All language subtitles for New Horizon EP21_ KUKAN Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,340 --> 00:02:00,340 [New Horizon] 2 00:02:02,820 --> 00:02:04,820 [Episode 21] 3 00:02:10,520 --> 00:02:11,960 Finally arriving! 4 00:02:12,200 --> 00:02:14,160 This New Year's Eve is really hard to forget. 5 00:02:18,520 --> 00:02:20,480 You can hang around with your brother in Macao. 6 00:02:23,760 --> 00:02:24,400 What's with that face? 7 00:02:25,320 --> 00:02:26,200 What I mean is 8 00:02:26,200 --> 00:02:27,720 you can hang out with me in Macao. 9 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 Otherwise, you'd really be bored 10 00:02:28,720 --> 00:02:29,680 staying at the hotel. 11 00:02:30,840 --> 00:02:31,920 Did I just hear that right? 12 00:02:32,480 --> 00:02:35,040 You are inviting me to spend the new year with you? 13 00:02:37,400 --> 00:02:39,240 You are thinking too much. 14 00:02:39,800 --> 00:02:41,040 What I mean is that 15 00:02:41,280 --> 00:02:44,600 spend the New Year alone miserably. 16 00:02:45,720 --> 00:02:46,480 Sorry. 17 00:02:46,600 --> 00:02:47,920 I'm not alone. 18 00:02:48,320 --> 00:02:49,760 I have a date in Macao. 19 00:02:55,280 --> 00:02:56,880 You've got friends in Macao? 20 00:02:59,240 --> 00:03:00,520 Boyfriend. 21 00:03:05,280 --> 00:03:06,600 You've got a boyfriend? 22 00:03:07,280 --> 00:03:08,720 What kind of face is that? 23 00:03:09,480 --> 00:03:10,840 I'm so lovely. 24 00:03:11,200 --> 00:03:12,760 Is it weird for me to have a boyfriend? 25 00:03:15,160 --> 00:03:15,880 I remember 26 00:03:15,880 --> 00:03:16,880 you said you were single 27 00:03:16,880 --> 00:03:18,720 when we were in France. 28 00:03:18,920 --> 00:03:20,000 And when we were on the boat, 29 00:03:20,000 --> 00:03:22,360 you even... 30 00:03:22,520 --> 00:03:23,960 What? 31 00:03:24,600 --> 00:03:25,040 I did not 32 00:03:25,040 --> 00:03:26,120 have a boyfriend back then. 33 00:03:26,120 --> 00:03:27,560 Then I did. 34 00:03:27,680 --> 00:03:28,440 Strange? 35 00:03:28,720 --> 00:03:29,400 No. 36 00:03:30,840 --> 00:03:31,360 You look so 37 00:03:31,360 --> 00:03:33,720 pure from the outside, 38 00:03:34,800 --> 00:03:35,240 but 39 00:03:35,360 --> 00:03:36,760 skittish inside. 40 00:03:37,440 --> 00:03:38,400 Go to hell! 41 00:03:39,080 --> 00:03:40,320 Nothing nice comes from a filthy mouth. 42 00:03:41,240 --> 00:03:41,920 Smelly. 43 00:03:43,320 --> 00:03:44,320 Dear passengers, 44 00:03:44,320 --> 00:03:44,960 the plane 45 00:03:44,960 --> 00:03:45,760 will soon arrive 46 00:03:45,760 --> 00:03:46,640 at the destination, 47 00:03:46,760 --> 00:03:47,840 Macao International Airport. 48 00:03:48,160 --> 00:03:49,600 Please fasten your seat belt, 49 00:03:49,720 --> 00:03:50,600 fold up your tray table, 50 00:03:50,800 --> 00:03:51,800 pull up the window shade, 51 00:03:52,000 --> 00:03:52,680 straighten your seatback. 52 00:03:52,800 --> 00:03:53,920 Thank you for your cooperation. 53 00:04:08,480 --> 00:04:09,520 Coming! 54 00:04:10,160 --> 00:04:10,920 -The meal is ready. -Let me, Aunty. 55 00:04:11,040 --> 00:04:11,600 -The meal is ready. -Let me. 56 00:04:11,920 --> 00:04:12,200 It's really hot. 57 00:04:12,200 --> 00:04:12,760 It's okay. 58 00:04:12,760 --> 00:04:13,320 Alright, Aunty. 59 00:04:13,320 --> 00:04:14,400 It's enough. 60 00:04:14,560 --> 00:04:15,440 Let's enjoy. 61 00:04:15,720 --> 00:04:16,839 It's the Chinese New Year! 62 00:04:19,440 --> 00:04:20,519 Ren Yuan, I remember 63 00:04:20,519 --> 00:04:21,680 that you like fish the most, right? 64 00:04:21,680 --> 00:04:22,120 Yes. 65 00:04:22,160 --> 00:04:23,400 It's especially for you. Have some more. 66 00:04:23,520 --> 00:04:24,560 Thank you, Aunty. 67 00:04:25,200 --> 00:04:27,040 I remember urging you 68 00:04:27,320 --> 00:04:28,680 to get married last time. 69 00:04:28,800 --> 00:04:29,360 You did well. 70 00:04:29,840 --> 00:04:31,120 Listened to my words. 71 00:04:32,200 --> 00:04:33,200 Look how happy we are! 72 00:04:33,400 --> 00:04:34,640 One family finally. 73 00:04:35,880 --> 00:04:38,000 Ren Yuan, you need to 74 00:04:38,280 --> 00:04:39,240 take care of Xin Xin. 75 00:04:39,480 --> 00:04:40,200 Don't worry, Aunty. 76 00:04:40,320 --> 00:04:41,720 I take good care of Hua Xin, 77 00:04:42,360 --> 00:04:43,200 don't I, darling? 78 00:04:43,560 --> 00:04:44,840 Right, not bad. 79 00:04:46,880 --> 00:04:47,160 Oh, yes. 80 00:04:47,880 --> 00:04:48,440 Hurry up 81 00:04:48,880 --> 00:04:50,040 to have a baby. 82 00:04:51,520 --> 00:04:53,200 Maybe by this time next year, 83 00:04:53,360 --> 00:04:54,320 we'll have 84 00:04:54,320 --> 00:04:55,560 three generations together. 85 00:04:59,280 --> 00:04:59,920 Aunty, 86 00:05:01,040 --> 00:05:01,640 there is 87 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 no need to hurry. 88 00:05:04,840 --> 00:05:07,200 We want to spend some more time 89 00:05:07,360 --> 00:05:08,560 with each other. 90 00:05:08,800 --> 00:05:10,080 We're so busy now, 91 00:05:10,240 --> 00:05:11,160 flying around the globe. 92 00:05:11,360 --> 00:05:12,960 We can't take care of a child, even if we have one. 93 00:05:13,720 --> 00:05:14,680 I can help you. 94 00:05:14,840 --> 00:05:16,360 No more excuses. Hurry up. 95 00:05:20,240 --> 00:05:21,000 Aunty, 96 00:05:21,000 --> 00:05:22,040 let Xiao Mo have babies. 97 00:05:22,320 --> 00:05:23,280 He is a co-pilot now. 98 00:05:23,800 --> 00:05:25,360 He won't have the chance 99 00:05:25,360 --> 00:05:26,160 once he becomes a captain. 100 00:05:27,960 --> 00:05:29,280 You're too bad! 101 00:05:30,040 --> 00:05:31,520 You don't want to have a child, 102 00:05:31,960 --> 00:05:33,000 yet ask my brother to do it? 103 00:05:33,240 --> 00:05:33,600 Right. 