Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,180 --> 00:00:17,867
(NEXT DOOR WITCH J)
2
00:00:18,500 --> 00:00:22,445
(EPISODE 12
NEW MAGIC IN THE COSMETICS WORLD)
3
00:00:25,683 --> 00:00:26,596
Alright.
4
00:00:27,026 --> 00:00:29,620
I'm sorry for stealing your idea.
5
00:00:30,456 --> 00:00:31,456
I'm sorry.
6
00:00:34,565 --> 00:00:35,799
What is she talking about?
7
00:00:41,292 --> 00:00:42,768
Are you happy now?
8
00:00:44,081 --> 00:00:46,167
I wasn't going to talk about that.
9
00:00:46,230 --> 00:00:47,182
Don't lie.
10
00:00:51,745 --> 00:00:54,010
Since you brought it up,
I want to know.
11
00:00:55,416 --> 00:00:56,565
Why did you steal it?
12
00:00:57,534 --> 00:01:00,018
You were my sunshine.
13
00:01:01,675 --> 00:01:03,768
Watching your videos
14
00:01:03,925 --> 00:01:05,674
really made my week.
15
00:01:06,378 --> 00:01:08,612
I really wanted to be like you.
16
00:01:10,502 --> 00:01:11,721
But why did you become
17
00:01:13,409 --> 00:01:15,753
the last person I want to be?
18
00:01:31,323 --> 00:01:32,495
Turn off the camera.
19
00:01:32,558 --> 00:01:33,440
Step aside.
20
00:01:34,511 --> 00:01:35,878
I said, turn if off!
21
00:01:41,745 --> 00:01:42,963
What are you doing?
22
00:01:45,752 --> 00:01:46,907
Get your hands off.
23
00:01:46,980 --> 00:01:49,901
You'll be on another video
if you interrupt.
24
00:01:50,198 --> 00:01:52,901
Serenty Director
fighting Witch J's manager.
25
00:01:53,925 --> 00:01:55,120
What a show.
26
00:01:55,448 --> 00:01:56,432
Don't you think so?
27
00:01:58,396 --> 00:02:00,357
I don't care if my company shuts down.
28
00:02:00,748 --> 00:02:02,466
I was born rich.
29
00:02:02,779 --> 00:02:03,825
But what about you?
30
00:02:04,357 --> 00:02:05,435
Will you be okay?
31
00:02:09,300 --> 00:02:11,167
I didn't know you were a thug.
32
00:02:13,839 --> 00:02:15,901
Every witch has a thug.
33
00:02:23,206 --> 00:02:24,206
Because...
34
00:02:26,526 --> 00:02:27,651
you sparkle.
35
00:02:32,125 --> 00:02:33,500
You're a quick learner
36
00:02:34,118 --> 00:02:35,391
and full of ideas.
37
00:02:36,321 --> 00:02:38,297
So, I thought it would be okay.
38
00:02:41,602 --> 00:02:43,258
I thought your sparkle
39
00:02:44,118 --> 00:02:46,711
wouldn't disappear even if I took some.
40
00:02:59,130 --> 00:03:00,333
Look at you now.
41
00:03:01,060 --> 00:03:02,263
You're doing great.
42
00:03:04,263 --> 00:03:06,490
Soon, you'll have more followers than me.
43
00:03:07,498 --> 00:03:08,630
You're wrong.
44
00:03:09,232 --> 00:03:13,036
I was hurt and because of that,
I have shut people out.
45
00:03:14,224 --> 00:03:16,161
It made me successful.
46
00:03:18,568 --> 00:03:20,794
But now, I'm not sure.
47
00:03:21,693 --> 00:03:23,146
I'm confused.
48
00:03:38,740 --> 00:03:39,740
Limabi!
49
00:03:40,669 --> 00:03:43,286
I should have been honest with you.
50
00:03:44,529 --> 00:03:45,529
I'm sorry.
51
00:03:45,974 --> 00:03:48,583
A true friend would have understood.
52
00:03:49,529 --> 00:03:51,521
But I got scared.
53
00:03:53,227 --> 00:03:54,195
And...
54
00:03:55,758 --> 00:03:57,242
now I know.
55
00:03:58,305 --> 00:03:59,867
Why I was afraid.
56
00:04:03,761 --> 00:04:06,971
The man who wanted to help me
57
00:04:08,433 --> 00:04:10,401
barged into my heart as well.
58
00:04:13,709 --> 00:04:16,450
You're the CEO of Urtone?
59
00:04:16,724 --> 00:04:18,255
Instead of your runaway producer,
60
00:04:19,217 --> 00:04:20,217
I'll work for you.
61
00:04:23,404 --> 00:04:24,404
Are you okay?
62
00:04:28,107 --> 00:04:28,802
How about now?
63
00:04:29,224 --> 00:04:30,224
Is it better?
64
00:04:34,497 --> 00:04:36,757
I can remember every minute detail
from that night.
65
00:04:38,466 --> 00:04:39,818
I remember your words,
66
00:04:40,795 --> 00:04:41,654
your sighs,
67
00:04:42,795 --> 00:04:43,685
your everything.
68
00:04:47,506 --> 00:04:48,506
Even now.
69
00:04:52,279 --> 00:04:55,130
Facts are my speciality,
so I'll just say it.
