama RECEH88 Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 4 00:01:09,999 --> 00:01:13,502 Dua tahun telah berlalu sejak kedatangan Kapal induk 5 00:01:13,669 --> 00:01:18,466 dan mengirimkan ribuan drone yang menghancurkan tiap negara di dunia 6 00:01:18,632 --> 00:01:20,634 menyebabkan miliaran kematian. 7 00:01:21,677 --> 00:01:24,138 Tapi ujian yang sebenarnya belum datang. 8 00:01:24,597 --> 00:01:28,142 Kekuatan penyerang bertekad menghapus apa yang tersisa dari umat manusia. 9 00:01:29,268 --> 00:01:31,812 Tanpa segelintir pria pemberani, 10 00:01:31,979 --> 00:01:33,647 Para alien akan berhasil. 11 00:01:34,648 --> 00:01:36,901 Setelah keberhasilan balasan serangan kami, 12 00:01:37,860 --> 00:01:41,614 Sebagian alien bergabung dengan kami, bertekad mengakhiri perang ini. 13 00:01:43,532 --> 00:01:44,909 Tapi hari ini, 14 00:01:45,117 --> 00:01:47,495 Semuanya menjadi sulit, kami kehilangan pijakan 15 00:01:47,661 --> 00:01:49,622 dan alami kerugian besar. 16 00:01:51,791 --> 00:01:54,543 Yang terburuk belum datang. 17 00:02:00,174 --> 00:02:01,300 Berhenti. 18 00:02:05,471 --> 00:02:07,180 Terkadang keinginan jadi kenyataan. 19 00:02:14,438 --> 00:02:16,607 Ayo ke kantorku, teman-teman... 20 00:02:17,733 --> 00:02:19,110 dan gadis itu. 21 00:02:19,568 --> 00:02:22,071 Apa yang akan kutunjukkan, 22 00:02:22,238 --> 00:02:25,241 tak banyak yang tahu. 23 00:02:25,408 --> 00:02:28,285 Bahkan jarang sekali yang pernah melihatnya. 24 00:02:29,412 --> 00:02:34,041 Ditemukan di dasar laut tahun 1966. 25 00:02:34,542 --> 00:02:36,377 Kemudian di pindahkan ke sini. 26 00:02:37,211 --> 00:02:39,588 Ini proyek Rainfall. 27 00:02:41,006 --> 00:02:44,009 72 JAM SEBELUMNYA 28 00:02:49,932 --> 00:02:52,810 Tenang, itu hanya serpihan peluru. 29 00:02:52,977 --> 00:02:56,230 Tim 3. Amankan area itu. 30 00:02:56,397 --> 00:02:59,650 Tunggu di sana, Tim 3, kami datang. 31 00:03:14,248 --> 00:03:16,459 Kita harus keluarkan mereka dari sana. 32 00:03:17,752 --> 00:03:20,463 Tim 2 ikut denganku. Yang lain, di sebelah kiri. 33 00:03:26,177 --> 00:03:28,721 Tim 3, di sini Sunray. Kami di sini. 34 00:03:28,888 --> 00:03:30,514 Keluarkan kami dari sini. 35 00:03:35,644 --> 00:03:38,814 Bersembunyi dan tembak! 36 00:03:38,981 --> 00:03:40,524 Kau mau kemana? 37 00:03:40,691 --> 00:03:43,319 Menyeberang, Kami harus ke belakang garis musuh. 38 00:03:43,486 --> 00:03:45,780 Mereka sudah mengecoh kami selama dua hari. 39 00:03:45,946 --> 00:03:49,784 Mau menyeberang, kami siap membantumu. 40 00:04:05,674 --> 00:04:06,675 Tim 3? 41 00:04:11,055 --> 00:04:13,890 Ini sudah berakhir, Sunray. Mereka menguasainya. 42 00:04:16,310 --> 00:04:19,522 Untuk semua unit, misi dikompromikan. 43 00:04:19,688 --> 00:04:23,109 Sumber mendekati koloni barat. 44 00:04:23,275 --> 00:04:26,112 Banyak korban menunggu evakuasi. 45 00:04:26,278 --> 00:04:28,155 Wiski 1, di sini Drop Bear. 46 00:04:28,322 --> 00:04:31,075 Koloni menghubungi. Siap ambil tindakan. 47 00:04:31,242 --> 00:04:32,827 Diterima dengan baik, Drop Bear. 48 00:04:32,993 --> 00:04:34,078 Kerja bagus. 49 00:04:34,245 --> 00:04:36,122 Kami mengandalkanmu. 50 00:04:38,582 --> 00:04:40,709 COLONY ALIEN - Sydney Barat 51 00:04:42,582 --> 00:05:02,709 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 52 00:05:07,069 --> 00:05:09,280 Semoga itu sepadan. 53 00:05:10,364 --> 00:05:11,866 atau kau akan berakhir seperti temanmu. 54 00:05:18,247 --> 00:05:19,957 Wiski 1, di sini Drop Bear. 55 00:05:20,124 --> 00:05:21,333 Musuh dalam jangkauan. 56 00:05:21,500 --> 00:05:23,419 Drop Bear, kau dapat lampu hijau. 57 00:05:24,420 --> 00:05:25,838 PC ke Zorro. 58 00:05:26,297 --> 00:05:27,673 Ambil tindakan. 59 00:05:30,593 --> 00:05:32,511 Di terima, Wiski 1. kita mulai. 60 00:05:40,728 --> 00:05:41,896 Ayo! 61 00:05:51,238 --> 00:05:54,492 Fokus pada target di lapangan. Para pemburu bersamaku. 62 00:06:13,844 --> 00:06:15,638 Tembak mereka! 63 00:06:16,764 --> 00:06:18,391 Pengkhianat! 64 00:06:18,557 --> 00:06:19,725 Ayo! 65 00:06:32,780 --> 00:06:35,950 Tembakan berat. Berhasil, Drop Bear. 66 00:06:43,874 --> 00:06:44,792 Ayo! 67 00:07:13,279 --> 00:07:14,488 Wiski 1. 68 00:07:14,655 --> 00:07:17,533 Tim 1 mendekati target. 69 00:07:17,700 --> 00:07:19,368 Hati-hati dengan tembakan teman. 70 00:08:26,268 --> 00:08:27,978 Laporan Tim 1. 71 00:08:28,145 --> 00:08:30,356 Misi tercapai, para tahanan bebas. 72 00:08:30,523 --> 00:08:32,357 Akan kubawakan sebotol minuman, Drop Bear. 73 00:08:33,192 --> 00:08:34,443 PC ke Zorro. 74 00:08:34,818 --> 00:08:36,569 Hancurkan koloni ini. 75 00:08:38,197 --> 00:08:39,698 Kehadiran sekutu di area. 76 00:08:39,865 --> 00:08:41,575 Itu perintah. 77 00:08:41,742 --> 00:08:43,619 Para Gray kita ada di bawah. 78 00:08:43,786 --> 00:08:45,162 Lepaskan semuanya dan pulang. 79 00:08:45,329 --> 00:08:47,123 Diterima, Wiski 1. 80 00:09:10,521 --> 00:09:13,441 SYDNEY, AUSTRALIA Hari ke-834 setelah invasi 81 00:09:18,446 --> 00:09:20,781 Ambil dan gunakan dengan baik. 82 00:09:20,948 --> 00:09:21,699 Aku mau satu. 83 00:09:23,534 --> 00:09:25,703 Ambil dan gunakan dengan baik. 84 00:09:38,424 --> 00:09:40,217 Pecundang Grey. 85 00:09:40,384 --> 00:09:43,012 Kurharap bisa sekeren kau. 86 00:09:43,596 --> 00:09:44,638 Ayo, Amelia! 87 00:09:54,607 --> 00:09:56,776 Tahu apa yang kulewatkan, Amelia? 88 00:09:56,942 --> 00:09:58,402 Es krim cokelat. 89 00:09:59,528 --> 00:10:00,946 Itu bagus. 90 00:10:02,281 --> 00:10:03,991 Lurus di bawah lengkungan. 91 00:10:21,675 --> 00:10:23,844 Dia masih anak-anak, itu saja. 92 00:10:24,011 --> 00:10:26,180 Dia memata-matai kita. 93 00:10:26,347 --> 00:10:27,473 Kumohon. 94 00:10:27,640 --> 00:10:29,058 Teknologi ini untuk rasku. 95 00:10:31,685 --> 00:10:33,145 Kau menemukan kami. 96 00:10:33,938 --> 00:10:36,649 Kulakukan ini untuk makan. Aku kelaparan. 97 00:10:39,568 --> 00:10:42,279 Kau semakin mengingatkanku pada mantan istriku. 98 00:10:42,780 --> 00:10:44,240 Insting keibuan. 99 00:10:44,615 --> 00:10:45,825 Dan kau terlihat seperti dia. 100 00:10:45,991 --> 00:10:47,034 Ayo lanjutkan. 101 00:11:06,387 --> 00:11:08,556 Amelia manusia pertama dari jenisnya 102 00:11:08,723 --> 00:11:11,308 yang mau menyatukan dua ras kami. 103 00:11:17,273 --> 00:11:19,191 Bantuan kami sebagai imbalan atas bantuanmu. 104 00:11:19,358 --> 00:11:20,860 Seberapa banyak kalian? 105 00:11:23,571 --> 00:11:25,156 Dia bilang mereka berusia 57 tahun. 106 00:11:26,365 --> 00:11:27,324 Dan berapa banyak... 107 00:11:27,491 --> 00:11:29,618 Prajurit? 14. 108 00:11:30,536 --> 00:11:33,539 12 Yang resmi. Bukan orang sakit dan anak-anak. 109 00:11:33,706 --> 00:11:35,166 Lumayan. Dan untuk senjata... 110 00:11:35,332 --> 00:11:37,668 Tanpa senjata atau makanan. Kami butuh... 111 00:11:37,835 --> 00:11:40,337 Informasi, ya. Amelia? 112 00:11:40,963 --> 00:11:41,922 Apa? 113 00:11:42,339 --> 00:11:43,799 Kau butuh waktu lama. 114 00:11:45,468 --> 00:11:46,886 Apa yang kau tahu? 115 00:11:51,766 --> 00:11:53,768 Ada yang sedang terjadi. 116 00:11:54,393 --> 00:11:55,728 Kal'i. 117 00:11:56,771 --> 00:11:58,773 Para pelindung orang tua. 118 00:11:59,148 --> 00:12:00,316 Dia takut. 119 00:12:02,276 --> 00:12:03,694 Kabarnya Rainfall kembali. 120 00:12:06,363 --> 00:12:08,324 Apa itu Rainfall? 121 00:12:08,741 --> 00:12:10,409 Minta dievakuasi. 122 00:12:12,411 --> 00:12:14,455 Kami akan mengeluarkanmu dari sini. 123 00:12:25,925 --> 00:12:29,470 KANTOR PUSAT PERTAHANAN Jaringan Bawah Tanah Sydney 124 00:12:56,038 --> 00:12:57,039 Ada yang baru di Rainfall? 125 00:12:57,206 --> 00:12:59,166 Kami sedang memeriksanya, Kolonel. 126 00:12:59,333 --> 00:13:01,293 - Maaf. - Amelia, itu tak masalah. 127 00:13:03,379 --> 00:13:04,547 Tak masalah? 128 00:13:05,631 --> 00:13:06,507 Kau tidur nyenyak? 129 00:13:07,299 --> 00:13:08,342 Terkadang. 130 00:13:09,218 --> 00:13:11,429 Terkadang aku bangun sambil berteriak. 131 00:13:12,096 --> 00:13:14,014 Karena apa yang mereka lakukan padaku. 132 00:13:15,224 --> 00:13:16,642 Kau menyelamatkan kami. 133 00:13:17,309 --> 00:13:19,186 Kau, Abraham... Mat. 134 00:13:22,565 --> 00:13:24,859 - Sial... Mat. - Sudah lama berakhir. 135 00:13:25,025 --> 00:13:27,570 Tidak, itu benar-benar Matt. 136 00:13:28,028 --> 00:13:29,155 Suarez! 137 00:13:30,197 --> 00:13:31,490 Kuminta itu dianalisis. 138 00:13:33,617 --> 00:13:35,578 Matthew, di mana kau temukan ini? 139 00:13:35,745 --> 00:13:37,246 Koloni Barat, kemarin. 140 00:13:37,413 --> 00:13:39,707 Pada gemuk besar. Furax, pria itu. 141 00:13:41,417 --> 00:13:42,209 Kak. 142 00:13:43,461 --> 00:13:44,462 Semuanya baik saja? 143 00:13:45,212 --> 00:13:46,213 Aku lelah. 144 00:13:46,380 --> 00:13:47,840 Berikan padaku. 145 00:13:48,007 --> 00:13:49,091 Kau bermimpi, Garry. 146 00:13:49,258 --> 00:13:51,010 Apa itu Garry? 147 00:13:51,177 --> 00:13:52,887 Kau punya wajah Garry. 148 00:13:53,054 --> 00:13:55,181 Kita tahu Garry, bukan? 149 00:13:56,140 --> 00:13:58,684 Dia punya istri dan anak-anak. 150 00:13:59,101 --> 00:14:00,895 Teman-temanmu telah membunuh mereka semua. 151 00:14:01,062 --> 00:14:02,938 Aku tak membunuh manusia ini. 152 00:14:03,105 --> 00:14:04,899 Aku juga tahu Jackson. 153 00:14:05,357 --> 00:14:08,277 Tapi bukankah kau seperti dia, Garry? 154 00:14:08,819 --> 00:14:12,073 - Namaku... - Kenapa tidak Ray? 155 00:14:12,239 --> 00:14:13,949 Dia punya wajah ikan pari. 156 00:14:17,870 --> 00:14:19,413 Kerjakan itu, Garry. 157 00:14:22,249 --> 00:14:24,168 Biarkan dia memanggilmu Garry. 158 00:14:24,877 --> 00:14:26,420 Kau akan hidup lebih lama. 159 00:14:28,172 --> 00:14:29,215 Sampai jumpa, Gaza. 160 00:15:03,249 --> 00:15:05,459 Kita menghubungi Eropa 161 00:15:05,626 --> 00:15:09,672 Amerika Serikat dan mereka sangat terpukul. 162 00:15:10,840 --> 00:15:12,883 Mereka pakai senjata nuklir 163 00:15:13,676 --> 00:15:14,844 tapi gagal. 164 00:15:16,178 --> 00:15:18,055 Tak ada mengenai target. 165 00:15:19,974 --> 00:15:22,017 Situasi memburuk 166 00:15:22,184 --> 00:15:25,604 dengan kedatangan kapal di North Head. 167 00:15:25,771 --> 00:15:29,650 Grey menggabungkan kekuatan kolosal ke segala arah 168 00:15:29,817 --> 00:15:32,069 dan kita alami kerusakan parah. 169 00:15:32,653 --> 00:15:33,988 Sidney hilang. 170 00:15:34,572 --> 00:15:35,740 Kita di kepung. 171 00:15:35,906 --> 00:15:38,659 kukatakan terus terang, sebagai prajurit. 172 00:15:38,826 --> 00:15:42,329 Kita harus evakuasi pejuang perlawanan dan warga sipil... 173 00:15:42,496 --> 00:15:44,707 Kami masih cari lebih banyak lagi. 174 00:15:45,541 --> 00:15:48,836 Akan ada jaminan kerugian tapi taruhannya... 175 00:15:49,003 --> 00:15:50,045 Komandan. 176 00:15:50,212 --> 00:15:52,465 Seperti apa di atas sana? 177 00:15:52,631 --> 00:15:55,092 Sulit bisa melihat seseorang. 178 00:15:55,509 --> 00:15:58,512 Kami mau menyelamatkan orang, tapi Hayes benar. 179 00:15:59,013 --> 00:16:01,807 Grey tak membutuhkan pilot. Kita butuh. 180 00:16:01,974 --> 00:16:03,225 Pasti. Terima kasih, Robin. 181 00:16:04,101 --> 00:16:05,936 Kita mempertahankan kota 182 00:16:06,479 --> 00:16:08,898 selama satu tahun, seringkali sukses. 183 00:16:10,024 --> 00:16:11,734 500.000 orang Australia 184 00:16:12,151 --> 00:16:14,278 Kau berhutang pada diri sendiri untuk hidup. 