104 00:05:35,480 --> 00:05:36,360 This is a task. 105 00:05:36,560 --> 00:05:38,880 Having a child is a task that must be done. 106 00:05:39,560 --> 00:05:40,640 Come on, Aunty. 107 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 Have some meat, Aunty. 108 00:05:44,560 --> 00:05:45,360 Today, 109 00:05:45,520 --> 00:05:46,680 only Xiao Mo is absent. 110 00:05:47,200 --> 00:05:48,400 I don't know if he is 111 00:05:48,560 --> 00:05:49,720 having a meal now? 112 00:05:50,280 --> 00:05:51,160 There's no need to worry. 113 00:05:51,440 --> 00:05:51,960 He flew 114 00:05:52,120 --> 00:05:53,440 a connecting flight to Macao 115 00:05:53,920 --> 00:05:55,200 and has arrived by now. 116 00:05:55,440 --> 00:05:56,320 He must be having his dinner. 117 00:05:56,440 --> 00:05:56,920 Aunty, rest assured. 118 00:05:57,040 --> 00:05:57,640 There's no problem. 119 00:05:57,920 --> 00:05:59,720 I flew the connecting flight once on New Year's Eve before. 120 00:06:00,120 --> 00:06:01,200 Our company treats us well. 121 00:06:01,320 --> 00:06:02,800 Chicken, duck, fish... Everything you can imagine. 122 00:06:02,960 --> 00:06:04,000 Healthy and enough. 123 00:06:04,120 --> 00:06:05,320 No problem at all. Don't worry. 124 00:06:08,400 --> 00:06:09,560 I can't take care of him 125 00:06:09,720 --> 00:06:11,760 while he's away. 126 00:06:11,960 --> 00:06:13,560 Don't mention him. Let's eat. 127 00:06:13,720 --> 00:06:14,280 Come on, let's toast! 128 00:06:14,400 --> 00:06:14,680 Cheers! 129 00:06:15,200 --> 00:06:16,520 Happy new year, Aunty! 130 00:06:16,520 --> 00:06:17,640 Happy new year! 131 00:06:17,760 --> 00:06:18,400 Happy new year! 132 00:06:18,400 --> 00:06:19,280 Hurry up to have a child. 133 00:06:37,520 --> 00:06:38,120 Did you wait for a long time? 134 00:06:38,240 --> 00:06:38,720 Nope. 135 00:06:38,840 --> 00:06:39,440 I'm sorry. 136 00:06:39,600 --> 00:06:40,480 Something happened in the flight, 137 00:06:40,600 --> 00:06:41,280 so it got delayed. 138 00:06:41,560 --> 00:06:42,320 I know. 139 00:06:42,480 --> 00:06:42,920 So I don't 140 00:06:42,920 --> 00:06:44,120 want you to be alone. 141 00:06:44,120 --> 00:06:45,120 So I'm here to pick you up. 142 00:06:45,320 --> 00:06:46,400 You're so sweet. 143 00:06:46,520 --> 00:06:47,040 Let's go. It's the Spring Festival. 144 00:06:47,040 --> 00:06:47,760 Let's go. 145 00:06:47,920 --> 00:06:48,400 Wait. 146 00:06:50,280 --> 00:06:50,680 Let's go. 147 00:07:03,520 --> 00:07:04,080 Zhou. 148 00:07:06,720 --> 00:07:07,400 Why are you still here? 149 00:07:07,400 --> 00:07:08,480 Take the luggage upstairs quickly. 150 00:07:08,680 --> 00:07:09,640 They're waiting for you. 151 00:07:13,480 --> 00:07:14,440 It's Chinese New Year. 152 00:07:15,120 --> 00:07:15,680 Maybe I'm 153 00:07:15,680 --> 00:07:16,800 the only one who is alone. 154 00:07:26,240 --> 00:07:26,760 Dad? 155 00:07:27,720 --> 00:07:28,960 Aren't you in Shenzhen? 156 00:07:29,800 --> 00:07:31,080 You've got to work during the festival. 157 00:07:31,480 --> 00:07:32,520 Of course I should keep you company. 158 00:07:33,160 --> 00:07:33,960 I'm here to celebrate 159 00:07:33,960 --> 00:07:34,720 the new year with you. 160 00:07:36,760 --> 00:07:37,400 Dad! 161 00:07:38,320 --> 00:07:39,480 That's enough. 162 00:07:39,600 --> 00:07:39,960 How old are you? 163 00:07:39,960 --> 00:07:41,200 Still like a child. 164 00:07:42,440 --> 00:07:43,800 Although we can't celebrate the new year at home, 165 00:07:43,920 --> 00:07:45,840 where there are families, 166 00:07:46,040 --> 00:07:47,600 there is home. 167 00:07:50,360 --> 00:07:50,920 Are you hungry? 168 00:07:51,040 --> 00:07:51,520 Yes. 169 00:07:52,840 --> 00:07:53,280 Let's go. 170 00:08:12,080 --> 00:08:12,960 Why not we go in first? 171 00:08:12,960 --> 00:08:13,640 Don't wait. 172 00:08:14,360 --> 00:08:14,960 Just one moment. 173 00:08:15,280 --> 00:08:15,880 They should be here soon. 174 00:08:20,960 --> 00:08:21,560 Di. 175 00:08:22,120 --> 00:08:22,600 Dad, Mom. 176 00:08:22,720 --> 00:08:23,720 Uncle, Aunty, happy new year! 177 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 Happy new year! 178 00:08:25,120 --> 00:08:26,320 Sorry, Xiao, 179 00:08:26,640 --> 00:08:27,800 we're late 180 00:08:27,800 --> 00:08:28,640 because of the traffic jam. 181 00:08:28,960 --> 00:08:29,440 That's okay. 182 00:08:30,320 --> 00:08:31,920 Mom, this restaurant is hard to book, 183 00:08:32,080 --> 00:08:33,360 especially during the Spring Festival. 184 00:08:33,520 --> 00:08:34,760 It took Xiao Mo a long time to make a reservation. 185 00:08:36,880 --> 00:08:37,679 I've been here once. 186 00:08:38,000 --> 00:08:39,080 Heavy traffic. 187 00:08:42,799 --> 00:08:43,640 Please come in, Uncle. 188 00:08:43,840 --> 00:08:44,400 Let's go. 189 00:08:47,800 --> 00:08:49,120 What do you want to drink? 190 00:08:49,360 --> 00:08:50,040 Chrysanthemum tea. 191 00:08:53,360 --> 00:08:55,040 Okay, chrysanthemum tea. 192 00:08:55,320 --> 00:08:56,840 Remove the heat, quench the fire. Good. 193 00:09:00,240 --> 00:09:01,080 This is our menu. 194 00:09:01,160 --> 00:09:01,800 Please have a look. 195 00:09:02,600 --> 00:09:03,800 The seafood has just arrived. 196 00:09:04,040 --> 00:09:05,080 Do you want some fish 197 00:09:05,080 --> 00:09:06,400 or some other seafood? 198 00:09:07,280 --> 00:09:07,960 Uncle and Aunty, 199 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 anything in particular you'd like to eat? 200 00:09:09,680 --> 00:09:10,600 It's your treat today. 201 00:09:11,440 --> 00:09:12,240 It's up to you. 202 00:09:12,880 --> 00:09:13,360 Right. 203 00:09:14,240 --> 00:09:15,440 We have a light diet. 204 00:09:15,840 --> 00:09:16,960 Some vegetarian dishes would be okay. 205 00:09:17,360 --> 00:09:20,000 Okay, I'll order then. 206 00:09:22,040 --> 00:09:23,080 Roasted goose. 