All language subtitles for Next.Door.Witch.J.E06.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,250 --> 00:00:17,789 (NEXT DOOR WITCH J) 2 00:00:28,641 --> 00:00:32,680 (Jei) She complimented me on my makeup skills. 3 00:00:34,344 --> 00:00:37,726 (EPISODE 6 REAL WITCH VS WITCH) 4 00:00:40,292 --> 00:00:43,799 One day, she said her office did not have enough employees 5 00:00:43,823 --> 00:00:45,213 and was having a hard time. 6 00:00:45,869 --> 00:00:49,104 Without a second thought, I said I'll help. 7 00:01:02,105 --> 00:01:04,815 Days turned into weeks which turned into months. 8 00:01:05,667 --> 00:01:08,073 And I was working there for more than a year. 9 00:01:15,057 --> 00:01:17,182 How did you start your channel 10 00:01:17,253 --> 00:01:20,628 and what's your secret to being a top star? 11 00:01:23,133 --> 00:01:27,932 But her smile made me happy. 12 00:01:28,417 --> 00:01:31,713 ...many beautubers are following me. 13 00:01:32,425 --> 00:01:34,385 - Ohyeong. - Yes? 14 00:01:35,269 --> 00:01:39,096 Do you think I can also be a beauty creator? 15 00:01:40,808 --> 00:01:41,808 What? 16 00:01:43,316 --> 00:01:45,737 I know I have a long way to go. 17 00:01:45,946 --> 00:01:50,531 But you have inspired me. 18 00:01:55,620 --> 00:01:59,299 I think you're good with makeup. 19 00:01:59,651 --> 00:02:01,565 That could be your brand identity. 20 00:02:01,713 --> 00:02:05,229 'A woman who can transform into anyone!' 21 00:02:05,245 --> 00:02:06,120 What do you think? 22 00:02:06,714 --> 00:02:08,143 Ohyeong. 23 00:02:09,636 --> 00:02:13,276 You can borrow tools and use this studio. 24 00:02:13,365 --> 00:02:14,857 All you have to do is ask. 25 00:02:15,349 --> 00:02:16,779 And your first video's with me. 26 00:02:17,748 --> 00:02:20,005 Thank you. 27 00:02:22,508 --> 00:02:25,500 With her support, I really worked hard. 28 00:02:27,390 --> 00:02:29,335 And a week later, 29 00:02:29,360 --> 00:02:30,828 I did a test video. 30 00:02:30,858 --> 00:02:34,171 Hello, 'the woman with every face' 31 00:02:34,196 --> 00:02:36,031 I'm beauty creator, J. 32 00:02:36,235 --> 00:02:39,841 Today I'm meeting some people who have magical powers like me. 33 00:02:39,875 --> 00:02:43,357 Will they be able to read my future? 34 00:02:43,375 --> 00:02:45,021 Let's go and check. 35 00:02:45,053 --> 00:02:46,646 Let's get it! 36 00:02:47,232 --> 00:02:50,836 You used to be a nice person with a soft heart. 37 00:02:51,081 --> 00:02:53,331 But you got scammed by your boyfriend. 38 00:02:53,362 --> 00:02:54,909 Your life is tough. 39 00:02:55,472 --> 00:02:58,299 Don't expect too much in this life. 40 00:03:03,636 --> 00:03:06,495 I guess you're a Pilates or yoga instructor! 41 00:03:09,276 --> 00:03:12,909 Sugar, give me sugar. 42 00:03:13,542 --> 00:03:15,299 You work at a hospital. 43 00:03:21,516 --> 00:03:22,797 Vocal coach? 44 00:03:29,328 --> 00:03:31,664 Looks like you have a boy in mind. 45 00:03:32,003 --> 00:03:32,885 Oh, my! 46 00:03:35,415 --> 00:03:37,536 But he broke your heart many times. 47 00:03:39,729 --> 00:03:41,422 This is not a good time. 48 00:03:41,620 --> 00:03:43,250 You have bad luck in love. 49 00:03:43,756 --> 00:03:45,146 But if you want to change that, 50 00:03:45,404 --> 00:03:46,594 you'll need some help. 51 00:03:47,594 --> 00:03:48,592 You're right. 