185 00:16:14,904 --> 00:16:16,405 Jangan lupakan yang lainnya. 186 00:16:16,572 --> 00:16:19,533 Kita juga tak bisa pertaruhkan nyawa pilot kita. 187 00:16:19,700 --> 00:16:20,659 Kau punya... 188 00:16:22,119 --> 00:16:23,079 Kau mencoba. 189 00:16:24,038 --> 00:16:25,331 Terima kasih. 190 00:16:25,498 --> 00:16:26,791 Tapi aku akan terus terang. 191 00:16:28,584 --> 00:16:30,211 Jika kau tinggal, 192 00:16:30,377 --> 00:16:32,004 itu akan tanpa bantuan udara. 193 00:16:32,588 --> 00:16:33,964 Itu mudah. 194 00:16:38,052 --> 00:16:39,720 Mulailah evakuasi. 195 00:16:41,305 --> 00:16:42,306 Sesuatu yang lain. 196 00:16:42,473 --> 00:16:46,185 Sumber kami telah berulang kali menyebutkan suatu peristiwa, 197 00:16:46,352 --> 00:16:47,353 Rainfall. 198 00:16:47,520 --> 00:16:49,271 ini baru? 199 00:16:50,314 --> 00:16:53,192 Grey memberitahumu itu? 200 00:16:53,359 --> 00:16:54,902 Mereka siap untuk apa pun. 201 00:16:55,069 --> 00:16:56,195 Mereka bisa diandalkan. 202 00:16:56,362 --> 00:16:57,947 Itu tak ada... 203 00:16:59,740 --> 00:17:01,033 Gray yang bisa diandalkan. 204 00:17:02,283 --> 00:17:04,744 Adapun pendapatmu, aku tidak ikut. 205 00:17:04,912 --> 00:17:07,540 Kita tahu Rainfall 206 00:17:07,705 --> 00:17:09,750 ada di konsol yang diambil Matt. 207 00:17:10,542 --> 00:17:12,044 Satu-satunya kata yang bisa dimengerti. 208 00:17:12,545 --> 00:17:14,629 Rainfall adalah nama kode untuk Pine Gap. 209 00:17:15,756 --> 00:17:18,300 Pangkalan Amerika di tengah negara. 210 00:17:18,467 --> 00:17:22,221 Helm ini milik Kal'i, pelindung leluhur. 211 00:17:23,305 --> 00:17:24,849 Jika mereka di sini, 212 00:17:25,015 --> 00:17:26,684 itu bukan tanpa alasan. 213 00:17:29,228 --> 00:17:30,646 Kau harus tahu kenapa. 214 00:17:30,813 --> 00:17:33,774 - Kirim pasukan. - Ini bunuh diri. 215 00:17:33,941 --> 00:17:35,568 Prioritasnya evakuasi. 216 00:17:35,735 --> 00:17:38,404 Dia benar, Abi. Ini akan jadi neraka di sini. 217 00:17:38,571 --> 00:17:42,408 Prioritasnya untuk mencegah Grey memenangkan perang. 218 00:17:42,575 --> 00:17:45,119 Aku butuh dua sukarelawan 219 00:17:45,286 --> 00:17:47,788 untuk sampai ke Pine Gap melalui jalan darat. 220 00:17:48,205 --> 00:17:49,248 Aku ikut. 221 00:17:52,710 --> 00:17:53,586 Aku ikut. 222 00:17:54,378 --> 00:17:55,379 Siapa lagi? 223 00:17:55,546 --> 00:17:56,922 Aku akan ikut juga. 224 00:17:57,423 --> 00:17:58,257 Itu semua bagus. 225 00:18:00,134 --> 00:18:02,344 Kau tak akan mengirim ini... 226 00:18:03,429 --> 00:18:04,972 Dia butuh penerjemah. 227 00:18:06,766 --> 00:18:09,810 Mari kita mulai mengevakuasi para pengungsi. 228 00:18:09,977 --> 00:18:12,271 Simmons, Kau duluan dengan Gray. 229 00:18:12,438 --> 00:18:13,689 Semoga sukses semuanya. 230 00:18:16,567 --> 00:18:20,196 Kita semua pergi ke tempat yang sama. Naik angkutan pertama. 231 00:18:20,362 --> 00:18:21,655 Kerjakan untukku. 232 00:18:21,822 --> 00:18:22,531 Maaf. 233 00:18:23,240 --> 00:18:24,742 Itu sebabnya kau mencintaiku. 234 00:18:26,994 --> 00:18:29,205 Apa yang kau lakukan ? Aku membutuhkanmu di sini. 235 00:18:29,371 --> 00:18:32,458 Aku salah satu yang pertama bergabung denganmu. 236 00:18:32,625 --> 00:18:35,127 Sebagian besar dariku 237 00:18:35,294 --> 00:18:37,838 dan kau berharap aku mati. 238 00:18:38,672 --> 00:18:41,092 - Itu benar. - Jika Kal'i ada di sini... 239 00:18:41,383 --> 00:18:43,386 Aku perlu tahu kenapa. 240 00:18:45,846 --> 00:18:46,722 Semoga berhasil. 241 00:18:51,685 --> 00:18:52,812 Mustahil. 242 00:18:54,271 --> 00:18:55,773 Kau orang besar. 243 00:18:57,149 --> 00:18:58,901 Tunjukkan padanya siapa bosnya. 244 00:18:59,068 --> 00:19:01,445 Mereka adalah Vox. Ada beberapa yang tersisa. 245 00:19:01,612 --> 00:19:03,531 Mereka setia dan mulia. 246 00:19:05,116 --> 00:19:06,033 menggemaskan. 247 00:19:06,200 --> 00:19:07,618 Jangan khawatir, Matius. 248 00:19:07,785 --> 00:19:10,371 Seperti yang kita bilang di rumah, "Jadilah Lelaki". 249 00:19:10,538 --> 00:19:11,997 Ulangi, Gar? 250 00:19:13,582 --> 00:19:14,708 Katakan lagi. 251 00:19:15,084 --> 00:19:16,127 Simmon. 252 00:19:17,586 --> 00:19:19,130 Maaf menyertakan dia padamu. 253 00:19:19,296 --> 00:19:20,297 Semua akan baik-baik saja. 254 00:19:21,090 --> 00:19:22,550 Jika dia pintar... 255 00:19:24,468 --> 00:19:25,386 Dengan itu... 256 00:19:25,553 --> 00:19:28,055 - Kau akan baik-baik saja. - Aku sudah punya, itu bagus. 257 00:19:28,472 --> 00:19:30,182 Kau tak bisa terlalu berhati-hati. Penting? 258 00:19:33,060 --> 00:19:34,854 Koloni, kemarin. 259 00:19:35,688 --> 00:19:37,648 Ada anak-anak... 260 00:19:38,399 --> 00:19:39,734 Jangan pikirkan itu. 261 00:19:39,900 --> 00:19:43,863 Kau ikuti perintahku dan bawa orang-orang kita kembali. 262 00:19:45,990 --> 00:19:47,491 Ada yang lebih penting. 263 00:19:48,534 --> 00:19:50,202 Itu tidak semua... 264 00:19:50,494 --> 00:19:51,829 Jangan pikirkan itu lagi. 265 00:19:52,413 --> 00:19:56,208 Pelajari lebih lanjut tentang Rainfall dan kabari aku. 266 00:19:57,001 --> 00:19:58,169 Ambil. 267 00:19:59,295 --> 00:20:00,212 Matius. 268 00:20:00,379 --> 00:20:02,173 Kita harus pergi. 269 00:20:06,093 --> 00:20:06,927 mat... 270 00:20:08,846 --> 00:20:10,723 Ingat siapa musuhnya. 271 00:20:12,975 --> 00:20:14,060 Siap. 272 00:20:34,705 --> 00:20:36,123 Tugasmu, Romeo. 273 00:20:36,832 --> 00:20:38,084 Romeo? 274 00:20:38,250 --> 00:20:39,460 Garry? 275 00:20:39,627 --> 00:20:42,046 Kenapa memanggilku seperti itu? 276 00:20:42,213 --> 00:20:44,048 Perbedaan budaya, kepala belut. 277 00:20:44,215 --> 00:20:47,009 Semakin kita dalam kesulitan, semakin tertawa. 278 00:20:47,176 --> 00:20:48,427 Bukan kita. 279 00:20:48,594 --> 00:20:50,763 Nanti juga kau akan punya rasa humor. 280 00:20:52,181 --> 00:20:53,724 Atau aku akan membunuhmu. 281 00:20:55,851 --> 00:20:58,270 Kau harus waspada. 282 00:20:59,897 --> 00:21:00,648 Hati-Hati. 283 00:21:03,567 --> 00:21:04,860 Kau juga. 284 00:21:05,778 --> 00:21:07,154 Kembalilah utuh. 285 00:21:09,657 --> 00:21:11,242 Kau akan mengucapkan selamat tinggal padaku? 286 00:21:11,826 --> 00:21:13,369 Kau buat kesepakatan dengan musuh 287 00:21:14,161 --> 00:21:15,579 saat kita sedang berjuang. 288 00:21:15,746 --> 00:21:17,832 - Dan kita mati. - Persetan kau. 289 00:21:17,998 --> 00:21:20,876 Mereka yang telah bergabung dengan kita lelah dengan perang ini. 290 00:21:21,043 --> 00:21:23,379 Dan tak satupun dari mereka akan mengkhianati kita? 291 00:21:24,088 --> 00:21:26,382 Aku lupa... "Amelia si manusia". 292 00:21:26,966 --> 00:21:29,009 Untungnya, kau tak pernah salah. 293 00:21:30,553 --> 00:21:31,846 Berangkat, Gar. 294 00:21:37,309 --> 00:21:39,061 Dia hanya memikirkanmu. 295 00:21:39,979 --> 00:21:41,313 Ini masalah mu. 296 00:21:43,482 --> 00:21:44,316 Semoga berhasil. 297 00:21:45,234 --> 00:21:46,110 Kau juga. 298 00:21:50,281 --> 00:21:53,576 Ayo, kita naik kapal. Ini serius kali ini. 299 00:21:54,243 --> 00:21:56,954 Periksa kendaraan dan peralatan. 300 00:21:58,164 --> 00:21:59,415 Aktifkan senjata. 301 00:22:02,209 --> 00:22:05,546 Mungkin akan sedikit bergetar, jadi berhati-hatilah. 302 00:22:08,090 --> 00:22:10,509 Tetap hati-hati dan penuh perhatian. 303 00:22:13,554 --> 00:22:15,139 Kau jalankan itu. 304 00:22:16,640 --> 00:22:18,267 Konvoi! 305 00:22:22,271 --> 00:22:23,105 Mulai. 306 00:22:45,628 --> 00:22:48,089 Selamat malam, aku kaptenmu. 307 00:22:48,881 --> 00:22:51,759 Transportasi ini disesuaikan dan bebas rokok. 308 00:22:51,926 --> 00:22:53,469 Kecuali kita menghisap alien. 309 00:23:03,270 --> 00:23:05,356 Escort 1, kami sedang dalam perjalanan. 310 00:23:22,498 --> 00:23:24,208 - Semoga berhasil. - Sampai jumpa. 311 00:23:30,923 --> 00:23:32,133 Ini Simmons, 312 00:23:32,299 --> 00:23:34,468 Garry dan... hewan pengerat. 313 00:23:34,635 --> 00:23:35,469 Kami siap. 314 00:23:36,429 --> 00:23:37,430 Kendaraan siap. 315 00:23:37,596 --> 00:23:39,348 Dukungan siap. 316 00:23:39,765 --> 00:23:41,475 Konvoi siap. 317 00:23:41,809 --> 00:23:42,977 Buka pintunya. 318 00:24:08,753 --> 00:24:10,212 Ayo! 319 00:24:31,358 --> 00:24:32,610 Kita memotong api. 320 00:24:33,778 --> 00:24:34,820 Kurang satu. 321 00:24:43,579 --> 00:24:44,497 Ini gila. 322 00:24:44,663 --> 00:24:46,373 Kau harus memutar. 323 00:24:48,501 --> 00:24:49,710 Jelas tidak. 324 00:24:49,877 --> 00:24:51,295 Ayo. 325 00:24:57,301 --> 00:24:59,720 Konvoi mengalami serangan. 326 00:24:59,887 --> 00:25:00,805 Zorrodan Blackbird, lindungi konvoi. 327 00:25:00,971 --> 00:25:03,933 - Diterima dengan baik. - Sebelah kananmu. 328 00:25:04,100 --> 00:25:06,394 Turun dan bebaskan mereka dari para pemburu. 329 00:25:06,560 --> 00:25:09,188 Blackbird, Harrier, Cobra, buat pengalihan. 330 00:25:09,355 --> 00:25:10,272 Diterima, Zorro. 331 00:25:11,690 --> 00:25:14,026 - Jet pada arah jam 6. - Lakukan yang terbaik. 332 00:25:19,990 --> 00:25:23,327 Garry, target udara arah jam 2. 333 00:25:27,248 --> 00:25:28,707 Ayo, bajingan! 334 00:25:41,262 --> 00:25:43,180 Periksa kembali kendaraan. 335 00:25:48,602 --> 00:25:51,063 Sepertinya kapal induk telah lepas landas. 336 00:25:51,522 --> 00:25:53,524 Aku sedang mengurusnya. Berikan itu padaku. 337 00:25:54,066 --> 00:25:55,568 Suárez, kau baik-baik saja? 338 00:25:56,318 --> 00:25:57,862 Kami tak bisa berbuat apa-apa untuk mereka. 339 00:25:58,904 --> 00:26:00,072 Mereka akan lolos dari itu. 340 00:26:01,574 --> 00:26:02,867 Markus tak bisa ditemukan. 341 00:26:20,134 --> 00:26:21,510 - Tetap di tempat. - Aku akan membantumu. 342 00:26:21,677 --> 00:26:23,345 Tetap di tempat! 343 00:26:24,555 --> 00:26:26,223 Garry, lindungi Vox. 344 00:26:37,818 --> 00:26:39,445 Perhatikan bagian belakang! 345 00:26:43,949 --> 00:26:46,035 Semuanya ke depan! 346 00:26:53,876 --> 00:26:55,169 Buat mereka sibuk. 347 00:26:56,629 --> 00:26:58,631 Menunduk. 348 00:27:02,468 --> 00:27:04,345 Zorro, jawab! 349 00:27:04,512 --> 00:27:06,055 Ini Zorro, siapa itu? 350 00:27:06,222 --> 00:27:09,600 Robin, ini aku. Kendaraan kami diledakkan. 351 00:27:11,060 --> 00:27:12,186 Bertahan. 352 00:27:12,353 --> 00:27:14,313 Sekarang atau tak pernah. 353 00:27:14,480 --> 00:27:15,648 Zorro, kau mau kemana? 354 00:27:23,906 --> 00:27:26,033 Aku butuh bantuan, Satu orang ikut denganku. 355 00:27:26,200 --> 00:27:27,201 Aku ikut. 356 00:27:36,210 --> 00:27:37,044 Robin! 357 00:27:51,183 --> 00:27:52,268 Dia pacarku. 358 00:27:54,395 --> 00:27:55,730 Bagus sekali, Zorro. 359 00:27:55,896 --> 00:27:57,648 Terima kasih, kolonel. 360 00:27:58,107 --> 00:27:59,400 Bodoh! 361 00:28:00,151 --> 00:28:01,819 Kakakmu pasti akan marah. 362 00:28:02,945 --> 00:28:03,821 Lupakan Amelia, 363 00:28:03,988 --> 00:28:06,574 aku tak akan meninggalkanmu sendirian hadapi bahaya. 364 00:28:07,199 --> 00:28:08,200 Kau tak ada hubungannya di sini. 365 00:28:08,367 --> 00:28:12,329 Ini tak ada hubungannya dengan itu. 366 00:28:12,496 --> 00:28:14,165 Kurangnya otoritas itu yang membahayakan misi kita. 367 00:28:14,331 --> 00:28:15,624 Jangan ikut campur. 368 00:28:15,791 --> 00:28:16,667 Kenapa? 369 00:28:16,834 --> 00:28:21,046 Anak itu pasti bidikan yang bagus. Dia kecil dan licik seperti Huzkit. 