207 00:09:25,160 --> 00:09:25,880 Chicken soup. 208 00:09:26,480 --> 00:09:27,000 Chicken soup. 209 00:09:29,680 --> 00:09:30,240 Vegetable. 210 00:09:30,400 --> 00:09:31,160 Where are the vegetarian dishes? 211 00:09:33,800 --> 00:09:34,400 One vegetarian dish. 212 00:09:34,440 --> 00:09:34,840 This one. 213 00:09:36,800 --> 00:09:37,480 And this one. 214 00:09:39,640 --> 00:09:40,040 Okay. 215 00:09:43,000 --> 00:09:45,280 Oh. right. Sweet lotus root. 216 00:09:45,640 --> 00:09:46,560 Sweet lotus root, okay. 217 00:09:50,440 --> 00:09:51,080 Wait a second. 218 00:09:52,560 --> 00:09:53,240 May I have 219 00:09:53,880 --> 00:09:55,240 a bowl of dough-drop soup, please. 220 00:09:56,880 --> 00:09:57,160 Ma'am, 221 00:09:57,160 --> 00:09:59,080 is there daugh-drop soup 222 00:09:59,520 --> 00:10:00,480 in our menu? 223 00:10:01,200 --> 00:10:02,160 It's not daugh-drop soup. 224 00:10:02,480 --> 00:10:03,320 It's dough-drop soup. 225 00:10:04,320 --> 00:10:05,000 Everybody knows in the north area. 226 00:10:05,200 --> 00:10:06,200 It's very common. 227 00:10:06,480 --> 00:10:07,600 It's a Cantonese restaurant. 228 00:10:07,760 --> 00:10:09,040 I'm afraid we don't have the soup 229 00:10:09,200 --> 00:10:10,200 you are talking about. 230 00:10:10,480 --> 00:10:11,600 Could you please change for another soup, 231 00:10:11,600 --> 00:10:12,160 okay? 232 00:10:14,280 --> 00:10:14,880 I'm done with 233 00:10:14,880 --> 00:10:15,840 all the soups you have. 234 00:10:16,560 --> 00:10:17,880 Such a big restaurant as this, 235 00:10:18,080 --> 00:10:20,120 couldn't you make the soup 236 00:10:20,520 --> 00:10:21,560 for me? 237 00:10:22,600 --> 00:10:24,080 I'm afraid we can't. 238 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 Our cooks certainly have not heard of 239 00:10:25,960 --> 00:10:27,320 the daugh-drop soup. 240 00:10:27,920 --> 00:10:28,480 Sorry. 241 00:10:28,920 --> 00:10:29,920 Let's go to another restaurant. 242 00:10:30,280 --> 00:10:31,040 Hold on, hold on. 243 00:10:31,040 --> 00:10:32,400 Aunty, please take it easy, 244 00:10:32,560 --> 00:10:33,360 I'll communicate with them. 245 00:10:47,280 --> 00:10:48,760 We can't literally do this. 246 00:10:49,480 --> 00:10:50,120 I understand. 247 00:10:50,320 --> 00:10:52,320 But this is a special situation. 248 00:10:52,480 --> 00:10:53,360 Can you do me a favor? 249 00:10:54,520 --> 00:10:56,960 I cook according to my recipe. 250 00:10:57,320 --> 00:10:58,200 If I cook according to 251 00:10:58,360 --> 00:10:58,920 others' recipes, 252 00:10:59,080 --> 00:11:00,040 it would not be my dish. 253 00:11:00,880 --> 00:11:01,880 I'm not gonna admit it 254 00:11:02,160 --> 00:11:03,120 and I won't do it either. 255 00:11:03,520 --> 00:11:04,360 Yes, I understand. 256 00:11:05,080 --> 00:11:06,680 How about this? 257 00:11:07,120 --> 00:11:07,960 Let me do it. 258 00:11:08,480 --> 00:11:09,680 You let me in and I can make it. 259 00:11:10,120 --> 00:11:10,920 Only one dish. 260 00:11:11,320 --> 00:11:12,000 It's not made by you 261 00:11:12,280 --> 00:11:13,080 and it has nothing to do with you. 262 00:11:14,440 --> 00:11:15,600 Please, please! 263 00:11:15,920 --> 00:11:17,480 Today is very important to me. 264 00:11:18,120 --> 00:11:18,640 Sorry to bother you. 265 00:11:19,600 --> 00:11:20,320 Then 266 00:11:20,680 --> 00:11:21,440 I'll ask the manager. 267 00:11:21,720 --> 00:11:22,920 Okay, thank you. 268 00:11:37,920 --> 00:11:38,440 Sorry to have kept you waiting. 269 00:11:43,600 --> 00:11:45,720 See? They can make the dish. 270 00:11:48,680 --> 00:11:49,720 Aunty, please have a taste. 271 00:11:59,000 --> 00:11:59,560 What do you think of it? 272 00:12:01,560 --> 00:12:02,120 What do you think of it? 273 00:12:05,080 --> 00:12:05,760 It's really great! 274 00:12:06,080 --> 00:12:07,440 You've got good cooks. 275 00:12:08,280 --> 00:12:08,640 It's not made 276 00:12:08,640 --> 00:12:09,760 by the cooks of our restaurant. 277 00:12:10,000 --> 00:12:10,520 It is this gentleman 278 00:12:10,680 --> 00:12:11,600 who made this for you. 279 00:12:15,160 --> 00:12:15,640 Please enjoy it. 280 00:12:16,080 --> 00:12:16,920 Great. 281 00:12:17,480 --> 00:12:18,400 Do you think it's good? 282 00:12:19,400 --> 00:12:20,400 I feel 283 00:12:21,480 --> 00:12:22,400 it tastes different from 284 00:12:22,560 --> 00:12:23,280 what I used to have. 285 00:12:24,800 --> 00:12:25,520 The thing is... 286 00:12:25,520 --> 00:12:26,520 seafood is special 287 00:12:26,800 --> 00:12:27,560 in this restaurant. 288 00:12:27,680 --> 00:12:28,240 So 289 00:12:28,400 --> 00:12:29,840 I added some meat of marine crabs 290 00:12:30,240 --> 00:12:32,120 with some white pepper for seasoning. 291 00:12:32,480 --> 00:12:33,440 So it might taste different from 292 00:12:33,440 --> 00:12:34,120 what you used to have. 293 00:12:35,840 --> 00:12:36,840 I think it's good. 294 00:12:37,680 --> 00:12:39,200 Xiao, I didn't expect 295 00:12:39,440 --> 00:12:41,120 that you know how to cook. 296 00:12:41,480 --> 00:12:42,320 Our daughter 297 00:12:42,680 --> 00:12:43,520 will not starve then. 298 00:12:48,840 --> 00:12:49,320 Dig in. 299 00:12:49,400 --> 00:12:50,200 Dig in. 300 00:13:02,200 --> 00:13:02,880 Xia Yu, 301 00:13:03,600 --> 00:13:04,320 it's rare that 302 00:13:04,320 --> 00:13:05,480 only two of us are here. 303 00:13:05,760 --> 00:13:07,120 Although we're not at home, 304 00:13:07,160 --> 00:13:09,760 it's a reunion dinner anyway. 305 00:13:19,080 --> 00:13:19,560 Dad, 306 00:13:20,880 --> 00:13:21,960 when we're back home, 307 00:13:23,600 --> 00:13:25,160 I may need to have a talk with you. 308 00:13:27,360 --> 00:13:28,680 Got some enlightenment while working 309 00:13:28,840 --> 00:13:29,880 during the holiday? 