52 00:03:48,623 --> 00:03:52,365 I've been in love with BTS Jimin for a long time. 53 00:03:53,927 --> 00:03:56,341 (FORTUNE, PALM READING) Someone's sick in your family. 54 00:03:56,547 --> 00:03:58,555 There's no cure. 55 00:03:58,687 --> 00:04:01,430 There's a spirit clinging on to you. 56 00:04:01,670 --> 00:04:04,169 I can get rid of that spirit. 57 00:04:04,365 --> 00:04:05,966 How about an amulet? 58 00:04:08,188 --> 00:04:11,250 Looks like you have some trust issues. 59 00:04:11,303 --> 00:04:13,583 I have a sharp eye. 60 00:04:13,602 --> 00:04:14,602 Watch me. 61 00:04:16,055 --> 00:04:17,625 Well, it's true. 62 00:04:17,633 --> 00:04:19,805 But from what I've gathered, 63 00:04:19,836 --> 00:04:22,250 you have to make some changes. 64 00:04:22,274 --> 00:04:23,922 Spend money when you have to. 65 00:04:23,946 --> 00:04:25,945 You need to spend money in order to earn money. 66 00:04:25,961 --> 00:04:28,586 So how about an amulet? It's really good! 67 00:04:29,381 --> 00:04:33,880 Excuse me, where are you from? 68 00:04:33,990 --> 00:04:37,588 Just by looking at the size of your head, 69 00:04:37,597 --> 00:04:39,815 I can tell that we are related. 70 00:04:41,717 --> 00:04:46,888 Isn't it obvious when a lady like you comes here? 71 00:04:47,678 --> 00:04:49,021 What's wrong with your face? 72 00:04:49,053 --> 00:04:51,021 You want an amulet or not? 73 00:04:52,279 --> 00:04:55,318 Today's tour is over. 74 00:04:55,342 --> 00:04:59,258 Sadly, no fortune teller was able to read my fortune. 75 00:04:59,634 --> 00:05:01,609 After each reading, 76 00:05:01,625 --> 00:05:04,609 I explained I was recording 77 00:05:04,829 --> 00:05:08,557 and deleted the video if they felt uncomfortable. 78 00:05:09,081 --> 00:05:13,581 It's not easy to meet someone who has strong magical powers. 79 00:05:13,964 --> 00:05:18,320 Your future is in your hands. So, trust yourself. 80 00:05:18,868 --> 00:05:22,617 Like makeup is in your hands. 81 00:05:23,047 --> 00:05:25,266 Goodbye! 82 00:05:27,180 --> 00:05:28,766 It's so fun! 83 00:05:29,141 --> 00:05:30,094 I mean it! 84 00:05:30,141 --> 00:05:31,234 Really? 85 00:05:31,270 --> 00:05:33,824 The 'every face' idea 86 00:05:33,849 --> 00:05:35,654 fits well with your content. 87 00:05:35,678 --> 00:05:37,802 Your character is very clear. 88 00:05:38,633 --> 00:05:42,281 I'm a good judge of character. 89 00:05:42,336 --> 00:05:44,719 Ohyeong. 90 00:05:45,620 --> 00:05:47,917 Look at this. 91 00:05:54,740 --> 00:05:57,310 (Ohyeong) Hello, Aurora! 92 00:05:58,216 --> 00:06:02,184 Today I'm doing something new. 93 00:06:02,302 --> 00:06:05,036 The woman with every face. 94 00:06:05,045 --> 00:06:07,474 'Explore the world with Oh Ohyeong' 95 00:06:07,499 --> 00:06:12,924 Today I'm going to meet some people who have magical powers like me. 96 00:06:14,794 --> 00:06:17,068 She's a thief. 97 00:06:17,224 --> 00:06:19,966 Did you let her get away with it? 98 00:06:22,157 --> 00:06:25,039 What do you think? It's me you're talking to. 99 00:06:45,705 --> 00:06:51,228 (LESSON LEARNED FROM THE REAL WITCH. WITCH J ) 100 00:06:55,015 --> 00:06:58,429 You should have sued her 101 00:06:58,454 --> 00:07:02,117 and counterpunched like this. 102 00:07:02,125 --> 00:07:03,492 Geez. 103 00:07:03,789 --> 00:07:07,557 That was all I could do back then. 104 00:07:07,838 --> 00:07:11,917 I just wanted her out of my life. 105 00:07:21,248 --> 00:07:23,802 Dreams are supposed to get crushed. 