370 00:28:24,008 --> 00:28:25,676 Dia akan bergabung dengan konvoi. 371 00:28:26,260 --> 00:28:29,555 Ini Simmons. Beritahu Amelia aku punya adiknya. 372 00:28:30,139 --> 00:28:32,641 Pasukan asing memasuki pangkalan. 373 00:28:43,360 --> 00:28:46,572 Ayo, cepat, ayo! 374 00:28:46,739 --> 00:28:49,950 Ikuti terowongan keluar. Biarkan saja! 375 00:28:55,664 --> 00:28:56,457 Kau tak apa? 376 00:29:04,590 --> 00:29:07,718 Mundur Tim 2. Pertahnkan terowongan ini. 377 00:29:07,885 --> 00:29:09,178 Lanjutkan evakuasi. 378 00:29:09,345 --> 00:29:10,429 Maaf. 379 00:29:10,596 --> 00:29:12,181 Naik kapal, ayo! 380 00:29:15,476 --> 00:29:16,685 Kau harus pergi, ayo. 381 00:29:16,852 --> 00:29:18,938 Kami tunggu. Manusia pertama. 382 00:29:19,563 --> 00:29:21,273 Ini perintahnya. 383 00:29:21,899 --> 00:29:23,025 Ikuti aku. 384 00:29:25,152 --> 00:29:26,028 Biarkan mereka lewat. 385 00:29:26,612 --> 00:29:29,365 - Tidak, itu mustahil. - Pesan dari siapa? 386 00:29:29,532 --> 00:29:30,783 Kolonel Hayes. 387 00:29:30,950 --> 00:29:32,535 Itu tak masuk akal. 388 00:29:36,622 --> 00:29:37,957 Berangkat dengan mobil! 389 00:29:40,918 --> 00:29:43,087 Bailey, buka pintunya. 390 00:29:58,352 --> 00:30:00,229 Sydney tak mau kita pergi. 391 00:30:00,396 --> 00:30:03,190 Pertahanan terganggu. Percepat evakuasi. 392 00:30:03,357 --> 00:30:04,817 Cepat. 393 00:30:11,323 --> 00:30:13,409 109, jawab. 394 00:30:13,576 --> 00:30:15,745 Zero alpha, di sini Bravo 109, Ganti. 395 00:30:15,911 --> 00:30:19,540 - Masuk ke atmosfer. - Nol alfa, Ganti. 396 00:30:19,707 --> 00:30:21,751 109, masuk ke atmosfer 397 00:30:21,917 --> 00:30:25,713 objek yang tak dikenal dengan kecepatan tinggi. 398 00:30:25,880 --> 00:30:28,340 Dari kapal induk. 399 00:30:28,883 --> 00:30:30,092 Cepat. 400 00:30:49,820 --> 00:30:52,907 Arah 208 timur-tenggara-timur. 401 00:31:00,498 --> 00:31:01,749 Akan terjadi benturan. 402 00:31:04,585 --> 00:31:06,462 Cepat. 403 00:31:16,430 --> 00:31:17,598 Ayo, naik! 404 00:32:03,686 --> 00:32:05,896 Simmons, Kau mendengarku? 405 00:32:07,565 --> 00:32:08,607 kudengar. 406 00:32:09,650 --> 00:32:11,736 Mereka menghancurkan Sydney. 407 00:32:13,988 --> 00:32:15,406 Bagian mana? 408 00:32:16,115 --> 00:32:17,408 Semua kota. 409 00:32:18,325 --> 00:32:20,035 Mereka akan membayar, Mat. 410 00:32:20,536 --> 00:32:22,037 Fokus pada misimu. 411 00:32:22,204 --> 00:32:24,206 Cari tahu apa itu Rainfall. 412 00:32:24,874 --> 00:32:27,042 Jauhi area yang dikuasai. 413 00:32:27,752 --> 00:32:29,295 Kami akan menurunkanmu. 414 00:32:29,712 --> 00:32:30,713 Diterima. 415 00:32:34,175 --> 00:32:35,968 Garry? Kita akan turun. 416 00:32:36,218 --> 00:32:38,804 Matt, serius, kau mau meninggalkanku di sini? 417 00:32:39,180 --> 00:32:40,806 Ini kurang berisiko pada tiga orang. 418 00:32:42,058 --> 00:32:43,517 Ambil barang-barangmu. Nak 419 00:32:44,310 --> 00:32:45,269 Kau ikut dengan dia. 420 00:32:45,436 --> 00:32:46,520 Aku? 421 00:32:46,687 --> 00:32:49,356 itu kan idemu. Kau keberatan? 422 00:32:49,523 --> 00:32:52,068 Tadak, tapi tetap saja, 423 00:32:52,234 --> 00:32:53,903 Kau tak akan peduli. 424 00:32:54,153 --> 00:32:55,571 Dia belajar dengan cepat. 425 00:32:58,562 --> 00:33:23,648 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 426 00:33:28,562 --> 00:33:30,648 Kau merasa di rumah, bukan? 427 00:33:31,524 --> 00:33:34,652 Aku telah membaca cerita tentang seperti apa planet kami dulu. 428 00:33:34,819 --> 00:33:37,071 Kubayangkan itu terlihat seperti ini. 429 00:33:37,780 --> 00:33:39,824 Planetmu sudah mati, jadi hei... 430 00:33:40,658 --> 00:33:42,535 Apa yang mereka lakukan? 431 00:33:44,161 --> 00:33:45,329 Aku tidak tahu. 432 00:34:03,389 --> 00:34:05,224 Apa selalu seperti ini? 433 00:34:06,809 --> 00:34:09,979 Lari, bertempur, sembunyi. 434 00:34:10,688 --> 00:34:12,064 Lagi dan lagi. 435 00:34:12,773 --> 00:34:14,816 Sampai keberuntunganku habis. 436 00:34:15,401 --> 00:34:17,820 Jangan mulai meragukanku. 437 00:34:22,491 --> 00:34:24,368 Semua ini hanya sementara. 438 00:34:25,703 --> 00:34:28,247 Manusia sudah ada di sini selama 200.000 tahun. 439 00:34:28,414 --> 00:34:30,291 Kita mengalami glasiasi, 440 00:34:30,582 --> 00:34:31,876 Wabah 441 00:34:32,752 --> 00:34:35,629 dan penyakit, dan kita selamat dari semuanya. 442 00:34:36,921 --> 00:34:39,800 Menurutmu kenapa Grey datang ke sini? 443 00:34:40,258 --> 00:34:43,220 Kita adalah bintang dari Bima Sakti. 444 00:34:47,475 --> 00:34:51,562 BLUE MOUNTAINS - Pangkalan militer 445 00:35:13,459 --> 00:35:14,543 Perhatian. 446 00:35:16,045 --> 00:35:19,799 Semua personel yang terlibat dalam Operasi Bayonet... 447 00:35:22,343 --> 00:35:24,678 Semua para Gray harus diperiksa. 448 00:35:24,845 --> 00:35:26,722 Kenapa? Mau bawa mereka kemana? 449 00:35:26,889 --> 00:35:29,433 Hanya tindakan pengamanan, Pak. 450 00:35:29,600 --> 00:35:32,520 - Mereka akan diperlakukan dengan baik. - Ada kepentingan. 451 00:35:32,686 --> 00:35:34,522 Mereka di pihak kita. Ikuti mereka. 452 00:35:40,778 --> 00:35:42,655 Kolonel Hayes mau bertemu denganmu. 453 00:35:43,364 --> 00:35:46,951 Di sini Hayes. Kami ada di posisi 2. 454 00:35:48,619 --> 00:35:50,454 Kau mau turun dan melihat? 455 00:35:50,621 --> 00:35:54,708 Ada ribuan pengungsi ketakutan yang menginginkan jawaban. 456 00:35:54,875 --> 00:35:56,961 Tugasku menyelamatkan warga sipil. 457 00:35:57,128 --> 00:35:59,755 Aku memintamu untuk inventaris. Kerjakan! 458 00:36:00,506 --> 00:36:02,299 Katakan pada dirimu sendiri bahwa aku gembalamu. 459 00:36:02,466 --> 00:36:03,968 Kami bukan dombamu. 460 00:36:04,135 --> 00:36:05,803 Itu sudah pasti. 461 00:36:07,388 --> 00:36:10,182 Kau akan membawanya kembali nanti tapi untuk saat ini 462 00:36:11,142 --> 00:36:12,393 Ada hal yang lebih baik untuk dilakukan. 463 00:36:12,560 --> 00:36:13,686 Ayolah? 464 00:36:13,853 --> 00:36:14,729 Keluarkan dia dari sini. 465 00:36:14,895 --> 00:36:16,272 Jangan menyentuhku, 466 00:36:19,692 --> 00:36:21,694 Syukurlah kau masih hidup! 467 00:36:25,030 --> 00:36:26,407 - Senang melihatmu. - Aku juga. 468 00:36:26,574 --> 00:36:27,324 Ada masalah? 469 00:36:27,825 --> 00:36:30,369 Kolonel Tête de con seorang fasis besar. 470 00:36:30,536 --> 00:36:33,289 Dia punya alasan, tenanglah. 471 00:36:33,622 --> 00:36:36,959 Aku suka optimisme alamimu terhadap orang-orang. 472 00:36:37,960 --> 00:36:40,212 Aku turun untuk melihat warga sipil. 473 00:36:40,838 --> 00:36:42,423 Abi, apa kabar? 474 00:36:47,636 --> 00:36:49,597 Mereka mengacaukan kami dengan buruk. 475 00:36:53,934 --> 00:36:56,103 - Tapi tidak terbunuh. - Memang. 476 00:36:56,270 --> 00:36:57,772 Amelia. 477 00:36:59,356 --> 00:37:00,900 - Kau mengembalikannya? - Tentu saja. 478 00:37:01,984 --> 00:37:02,693 Selamat datang. 479 00:37:06,447 --> 00:37:09,033 Kau akan menyukai apa yang kami lakukan di sini. 480 00:37:10,910 --> 00:37:12,119 Pekerjaan titanik. 481 00:37:12,870 --> 00:37:14,080 Aku akan membawamu berkeliling. 482 00:37:15,915 --> 00:37:17,166 Di mana kita ? 483 00:37:17,333 --> 00:37:19,585 Kau harus tahu, ini waktumu. 484 00:37:20,461 --> 00:37:22,296 Aku sudah pensiun. 485 00:37:22,463 --> 00:37:24,673 Ini kompleks militer dari tahun 1950-an 486 00:37:24,840 --> 00:37:27,384 yang diperbaiki tim peneliti. 487 00:37:27,551 --> 00:37:29,011 Sebuah proyek rahasia. 488 00:37:29,178 --> 00:37:31,222 Sudah 10 tahun kosong. 489 00:37:31,389 --> 00:37:33,682 Kami menetap dan memperkuatnya. 490 00:37:33,849 --> 00:37:35,226 Yang kau butuhkan semua ada. 491 00:37:35,393 --> 00:37:38,604 Rumah sakit, pembangkit listrik tenaga air. 492 00:37:38,771 --> 00:37:42,858 Kolonel ada di Markas Besar Angkatan Udara sebelum invasi. 493 00:37:43,401 --> 00:37:45,152 Di belakang meja, menurutku. 494 00:37:45,319 --> 00:37:47,696 Memang, Nona Chambers. 495 00:37:49,073 --> 00:37:52,326 Komando strategis tinggi. Apa maksudmu? 496 00:37:53,577 --> 00:37:56,664 Aku nyaris tak bisa bayangkan pria di bawah tanah kecewakan sekutu kita. 497 00:37:56,831 --> 00:37:59,208 Itu bukan niatku. 498 00:37:59,375 --> 00:38:00,709 Soal apa ini? 499 00:38:01,377 --> 00:38:03,879 Dia memberi perintah meninggalkan para Gray kita di Sydney. 500 00:38:04,046 --> 00:38:05,047 Itu prosedurnya. 501 00:38:05,631 --> 00:38:08,342 Prosedur. seperti itu. 502 00:38:08,509 --> 00:38:10,052 Hal ini sangat praktis. 503 00:38:10,219 --> 00:38:11,846 Personil penting di utamakan. 504 00:38:12,012 --> 00:38:14,598 Kita memulai dengan buruk, kau dan aku. 505 00:38:16,642 --> 00:38:17,852 Ikut aku. 506 00:38:22,523 --> 00:38:24,275 Perhatian. 507 00:38:25,025 --> 00:38:28,195 Semua kendaraan harus diperiksa sebelum setiap patroli 508 00:38:28,362 --> 00:38:30,030 atas perintah Komandan. 509 00:38:38,873 --> 00:38:39,957 Apa yang mereka lakukan? 510 00:38:40,124 --> 00:38:41,625 Mereka bersiap untuk perang. 511 00:38:42,460 --> 00:38:46,380 Membutuhkan presisi dan informasi teknis yang ditransmisikan... 512 00:38:47,006 --> 00:38:48,424 oleh Grey. 513 00:38:49,341 --> 00:38:52,094 Teknologi mereka digabungkan dengan kita, sungguh menyenangkan. 514 00:38:55,556 --> 00:38:57,808 Turun, cepat! 515 00:39:07,026 --> 00:39:08,360 Kita harus bantu mereka. 516 00:39:08,778 --> 00:39:10,321 Tidak, mereka kacau. 517 00:39:13,324 --> 00:39:15,242 Tapi itu bisa berguna. 518 00:39:16,368 --> 00:39:17,328 Kemari. 519 00:39:18,162 --> 00:39:19,246 Jika kita pergi... 520 00:39:19,789 --> 00:39:20,790 Mereka mati. 521 00:39:23,626 --> 00:39:25,586 Kau dan Garry, ke sebelah kiri. 522 00:39:25,753 --> 00:39:28,255 Aku, di kiri. Kita ambil wakil mereka. 523 00:39:28,422 --> 00:39:29,381 Ayo. 524 00:39:29,548 --> 00:39:30,716 Kecuali itu... 525 00:39:31,342 --> 00:39:34,512 Kau tertabrak oleh pelacak di pohon. 526 00:39:34,678 --> 00:39:35,888 Kita semua mati. 527 00:39:36,180 --> 00:39:38,349 Dan Rainfall akan tetap menjadi teka-teki. 528 00:39:38,516 --> 00:39:40,267 Kau harus lebih pintar. 529 00:39:40,434 --> 00:39:43,396 - Ini perangkat Kal'i. - Semakin besar alasan membawa mereka. 530 00:39:45,398 --> 00:39:48,859 Aku akan menembak dan dapatkan perhatian mereka. 531 00:39:49,026 --> 00:39:50,069 Setelah itu? 532 00:39:50,236 --> 00:39:51,612 Kami jemput kau kembali. 533 00:39:51,779 --> 00:39:52,905 Garry? 534 00:39:53,072 --> 00:39:55,199 lindungi anak-anak. 535 00:39:56,117 --> 00:39:57,868 bawa mereka... 536 00:39:58,035 --> 00:39:59,578 Ke belakang. 537 00:40:00,121 --> 00:40:01,705 Terserah kau. 538 00:40:02,581 --> 00:40:05,584 Ayo ambil perlengkapan kita dan waspada. 539 00:40:14,051 --> 00:40:15,386 Pergi. 540 00:40:20,599 --> 00:40:22,143 Tetap di belakangku. 541 00:40:22,309 --> 00:40:24,103 Kenapa mempertaruhkan nyawa kita? 542 00:40:24,270 --> 00:40:25,813 Kita bisa tanyakan mereka. 543 00:40:25,980 --> 00:40:27,148 Mereka terlalu banyak. 544 00:40:31,026 --> 00:40:33,154 Kecuali kau punya ide lebih baik. 545 00:40:34,363 --> 00:40:35,865 Aku punya ide. 546 00:40:37,450 --> 00:40:38,451 Dia punya ide. 547 00:40:47,376 --> 00:40:49,044 Apa yang kau lakukan, Gar? 548 00:40:51,964 --> 00:40:53,674 - Itu konyol. - Biarkan dia lakukan. 549 00:41:00,473 --> 00:41:02,391 Dan sial... Bergerak! 