310 00:13:30,600 --> 00:13:31,320 Not at all. 311 00:13:33,240 --> 00:13:34,640 On our way to Macao, 312 00:13:34,960 --> 00:13:36,040 I came across a passenger 313 00:13:36,600 --> 00:13:37,840 when transiting in Shanghai. 314 00:13:40,560 --> 00:13:41,760 She made me think of my mom. 315 00:13:48,120 --> 00:13:48,680 Right. 316 00:13:50,040 --> 00:13:51,000 You are 317 00:13:51,000 --> 00:13:52,040 going to be 318 00:13:52,040 --> 00:13:53,120 a real pilot soon. 319 00:13:53,880 --> 00:13:55,160 Your mom will be happy 320 00:13:56,720 --> 00:13:58,280 in heaven. 321 00:14:02,880 --> 00:14:04,560 Actually, I've been thinking about 322 00:14:07,240 --> 00:14:08,440 what happened on the plane. 323 00:14:11,240 --> 00:14:12,760 I still blamed you for this. 324 00:14:15,200 --> 00:14:16,800 But because of that passenger, 325 00:14:18,120 --> 00:14:19,040 I understand now. 326 00:14:21,560 --> 00:14:22,880 Since I understand now, 327 00:14:25,680 --> 00:14:26,600 the first person I need to talk to 328 00:14:26,600 --> 00:14:27,280 is you. 329 00:14:27,880 --> 00:14:29,000 I want to say sorry 330 00:14:31,560 --> 00:14:32,240 to you. 331 00:14:36,240 --> 00:14:37,840 That passenger is a mother, too. 332 00:14:39,720 --> 00:14:41,080 When seeing her daughter 333 00:14:41,760 --> 00:14:42,600 fell down 334 00:14:42,600 --> 00:14:43,560 because of air turbulence, 335 00:14:44,280 --> 00:14:45,280 she rushed headlong 336 00:14:45,280 --> 00:14:46,040 to save her. 337 00:14:46,840 --> 00:14:48,240 As a steward, 338 00:14:48,360 --> 00:14:49,920 I tried to protect her desperately. 339 00:14:51,240 --> 00:14:52,040 That scene 340 00:14:53,760 --> 00:14:55,120 made me think of my mom. 341 00:15:07,840 --> 00:15:11,120 Xia Yu, you're not to blame for this. 342 00:15:12,120 --> 00:15:13,680 That was an accident. 343 00:15:16,320 --> 00:15:17,080 I know. 344 00:15:18,200 --> 00:15:19,120 Everyone told me 345 00:15:19,120 --> 00:15:20,200 that was an accident. 346 00:15:21,600 --> 00:15:23,320 And I was looking for someone to blame 347 00:15:24,360 --> 00:15:25,480 for this accident. 348 00:15:28,360 --> 00:15:31,400 I hated Xiao Mo before 349 00:15:32,440 --> 00:15:33,440 and blamed you. 350 00:15:34,640 --> 00:15:35,880 But in fact, I know, 351 00:15:37,080 --> 00:15:38,120 no one should be blamed. 352 00:15:42,120 --> 00:15:44,840 Kid, listen to me. 353 00:15:45,800 --> 00:15:47,760 Your mom will never blame you. 354 00:15:52,080 --> 00:15:53,920 She's been blessing you in heaven 355 00:15:54,720 --> 00:15:55,320 so that you can 356 00:15:55,320 --> 00:15:56,600 pull yourself together bravely 357 00:15:56,960 --> 00:15:58,400 and achieve what you've dreamed of. 358 00:16:05,560 --> 00:16:06,320 Previously, 359 00:16:08,440 --> 00:16:09,400 I was capricious. 360 00:16:10,680 --> 00:16:11,480 I have to say 361 00:16:11,480 --> 00:16:12,400 sorry to you. 362 00:16:16,000 --> 00:16:16,760 I understand. 363 00:16:18,800 --> 00:16:19,640 I understand. 364 00:16:21,240 --> 00:16:22,080 You can 365 00:16:22,480 --> 00:16:24,200 let it go completely. 366 00:16:25,280 --> 00:16:26,840 I'm so glad. 367 00:16:27,840 --> 00:16:28,520 Really. 368 00:16:31,240 --> 00:16:32,720 I have to go to the bathroom. 369 00:16:42,520 --> 00:16:43,160 Please enjoy it. 370 00:16:43,320 --> 00:16:43,760 Thank you. 371 00:16:45,400 --> 00:16:47,520 Have some tea, Uncle and Aunty. 372 00:16:47,720 --> 00:16:48,280 Thank you. 373 00:16:52,640 --> 00:16:53,280 Thank you. 374 00:16:56,000 --> 00:16:56,560 Xiao Mo, 375 00:16:57,560 --> 00:16:58,680 I've been wanting to ask you 376 00:16:59,680 --> 00:17:00,280 what do you 377 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 think of Wu Di? 378 00:17:04,358 --> 00:17:06,399 I've been admiring 379 00:17:07,200 --> 00:17:09,160 Wu Di's courage to pursue her dream. 380 00:17:09,680 --> 00:17:11,240 As a senior, 381 00:17:11,400 --> 00:17:11,880 I think 382 00:17:12,079 --> 00:17:13,160 I'm responsible for her. 383 00:17:15,598 --> 00:17:16,399 You know 384 00:17:17,200 --> 00:17:18,720 Wu Di is the only daughter we have. 385 00:17:19,240 --> 00:17:19,800 Since a young age, 386 00:17:19,960 --> 00:17:21,319 she has been spoiled by her dad. 387 00:17:22,000 --> 00:17:23,599 She must have some flaws 388 00:17:24,560 --> 00:17:25,960 and many shortcomings. 389 00:17:26,440 --> 00:17:27,119 So 390 00:17:27,598 --> 00:17:29,160 if you two decide to be together, 391 00:17:29,560 --> 00:17:30,600 you have to learn to 392 00:17:30,600 --> 00:17:31,840 forgive each other. 393 00:17:33,080 --> 00:17:34,520 Yes, of course. 394 00:17:36,720 --> 00:17:38,360 Wu Di has a strong personality 395 00:17:38,600 --> 00:17:40,120 and could be sensitive sometimes. 396 00:17:40,640 --> 00:17:41,920 It is a shortcoming indeed 397 00:17:42,080 --> 00:17:43,000 for a pilot. 398 00:17:43,360 --> 00:17:44,360 But I'll help her. 399 00:17:44,520 --> 00:17:45,560 You can count on me, Uncle and Aunty. 400 00:17:47,080 --> 00:17:48,400 It seems that Xiao 401 00:17:48,600 --> 00:17:50,160 does know our daughter well. 402 00:17:50,840 --> 00:17:51,720 It's good. 403 00:17:52,280 --> 00:17:53,800 You can help her 404 00:17:54,040 --> 00:17:55,120 and make progress together. 405 00:17:55,640 --> 00:17:56,040 Okay. 406 00:17:58,000 --> 00:17:58,960 Let's drink some tea. 407 00:18:09,480 --> 00:18:10,800 Since you have 408 00:18:10,800 --> 00:18:11,960 let it go completely, 409 00:18:13,200 --> 00:18:13,960 I'll tell you 410 00:18:14,160 --> 00:18:14,880 another thing. 