106 00:07:26,375 --> 00:07:27,807 You did a good job. 107 00:07:29,594 --> 00:07:30,820 On the bright side, 108 00:07:31,430 --> 00:07:34,687 the person who inspired my dream 109 00:07:35,571 --> 00:07:36,789 was not her. 110 00:07:38,146 --> 00:07:41,802 Ohyeong was my role model as a beauty creator. 111 00:07:42,154 --> 00:07:46,247 And the person who inspired me 112 00:07:47,138 --> 00:07:48,708 was someone else. 113 00:07:49,170 --> 00:07:50,622 Who's that person? 114 00:08:07,068 --> 00:08:08,068 Don't ask. 115 00:08:08,607 --> 00:08:09,607 Let's go. 116 00:08:14,933 --> 00:08:16,528 Hello, Limabi! 117 00:08:16,529 --> 00:08:19,529 I guess you have a lot of questions. 118 00:08:19,599 --> 00:08:22,797 So, I started a live stream to answer your questions. 119 00:08:22,969 --> 00:08:25,211 Ask anything you want. 120 00:08:28,433 --> 00:08:31,573 'Will you do a review with Ohyeong?' 121 00:08:32,112 --> 00:08:32,917 Yes. 122 00:08:32,942 --> 00:08:34,310 We've decided to work together 123 00:08:34,310 --> 00:08:36,168 to clear some misunderstandings. 124 00:08:36,612 --> 00:08:38,872 Arguments in the cosmetics world 125 00:08:38,897 --> 00:08:40,987 should be solved with collaborations not lawsuits. 126 00:08:45,321 --> 00:08:47,625 'What's the review going to be like?' 127 00:08:49,055 --> 00:08:51,781 Similar like 'Getout Beauty.' 128 00:08:52,058 --> 00:08:53,350 I'll be the tackler 129 00:08:53,375 --> 00:08:55,034 and she'll be the defender. 130 00:08:56,042 --> 00:08:58,995 'A review instead of a lawsuit, great job' 131 00:08:59,289 --> 00:09:02,031 'Show her what you got' 132 00:09:03,305 --> 00:09:05,258 'Go, crowdfunding!' 133 00:09:07,024 --> 00:09:09,453 Thank you for your support. 134 00:09:09,766 --> 00:09:12,109 You're a true friend. 135 00:09:12,610 --> 00:09:14,726 'Crowdfunding' is intriguing. 136 00:09:14,750 --> 00:09:16,789 I'll keep that one in mind. 137 00:09:17,443 --> 00:09:20,044 Review war with Avenee comes in a week. 138 00:09:20,053 --> 00:09:21,568 Don't miss it. 139 00:09:21,662 --> 00:09:22,794 Bye! 140 00:09:40,065 --> 00:09:42,197 Since we're doing this, 141 00:09:42,339 --> 00:09:43,650 let's put feelings aside. 142 00:09:50,172 --> 00:09:52,617 If you need my help, don't hesitate. 143 00:09:53,953 --> 00:09:57,258 C-E-O. 144 00:09:58,352 --> 00:10:00,266 Call me manager. 145 00:10:00,438 --> 00:10:03,766 Di-rec-tor. 146 00:10:04,807 --> 00:10:07,541 I'll find every one of your makeup 147 00:10:07,862 --> 00:10:11,888 and tear it into pieces. 148 00:10:12,412 --> 00:10:13,825 I'll be in touch with you. 149 00:10:15,154 --> 00:10:16,310 Sounds exciting. 150 00:10:47,646 --> 00:10:49,552 From live stream to Serenty, 151 00:10:49,927 --> 00:10:51,763 it was a long day. 152 00:10:53,019 --> 00:10:54,479 Thanks for walking me home. 153 00:10:55,339 --> 00:10:56,534 Don't stay up all night. 154 00:10:57,089 --> 00:10:59,682 I'll help you test the products 155 00:10:59,980 --> 00:11:01,307 so try to get some rest today. 156 00:11:02,303 --> 00:11:04,357 I have other things to do besides Avenee. 157 00:11:04,928 --> 00:11:09,615 I have to make this month's video and the thumbnail for it. 158 00:11:14,224 --> 00:11:15,224 Wait. 159 00:11:40,248 --> 00:11:41,560 What are you doing? 160 00:12:14,279 --> 00:12:17,406 (NEXT DOOR WITCH J) 10849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.