550 00:41:13,778 --> 00:41:14,445 Naik! 551 00:41:27,708 --> 00:41:28,667 Mereka datang. 552 00:41:28,834 --> 00:41:31,045 Kulihat mereka. Kal'i. 553 00:41:38,928 --> 00:41:40,012 Lindungi kami, tembak! 554 00:41:46,352 --> 00:41:47,770 Kau marah, Garry. 555 00:41:53,984 --> 00:41:55,736 Aku punya ide bagus. 556 00:42:18,843 --> 00:42:19,844 Tembak mereka. 557 00:42:34,483 --> 00:42:35,651 Aku mengenainya. 558 00:43:30,414 --> 00:43:32,416 Hancurkan itu. 559 00:43:44,887 --> 00:43:45,554 Sialan... 560 00:43:53,229 --> 00:43:54,188 Bagus. 561 00:44:09,161 --> 00:44:10,204 Semoga sukses. 562 00:44:18,161 --> 00:44:58,204 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 563 00:45:09,346 --> 00:45:10,806 Mereka makan daging. 564 00:45:11,223 --> 00:45:13,184 Mereka makan semuanya. 565 00:45:13,559 --> 00:45:15,561 Aku pernah melihatnya memakan batu. 566 00:45:16,395 --> 00:45:18,397 Mereka menyukai logam. 567 00:45:18,731 --> 00:45:21,734 kubilang mereka setia. 568 00:45:22,234 --> 00:45:24,153 Kau melihatku ada di kapal? 569 00:45:24,320 --> 00:45:25,112 Maaf. 570 00:45:25,279 --> 00:45:26,572 Ada kesempatan dan kau menembak dengan buruk. 571 00:45:27,948 --> 00:45:30,034 Kau sudah mengobrol dengan temanmu 572 00:45:30,201 --> 00:45:31,660 dan cari tahu lebih banyak? 573 00:45:31,827 --> 00:45:33,662 Aku akan tahu lebih banyak 574 00:45:33,829 --> 00:45:36,791 jika kau tak menembak mereka... dan aku. 575 00:45:38,167 --> 00:45:39,585 Jariku terpeleset. 576 00:45:39,752 --> 00:45:42,546 Untungnya, kau bisa lolos. 577 00:45:43,005 --> 00:45:44,423 Tentu saja. 578 00:45:45,925 --> 00:45:48,719 Kal'i ini juga mencari Rainfall. 579 00:45:50,137 --> 00:45:51,680 Itu pasti memperlambat mereka. 580 00:46:30,928 --> 00:46:32,179 Susah tidur? 581 00:46:33,180 --> 00:46:34,557 Aku juga. 582 00:46:43,899 --> 00:46:45,735 Mereka menahanmu? 583 00:46:46,235 --> 00:46:47,445 Enam minggu. 584 00:46:54,493 --> 00:46:55,745 Istriku perawat. 585 00:46:57,872 --> 00:47:01,375 Kadang-kadang dia jam 4 atau 5 sore. 586 00:47:01,542 --> 00:47:04,462 Itu membuatku gila, sial... 587 00:47:06,464 --> 00:47:09,550 Dia datang berkeliaran dan ambruk di sofa. 588 00:47:09,967 --> 00:47:11,469 Tapi sebelum itu, 589 00:47:11,635 --> 00:47:14,180 aku harus memijat kakinya. 590 00:47:16,515 --> 00:47:17,975 Katherine. 591 00:47:18,142 --> 00:47:19,560 Katherineku. 592 00:47:21,395 --> 00:47:23,439 Dia bilang “Bir dan burger, 593 00:47:23,606 --> 00:47:25,816 "itulah kunci surga." 594 00:47:27,276 --> 00:47:28,611 Ini lucu. 595 00:47:28,778 --> 00:47:30,488 hal-hal yang kau pedulikan. 596 00:47:34,200 --> 00:47:36,494 Kuhabiskan 9 bulan di tempat ini. 597 00:47:37,828 --> 00:47:39,371 Dengan ide gila mencari istriku. 598 00:47:42,249 --> 00:47:44,794 9 bulan menjaga 599 00:47:44,960 --> 00:47:47,880 perusahaan parasit kotor ini... 600 00:47:48,672 --> 00:47:51,884 keluar dari mimpi buruk ini. Saat aku menemukannya... 601 00:47:56,597 --> 00:47:57,973 Tapi tak bisa kutemukan. 602 00:48:01,102 --> 00:48:04,230 Apa yang kutemukan bukanlah Katherineku. 603 00:48:11,404 --> 00:48:12,780 Hanya... 604 00:48:12,947 --> 00:48:14,657 potongan-potongan itu. 605 00:48:21,997 --> 00:48:23,457 Kepalanya. 606 00:48:25,334 --> 00:48:26,627 Kakinya. 607 00:48:28,712 --> 00:48:30,005 Kakinya. 608 00:48:32,925 --> 00:48:36,303 Sepertinya kita beruntung bisa keluar hidup-hidup. 609 00:48:41,851 --> 00:48:43,477 Aku tak yakin. 610 00:48:44,186 --> 00:48:45,354 kolonel... 611 00:48:48,274 --> 00:48:50,192 Aku turut berduka. 612 00:48:58,367 --> 00:49:00,411 Apa pendapatmu soal Hayes? 613 00:49:01,454 --> 00:49:02,204 Dia bisa diandalkan. 614 00:49:03,289 --> 00:49:05,791 Kenapa kau main-main dengannya? 615 00:49:07,168 --> 00:49:08,210 Katakan. 616 00:49:12,631 --> 00:49:13,799 Aku curiga. 617 00:49:15,843 --> 00:49:17,470 Berhentilah mencari kesalah. 618 00:49:17,636 --> 00:49:19,138 Kau memberitahuku ini? 619 00:49:19,472 --> 00:49:21,515 Hayes ada di pihak kita. 620 00:49:21,682 --> 00:49:23,809 Dia tentara jenius. 621 00:49:27,772 --> 00:49:29,982 Ada obat penghilang nyeri dalam kotak obat. 622 00:49:30,775 --> 00:49:32,860 Beritahu aku jika butuh yang lain. 623 00:49:52,880 --> 00:49:55,925 Dalam perjalananmenuju Rainfall, Kal'i mengikuti jejak kami 624 00:50:00,888 --> 00:50:04,934 Diterima. Tetap di jalur Laporan berikutnya dalam 10 jam 625 00:50:08,479 --> 00:50:11,273 Korban selamat di Sydney? 626 00:50:13,484 --> 00:50:16,320 Negatif. 627 00:50:53,899 --> 00:50:54,650 Garry? 628 00:50:57,236 --> 00:50:58,946 Mereka suka cokelat? 629 00:51:00,948 --> 00:51:01,782 Cokelat... 630 00:51:04,034 --> 00:51:05,786 Biji kakao sangrai 631 00:51:05,953 --> 00:51:08,164 dicampur dengan gula. 632 00:51:09,665 --> 00:51:10,916 Menurutku, ya. 633 00:51:14,795 --> 00:51:17,131 Abraham akan membunuhku jika dia melihatku. 634 00:51:19,717 --> 00:51:22,428 Tunggu giliranmu. Mereka tak akan memakanku... 635 00:51:22,595 --> 00:51:25,765 Mungkin tidak. Mereka sepertinya menyukainya. 636 00:51:25,931 --> 00:51:27,016 Mungkin tidak? 637 00:51:27,266 --> 00:51:28,684 Hanya kita di sini. 638 00:51:28,851 --> 00:51:30,561 Mereka akan kesulitan menemukan kita. 639 00:51:30,728 --> 00:51:32,271 Aku menyebutnya Cadbury. 640 00:51:32,438 --> 00:51:34,982 Tidak, begitulah cara kita mengikat. 641 00:51:35,149 --> 00:51:37,318 Kita menyingkirkannya secepat mungkin. 642 00:51:37,485 --> 00:51:38,778 Mereka menyelamatkan hidupmu. 643 00:51:40,237 --> 00:51:41,113 Akan kutangani. 644 00:51:41,280 --> 00:51:42,782 Ya itu dia. 645 00:51:43,616 --> 00:51:45,034 Jadikan dirimu berguna. 646 00:51:45,201 --> 00:51:46,911 Kacang untukmu dan aku... 647 00:51:47,787 --> 00:51:49,288 dan ini untukmu. 648 00:51:50,122 --> 00:51:53,501 Campuran Xandos dan Zracion. 649 00:51:54,001 --> 00:51:55,628 Pravicor dan Yalsa. 650 00:51:56,378 --> 00:51:58,297 Sepertinya pil untuk bibit muda. 651 00:51:59,757 --> 00:52:02,051 - Bibit muda? - Serahkan. 652 00:52:05,304 --> 00:52:06,722 Kamus? 653 00:52:07,056 --> 00:52:09,100 Kucoba mempelajari bahasamu. 654 00:52:09,266 --> 00:52:12,019 Kau mengerti bahasaku? 655 00:52:13,854 --> 00:52:15,314 Amelia yang berikan. 656 00:52:17,024 --> 00:52:18,859 Aku tidak peduli dengan bahasa dan rasmu. 657 00:52:20,111 --> 00:52:21,487 Aku lebih suka manusia. 658 00:52:22,321 --> 00:52:25,199 Mereka yang mengikutiku, kulindungi. Mereka yang membantuku, 659 00:52:25,908 --> 00:52:27,076 Kuhormati. 660 00:52:28,285 --> 00:52:29,995 Mereka yang menghadapku... 661 00:52:31,330 --> 00:52:34,333 Terserah kau untuk melihat di mana kau berdiri dalam rantai. 662 00:52:35,501 --> 00:52:36,669 bohong! 663 00:52:42,466 --> 00:52:43,592 Apa sekarang? 664 00:52:45,344 --> 00:52:46,178 Zylik. 665 00:52:47,930 --> 00:52:49,890 Bagus sekali. Apa itu Zylik? 666 00:52:50,057 --> 00:52:51,767 Pemangsa super. 667 00:52:52,268 --> 00:52:53,936 Kau membawanya ke sini? 668 00:52:54,103 --> 00:52:56,105 Kita membawa semua yang tersisa. 669 00:52:56,272 --> 00:52:57,523 Bodoh. 670 00:52:58,023 --> 00:52:59,400 Apa makanannya? 671 00:52:59,692 --> 00:53:00,401 Suara. 672 00:53:00,568 --> 00:53:02,194 Mereka menyukainya. 673 00:53:03,362 --> 00:53:05,114 Sempurna. 674 00:53:05,281 --> 00:53:07,783 Tidak, situasinya kritis. 675 00:53:22,882 --> 00:53:24,258 Sial... 676 00:53:29,388 --> 00:53:30,389 Mundur! 677 00:53:40,983 --> 00:53:41,942 Pergi! 678 00:54:09,053 --> 00:54:09,929 Ayo. 679 00:54:18,270 --> 00:54:19,772 Marcus, berlindung. 680 00:54:25,069 --> 00:54:26,320 Dia akan memakan mereka. 681 00:54:26,487 --> 00:54:27,238 Bersama. 682 00:54:31,409 --> 00:54:33,327 Ayo bantu Marcus. 683 00:54:35,663 --> 00:54:36,580 Markus! 684 00:54:41,877 --> 00:54:43,546 Dimana Rainfall? 685 00:55:08,565 --> 00:55:23,325 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 686 00:55:23,765 --> 00:55:33,325 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 687 00:55:33,765 --> 00:55:43,325 Daftar sekarang di recehoki.net Main Bersama RECEH88 Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 688 00:56:55,344 --> 00:56:56,929 Bangun, Nak. 689 00:57:13,612 --> 00:57:14,739 Matt! 690 00:57:15,990 --> 00:57:17,575 Bajingan. 691 00:57:27,918 --> 00:57:29,462 Dia tak akan tahu lebih banyak. 692 00:57:29,628 --> 00:57:32,298 Di mana semua Grey? Aku belum melihat apapun. 693 00:57:32,465 --> 00:57:33,924 Kita akan segera memperbaiki. 694 00:57:41,891 --> 00:57:43,059 Maaf. 695 00:57:43,225 --> 00:57:44,560 Kau berutang makan malam padaku. 696 00:57:47,021 --> 00:57:48,064 Amelia... 697 00:57:49,273 --> 00:57:50,691 Dengan hormat, apa? 698 00:57:51,233 --> 00:57:52,777 Ini soal kolonel. 699 00:57:53,569 --> 00:57:54,695 Kenapa kolonel? 700 00:57:55,196 --> 00:57:56,197 Dia mantan tentara. 701 00:57:57,281 --> 00:58:00,326 Aku tak punya akses ke Grey yang menemani kami. 702 00:58:01,118 --> 00:58:03,079 Aku punya firasat buruk. 703 00:58:04,580 --> 00:58:06,207 Kau mau tahu menurutku? 704 00:58:06,582 --> 00:58:09,335 Para Gray menembaki markas setelah mereka tiba. 705 00:58:09,502 --> 00:58:12,254 Ibuku. Ayahku. Anjingku... 706 00:58:12,421 --> 00:58:13,589 Mati. 707 00:58:14,048 --> 00:58:16,342 Di keluargaku, kami telah terbang selama 40 tahun. 708 00:58:17,218 --> 00:58:19,178 Hayes memasukkanku kembali ke dalam kokpit. 709 00:58:19,929 --> 00:58:23,724 Dia ayah bagi kami. Berkat dia, kita bisa membalas. 710 00:58:25,559 --> 00:58:28,062 Kita tak semua berperang untuk perdamaian. 711 00:58:29,855 --> 00:58:31,148 Aku tahu. 712 00:58:32,691 --> 00:58:34,610 Pilih temanmu dengan baik. 713 00:58:34,944 --> 00:58:35,820 Sayang... 714 00:58:37,029 --> 00:58:38,322 Robin! 715 00:58:38,823 --> 00:58:39,865 Bagaimana sekarang? 716 00:58:46,372 --> 00:58:47,581 Kau yakin? 717 00:58:48,416 --> 00:58:50,126 Mereka menyembunyikan sesuatu. 718 00:58:52,545 --> 00:58:55,506 Itu membuatku kesal karena mengambilnya dari saku pacarku. 719 00:58:55,673 --> 00:58:57,341 Jika kita mundur, sekarang. 720 00:58:57,633 --> 00:59:00,970 Kuharap aku salah, tetapi aku harus yakin. 721 00:59:04,557 --> 00:59:06,517 Kau tak boleh di sini. Berhenti! 722 00:59:06,684 --> 00:59:08,394 Berputar. Jangan bergerak. 723 00:59:09,103 --> 00:59:11,522 Area ini tertutup untuk umum. 724 00:59:18,612 --> 00:59:20,990 - Kau mau kemana? - Kupikir. 725 00:59:21,449 --> 00:59:22,575 ini Di blok H 726 00:59:23,826 --> 00:59:25,995 kekiri di ujung, lalu kanan. 727 00:59:26,162 --> 00:59:27,580 Pintu biru. 728 00:59:27,747 --> 00:59:29,123 Pintu biru? 729 00:59:29,582 --> 00:59:31,667 Daerah ini terlarang... Jangan sentuh aku. 730 00:59:31,834 --> 00:59:34,211 Keluar! Ya, pintu biru. 731 00:59:37,006 --> 00:59:38,632 AKSES TERLARANG UNTUK PERSONIL YANG TIDAK BERWENANG 732 01:00:07,203 --> 01:00:08,871 Aku harus ke depan. 733 01:00:09,789 --> 01:00:11,040 Beritahu Yakub. 734 01:00:11,665 --> 01:00:13,084 Dia akan mengerti. 735 01:00:13,667 --> 01:00:14,919 Aku ragu. 736 01:00:22,218 --> 01:00:24,136 Kau mempercayai mereka? 737 01:00:24,637 --> 01:00:25,638 Sepenuhnya. 738 01:00:26,555 --> 01:00:28,766 Pete dan Bella berjuang bersamaku. 739 01:00:31,352 --> 01:00:32,937 Lucunya, Kal'i mengikuti kita kemana-mana. 740 01:00:33,729 --> 01:00:35,898 Kuanggap tidak lucu. 741 01:00:36,440 --> 01:00:39,652 Seorang Gray di markas pasti memberi tahu mereka posisi kita. 742 01:00:40,069 --> 01:00:41,529 Temanmu? 