411 00:18:16,680 --> 00:18:17,480 What? 412 00:18:18,320 --> 00:18:18,960 Do you remember 413 00:18:19,120 --> 00:18:20,200 I told you once that 414 00:18:20,960 --> 00:18:22,080 I had a flying agreement 415 00:18:22,400 --> 00:18:24,520 with a friend? 416 00:18:25,520 --> 00:18:26,240 Yes, I do. 417 00:18:27,640 --> 00:18:29,040 Is he...? 418 00:18:31,880 --> 00:18:32,440 Yes. 419 00:18:33,480 --> 00:18:34,720 My friend, 420 00:18:34,880 --> 00:18:35,960 your uncle 421 00:18:36,360 --> 00:18:37,520 is Xiao Huai. 422 00:18:39,760 --> 00:18:41,040 He's Xiao Mo's father. 423 00:18:45,480 --> 00:18:47,240 What a coincidence! 424 00:18:49,440 --> 00:18:49,960 I should have 425 00:18:49,960 --> 00:18:51,280 told you earlier. 426 00:18:52,000 --> 00:18:53,880 But I was afraid that 427 00:18:54,040 --> 00:18:55,840 you may have more prejudice against Xiao Mo. 428 00:18:57,320 --> 00:18:58,120 But now 429 00:18:58,280 --> 00:18:59,440 you have already let it go. 430 00:18:59,920 --> 00:19:00,560 I think 431 00:19:00,880 --> 00:19:02,240 it's time to let you know. 432 00:19:04,200 --> 00:19:05,000 So 433 00:19:06,080 --> 00:19:07,360 not only should I thank Xiao Mo, 434 00:19:07,360 --> 00:19:08,480 but also his father. 435 00:19:09,040 --> 00:19:10,680 If Uncle Xiao Huai 436 00:19:11,000 --> 00:19:11,800 left the village then 437 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 together with me, 438 00:19:13,600 --> 00:19:15,160 we would be 439 00:19:15,320 --> 00:19:16,400 the best partners 440 00:19:16,560 --> 00:19:17,640 in Genial Airlines Company, 441 00:19:18,280 --> 00:19:20,360 with him in charge of flying and I, the business. 442 00:19:21,320 --> 00:19:22,280 But it's good now. 443 00:19:23,040 --> 00:19:24,360 We both have our successors. 444 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 You mean me and Xiao Mo? 445 00:19:31,000 --> 00:19:31,880 Dad wishes you and Xiao Mo 446 00:19:31,880 --> 00:19:33,200 could become good friends 447 00:19:33,640 --> 00:19:35,160 to continue the friendship we had 448 00:19:35,320 --> 00:19:36,160 between Xiao Huai and me. 449 00:19:36,400 --> 00:19:36,960 Dad, 450 00:19:38,120 --> 00:19:39,200 to be good friends 451 00:19:39,360 --> 00:19:40,560 needs predestination. 452 00:19:41,280 --> 00:19:42,920 It's not so easy 453 00:19:42,960 --> 00:19:44,120 as you think. 454 00:19:45,560 --> 00:19:46,560 I can tell 455 00:19:47,320 --> 00:19:49,960 you admire Xiao Mo. 456 00:19:50,160 --> 00:19:51,600 You admire his professional competence, 457 00:19:51,760 --> 00:19:52,240 don't you? 458 00:19:52,920 --> 00:19:54,240 These are two different things. 459 00:19:54,760 --> 00:19:57,280 I admit that I do admire him very much 460 00:19:57,440 --> 00:19:58,240 and am grateful to him. 461 00:19:59,040 --> 00:19:59,800 However, 462 00:20:00,960 --> 00:20:01,920 it doesn't necessarily 463 00:20:01,920 --> 00:20:03,360 make us friends. 464 00:20:06,240 --> 00:20:06,800 Okay. 465 00:20:08,280 --> 00:20:08,920 How about this? 466 00:20:09,720 --> 00:20:11,320 When we go back to Shenzhen, 467 00:20:12,520 --> 00:20:14,200 you need to promise me something. 468 00:20:16,200 --> 00:20:16,840 What? 469 00:20:17,600 --> 00:20:18,920 Something 470 00:20:19,280 --> 00:20:20,720 like oath 471 00:20:21,080 --> 00:20:22,320 and brothers? 472 00:20:24,160 --> 00:20:25,240 Of course not. 473 00:20:26,440 --> 00:20:27,680 When we go back to Shenzhen, 474 00:20:28,200 --> 00:20:29,320 pay a visit to Xiao Mo's hometown, 475 00:20:29,880 --> 00:20:31,320 with me. 476 00:20:47,920 --> 00:20:48,720 Okay, Xiao. 477 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Don't need to walk us out. 478 00:20:50,120 --> 00:20:50,520 Okay. 479 00:20:51,400 --> 00:20:53,000 Xiao, thank you. 480 00:20:53,200 --> 00:20:54,880 Come to visit us often. 481 00:20:55,520 --> 00:20:56,760 Okay, thank you, Uncle. 482 00:20:57,240 --> 00:20:57,800 And 483 00:20:58,560 --> 00:20:59,320 when you're back home, 484 00:20:59,520 --> 00:21:00,560 please apologize to your mom for me. 485 00:21:01,160 --> 00:21:03,760 I was being disrespectful before. 486 00:21:05,520 --> 00:21:06,680 Aunty, don't say that. 487 00:21:06,840 --> 00:21:07,800 My mom has a poor memory. 488 00:21:08,000 --> 00:21:09,040 She may have forgotten long ago. 489 00:21:09,360 --> 00:21:10,080 I hope so. 490 00:21:11,080 --> 00:21:12,800 Okay, then. We should go. 491 00:21:13,000 --> 00:21:13,360 Okay. 492 00:21:13,800 --> 00:21:15,000 Okay. Be good. 493 00:21:15,200 --> 00:21:15,560 Okay. 494 00:21:15,960 --> 00:21:16,640 Goodbye, Uncle and Aunty. 495 00:21:16,640 --> 00:21:17,280 Goodbye. 496 00:21:17,520 --> 00:21:18,400 Take care. 497 00:21:18,640 --> 00:21:19,240 Happy new year! 498 00:21:19,440 --> 00:21:19,840 Okay. 499 00:21:20,080 --> 00:21:21,520 Call me when you get home. 500 00:21:22,120 --> 00:21:22,920 Have a good time. 501 00:21:26,080 --> 00:21:26,800 Are you okay? 502 00:21:27,720 --> 00:21:28,320 Yes. 503 00:21:29,320 --> 00:21:30,640 My mom is actually easy to get along with, 504 00:21:30,640 --> 00:21:31,440 isn't she? 505 00:21:31,760 --> 00:21:32,320 Not bad. 506 00:21:32,520 --> 00:21:33,120 Not bad, huh? 507 00:21:34,480 --> 00:21:35,600 Any plans for the afternoon? 508 00:21:35,800 --> 00:21:36,440 It's up to you. 509 00:21:37,880 --> 00:21:39,200 I'll take you to a place then. 510 00:21:39,480 --> 00:21:40,160 Let's go. 511 00:21:40,400 --> 00:21:41,120 Let's go. 512 00:21:43,120 --> 00:21:44,080 Too nervous... 513 00:21:56,880 --> 00:21:58,640 Every time when I'm back in Macao, 514 00:21:58,960 --> 00:21:59,840 I would come to this Love Lane 515 00:21:59,920 --> 00:22:00,920 for a walk. 516 00:22:01,120 --> 00:22:02,760 Because according to the folklore in Macao, 517 00:22:02,880 --> 00:22:03,760 when you walk through the lane, 518 00:22:03,840 --> 00:22:05,040 you will meet your true love. 519 00:22:06,200 --> 00:22:07,320 Then have you met one? 520 00:22:09,360 --> 00:22:10,160 What do you think? 