All language subtitles for Next.Door.Witch.J.E11.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,930 --> 00:00:17,914 (NEXT DOOR WITCH J) 2 00:00:18,511 --> 00:00:22,229 (EPISODE 11 LIVE STREAMING SEO JEI'S LIFE) 3 00:00:28,448 --> 00:00:30,331 I'll stop being emotional. 4 00:00:31,206 --> 00:00:32,698 I'll be the supportive manager 5 00:00:33,230 --> 00:00:34,995 that you want me to be. 6 00:00:39,464 --> 00:00:40,792 We need a plan before going back. 7 00:00:40,894 --> 00:00:44,151 There's no time. Rumors grow by the second. 8 00:00:44,690 --> 00:00:47,002 The sooner, the better. 9 00:00:47,034 --> 00:00:49,424 This could be your last live stream. 10 00:00:49,784 --> 00:00:51,378 You said a crisis can be an opportunity. 11 00:00:51,420 --> 00:00:53,747 You'll need strategies for your live stream. 12 00:00:58,066 --> 00:00:59,612 If you do it alone, 13 00:01:00,362 --> 00:01:01,956 people might not believe you. 14 00:01:04,354 --> 00:01:05,830 Considering the situation, 15 00:01:05,855 --> 00:01:08,253 you have to change your outfit. 16 00:01:08,628 --> 00:01:09,776 You're too dressed up. 17 00:01:09,941 --> 00:01:11,284 It could bring hostility. 18 00:01:14,167 --> 00:01:15,167 Okay. 19 00:01:19,331 --> 00:01:20,713 Trust me and wait. 20 00:01:36,839 --> 00:01:37,839 It's me. 21 00:01:38,472 --> 00:01:39,472 I need a favor. 22 00:01:41,050 --> 00:01:42,565 I need you to find someone. 23 00:01:45,472 --> 00:01:46,963 What's taking so long? 24 00:01:47,612 --> 00:01:50,159 Maybe she bailed out because of the article? 25 00:01:50,316 --> 00:01:51,956 How long do we have to wait? 26 00:01:52,245 --> 00:01:54,596 - Still no news? - She's not answering. 27 00:02:37,006 --> 00:02:38,499 Hello, Limabi! 28 00:02:38,524 --> 00:02:41,031 I'm starting a live stream. 29 00:02:41,141 --> 00:02:42,750 So, join me. 30 00:02:46,784 --> 00:02:47,698 Wow. 31 00:02:47,823 --> 00:02:51,018 I didn't know we were doing a live stream. 32 00:02:51,276 --> 00:02:53,526 But it's a little bit rude. 33 00:02:53,683 --> 00:02:56,065 Considering that we were shooting a review. 34 00:02:59,025 --> 00:03:03,024 Don't you want to hear my story more than the review? 35 00:03:07,487 --> 00:03:10,510 First, I'll confirm the facts. 36 00:03:11,003 --> 00:03:13,635 Since facts are my speciality. 37 00:03:14,878 --> 00:03:17,612 My manager, who is holding the camera, 38 00:03:18,050 --> 00:03:21,838 is the CEO of Urtone. 39 00:03:22,487 --> 00:03:24,464 Are they serious? 40 00:03:24,995 --> 00:03:28,565 My producer, Chorok, just disappeared. 41 00:03:29,006 --> 00:03:31,693 She quit via text message. 42 00:03:33,044 --> 00:03:37,325 This was after she exchanged the lawsuit for a collaboration. 43 00:03:44,560 --> 00:03:45,825 Jei. 44 00:03:47,490 --> 00:03:48,990 Chorok! 45 00:03:49,873 --> 00:03:51,294 Come here, right now. 46 00:03:51,717 --> 00:03:53,052 Jei! 47 00:03:53,576 --> 00:03:54,841 I'm so sorry. 48 00:04:04,688 --> 00:04:06,375 Please forgive me. 49 00:04:07,079 --> 00:04:08,687 There's nothing to forgive. 50 00:04:08,712 --> 00:04:10,797 It was my fault. 51 00:04:19,920 --> 00:04:22,857 Hello, Limabi. 52 00:04:22,904 --> 00:04:24,490 I'm producer Chorok. 53 00:04:24,571 --> 00:04:27,742 Everything she said is true. 54 00:04:28,454 --> 00:04:31,187 I thought a collaboration was better than a lawsuit. 55 00:04:31,733 --> 00:04:33,828 So, I made a deal behind her back. 56 00:04:34,476 --> 00:04:36,383 That's why I disappeared. 57 00:04:37,352 --> 00:04:38,555 I'm sorry. 58 00:04:42,537 --> 00:04:44,482 Thank you for coming. 59 00:04:45,341 --> 00:04:46,388 Jei. 60 00:04:49,599 --> 00:04:50,951 Kang Chorok. 61 00:04:51,279 --> 00:04:53,997 Your stuff is still in the studio. 62 00:04:55,068 --> 00:04:57,404 Starting from today, you're working overtime. 63 00:05:05,107 --> 00:05:08,755 So, that's why the Urtone CEO was helping you. 64 00:05:09,810 --> 00:05:11,318 Let's end the live stream 65 00:05:11,373 --> 00:05:14,732 - and continue the... - I'm not done yet. 66 00:05:14,810 --> 00:05:16,450 I still have something left. 67 00:05:16,724 --> 00:05:17,724 Like what? 68 00:05:18,482 --> 00:05:20,779 I'm planning to tell everything. 69 00:05:21,803 --> 00:05:24,490 Are you talking about that video? 70 00:05:24,637 --> 00:05:26,511 Are you trying to expose that? 71 00:05:28,657 --> 00:05:29,469 What? 72 00:05:31,219 --> 00:05:32,422 Why can't you let it go? 73 00:05:32,649 --> 00:05:34,351 That was ages ago! 74 00:05:34,453 --> 00:05:35,328 Gosh! 75 00:05:37,326 --> 00:05:38,326 What's going on? 76 00:05:38,466 --> 00:05:40,357 - Ohyeong... - Fine, I'll apologize. 77 00:05:40,891 --> 00:05:42,492 But this is wrong. 78 00:05:43,701 --> 00:05:44,701 Ohyeong. 79 00:05:45,303 --> 00:05:47,169 I didn't say anything yet. 80 00:05:47,349 --> 00:05:49,091 I know what you're thinking. 81 00:05:55,641 --> 00:05:58,469 How could you know when I don't even know? 82 00:05:58,523 --> 00:06:00,687 You're destroying me to take my place. 83 00:06:00,735 --> 00:06:01,719 That's not true. 84 00:06:02,610 --> 00:06:04,344 You're getting this all wrong. 85 00:06:09,558 --> 00:06:10,526 Alright. 86 00:06:11,119 --> 00:06:13,503 I'm sorry for stealing your idea. 87 00:06:13,667 --> 00:06:14,893 I'm sorry. 88 00:06:37,563 --> 00:06:42,617 (NEXT DOOR WITCH J) 5682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.