743 01:00:41,695 --> 01:00:44,615 Kau benar-benar berpikir itu salah satu Rasku? 744 01:00:44,782 --> 01:00:47,368 Aku sering melihat mereka berdamai. 745 01:00:49,036 --> 01:00:49,995 Aku melihatmu bertarung. 746 01:00:51,330 --> 01:00:52,915 Kau menyembunyikan sesuatu dariku. 747 01:00:53,666 --> 01:00:55,543 Aku tentara, Matthew. 748 01:00:56,293 --> 01:00:57,586 Sama sepertimu. 749 01:01:15,396 --> 01:01:18,691 Rainfall, hanya itu yang kami tahu Dan di sinilah kami. 750 01:01:18,858 --> 01:01:20,025 Dalam misi rahasia. 751 01:01:22,278 --> 01:01:23,195 Misi rahasia apa? 752 01:01:24,071 --> 01:01:25,698 Peter, bahkan tak berpikir soal itu. 753 01:01:29,952 --> 01:01:31,203 Dan kau? 754 01:01:34,331 --> 01:01:36,375 Aku membantu 755 01:01:36,542 --> 01:01:37,918 Matthew dalam misi kami. 756 01:01:38,627 --> 01:01:39,795 Mereka memberitahuku tentangmu. 757 01:01:42,047 --> 01:01:43,090 Siapa itu? 758 01:01:43,257 --> 01:01:45,384 Amelia manusia. 759 01:01:47,470 --> 01:01:49,096 Itu nama panggilan barunya? 760 01:01:49,638 --> 01:01:50,890 Bagaimana kabarnya? 761 01:02:03,486 --> 01:02:05,112 Kau mengatur dengan baik. 762 01:02:05,279 --> 01:02:09,116 Kami mau menjauh dari bentrokan. 763 01:02:10,576 --> 01:02:12,328 Yang lain sudah bergabung dengan kami. 764 01:02:12,912 --> 01:02:13,913 Dan desa ini lahir. 765 01:02:14,663 --> 01:02:15,664 Dalam hal ini... 766 01:02:18,626 --> 01:02:21,087 Untuk menghormati tetangga kami... 767 01:02:22,046 --> 01:02:24,090 Aku akan mengembalikan senjatamu saat pergi. 768 01:02:29,345 --> 01:02:30,262 Terima kasih. 769 01:02:47,696 --> 01:02:49,198 Kita jangan berkeliaran, Matthew. 770 01:02:49,365 --> 01:02:51,075 Kal'i mengikuti kita. 771 01:02:51,742 --> 01:02:53,035 Mereka tak akan menyerah. 772 01:02:53,202 --> 01:02:55,538 Radar mereka tak mendeteksi kami. 773 01:02:55,704 --> 01:02:57,748 Kau dengar? Tenang saja, Garry. 774 01:02:58,874 --> 01:03:00,835 - Itu bukan namaku. - Ya, Garry. 775 01:03:01,585 --> 01:03:03,212 Jangan menyinggung tuan rumah. 776 01:03:03,379 --> 01:03:05,423 Kau tak mau melihat Pete marah. 777 01:03:22,106 --> 01:03:23,482 Aku mati? 778 01:03:24,859 --> 01:03:25,943 Belum. 779 01:03:26,610 --> 01:03:28,028 Ayah dan aku menemukanmu. 780 01:03:28,195 --> 01:03:30,781 Gila, sudah setahun kita tak bertemu. 781 01:03:32,324 --> 01:03:33,492 Kau menghadapi monster. 782 01:03:34,243 --> 01:03:35,494 Kami kelaparan. 783 01:03:35,661 --> 01:03:36,787 Aku mengerti. 784 01:03:36,954 --> 01:03:39,874 Aku berpartisipasi dalam pengepungan Sydney. 785 01:03:41,375 --> 01:03:42,585 Nanti kau cerita padaku. 786 01:03:43,085 --> 01:03:44,795 Aku mau meningkatkan perangkap. Mau ikut? 787 01:03:47,256 --> 01:03:48,257 Ayo. 788 01:04:41,811 --> 01:04:43,479 Dennis, bisa mendengarku? 789 01:04:43,646 --> 01:04:45,356 Amelia, kau baik-baik saja? 790 01:04:45,523 --> 01:04:48,943 Mereka punya senjata kimia alien yang dicuri Matt. 791 01:04:49,110 --> 01:04:50,027 Kenapa? 792 01:04:50,194 --> 01:04:51,445 Entahlah. 793 01:04:52,029 --> 01:04:53,489 Peringatkan Abraham. 794 01:04:54,782 --> 01:04:55,616 Sial! 795 01:04:56,409 --> 01:04:57,827 Kau tidak boleh disana. 796 01:04:58,160 --> 01:05:00,538 Apa yang kau lakukan ? Buka pintunya, keluar! 797 01:05:02,164 --> 01:05:03,207 Keluar! 798 01:05:04,834 --> 01:05:06,085 Amelia. 799 01:05:59,513 --> 01:06:01,474 Amelia cerita apa yang kau lakukan 800 01:06:01,974 --> 01:06:04,977 terhadap salah satu Rasku yang kau tangkap. 801 01:06:19,241 --> 01:06:20,701 Kuhancurkan kepalanya. 802 01:06:26,832 --> 01:06:30,211 Itu waktu yang gelap bagi kita semua. 803 01:06:32,546 --> 01:06:34,423 Aku malu akan hal itu. 804 01:06:34,590 --> 01:06:36,383 Waktu yang gelap. 805 01:06:37,176 --> 01:06:38,386 Cahaya... 806 01:06:39,261 --> 01:06:40,805 berasal dari Amelia. 807 01:06:52,400 --> 01:06:54,068 Dia mengampunimu? 808 01:06:55,778 --> 01:06:58,322 Dia memaafkanku. 809 01:07:07,748 --> 01:07:09,625 Aku akan mengeluarkanmu. 810 01:07:09,792 --> 01:07:11,127 Dia ada di sana. 811 01:07:11,293 --> 01:07:12,294 Ada yang datang. 812 01:07:54,879 --> 01:07:56,255 Semuanya menjadi terbalik. 813 01:07:57,006 --> 01:07:58,215 Amelia... 814 01:07:58,382 --> 01:07:59,759 perang ini... 815 01:08:02,470 --> 01:08:04,138 Untuk apa aku berjuang? 816 01:08:05,347 --> 01:08:07,016 kenapa denganmu? 817 01:08:08,059 --> 01:08:10,311 Grey mau bicara dengan Amelia 818 01:08:10,895 --> 01:08:12,605 untuk hidupkan gencatan senjata. 819 01:08:13,689 --> 01:08:14,774 Itu tercium. 820 01:08:14,940 --> 01:08:16,650 Aku merasa tak enak 821 01:08:16,817 --> 01:08:19,153 tapi hei, dia membuat aliansi. 822 01:08:20,654 --> 01:08:22,823 Kami semua ada di sana, di sekitar meja, 823 01:08:22,989 --> 01:08:24,658 dan seorang anak alien berjalan mendekat. 824 01:08:25,367 --> 01:08:28,244 Dia memegang sekeranjang bunga plastik. 825 01:08:32,083 --> 01:08:34,752 Mereka bahkan tak menunggunya keluar. 826 01:08:36,628 --> 01:08:38,005 Salah satu anak mereka. 827 01:08:39,006 --> 01:08:40,882 Aku berada di antara Amelia dan detonasi. 828 01:08:41,675 --> 01:08:43,761 Aku harus bagaimana. 829 01:08:45,637 --> 01:08:47,181 Ini meningkatkan profilmu. 830 01:08:49,350 --> 01:08:50,976 Senjata canggih. 831 01:08:51,394 --> 01:08:53,479 Dirancang untuk melakukan kerusakan maksimum. 832 01:08:54,146 --> 01:08:57,149 Dan dia berani menanyakan apa kesalahan kami. 833 01:09:17,211 --> 01:09:18,796 Ada apa? 834 01:09:22,925 --> 01:09:24,677 Kami di sini untuk alien. 835 01:09:24,844 --> 01:09:26,052 Gantung dia! 836 01:09:30,933 --> 01:09:32,309 Mustahil, Yakub. 837 01:09:33,351 --> 01:09:34,979 Kau menyimpan musuh. 838 01:09:35,521 --> 01:09:36,521 Kau tahu aturannya. 839 01:09:36,689 --> 01:09:38,690 Aku menulisnya bersamamu. 840 01:09:39,233 --> 01:09:41,652 Dia anggota perlawanan dalam sebuah misi. 841 01:09:42,153 --> 01:09:45,114 Serahkan pada kami dan kami tak akan mengganggumu. 842 01:09:45,823 --> 01:09:47,199 Cadbury! 843 01:09:49,076 --> 01:09:50,619 Vox membutuhkanku. 844 01:09:56,292 --> 01:09:57,126 Mundur! 845 01:10:01,005 --> 01:10:03,549 Mereka tak lakukan apapun padamu, pergilah! 846 01:10:11,557 --> 01:10:12,892 Keluarkan bajingan itu. 847 01:10:13,726 --> 01:10:16,228 Tak akan kuserahkan padamu. 848 01:10:16,395 --> 01:10:18,022 Dia tamuku. 849 01:10:18,564 --> 01:10:19,398 Pulanglah. 850 01:10:20,691 --> 01:10:22,026 Pulang! 851 01:10:22,526 --> 01:10:24,111 Maaf, Petrus. 852 01:10:24,987 --> 01:10:26,947 Kau tak beri kami pilihan. 853 01:10:27,114 --> 01:10:28,824 Tunjukkan dirimu, Brengsek! 854 01:10:29,575 --> 01:10:32,620 Perlakukan Peter dan keluarganya dengan hormat. 855 01:10:34,205 --> 01:10:36,665 Tapi ambilkan aku bajingan itu! 856 01:10:43,380 --> 01:10:46,467 Jauhi rumah ini. 857 01:10:48,260 --> 01:10:51,806 Kau jangan ganggu manusia ini. 858 01:10:52,765 --> 01:10:54,308 Selama ada aku. 859 01:10:55,768 --> 01:10:56,936 Alien! 860 01:10:58,562 --> 01:11:00,648 Markus, tetap di sini. 861 01:11:02,358 --> 01:11:03,859 Apa kabar teman-teman? 862 01:11:04,402 --> 01:11:06,612 Aku tak mau pertumpahan darah. 863 01:11:07,947 --> 01:11:09,824 Tapi jika kau menginginkanku, 864 01:11:11,450 --> 01:11:13,160 Hadapi aku. 865 01:11:16,288 --> 01:11:18,582 Kemari, cobalah. 866 01:11:25,464 --> 01:11:26,841 Tangkap! 867 01:11:36,517 --> 01:11:38,102 Tangkap, ayo! 868 01:11:40,896 --> 01:11:41,564 Ayo! 869 01:11:59,999 --> 01:12:01,041 Lepaskan dia. 870 01:12:10,134 --> 01:12:11,343 Lepaskan. 871 01:12:12,428 --> 01:12:13,137 Sekarang. 872 01:12:14,722 --> 01:12:17,099 Yang pertama maju akan kutembak. 873 01:12:17,266 --> 01:12:18,225 Bagaimana? 874 01:12:18,392 --> 01:12:21,896 Dia bersama kami. Kalian tak akan melihat mereka lagi. 875 01:12:22,063 --> 01:12:23,898 Pegang perkataanku. 876 01:12:25,524 --> 01:12:26,734 Jika aku melihatnya lagi... 877 01:12:27,943 --> 01:12:29,361 dia mati. 878 01:12:30,571 --> 01:12:32,573 Kau tak akan melihatnya lagi. 879 01:12:33,532 --> 01:12:35,284 Saat aku kembali, kita harus bicara. 880 01:12:37,328 --> 01:12:39,705 Sebaiknya sekarang 881 01:12:39,872 --> 01:12:40,998 Pulang ke rumah. 882 01:12:43,250 --> 01:12:44,376 Ayo. 883 01:12:49,799 --> 01:12:50,800 Kau butuh bantuan 884 01:12:51,634 --> 01:12:53,260 untuk menjalankan misimu. 885 01:12:54,804 --> 01:12:56,514 Aku telah cukup sembunyi dari perang ini. 886 01:12:57,681 --> 01:12:58,891 Aku juga. 887 01:12:59,892 --> 01:13:02,520 Jika perlu, panggil pasukan. 888 01:13:04,271 --> 01:13:05,773 Kau mengejutkan. 889 01:13:05,940 --> 01:13:07,733 Jangan ambil hati, aku mabuk. 890 01:13:13,114 --> 01:13:14,115 Kau tak apa, Gar? 891 01:13:18,702 --> 01:13:20,246 Kau sangat emosi, 892 01:13:21,455 --> 01:13:22,415 Mengerti artinya? 893 01:13:23,749 --> 01:13:24,750 Ayo kita kembali. 894 01:13:43,352 --> 01:13:45,271 Kau ambil resiko. 895 01:13:45,438 --> 01:13:47,565 Perang itu 896 01:13:47,732 --> 01:13:49,108 kotor dan biadab. 897 01:13:49,275 --> 01:13:51,736 Tak ada sihir diplomatik. 898 01:13:54,029 --> 01:13:57,450 Kau kacau, Hayes. Aku sudah melihat semuanya. 899 01:13:58,951 --> 01:14:01,954 Kurung dia di sel di ruang bawah tanah. 900 01:14:02,413 --> 01:14:04,540 - Aku tak membutuhkannya. - Kami butuh. 901 01:14:06,041 --> 01:14:06,917 Abi. 902 01:14:07,084 --> 01:14:08,836 Perhatikan anak buahmu. 903 01:14:09,503 --> 01:14:11,172 Mereka membunuh semua Grey. 904 01:14:11,338 --> 01:14:13,466 Penyiksaan, mengalami... 905 01:14:13,799 --> 01:14:14,967 ratusan. 906 01:14:15,926 --> 01:14:17,511 Ini monster. 907 01:14:21,724 --> 01:14:22,767 Charles? 908 01:14:24,226 --> 01:14:25,311 Jelaskan. 909 01:14:25,853 --> 01:14:26,896 Kenapa? 910 01:14:28,397 --> 01:14:30,733 Grey mengungguli kita dalam segala hal. 911 01:14:30,900 --> 01:14:32,318 Kau harus tega, bahkan jika itu berarti 912 01:14:32,485 --> 01:14:36,280 mengorbankannya untuk menemukan titik lemah. 913 01:14:36,697 --> 01:14:38,074 Kau bicara soal pemusnahan. 914 01:14:38,240 --> 01:14:42,161 Kau mengabaikan efek senjata kimia alien. 915 01:14:43,079 --> 01:14:45,289 Ini disebut keuntungan taktis. 916 01:14:45,873 --> 01:14:47,792 Sebuah keuntungan taktis. 917 01:14:48,417 --> 01:14:49,835 Dengarkan baik-baik. 918 01:14:50,002 --> 01:14:52,421 Kalian semua, dengarkan aku. 919 01:14:54,757 --> 01:14:57,510 Dengan dunia kita hancur, harapan kita hilang. 920 01:14:57,676 --> 01:14:59,887 Aku menyadarinya, Charles. 921 01:15:00,054 --> 01:15:01,972 Tapi kekuatan kita... 922 01:15:02,473 --> 01:15:05,643 Apa yang mendefinisikan spesies kita, 923 01:15:06,310 --> 01:15:07,853 itu bukan untuk jatuh tapi untuk bangkit lagi, 924 01:15:08,020 --> 01:15:11,482 setiap saat, lagi dan lagi. 925 01:15:12,608 --> 01:15:13,484 Bersama-sama. 926 01:15:15,569 --> 01:15:19,323 Kita tak akan mengorbankan 927 01:15:19,490 --> 01:15:20,825 kesempatan ini dengan seenaknya. 928 01:15:21,534 --> 01:15:22,910 Sudah terlambat. 929 01:15:23,911 --> 01:15:24,578 Kenapa? 930 01:15:24,745 --> 01:15:27,123 Karena mereka mengikuti kita dari Sydney. 931 01:15:27,456 --> 01:15:29,542 Kapal mereka mendekat. 