521 00:22:12,040 --> 00:22:13,560 Macao is truly my blessed land. 522 00:22:14,400 --> 00:22:15,920 I win your parents' heart here. 523 00:22:16,160 --> 00:22:17,040 I'm very satisfied. 524 00:22:17,960 --> 00:22:19,640 Do you really think you've won my mom's heart? 525 00:22:19,840 --> 00:22:21,520 Aren't you afraid of a back thrust? 526 00:22:21,960 --> 00:22:22,960 Is there a back thrust? 527 00:22:23,440 --> 00:22:24,600 My ex-boyfriend 528 00:22:24,720 --> 00:22:26,000 thought he did everything well, 529 00:22:26,000 --> 00:22:27,120 so he relaxed his vigilance. 530 00:22:27,400 --> 00:22:28,080 So 531 00:22:28,400 --> 00:22:30,000 he failed due to the back thrust. 532 00:22:30,840 --> 00:22:31,360 Is there any way 533 00:22:31,440 --> 00:22:32,520 to cope with this? 534 00:22:33,000 --> 00:22:33,480 Yes. 535 00:22:34,000 --> 00:22:35,400 Don't meet often. 536 00:22:35,880 --> 00:22:36,480 Makes sense. 537 00:22:45,480 --> 00:22:47,280 I'm in such a good mood now. 538 00:22:47,480 --> 00:22:48,120 Let's go home early. 539 00:22:48,160 --> 00:22:49,320 I'll cook noodles for you. 540 00:22:51,960 --> 00:22:52,600 Dad. 541 00:22:53,400 --> 00:22:55,000 You go first. I've got something to do. 542 00:22:55,400 --> 00:22:56,080 What about you? 543 00:22:56,640 --> 00:22:57,440 I'll come back later. 544 00:23:13,800 --> 00:23:14,320 Du Wei? 545 00:23:15,720 --> 00:23:17,560 What? You scared me! 546 00:23:18,320 --> 00:23:19,480 Why are you here? 547 00:23:20,120 --> 00:23:21,600 What do you mean by why am I here? 548 00:23:23,240 --> 00:23:24,160 Where is your boyfriend? 549 00:23:27,400 --> 00:23:28,560 He can't make it. 550 00:23:28,800 --> 00:23:29,880 I'm ready to leave, too. 551 00:23:31,240 --> 00:23:32,600 Don't leave 552 00:23:33,120 --> 00:23:33,960 since you're here already. 553 00:23:34,600 --> 00:23:35,240 Take your hands off me. 554 00:23:38,040 --> 00:23:39,360 I wonder who was the one 555 00:23:39,400 --> 00:23:40,640 told me that she has a boyfriend 556 00:23:40,720 --> 00:23:42,560 and kept showing off how happy she is. 557 00:23:43,320 --> 00:23:44,600 Got stood up? 558 00:23:45,360 --> 00:23:46,840 Know the result of lying? 559 00:23:47,400 --> 00:23:48,440 I didn't lie! 560 00:23:48,520 --> 00:23:50,160 I am waiting for my boyfriend. 561 00:23:52,920 --> 00:23:53,960 Your boyfriend must have 562 00:23:53,960 --> 00:23:55,960 found out you're kind of crazy, 563 00:23:55,960 --> 00:23:57,240 so he dumped you. 564 00:23:58,040 --> 00:23:59,160 Xia Yu, you're nuts. 565 00:23:59,560 --> 00:24:00,640 How have I offended you? 566 00:24:01,120 --> 00:24:02,120 Why so mean to me? 567 00:24:03,560 --> 00:24:04,560 How am I mean? 568 00:24:05,440 --> 00:24:06,760 Who said earlier that 569 00:24:06,880 --> 00:24:07,600 I was smelly? 570 00:24:08,040 --> 00:24:08,440 Mouth 571 00:24:08,440 --> 00:24:09,560 and everywhere smelly... 572 00:24:14,760 --> 00:24:15,360 Well. 573 00:24:16,280 --> 00:24:17,600 Anyway. 574 00:24:17,720 --> 00:24:18,600 Let's go for dinner. 575 00:24:19,160 --> 00:24:19,680 No. 576 00:24:22,320 --> 00:24:22,800 Let's go. 577 00:24:23,560 --> 00:24:25,280 What? Are you kidnapping me? 578 00:24:43,520 --> 00:24:44,800 This is so fun. 579 00:24:45,760 --> 00:24:46,400 I came many times, but 580 00:24:46,480 --> 00:24:47,520 this is the first time I come up here. 581 00:24:47,720 --> 00:24:48,680 Are you happy now? 582 00:24:52,040 --> 00:24:52,600 Yes. 583 00:24:53,040 --> 00:24:54,040 Come to sit. 584 00:24:55,000 --> 00:24:55,440 I have forgotten all about 585 00:24:55,560 --> 00:24:56,800 the person who blew me off. 586 00:25:02,320 --> 00:25:03,400 Actually we 587 00:25:04,800 --> 00:25:05,840 can not always be waiting 588 00:25:05,840 --> 00:25:07,120 for someone. 589 00:25:09,520 --> 00:25:11,480 Is it said to me or to yourself? 590 00:25:12,000 --> 00:25:14,040 Both of us. 591 00:25:17,400 --> 00:25:18,520 You are so serious, 592 00:25:18,640 --> 00:25:19,520 are you going to say 593 00:25:19,520 --> 00:25:20,800 goodbye to Wu Di? 594 00:25:21,640 --> 00:25:22,920 It's too hard. 595 00:25:24,480 --> 00:25:25,920 Why am I such a person 596 00:25:26,040 --> 00:25:27,200 with affection? 597 00:25:27,280 --> 00:25:29,080 Will you die if you don't brag? 598 00:25:29,400 --> 00:25:30,200 Yes. 599 00:25:30,400 --> 00:25:31,400 Just show me. 600 00:25:32,360 --> 00:25:33,240 You wish! 601 00:25:34,720 --> 00:25:35,720 I'll stop kidding. 602 00:25:36,560 --> 00:25:38,000 This time I go back to Shenzhen, 603 00:25:38,960 --> 00:25:39,840 I want to ask Wu Di out to 604 00:25:39,840 --> 00:25:40,840 have a talk, 605 00:25:41,160 --> 00:25:42,400 and make it clear. 606 00:25:43,920 --> 00:25:44,960 But I will help Wu Di 607 00:25:45,040 --> 00:25:46,680 if she needs any help 608 00:25:47,600 --> 00:25:49,080 in the future. 609 00:25:50,920 --> 00:25:51,440 I have never thought 610 00:25:51,560 --> 00:25:52,240 that you act seriously 611 00:25:52,240 --> 00:25:53,640 when it comes to emotions. 612 00:25:55,640 --> 00:25:56,240 It would be great if 613 00:25:56,320 --> 00:25:57,880 that's what you think. 614 00:25:58,360 --> 00:25:59,080 You're right. 615 00:26:00,360 --> 00:26:00,840 We can't be a person 616 00:26:00,920 --> 00:26:02,280 who is always waiting. 617 00:26:02,960 --> 00:26:03,360 Sometime, 618 00:26:03,440 --> 00:26:04,960 we have to be proactive. 619 00:26:08,560 --> 00:26:09,640 Am I right? 620 00:26:11,960 --> 00:26:13,200 Actually you are quite cute, 621 00:26:14,720 --> 00:26:16,880 although sometimes you are a little crazy. 