70
00:04:56,513 --> 00:04:59,911
The kiss and the chat we had,
71
00:05:01,006 --> 00:05:02,294
I remember everything.
72
00:05:03,169 --> 00:05:04,686
And all the minute details.
73
00:05:19,386 --> 00:05:20,386
Seo Jei.
74
00:05:21,198 --> 00:05:22,628
Don't just stand there.
75
00:05:48,079 --> 00:05:48,790
What?
76
00:05:49,980 --> 00:05:52,507
This really wasn't about me?
77
00:06:08,563 --> 00:06:09,500
Ohyeong.
78
00:06:11,102 --> 00:06:12,102
You did well.
79
00:06:14,016 --> 00:06:16,719
That's what I expected
from my favorite beautuber.
80
00:06:18,055 --> 00:06:20,687
Isn't Seo Jei your favorite beautuber?
81
00:06:21,532 --> 00:06:23,531
Let's end this dark chapter
82
00:06:24,422 --> 00:06:26,062
and develop a new idea.
83
00:06:30,519 --> 00:06:31,651
Limabi!
84
00:06:31,816 --> 00:06:34,206
Today's live stream is over.
85
00:06:34,308 --> 00:06:36,417
See you next time!
86
00:07:18,933 --> 00:07:21,706
(SERENTY DIRECTOR
LEE TAEGYEONG)
87
00:07:26,089 --> 00:07:27,370
(CREATOR PARTNERSHIP
AGREEMENT)
88
00:07:27,425 --> 00:07:28,190
Director.
89
00:07:33,982 --> 00:07:35,911
(CREATOR PARTNERSHIP
AGREEMENT)
90
00:07:36,006 --> 00:07:38,703
(SERENTY/CREATOR SEO JEI)
91
00:07:42,329 --> 00:07:43,703
I'm disappointed.
92
00:07:43,750 --> 00:07:45,750
Plagiarism? I'm unfollowing.
93
00:07:45,805 --> 00:07:47,226
No longer an Aurora.
94
00:07:51,162 --> 00:07:52,943
Maybe it's better this way.
95
00:07:57,849 --> 00:07:58,849
I have always...
96
00:08:01,224 --> 00:08:03,521
felt like there was a thorn in my heart.
97
00:08:08,800 --> 00:08:10,253
Still...
98
00:08:10,403 --> 00:08:13,247
Isn't it too harsh
for just pulling out a thorn?
99
00:08:17,482 --> 00:08:18,575
Can I have a glass?
100
00:08:21,388 --> 00:08:22,982
How did you know I was here?
101
00:08:23,396 --> 00:08:24,310
Come on.
102
00:08:24,560 --> 00:08:26,435
Didn't you come here
hoping to see me?
103
00:08:28,256 --> 00:08:31,443
I don't drink with people
who can't drink as well as I do.
104
00:08:31,730 --> 00:08:34,628
Then teach me how to drink.
105
00:08:34,901 --> 00:08:36,346
Now you have plenty of time.
106
00:08:37,409 --> 00:08:38,409
Did you just
107
00:08:39,073 --> 00:08:40,612
look down on me
108
00:08:40,612 --> 00:08:41,956
because my following's decreased?
109
00:08:43,542 --> 00:08:44,662
Of course not.
110
00:08:45,159 --> 00:08:46,768
Instead of your digital subscribers,
111
00:08:48,355 --> 00:08:50,299
I'll be your number one person
112
00:08:52,081 --> 00:08:53,549
who you can call.
113
00:09:21,055 --> 00:09:23,820
Do you know how hard I worked?
114
00:09:23,907 --> 00:09:27,758
I lost too many subscribers!
115
00:09:27,913 --> 00:09:30,076
You can start over with me.
116
00:09:32,930 --> 00:09:33,930
Jei.
117
00:09:34,516 --> 00:09:36,859
What's your password?
118
00:09:37,188 --> 00:09:38,188
No!
119
00:09:38,446 --> 00:09:39,984
I'm not telling you my password.
120
00:09:40,508 --> 00:09:41,508
I'll open it.
121
00:09:41,852 --> 00:09:42,852
Okay.
122
00:09:47,508 --> 00:09:48,226
What?
123
00:09:48,868 --> 00:09:50,633
Hey, Dipsy... I mean Jei.
124
00:09:50,687 --> 00:09:53,164
You can't fall asleep now.
125
00:09:53,235 --> 00:09:54,828
Wake up!
126
00:09:55,118 --> 00:09:56,289
My god.
127
00:09:56,954 --> 00:09:57,695
Oh god.
128
00:09:58,180 --> 00:10:00,344
She pressed... one.
129
00:10:06,008 --> 00:10:07,086
Wait a second.
130
00:10:07,907 --> 00:10:08,907
Think.
131
00:10:10,539 --> 00:10:11,922
Maybe?
132
00:10:15,951 --> 00:10:17,255
Goodness.
133
00:10:17,732 --> 00:10:19,060
You're so simple.
134
00:10:19,513 --> 00:10:21,419
Jei, let's go inside.
135
00:11:52,047 --> 00:11:56,984
(NEXT DOOR WITCH J)
136
00:11:52,047 --> 00:11:56,984
{\an8}Dramaday.net
8352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.