932 01:15:29,708 --> 01:15:32,002 Kami akan menyerang. 933 01:15:32,753 --> 01:15:34,922 Senjata ini tidak akan membuat perbedaan. 934 01:15:35,089 --> 01:15:37,842 Semua Grey akan dimusnahkan, itu akan jadi genosida. 935 01:15:38,008 --> 01:15:40,386 Apa ada satu yang bisa diandalkan? 936 01:15:41,387 --> 01:15:43,806 Grey yang bergabung dengan perlawanan, 937 01:15:43,973 --> 01:15:46,892 bantuan mereka sangat berharga. Garry, Vidargh... 938 01:15:47,560 --> 01:15:50,354 Mereka tak berharga apa-apa, baik hari ini maupun besok. 939 01:15:50,521 --> 01:15:51,480 Tak seperti kita. 940 01:15:51,647 --> 01:15:54,316 Charles, kau orang baik. 941 01:15:57,111 --> 01:15:58,529 mungkin dengan cara lain. 942 01:15:58,696 --> 01:15:59,822 Kita selalu punya pilihan. 943 01:16:02,533 --> 01:16:03,617 kau benar. 944 01:16:04,827 --> 01:16:06,370 Siapa bersamaku? 945 01:16:07,997 --> 01:16:09,749 Denis, bantu aku. 946 01:16:13,586 --> 01:16:14,336 Tidak. 947 01:16:14,503 --> 01:16:16,046 Tak seperti ini. 948 01:16:16,547 --> 01:16:17,381 Seperti apa? 949 01:16:18,716 --> 01:16:20,468 Kolonel, Kau ditahan. 950 01:16:23,763 --> 01:16:24,805 Jangan coba-coba. 951 01:16:26,057 --> 01:16:27,767 Ini aneh. 952 01:16:28,976 --> 01:16:30,186 Kau tak punya otoritas. 953 01:16:30,352 --> 01:16:31,687 Musuh di depan kita. 954 01:16:31,854 --> 01:16:35,441 suka atau tidak suka, senjata ini solusinya. 955 01:16:36,358 --> 01:16:39,612 Kapten Bailey, tolong melucuti kolonel. 956 01:16:40,446 --> 01:16:41,614 Turunkan senjatamu. 957 01:16:46,952 --> 01:16:48,162 Apa aku terlambat? 958 01:16:48,329 --> 01:16:49,872 Kapten Wessex. 959 01:16:50,790 --> 01:16:52,666 Lucuti senjata mereka atau tembak. 960 01:16:52,833 --> 01:16:54,877 - Kapten Bailey. - Wessex. 961 01:16:55,044 --> 01:16:57,963 Wessex, Hayes mau melakukan genosida. 962 01:16:58,130 --> 01:17:00,424 Lucuti kolonel segera. 963 01:17:00,591 --> 01:17:03,511 Kita akan kalah perang ini, mengerti? 964 01:17:03,677 --> 01:17:05,513 Kita akan kalah. 965 01:17:05,679 --> 01:17:09,141 Wessex, Kau tentara. Lakukan tugasmu. 966 01:17:09,725 --> 01:17:11,268 Percayalah, dia bersalah. 967 01:17:11,435 --> 01:17:12,895 Kapten Wessex. 968 01:17:17,400 --> 01:17:18,984 Kolonel Hayes. 969 01:17:20,903 --> 01:17:23,239 Kau ditahan. Ikat mereka. 970 01:17:23,406 --> 01:17:24,532 Berlutut. 971 01:17:24,698 --> 01:17:26,742 Berlutut, cepat. 972 01:17:28,702 --> 01:17:30,204 Berlutut. 973 01:17:36,460 --> 01:17:37,753 Jangan bergerak. 974 01:17:38,421 --> 01:17:40,631 Kapal musuh. Mereka disana. 975 01:17:54,937 --> 01:17:55,938 Mundur! 976 01:18:12,329 --> 01:18:13,330 Dia menderita. 977 01:18:14,373 --> 01:18:15,708 Tapi bukan baru-baru ini. 978 01:18:16,292 --> 01:18:17,710 Serangan pertama, itu pasti. 979 01:18:18,627 --> 01:18:20,463 Tak ada tanda-tanda kehidupan. 980 01:18:20,629 --> 01:18:22,590 Kita menyebar Kal'i. 981 01:18:23,048 --> 01:18:24,884 Mereka masih mengikuti kita. 982 01:18:25,050 --> 01:18:26,427 Mereka tak pernah menyerah. 983 01:18:30,306 --> 01:18:32,016 Mau tidak mau, kau harus pergi. 984 01:18:41,984 --> 01:18:45,154 PINE GAP - Pangkalan Militer AS 985 01:18:47,984 --> 01:19:23,154 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 986 01:19:25,778 --> 01:19:27,196 Kita punya masalah. 987 01:19:27,947 --> 01:19:30,699 Aku butuh minum. 988 01:19:33,327 --> 01:19:36,497 Bantu aku, Vodka Kenobi, kau satu-satunya harapanku. 989 01:19:39,041 --> 01:19:41,377 Buka kulkasnya, Hal. 990 01:19:41,544 --> 01:19:44,672 Buka kulkas itu, Tuan. Gorbachev. 991 01:19:47,216 --> 01:19:48,426 Kubilang begitu, 992 01:19:48,592 --> 01:19:50,636 Kau tak mau alkohol. 993 01:19:50,803 --> 01:19:52,972 Terima kasih pemirsa yang terhormat. 994 01:19:56,434 --> 01:19:57,977 Apa itu ? 995 01:19:58,144 --> 01:20:00,312 Berhentilah bilang "Et bim"! 996 01:20:00,479 --> 01:20:03,816 Kau tidak kredibel. Puas dengan efek suara konyol. 997 01:20:04,650 --> 01:20:05,526 Sialan. 998 01:20:07,069 --> 01:20:08,320 Kami damai. 999 01:20:08,487 --> 01:20:10,823 Kami tak mau ada masalah. 1000 01:20:10,990 --> 01:20:11,949 Siapa kau? 1001 01:20:14,493 --> 01:20:16,579 Akan kukembalikan pertanyaan padamu. 1002 01:20:18,122 --> 01:20:19,123 Aku duluan tanya. 1003 01:20:19,790 --> 01:20:20,666 Hanya saja. 1004 01:20:22,501 --> 01:20:25,713 Namaku Bud Miller dan kami siap bekerja sama. 1005 01:20:25,880 --> 01:20:27,590 Dan ini... 1006 01:20:27,965 --> 01:20:29,592 ini Steven. 1007 01:20:29,759 --> 01:20:31,635 Hai, ini Steve. 1008 01:20:31,802 --> 01:20:33,971 Aku tak yakin mau kerja sama. 1009 01:20:34,138 --> 01:20:36,474 - Ya, kita kerja sama. - Oke, aku kerja sama. 1010 01:20:36,640 --> 01:20:38,017 Steve nama yang bodoh. 1011 01:20:39,185 --> 01:20:39,852 Benarkah? 1012 01:20:41,062 --> 01:20:42,188 Itu pendapatmu, Garry. 1013 01:20:43,731 --> 01:20:45,024 Oke... Sobat. 1014 01:20:46,776 --> 01:20:48,486 - Darimana asalmu? - Dia membebaskanku. 1015 01:20:49,195 --> 01:20:51,864 Jangan bilang seperti itu. Aku... melepaskannya. 1016 01:20:52,031 --> 01:20:54,033 Itu maksudku. 1017 01:20:54,200 --> 01:20:55,743 Apa orang-orang kami mengantarmu ke sini? 1018 01:20:56,410 --> 01:20:57,453 Tidak. 1019 01:20:57,620 --> 01:21:01,373 Hanya satu yang bisa mencari bantuan tetapi tidak, 1020 01:21:01,540 --> 01:21:03,459 mereka semua pergi. 1021 01:21:03,626 --> 01:21:04,919 Kau baik-baik saja? 1022 01:21:06,587 --> 01:21:08,631 Kau pernah menembak alien? 1023 01:21:09,840 --> 01:21:11,801 Aku punya kebutuhan, aku tidak tahan. 1024 01:21:11,967 --> 01:21:14,762 Kau tidak mau lakukan sedikit pembersihan, bangun dan jalankan. 1025 01:21:14,929 --> 01:21:16,138 Bantu aku! 1026 01:21:16,305 --> 01:21:17,390 - Aku menolongmu. - Bagaimana? 'Atau' Apa? 1027 01:21:17,556 --> 01:21:19,266 Aku sudah buang sampah. 1028 01:21:19,433 --> 01:21:22,478 Kau melempar tas ke dalam silo peluncuran. 1029 01:21:22,645 --> 01:21:25,564 Aku membuat ini untuk melindungi kita dari alien! 1030 01:21:25,731 --> 01:21:29,402 Dan aku harus merawatmu saat kau alami gatal-gatal. 1031 01:21:29,568 --> 01:21:31,987 gatal-gatalku? Kau akan melakukan ini lagi? 1032 01:21:32,154 --> 01:21:34,156 Ya, kau hampir mati lemas 1033 01:21:34,323 --> 01:21:36,242 saat makan pistachio. 1034 01:21:36,409 --> 01:21:38,494 Kau tahu itu tapi 1035 01:21:38,661 --> 01:21:40,955 kau terus memakannya. 1036 01:21:41,122 --> 01:21:42,748 Karena itu sangat enak! 1037 01:21:42,915 --> 01:21:44,083 Diam. 1038 01:21:46,210 --> 01:21:49,505 Kami tak datang ke sini untuk mendengarmu berteriak. 1039 01:21:49,672 --> 01:21:52,425 - Dia hanya tahu bagaimana lakukan itu. - Berhenti berbisik. 1040 01:21:52,591 --> 01:21:55,052 Aku sudah bertahan dengan ini selama dua tahun. 1041 01:21:55,761 --> 01:21:58,472 Meledakkan dia di peti itu. 1042 01:21:58,639 --> 01:21:59,598 Atau aku. 1043 01:21:59,765 --> 01:22:01,517 Ide bagus. 1044 01:22:02,643 --> 01:22:03,644 Rainfall? 1045 01:22:03,811 --> 01:22:05,521 Itu saja yang kami tahu. 1046 01:22:05,688 --> 01:22:06,897 Kode nama Rainfall. 1047 01:22:07,064 --> 01:22:08,149 Kemana kita akan pergi? 1048 01:22:08,315 --> 01:22:09,900 Aku mau ke kamar mandi. 1049 01:22:10,067 --> 01:22:11,694 Kaulah yang mengikutiku. 1050 01:22:12,361 --> 01:22:16,615 Ini nama pangkalan. Pine Gap, Rainfall. Lebih spesifik. 1051 01:22:16,782 --> 01:22:19,243 Itu saja yang kami tahu. 1052 01:22:19,952 --> 01:22:20,953 Garry. 1053 01:22:22,329 --> 01:22:24,623 Hanya ada satu yang tersisa. 1054 01:22:25,583 --> 01:22:26,792 Apa aku terlalu menyakitkan? 1055 01:22:28,878 --> 01:22:30,880 Kau harus tahu apa yang 1056 01:22:31,046 --> 01:22:32,631 menarik minat mereka ke sini. 1057 01:22:32,798 --> 01:22:34,800 Kau orang Amerika, 1058 01:22:34,967 --> 01:22:38,179 Tak ada lagi orang Amerika. Sisa aku sendiri. 1059 01:22:38,345 --> 01:22:40,890 Dan dia? Mungkin itu yang mereka inginkan. 1060 01:22:41,057 --> 01:22:42,266 Letakkan itu. 1061 01:22:42,933 --> 01:22:44,727 Kau tak tahu apa itu? 1062 01:22:44,894 --> 01:22:47,480 Mulai sekarang, jangan sentuh apapun. 1063 01:22:47,646 --> 01:22:50,441 Itu bisa meledak hanya dengan... 1064 01:22:51,108 --> 01:22:52,610 Ini lampu malam Steve. 1065 01:22:52,777 --> 01:22:54,236 Kau boleh menyimpannya. 1066 01:22:54,737 --> 01:22:58,074 Siapa yang akan mengejar Steve? Lihat dia. 1067 01:22:58,240 --> 01:22:59,742 Dia bodoh. 1068 01:22:59,909 --> 01:23:03,120 Dia seorang pemandu yang jatuh di Bumi. 1069 01:23:03,287 --> 01:23:04,997 Mereka menendangnya keluar dari Roswell. 1070 01:23:05,164 --> 01:23:07,792 Tak ada apa pun di sini, sama sekali 1071 01:23:07,958 --> 01:23:09,460 tidak ada yang berguna bagimu. 1072 01:23:09,960 --> 01:23:11,504 Oke, ikuti aku. 1073 01:23:12,213 --> 01:23:13,756 Baiklah. 1074 01:23:14,215 --> 01:23:15,257 Maaf. 1075 01:23:15,508 --> 01:23:17,218 Apa kita menonton film, Garry? 1076 01:23:19,095 --> 01:23:20,179 Dia kesal. 1077 01:23:20,346 --> 01:23:21,680 Diamlah, Steven. 1078 01:23:21,847 --> 01:23:22,890 Ini Steve. 1079 01:23:23,224 --> 01:23:24,683 Lepaskan kumis itu. 1080 01:23:24,850 --> 01:23:26,060 Aku menumbuhkannya. 1081 01:23:28,062 --> 01:23:29,605 Kau jahat. 1082 01:23:32,942 --> 01:23:34,402 Kembali ke perangkatmu. 1083 01:23:34,568 --> 01:23:37,196 Kita harus mempertahankan mereka sebanyak mungkin. 1084 01:23:37,363 --> 01:23:40,032 Dennis, mulai evakuasi. 1085 01:23:40,199 --> 01:23:42,243 Kau membuat kesalahan besar, Abe. 1086 01:23:42,410 --> 01:23:44,161 Kau berada di penjemputan. 1087 01:23:44,745 --> 01:23:46,831 Kembali ke posmu, patuhi! 1088 01:23:46,997 --> 01:23:48,541 Para prajurit... 1089 01:23:50,793 --> 01:23:52,044 Apa sekarang? 1090 01:23:53,379 --> 01:23:55,714 Tak ada yang mendengarkanmu lagi, Hayes. 1091 01:23:56,257 --> 01:23:59,510 Mereka akan mendengarkanku saat kami kalah karenamu. 1092 01:24:00,594 --> 01:24:03,013 Kita lihat apa yang akan diingat oleh sejarah. 1093 01:24:05,474 --> 01:24:07,059 Pos terdepan, Kau mendengarku? 1094 01:24:07,893 --> 01:24:09,895 Zorro, kau mendengarku? 1095 01:24:10,646 --> 01:24:11,605 Tak ada pilot yang merespon. 1096 01:24:12,773 --> 01:24:13,983 Kau bilang? 1097 01:24:14,150 --> 01:24:16,360 Alien mengambil kendali. 1098 01:24:19,447 --> 01:24:20,740 Kalian dikepung. 1099 01:24:22,658 --> 01:24:25,327 Kemenanganmu mustahil. 1100 01:24:25,494 --> 01:24:28,497 Kami akan menyelamatkanmu jika kau menyerahkan 1101 01:24:28,664 --> 01:24:31,333 Amelia manusia menghadap kami. 1102 01:24:32,084 --> 01:24:33,586 Patuhi 1103 01:24:33,753 --> 01:24:35,296 atau kau mati. 1104 01:24:38,591 --> 01:24:41,510 Amelia... tak perlu. 1105 01:24:43,554 --> 01:24:44,638 Harus kulakukan. 1106 01:24:59,528 --> 01:25:00,738 Tunggu. 1107 01:25:11,791 --> 01:25:13,292 Kau gila. 1108 01:25:29,934 --> 01:25:31,394 Kau siap, prajurit? 1109 01:25:32,728 --> 01:25:34,355 Tahan posisi. 1110 01:25:47,326 --> 01:25:48,536 Kau mendengarku? 1111 01:25:49,036 --> 01:25:49,870 Di terima. 1112 01:26:27,116 --> 01:26:28,909 Kau akan sampai di sana, Amelia. 1113 01:26:37,334 --> 01:26:39,587 Aku merasa seperti Custer menghadapi orang Indiaa. 1114 01:26:39,754 --> 01:26:40,963 Kau mendengar? 1115 01:26:41,422 --> 01:26:43,632 Di terima, kami dapat gambar. 