622 00:26:18,000 --> 00:26:18,520 I'm telling you, 623 00:26:18,600 --> 00:26:19,320 the person who blew you off 624 00:26:19,400 --> 00:26:20,760 lost such a good girl. 625 00:26:21,720 --> 00:26:24,280 When you go back, 626 00:26:24,680 --> 00:26:26,760 there's definitely a lot of great men waiting for you. 627 00:26:26,880 --> 00:26:28,040 You don't have to be sad 628 00:26:28,040 --> 00:26:29,320 because of him. 629 00:26:29,600 --> 00:26:30,720 Thank you very much! 630 00:26:31,120 --> 00:26:32,160 Finally you can speak like a normal person. 631 00:26:32,240 --> 00:26:33,360 I am your bro and 632 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 I got your back. 633 00:26:36,840 --> 00:26:37,720 Dare you stand here? 634 00:26:39,400 --> 00:26:40,480 I stood here just now. 635 00:26:40,480 --> 00:26:41,400 So what are you saying? 636 00:26:41,480 --> 00:26:42,400 Dare you stand here? 637 00:26:42,480 --> 00:26:43,400 I'm a little afraid of standing here. 638 00:26:47,480 --> 00:26:49,040 Is there beautiful? 639 00:27:15,040 --> 00:27:16,720 From this place to see Macao, China, 640 00:27:17,560 --> 00:27:19,880 I feel different. 641 00:27:20,240 --> 00:27:21,800 Yes, I think so. 642 00:27:22,360 --> 00:27:23,240 There is a feeling 643 00:27:23,640 --> 00:27:25,440 with much peace. 644 00:27:42,600 --> 00:27:43,320 Wu Di? 645 00:27:44,000 --> 00:27:46,840 During the time we met each other, 646 00:27:48,160 --> 00:27:48,680 I think I know 647 00:27:48,680 --> 00:27:49,880 more about you. 648 00:27:51,480 --> 00:27:53,280 From the small hangar in the aviation school 649 00:27:54,480 --> 00:27:56,240 to the elevator in the Space Home, 650 00:27:56,920 --> 00:27:58,200 to when we know Kang Kang, 651 00:27:58,840 --> 00:28:00,640 and to those days in Sevilla, 652 00:28:03,720 --> 00:28:06,600 I find that you are more lovely, 653 00:28:09,640 --> 00:28:10,400 and I'm falling in love with you 654 00:28:10,480 --> 00:28:11,760 more and more. 655 00:28:14,960 --> 00:28:15,840 What did you say? 656 00:28:24,520 --> 00:28:26,680 Nothing, I said the scenery here is different. 657 00:28:26,680 --> 00:28:28,120 It's really different. 658 00:28:30,440 --> 00:28:31,800 The last you just said is 659 00:28:31,960 --> 00:28:32,400 that you 660 00:28:32,520 --> 00:28:33,960 are falling in love with me more and more... 661 00:28:39,120 --> 00:28:40,200 Why do you express your feelings 662 00:28:40,280 --> 00:28:41,480 to me out of a sudden? 663 00:28:44,680 --> 00:28:45,080 No, 664 00:28:45,160 --> 00:28:47,120 I just think this place is... 665 00:28:48,480 --> 00:28:49,520 Then say it again. 666 00:28:50,720 --> 00:28:51,720 More and more what? 667 00:28:55,800 --> 00:28:56,720 Tell me. 668 00:28:58,720 --> 00:28:59,920 Good words won't be said twice. 669 00:29:05,480 --> 00:29:07,360 All right, I heard that. 670 00:29:09,280 --> 00:29:10,400 Why are you so romantic? 671 00:29:10,480 --> 00:29:11,160 It's not like you 672 00:29:11,680 --> 00:29:12,760 and I'm not used to it either. 673 00:29:13,160 --> 00:29:14,240 I'm really not used to it, 674 00:29:15,040 --> 00:29:16,080 but I like it. 675 00:29:17,240 --> 00:29:18,000 I'm a little bit hungry. 676 00:29:18,760 --> 00:29:19,800 What do you want to eat later? 677 00:30:16,720 --> 00:30:18,080 Hello, President? 678 00:30:18,680 --> 00:30:19,160 Do you come back? 679 00:30:19,800 --> 00:30:20,440 I am just landed. 680 00:30:22,160 --> 00:30:22,840 Well, 681 00:30:23,360 --> 00:30:24,080 I heard that you would go home 682 00:30:24,160 --> 00:30:25,240 for vacation in a couple of days. 683 00:30:25,560 --> 00:30:26,560 If appropriate, 684 00:30:26,880 --> 00:30:27,440 Xia Yu and I 685 00:30:27,520 --> 00:30:29,160 want to pay a visit to your mother and you. 686 00:30:31,960 --> 00:30:33,160 I know it is out of surprise, 687 00:30:33,680 --> 00:30:35,480 but I will explain it to you. 688 00:30:35,960 --> 00:30:38,160 Ok, then I will talk to my mom. 689 00:30:39,760 --> 00:30:40,720 I'll wait to hear from you. 690 00:30:41,360 --> 00:30:41,840 Bye bye. 691 00:30:59,880 --> 00:31:00,280 Uncle, 692 00:31:00,360 --> 00:31:01,600 how's it going? 693 00:31:02,840 --> 00:31:03,760 I feel much better. 694 00:31:04,880 --> 00:31:06,160 Thank you, girl, 695 00:31:07,280 --> 00:31:09,000 for troubling you to come here specially. 696 00:31:09,400 --> 00:31:10,240 It's ok. 697 00:31:10,480 --> 00:31:11,000 I think 698 00:31:11,080 --> 00:31:12,240 during the Spring Festival, 699 00:31:12,480 --> 00:31:13,640 you must be lonely 700 00:31:14,000 --> 00:31:15,080 in hospital. 701 00:31:15,440 --> 00:31:16,840 So I come here to visit you. 702 00:31:17,520 --> 00:31:18,400 Seeing that 703 00:31:18,400 --> 00:31:19,400 your condition is fine now, 704 00:31:19,640 --> 00:31:20,760 we will feel at ease. 705 00:31:21,520 --> 00:31:22,560 I am so sorry. 706 00:31:23,120 --> 00:31:24,040 During the Spring Festival, 707 00:31:24,160 --> 00:31:25,520 you have to encounter such a thing. 708 00:31:26,160 --> 00:31:27,040 Go home quickly, 709 00:31:27,320 --> 00:31:28,880 and get together with your family. 710 00:31:29,840 --> 00:31:30,600 It's ok. 711 00:31:30,920 --> 00:31:32,600 There's nobody at home. 712 00:31:33,200 --> 00:31:35,040 Today I will stay here with you 713 00:31:35,320 --> 00:31:36,280 and chat with you. 714 00:31:36,920 --> 00:31:37,720 No. 715 00:31:37,800 --> 00:31:38,560 It's ok. 716 00:31:39,680 --> 00:31:41,200 Here are the dumplings. 717 00:31:42,320 --> 00:31:43,200 In Spring Festival, 718 00:31:43,320 --> 00:31:44,880 how can we forget dumplings? 719 00:31:45,760 --> 00:31:46,840 Why are you coming here? 720 00:31:47,920 --> 00:31:49,080 Is everything ok at the airport? 721 00:31:49,240 --> 00:31:50,040 Everything is done. 722 00:31:50,360 --> 00:31:51,560 With Li Wei and I, 723 00:31:51,680 --> 00:31:52,600 things became much easier. 