1116 01:26:45,760 --> 01:26:46,802 Jangan bergerak. 1117 01:26:53,184 --> 01:26:54,810 Bagus. 1118 01:27:22,463 --> 01:27:23,422 Jadi? 1119 01:27:43,984 --> 01:27:46,320 Amelia manusia... 1120 01:27:46,487 --> 01:27:47,863 Kau punya keberanian 1121 01:27:48,030 --> 01:27:50,825 meninggalkan bentengmu. 1122 01:27:50,991 --> 01:27:54,203 Kau layak untuk memimpin orang-orangmu. 1123 01:27:54,370 --> 01:27:55,413 Aku bukan pemimpin. 1124 01:27:55,579 --> 01:27:57,706 Karena itulah kau dikenal. 1125 01:27:57,873 --> 01:28:00,376 Banyak dari Rasku telah 1126 01:28:00,543 --> 01:28:01,377 berkhianat atas namamu. 1127 01:28:01,544 --> 01:28:03,087 Aku datang untuk bernegosiasi. 1128 01:28:04,004 --> 01:28:05,381 sudah kucoba. 1129 01:28:06,215 --> 01:28:08,384 Spesies kami sudah kehilangan harapan. 1130 01:28:08,551 --> 01:28:10,094 Dunia kami tak ada lagi. 1131 01:28:10,261 --> 01:28:13,472 Kami datang ke sini untuk memulai dari awal lagi. 1132 01:28:13,639 --> 01:28:14,724 Banyak yang telah mati. 1133 01:28:14,890 --> 01:28:17,685 Aku salah satu Tetua, itu jadi tanggung jawabku. 1134 01:28:17,852 --> 01:28:18,686 Aku tahu. 1135 01:28:19,437 --> 01:28:20,938 Rakyat kami sudah cukup menderita. 1136 01:28:21,105 --> 01:28:24,275 Rasmu adalah kecelakaan evolusioner... 1137 01:28:24,900 --> 01:28:26,652 tapi diberkahi dengan kekuatan besar. 1138 01:28:27,236 --> 01:28:31,031 Pengorbanan itu perlu. Perang ini harus berakhir 1139 01:28:31,198 --> 01:28:32,992 atau aku akan bertanggung jawab. 1140 01:28:33,159 --> 01:28:35,119 Jika kita tak bisa berdamai, 1141 01:28:36,287 --> 01:28:38,372 tak akan ada lagi planet untuk berbagi. 1142 01:28:42,084 --> 01:28:43,502 Mari kita bergandengan tangan. 1143 01:28:44,795 --> 01:28:46,756 Aku tahu kekejaman berkomitmen 1144 01:28:46,922 --> 01:28:49,300 pada rekan-rekanku 1145 01:28:49,467 --> 01:28:51,177 oleh kaki tanganmu 1146 01:28:51,343 --> 01:28:53,721 yang bersembunyi karena takut dan malu. 1147 01:28:53,888 --> 01:28:57,892 Semoga kau jadi contoh bagi orang-orangmu. 1148 01:28:58,059 --> 01:28:59,268 Kau pemimpin mereka. 1149 01:28:59,435 --> 01:29:01,020 Dan kau akan mati. 1150 01:29:09,111 --> 01:29:10,029 Lari, Amelia. 1151 01:29:16,035 --> 01:29:17,411 Tembak! 1152 01:29:25,544 --> 01:29:27,379 bunuh mereka semua. 1153 01:29:48,109 --> 01:29:50,111 Kau harus tahu di mana Dennis berada. 1154 01:29:50,569 --> 01:29:52,154 Hubungi pemimpin skuadron. 1155 01:29:52,321 --> 01:29:54,782 Kita harus bertahan sampai evakuasi. 1156 01:29:54,949 --> 01:29:56,033 Kita beroperasi sekarang! 1157 01:29:58,202 --> 01:29:59,412 Kesempatan terakhir. 1158 01:29:59,578 --> 01:30:02,248 Bergabunglah denganku atau kau akan mati di sini. 1159 01:30:05,167 --> 01:30:06,794 Aku tahu apa yang kau lalui. 1160 01:30:06,961 --> 01:30:08,587 Aku sepertimu. 1161 01:30:09,588 --> 01:30:10,756 Jangan lakukan itu. 1162 01:30:12,716 --> 01:30:15,386 Aku tidak kabur dari mereka untuk mati di sini. 1163 01:30:16,262 --> 01:30:17,179 Letnan, muat racun 1164 01:30:17,346 --> 01:30:19,682 di pesawat yang tersisa 1165 01:30:19,849 --> 01:30:21,267 dan buat mereka lepas landas. 1166 01:30:22,309 --> 01:30:23,686 Semuanya... 1167 01:30:26,856 --> 01:30:28,441 kembali kerja. 1168 01:30:36,073 --> 01:30:37,908 Serangan segera. 1169 01:30:38,075 --> 01:30:42,496 Semua personel sipil harus bergabung ke lantai bawah. 1170 01:30:45,332 --> 01:30:46,959 Kita akan keluar dari sini. 1171 01:30:47,126 --> 01:30:48,961 Di sana, tetap berkelompok 1172 01:30:49,128 --> 01:30:51,255 dan dekati barisan, maju! 1173 01:31:02,892 --> 01:31:05,061 20 menit sebelum serangan. 1174 01:31:14,737 --> 01:31:15,821 Hai cantik, 1175 01:31:15,988 --> 01:31:17,448 kau tak harus tinggal di sini. 1176 01:31:20,367 --> 01:31:21,243 Abi... 1177 01:31:22,745 --> 01:31:24,789 Hayes telah bebas, dia akan membuang racunnya. 1178 01:31:25,372 --> 01:31:27,374 Menurutmu Abraham menginginkan itu? 1179 01:31:27,917 --> 01:31:29,418 Amelia, lihat aku! 1180 01:31:32,254 --> 01:31:32,880 Aku bersamamu. 1181 01:31:33,964 --> 01:31:35,132 Aku bersamamu. 1182 01:31:43,307 --> 01:31:44,308 Berhenti. 1183 01:31:47,186 --> 01:31:48,813 Terkadang keinginan jadi kenyataan. 1184 01:31:53,192 --> 01:31:55,027 Aku sendiri yang pasang lampunya. 1185 01:31:55,361 --> 01:31:57,446 Ayo ke kantorku, teman-teman... 1186 01:31:58,614 --> 01:31:59,615 dan gadis itu. 1187 01:31:59,782 --> 01:32:01,742 Apa yang akan kutunjukkan, 1188 01:32:01,909 --> 01:32:04,495 tak banyak orang yang tahu. 1189 01:32:04,662 --> 01:32:07,164 Bahkan jarang sekali yang pernah melihatnya. 1190 01:32:07,331 --> 01:32:09,333 Menurut Badan Keamanan Nasional... 1191 01:32:09,500 --> 01:32:12,044 Bisakah kau berhenti mengarang? 1192 01:32:12,211 --> 01:32:14,422 Bisa kau biarkan? Orang-orang mengandalkan kita. 1193 01:32:14,588 --> 01:32:17,216 aku hanya berusaha membuatmu mengerti... 1194 01:32:17,383 --> 01:32:20,302 Lupakan saja, kau tak pantas bicara. 1195 01:32:20,469 --> 01:32:21,387 Steven? 1196 01:32:23,931 --> 01:32:24,890 Terima kasih. 1197 01:32:32,773 --> 01:32:34,483 Bagus sekali. 1198 01:32:57,339 --> 01:32:59,884 Ditemukan di dasar laut 1199 01:33:00,050 --> 01:33:01,510 tahun 1966. 1200 01:33:01,677 --> 01:33:05,556 Kemudian dipindahkan ke sini, di mana tak ada yang akan menjemputnya. 1201 01:33:05,723 --> 01:33:07,141 Pine Gap. 1202 01:33:07,308 --> 01:33:08,517 Aku tak mengerti. 1203 01:33:09,310 --> 01:33:11,020 Itu hanya batu besar. 1204 01:33:12,146 --> 01:33:13,272 Sebuah asteroid yang jatuh ke Bumi 1205 01:33:13,439 --> 01:33:16,567 65 juta tahun lalu. 1206 01:33:18,152 --> 01:33:20,112 ini yang membunuh dinosaurus? 1207 01:33:20,279 --> 01:33:23,616 Tidak, berhenti menyentuh semuanya. Kau maniak? 1208 01:33:24,200 --> 01:33:26,494 Itu bagian dari senjata mereka. 1209 01:33:26,660 --> 01:33:29,955 Mereka mengirimnya ke sini untuk menandai planet ini 1210 01:33:30,122 --> 01:33:33,084 dan memulai yang baru. ini proyek Rainfall. 1211 01:33:35,836 --> 01:33:37,588 Aku harus menunjukkannya. 1212 01:33:39,006 --> 01:33:41,383 - Sekarang juga. - Bagaimana caranya? 1213 01:33:41,550 --> 01:33:44,678 Tanpa kode-kode? Kami sudah coba 2 tahun. 1214 01:33:45,262 --> 01:33:47,390 Itu ada kodenya. Aku bisa mencarinya. 1215 01:33:49,558 --> 01:33:51,560 Itu bukan salahmu. 1216 01:33:52,436 --> 01:33:54,021 Ya, itu salahnya. 1217 01:33:54,188 --> 01:33:55,773 Aku tak ada hubungannya. 1218 01:33:58,109 --> 01:34:00,111 Boleh kuperiksa emailku? 1219 01:34:00,778 --> 01:34:02,321 Amerika... 1220 01:34:02,988 --> 01:34:05,574 Panggilan prioritas dari Matt Simmons. 1221 01:34:07,785 --> 01:34:08,702 Simmon? 1222 01:34:10,496 --> 01:34:12,498 Setidaknya dia setia. 1223 01:34:14,083 --> 01:34:16,168 Simmons, kami mendengarmu. 1224 01:34:17,044 --> 01:34:20,214 Kami menemukan Rainfall. Ini besar... 1225 01:34:20,798 --> 01:34:22,967 Anggap saja besar... 1226 01:34:23,134 --> 01:34:24,093 Jelaskan padanya. 1227 01:34:24,260 --> 01:34:26,178 Aku stres. Dia perusak planet planet 1228 01:34:26,345 --> 01:34:29,098 dikirim ke Bumi jutaan tahun lalu. 1229 01:34:29,265 --> 01:34:32,143 Teknologi tertanam telah membentuk dunia kita. 1230 01:34:32,309 --> 01:34:33,853 Diluncurkan dengan kecepatan yang cukup, 1231 01:34:34,019 --> 01:34:35,563 itu akan dimulai lagi. 1232 01:34:35,730 --> 01:34:37,022 Inilah yang mereka cari. 1233 01:34:37,189 --> 01:34:38,566 Jika mereka mendapatkannya kembali, 1234 01:34:38,733 --> 01:34:39,775 itu selesai. 1235 01:34:43,654 --> 01:34:44,864 Kita akan mengirimkannya pada mereka. 1236 01:34:46,157 --> 01:34:50,202 Kita isi dengan racun, mereka menyedotnya dan kita ledakkan. 1237 01:34:50,786 --> 01:34:52,747 Kolonelku... Bagaimana dengan Gray yang lain? 1238 01:34:53,622 --> 01:34:55,249 Ini harga yang harus dibayar. 1239 01:34:55,750 --> 01:34:57,960 Bagaimana kita akan membuat mereka dapatkan umpannya? 1240 01:35:01,714 --> 01:35:03,340 Hubunkan kembali. 1241 01:35:03,924 --> 01:35:05,718 Hentikan! 1242 01:35:06,177 --> 01:35:08,054 Kubilang jangan menyentuh apa pun! 1243 01:35:08,220 --> 01:35:09,430 Selesai sudah. 1244 01:35:09,930 --> 01:35:11,682 Kau harus menghentikannya. 1245 01:35:11,849 --> 01:35:12,767 Brengsek! 1246 01:35:12,933 --> 01:35:14,852 Bagaimana kita hubungi mereka? 1247 01:35:27,823 --> 01:35:29,492 Bagaimana mungkin? 1248 01:35:30,451 --> 01:35:33,245 Ini tidak bereaksi selama 50 tahun. 1249 01:35:33,412 --> 01:35:36,123 Ini Kal'i. DNA-nya mengaktifkannya. 1250 01:35:36,916 --> 01:35:39,376 Kau tak tahu itu? Kau pasti tahu itu. 1251 01:35:54,683 --> 01:35:58,437 Aku mengerti lebih baik... Helm, kehadiranmu di sini, 1252 01:35:58,938 --> 01:36:01,273 teman Kal'i-mu yang mengikuti kami. 1253 01:36:01,440 --> 01:36:03,025 Aku seorang Kal'i. 1254 01:36:04,527 --> 01:36:05,778 Tidak lagi. 1255 01:36:06,946 --> 01:36:08,072 Jangan lakukan itu. 1256 01:36:08,239 --> 01:36:09,073 Minggir. 1257 01:36:09,240 --> 01:36:11,742 Dia bisa saja membunuh kita 10 kali. Aku tak akan minggir. 1258 01:36:11,909 --> 01:36:13,786 Aku harus menemukannya sebelum mereka. 1259 01:36:14,620 --> 01:36:15,996 Hanya ada satu. 1260 01:36:16,163 --> 01:36:18,374 Mereka tak bisa mereproduksinya. 1261 01:36:19,291 --> 01:36:20,709 Aku mau mengakhirinya. 1262 01:36:23,629 --> 01:36:26,924 Kupertaruhkan hidup dan keluargaku 1263 01:36:27,508 --> 01:36:30,469 untuk menuntunku ke spesiesmu. 1264 01:36:31,303 --> 01:36:33,139 Aku tak bisa kembali. 1265 01:36:33,681 --> 01:36:35,766 Jika kau tak percaya padaku... 1266 01:36:40,020 --> 01:36:41,897 Sebaiknya bunuh aku. 1267 01:36:47,111 --> 01:36:48,654 Kalian seksi. 1268 01:36:48,821 --> 01:36:49,947 Tunggu. 1269 01:36:50,114 --> 01:36:53,075 Jika mereka gunakan, planet ini tak akan bisa dihuni. 1270 01:36:53,951 --> 01:36:56,328 Kita akan tetap dalam hibernasi. 1271 01:36:56,829 --> 01:36:59,707 Seolah-olah kita telah meninggalkan planet kita kemarin. 1272 01:36:59,874 --> 01:37:02,626 Mereka menghancurkan semua kota di Amerika 1273 01:37:02,793 --> 01:37:04,462 dengan batu jenis ini. 1274 01:37:05,504 --> 01:37:06,338 Dan Sydney. 1275 01:37:06,505 --> 01:37:07,882 Sydney hancur? 1276 01:37:09,133 --> 01:37:12,803 Para penyintas dikumpulkan di pangkalan di Hayes. 1277 01:37:12,970 --> 01:37:14,972 Bagaimana kau tahu semua ini? 1278 01:37:15,973 --> 01:37:19,310 Karena aku orang Amerika. 1279 01:37:19,769 --> 01:37:22,938 Dan dia punya akses ke satelit mata-mata yang mengorbit. 1280 01:37:23,898 --> 01:37:25,149 Itu tak benar. 1281 01:37:25,316 --> 01:37:26,150 Itu tak benar. 1282 01:37:31,947 --> 01:37:33,157 Ada yang tak beres. 1283 01:37:33,324 --> 01:37:34,366 Mereka disana. 1284 01:37:36,660 --> 01:37:37,620 Mat. 1285 01:37:37,787 --> 01:37:39,121 Marcus benar. 1286 01:37:39,789 --> 01:37:42,291 Dia punya nyali dan dia ada di pihak kita. 1287 01:37:42,458 --> 01:37:44,293 Percayalah sedikit. 1288 01:37:45,086 --> 01:37:47,296 Mereka, di sisi lain, aku tidak benar-benar tahu. 1289 01:37:48,714 --> 01:37:50,049 Apa yang kita lakukan? 1290 01:37:50,216 --> 01:37:52,885 Hayes penyerang yang lemah. 1291 01:37:54,178 --> 01:37:56,305 Kau tidak lemah. 1292 01:38:01,143 --> 01:38:03,604 Kau yakin ini satu-satunya? 1293 01:38:05,189 --> 01:38:06,565 Benar. 1294 01:38:08,692 --> 01:38:10,194 Kita akan ledakkan. 1295 01:38:12,029 --> 01:38:13,948 Kita punya bensin dan pemutih. 1296 01:38:14,115 --> 01:38:17,159 Campuran keduanya akan terbakar. 1297 01:38:17,827 --> 01:38:19,412 Aku akan buat detonator. 1298 01:38:19,954 --> 01:38:22,581 Aku punya pistol yang ditempel di belakang. 1299 01:38:22,748 --> 01:38:23,666 Diam. 1300 01:38:23,833 --> 01:38:25,584 Apa yang bisa kau lakukan dalam 60 menit? 1301 01:38:25,751 --> 01:38:28,504 Aku bisa mengakses seluruh situs dari PC. 1302 01:38:28,671 --> 01:38:30,297 - Perlambat mereka. - Lakukan. 1303 01:38:30,464 --> 01:38:32,091 Garry, Bella, Marcus ikut aku. 1304 01:38:32,925 --> 01:38:33,759 Siap. 1305 01:38:34,468 --> 01:38:35,553 Hati-Hati. 1306 01:38:37,555 --> 01:38:38,764 Aku butuh baterai. 1307 01:38:38,931 --> 01:38:40,850 Ikuti aku di sini. 1308 01:38:41,016 --> 01:38:42,476 Dan sebuah saklar. 1309 01:38:42,643 --> 01:38:43,644 Aku punya itu. 1310 01:38:46,397 --> 01:38:48,649 Permintaan penguatan di dalam jaringan. 1311 01:38:48,816 --> 01:38:51,819 Beberapa keadaan darurat. Cedera derajat 1 dan 2. 1312 01:38:57,658 --> 01:38:59,744 Pembobolan di Blok Alpha. 1313 01:39:18,554 --> 01:39:20,181 Kami membutuhkan bala bantuan. 1314 01:39:21,390 --> 01:39:23,893 Nol 1, jumlahnya terlalu banyak. 1315 01:39:41,494 --> 01:39:42,536 Bangun. 1316 01:39:42,912 --> 01:39:43,829 Kau tak apa? 1317 01:40:05,142 --> 01:40:07,186 Mundur! 1318 01:40:17,947 --> 01:40:20,157 Salah satu kapal mereka keluar. 1319 01:40:20,574 --> 01:40:22,952 Di semua unit, targetkan kapal yang tersisa. 1320 01:40:23,119 --> 01:40:24,703 Mereka punya prioritas. 1321 01:40:26,914 --> 01:40:29,041 Di sini kita, teman-teman. 1322 01:40:33,379 --> 01:40:35,297 Amelia, apa yang terjadi? 1323 01:40:35,464 --> 01:40:36,882 kau tak marah dengan pacarmu? 1324 01:40:37,049 --> 01:40:39,176 - Kuharap. - Itu lebih baik, ayolah. 1325 01:41:03,367 --> 01:41:04,660 Tembak! 1326 01:41:20,843 --> 01:41:21,761 Tetaplah disini! 1327 01:41:44,075 --> 01:41:45,117 Ke kiri! 1328 01:42:10,601 --> 01:42:13,437 Zorro ke PC. Target dalam jangkauan dalam 2 menit. 1329 01:42:16,315 --> 01:42:17,233 Radio lokal. 1330 01:42:17,400 --> 01:42:18,234 Hai. 1331 01:42:18,943 --> 01:42:19,777 Bolehkah? 1332 01:42:21,028 --> 01:42:22,154 Silahkan. 1333 01:42:27,576 --> 01:42:29,036 Kau tahu caranya? 1334 01:42:29,203 --> 01:42:30,871 harus kutemukan frekuensinya. 1335 01:42:36,460 --> 01:42:38,421 - Ayolah, Dennis. - Aku disana. 1336 01:42:39,588 --> 01:42:41,090 Aku menghubungi Zorro. Jawablah. Ganti 1337 01:42:41,257 --> 01:42:42,925 Pemburu mendekat. 1338 01:42:43,092 --> 01:42:45,428 Arah jam 3, dia mengejarmu. 1339 01:42:46,971 --> 01:42:48,097 Zorro, jawablah. 1340 01:42:48,264 --> 01:42:49,390 Siapa ini ? 1341 01:42:50,015 --> 01:42:50,766 Sebutkan dirimu. 1342 01:42:51,684 --> 01:42:52,977 Robin, ini aku. 1343 01:42:53,144 --> 01:42:56,522 Jangan jatuhkan misilmu. Batalkan misimu. 1344 01:43:08,033 --> 01:43:09,368 Zorro, jawab. 1345 01:43:09,535 --> 01:43:10,453 Putuskan. 1346 01:43:10,619 --> 01:43:13,247 Frekuensi ini di pakai oleh militer. 1347 01:43:13,414 --> 01:43:14,373 Kau mengganggu. 1348 01:43:14,540 --> 01:43:15,374 Zorro. 1349 01:43:15,541 --> 01:43:18,335 - Target dalam jangkauan? - Dalam 45 detik. 1350 01:43:18,502 --> 01:43:19,879 Hati-hati dengan tembakan. 1351 01:43:20,045 --> 01:43:21,797 Robin, ini Amelia. Kau mendengarku? 1352 01:43:23,299 --> 01:43:24,091 Robin! 1353 01:43:26,260 --> 01:43:29,221 Jalang ini pasti tidak jauh. Cari dia. 1354 01:43:29,764 --> 01:43:30,598 Sekarang! 1355 01:43:32,058 --> 01:43:34,185 Robin, kau perlu tahu... 1356 01:43:34,351 --> 01:43:37,688 Hayes membantai sekutu asing kita. 1357 01:43:37,855 --> 01:43:39,398 Senjata yang kau bawa 1358 01:43:39,565 --> 01:43:41,317 akan musnahkan semua para Gray. 1359 01:43:41,484 --> 01:43:43,152 Tak peduli di pihak mana mereka berada. 1360 01:43:44,028 --> 01:43:46,739 Zorro, tak masalah. Ikuti perintahku. 1361 01:43:47,490 --> 01:43:49,075 Buka tembakan sesegera mungkin. 1362 01:43:49,241 --> 01:43:51,410 Aku mengambil tembakan berat. 1363 01:43:54,371 --> 01:43:56,499 Robin, aku tahu kau bisa mendengar kami. 1364 01:43:56,665 --> 01:43:58,459 Percaya Amelia. 1365 01:43:59,043 --> 01:44:01,712 Satu-satunya cara melenyapkan musuh adalah dengan menembak. 1366 01:44:01,879 --> 01:44:03,297 Diterima. 30 detik lagi. 1367 01:44:04,048 --> 01:44:04,840 Abraham 1368 01:44:05,007 --> 01:44:06,509 mati untuk tujuan kita. 1369 01:44:06,675 --> 01:44:08,052 Dia mengorbankan hidupnya 1370 01:44:08,219 --> 01:44:09,720 Aku bersumpah sekutu kita 1371 01:44:09,887 --> 01:44:11,389 mau menyelamatkan dunia ini. 1372 01:44:11,972 --> 01:44:13,849 Pikirkan baik-baik, Robin! 1373 01:44:14,016 --> 01:44:16,602 Ingat keluargamu yang hancur. 1374 01:44:16,769 --> 01:44:19,313 Ini wanita dan anak-anak. 1375 01:44:20,898 --> 01:44:22,858 Itu tak akan memberi kita kedamaian. 1376 01:44:23,025 --> 01:44:24,693 Kita akan cari cara lain. 1377 01:44:24,860 --> 01:44:26,529 Ini bukan solusinya. 1378 01:44:28,155 --> 01:44:29,698 Zorro ke PC. 1379 01:44:29,865 --> 01:44:31,659 Aku keluar. 1380 01:44:32,284 --> 01:44:33,160 Mereka ada di sana, tembak! 1381 01:44:36,705 --> 01:44:38,999 Misi dibatalkan. 1382 01:44:39,166 --> 01:44:41,544 Ke semua unit. Misi dibatalkan. 1383 01:44:41,794 --> 01:44:43,379 Diterima dengan baik. 1384 01:44:44,588 --> 01:44:45,798 Pemimpin Zorro? 1385 01:44:45,965 --> 01:44:47,007 kolonel. 1386 01:44:47,174 --> 01:44:48,592 Lanjutkan. 1387 01:44:57,768 --> 01:45:00,229 Blackbird, Kubilang batalkan! 1388 01:45:16,537 --> 01:45:18,122 Berhasil! 1389 01:45:25,421 --> 01:45:26,380 Ayo. 1390 01:45:27,006 --> 01:45:27,798 Sekarang saatnya. 1391 01:45:35,890 --> 01:45:37,099 Lindungi kolonel. 1392 01:45:47,068 --> 01:45:48,611 Amelia, Pusat kotrol itu milik kita. 1393 01:45:49,653 --> 01:45:52,073 - Suarez tertembak. - Tekan di sana. 1394 01:45:52,239 --> 01:45:54,116 Hayes berhasil lolos. 1395 01:45:58,204 --> 01:45:59,705 Cari Hayes, aku akan menahan mereka. 1396 01:45:59,872 --> 01:46:01,040 Lindungi aku. 1397 01:46:25,606 --> 01:46:26,565 Ke kanan! 1398 01:46:28,192 --> 01:46:29,110 itu mengingatkanmu? 1399 01:46:29,568 --> 01:46:30,861 Siapa yang akan percaya? 1400 01:46:33,568 --> 01:46:58,861 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 1401 01:47:22,204 --> 01:47:24,665 Matt, dua alien di koridor barat. 1402 01:47:24,832 --> 01:47:28,294 Itu menyebalkan, mereka akan menemukanku dan kemudian mereka... 1403 01:47:28,461 --> 01:47:29,503 Steve! 1404 01:47:29,670 --> 01:47:30,880 Tetap tenang. 1405 01:47:32,047 --> 01:47:34,300 Lihat orang Kal'i di terowongan? 1406 01:47:34,967 --> 01:47:38,054 kau bisa menguras sistem pendingin udara. 1407 01:47:38,220 --> 01:47:39,055 Panggang dia. 1408 01:47:45,061 --> 01:47:47,313 - Itu saja ? - Kami akan menghisapmu! 1409 01:47:48,606 --> 01:47:51,108 - Kita menyerah. - Itu Bagus. 1410 01:47:51,275 --> 01:47:53,444 Buka, biarkan aku masuk. 1411 01:47:54,653 --> 01:47:55,446 Masuklah. 1412 01:48:16,634 --> 01:48:17,676 Ayo. 1413 01:48:49,250 --> 01:48:50,459 Silahkan. 1414 01:48:59,635 --> 01:49:00,636 Di depanmu. 1415 01:49:08,352 --> 01:49:10,521 Bantu Pete ledakkan asteroid. 1416 01:49:13,482 --> 01:49:14,483 Cepat! 1417 01:49:35,254 --> 01:49:37,047 Larilah selamatkan hidupmu! 1418 01:49:43,262 --> 01:49:44,805 Binatang buas. 1419 01:49:44,972 --> 01:49:46,140 Silahkan. 1420 01:49:51,228 --> 01:49:52,855 Dalam perjalanan ke Celah Pinus. 1421 01:49:53,022 --> 01:49:56,150 Kolonel, penyebarannya telah mencapai batasnya. 1422 01:49:56,317 --> 01:49:57,860 Diameternya satu kilometer. 1423 01:49:58,027 --> 01:49:59,779 Dibantu angin yang bertiup. 1424 01:49:59,945 --> 01:50:01,822 - Musuh di luar sudah kalah. - Dan di bawah? 1425 01:50:01,989 --> 01:50:02,990 Tidak ada reaksi. 1426 01:50:03,157 --> 01:50:06,035 Kita di bawah tanah. Mungkin butuh waktu lama. 1427 01:50:06,202 --> 01:50:07,328 Kami tak punya waktu. 1428 01:50:17,421 --> 01:50:18,380 Perhatian. 1429 01:50:19,423 --> 01:50:21,592 Pengumuman Orde 1811. 1430 01:50:21,759 --> 01:50:24,345 Bunuh semua non-manusia. Kuulangi, 1431 01:50:24,512 --> 01:50:28,516 semua non-manusia harus dibunuh. 1432 01:50:29,892 --> 01:50:31,894 Tak perlu ku ulang. Jangan bergerak. 1433 01:50:33,229 --> 01:50:35,231 Diam di tempat. Ini selesai. 1434 01:50:35,981 --> 01:50:37,108 Menurutmu? 1435 01:50:53,999 --> 01:50:55,751 itu yang kau mau? 1436 01:50:57,044 --> 01:50:59,964 Mati untuk tujuan bodohmu. 1437 01:51:26,741 --> 01:51:29,410 Dan kau apa alasanmu mati? 1438 01:52:17,374 --> 01:52:19,794 Di sini Wessex. Aku mengambil alih komando. 1439 01:52:20,503 --> 01:52:22,588 Kolonel Hayes sudah mati... 1440 01:52:22,755 --> 01:52:23,798 Kembali ke PC. 1441 01:52:24,590 --> 01:52:26,717 Siapkan evakuasi. 1442 01:52:27,676 --> 01:52:28,761 Kembali. 1443 01:52:54,870 --> 01:52:55,996 Dimana ayah? 1444 01:52:56,414 --> 01:52:58,624 Di mana detonatornya? Bomnya? 1445 01:53:06,173 --> 01:53:08,092 Wajahmu jelek, Matthew. 1446 01:53:08,467 --> 01:53:09,969 Itulah humor. 1447 01:53:34,285 --> 01:53:35,411 Berapa banyak mereka? 1448 01:53:56,098 --> 01:53:57,141 Apa... 1449 01:53:57,516 --> 01:54:00,186 Menyebalkan, aku pernah melihat film ini sebelumnya. 1450 01:54:00,770 --> 01:54:01,645 Mustahil. 1451 01:54:03,606 --> 01:54:04,565 Sial. 1452 01:54:12,782 --> 01:54:13,783 Bella... 1453 01:54:46,774 --> 01:54:47,566 Cepat. 1454 01:54:59,954 --> 01:55:01,330 Ambil Garry! 1455 01:55:06,961 --> 01:55:08,712 Bantu aku, Matius. 1456 01:55:09,130 --> 01:55:10,172 Garry... 1457 01:55:23,644 --> 01:55:25,271 tak akan kubiarkan kau mati, saudara. 1458 01:56:19,658 --> 01:56:20,993 Bella! 1459 01:56:28,167 --> 01:56:29,919 Ayo pergi dari sini! 1460 01:56:31,295 --> 01:56:33,589 Evakuasi semua pengungsi. 1461 01:56:38,427 --> 01:56:39,553 Amelia. 1462 01:57:26,642 --> 01:57:30,229 Manusia gunakan senjata mereka. 1463 01:57:35,192 --> 01:57:37,695 Untuk semua unit, misi baru. 1464 01:57:37,862 --> 01:57:39,780 Tutup saluran pembuangan. 1465 01:57:46,287 --> 01:57:48,956 Usir penjajah ini! 1466 01:57:49,915 --> 01:57:53,043 Berjuang sampai akhir. 1467 01:57:54,628 --> 01:57:57,965 Kau akan jadi pahlawan kemanusiaan. 1468 01:57:58,632 --> 01:58:00,384 Mengusir penjajah. 1469 01:58:13,814 --> 01:58:15,191 Terima kasih, Robin. 1470 01:58:15,733 --> 01:58:17,526 - Kau sudah membuat pilihan benar. - Kuharap begitu. 1471 01:58:18,486 --> 01:58:20,321 Kuharap Amelia melakukannya dengan benar. 1472 01:59:08,810 --> 01:59:23,105 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 1473 01:59:23,498 --> 01:59:33,418 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 1474 01:59:33,498 --> 01:59:48,418 Daftar sekarang di recehoki.net Main Bersama RECEH88 Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 1475 02:00:08,596 --> 02:00:10,806 Matt dan Marcus, mereka ada di sana. 1476 02:00:14,143 --> 02:00:15,478 Mereka membawanya. 1477 02:00:16,979 --> 02:00:18,105 Mereka membawanya. 1478 02:01:37,810 --> 02:01:41,105 RAINFALL BAGIAN 1 98483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.