724 00:31:53,080 --> 00:31:54,120 After that, 725 00:31:54,400 --> 00:31:55,560 I also went back home. 726 00:31:55,880 --> 00:31:56,160 Look, 727 00:31:56,480 --> 00:31:57,800 these are the dumplings made by my mom. 728 00:31:58,560 --> 00:32:00,520 Come to eat while they're hot. 729 00:32:00,640 --> 00:32:01,920 Come to eat. 730 00:32:02,040 --> 00:32:03,000 Uncle, please eat. 731 00:32:03,320 --> 00:32:04,880 How could I do this? 732 00:32:05,000 --> 00:32:06,080 Just eat, uncle. 733 00:32:07,480 --> 00:32:09,040 Yu Jie, have some as well. 734 00:32:10,640 --> 00:32:11,320 Thank you. 735 00:32:11,880 --> 00:32:13,280 I didn't know you were so thoughtful. 736 00:32:13,560 --> 00:32:14,480 Of course. 737 00:32:14,720 --> 00:32:15,480 I ever said that 738 00:32:15,600 --> 00:32:17,400 I would serve the passengers 739 00:32:17,520 --> 00:32:18,720 and people 740 00:32:18,720 --> 00:32:20,120 heart and soul. 741 00:32:22,800 --> 00:32:25,280 Thank you so much. 742 00:32:28,560 --> 00:32:29,240 Just eat, uncle. 743 00:32:41,240 --> 00:32:42,720 Sweetheart, you are back. 744 00:32:43,640 --> 00:32:44,200 Let me see, 745 00:32:46,200 --> 00:32:47,280 you really packed it on. 746 00:32:48,000 --> 00:32:48,680 Listen to me, 747 00:32:49,160 --> 00:32:49,800 from tomorrow on, 748 00:32:49,960 --> 00:32:51,160 I will practice Yoga with you. 749 00:32:51,520 --> 00:32:52,480 Otherwise, 750 00:32:52,600 --> 00:32:53,920 I can't even get into the driver's seat. 751 00:32:54,120 --> 00:32:54,800 All right. 752 00:32:56,240 --> 00:32:58,800 But you look great, 753 00:32:58,920 --> 00:33:00,080 and with a smile in your eyes, 754 00:33:00,520 --> 00:33:01,080 something good 755 00:33:01,080 --> 00:33:02,440 must have happened. 756 00:33:03,040 --> 00:33:04,480 The thing that Xiao Mo met your mom must go well. 757 00:33:06,240 --> 00:33:08,080 Yes, it went well. 758 00:33:09,200 --> 00:33:10,160 Congratulations. 759 00:33:11,440 --> 00:33:12,200 Take a guess, 760 00:33:12,880 --> 00:33:14,440 who did I spend New Year's Eve with? 761 00:33:14,880 --> 00:33:15,360 Who? 762 00:33:17,000 --> 00:33:18,160 Third-year-old Xia. 763 00:33:18,520 --> 00:33:19,120 Xia Yu? 764 00:33:19,840 --> 00:33:21,280 Is it the guy I know? 765 00:33:22,520 --> 00:33:23,520 How can you spend with each other together? 766 00:33:23,680 --> 00:33:24,360 What happened? 767 00:33:25,800 --> 00:33:27,800 He had a work shift that day, 768 00:33:27,920 --> 00:33:29,600 and happened to fly to Macao. 769 00:33:29,840 --> 00:33:30,560 I had an appointment 770 00:33:30,560 --> 00:33:31,520 there, 771 00:33:31,680 --> 00:33:33,280 but my boyfriend blew me off. 772 00:33:33,480 --> 00:33:33,680 So accidentally... 773 00:33:33,680 --> 00:33:34,520 Wait. 774 00:33:35,280 --> 00:33:35,960 Boyfriend? 775 00:33:36,320 --> 00:33:36,600 When did you 776 00:33:36,600 --> 00:33:37,320 have a boyfriend? 777 00:33:37,320 --> 00:33:38,400 How could I not know that? 778 00:33:38,760 --> 00:33:40,440 Please drop it, it's just a net love. 779 00:33:40,640 --> 00:33:42,240 I felt awfully disappointed when met him. 780 00:33:42,920 --> 00:33:44,080 Let's go back to Xia Yu. 781 00:33:44,560 --> 00:33:45,320 After getting along with him, 782 00:33:45,320 --> 00:33:46,080 I think 783 00:33:46,080 --> 00:33:46,960 he is good. 784 00:33:47,160 --> 00:33:49,760 And he has a unique childishness. 785 00:33:50,480 --> 00:33:52,400 A unique childishness? 786 00:33:52,840 --> 00:33:54,840 How can you say that? 787 00:33:56,040 --> 00:33:57,320 Is there something happening? 788 00:33:58,000 --> 00:33:59,280 What? 789 00:33:59,440 --> 00:34:00,680 He is not my style. 790 00:34:01,000 --> 00:34:02,120 I will prefer a mature man 791 00:34:02,120 --> 00:34:03,600 if I have to choose a boyfriend. 792 00:34:05,440 --> 00:34:06,680 To be honest, 793 00:34:07,200 --> 00:34:09,000 Xia Yu's personality is great. 794 00:34:09,440 --> 00:34:11,520 He is outgoing and thoughtful. 795 00:34:12,280 --> 00:34:13,760 Except that he is bad at drinking, 796 00:34:14,000 --> 00:34:15,360 there is nothing wrong with him. 797 00:34:15,560 --> 00:34:17,360 You should cherish such a friend. 798 00:34:19,760 --> 00:34:21,040 Consider Xia Yu, 799 00:34:21,880 --> 00:34:22,800 he is really nice. 800 00:34:23,080 --> 00:34:24,320 He is so childish. 801 00:34:24,320 --> 00:34:26,000 He is not my style. 802 00:34:26,159 --> 00:34:27,360 You're not much better either. 803 00:34:40,960 --> 00:34:43,080 Mom, I am back. 804 00:34:45,199 --> 00:34:46,199 Mo, you are back! 805 00:34:46,199 --> 00:34:46,880 Mom. 806 00:34:50,600 --> 00:34:51,960 Elder sister, Happy New Year! 807 00:34:52,480 --> 00:34:53,320 I am Xia Bo Yang. 808 00:34:54,960 --> 00:34:55,800 Bo Yang? 809 00:34:55,960 --> 00:34:57,760 I... I didn't recognize you at once. 810 00:34:59,160 --> 00:35:00,280 Please come inside. 811 00:35:00,400 --> 00:35:00,920 Ok. 812 00:35:01,040 --> 00:35:01,360 Hello, auntie. 813 00:35:01,360 --> 00:35:02,120 Please. 814 00:35:03,960 --> 00:35:05,200 Is this your son? 815 00:35:05,960 --> 00:35:06,720 Yes. 816 00:35:07,040 --> 00:35:08,040 Please, please. 817 00:35:11,480 --> 00:35:12,720 I didn't prepare much, 818 00:35:12,800 --> 00:35:14,160 just did the home cooking. 819 00:35:14,600 --> 00:35:15,960 Make yourself at home. 820 00:35:18,200 --> 00:35:18,960 Hua Xin and Ren Yuan just left, 821 00:35:19,040 --> 00:35:20,360 then you came here. 822 00:35:20,600 --> 00:35:21,880 I'm afraid that such a small place 823 00:35:22,200 --> 00:35:23,400 would make President Xia uncomfortable. 824 00:35:23,960 --> 00:35:24,440 Elder sister, 825 00:35:24,880 --> 00:35:26,200 you can just call me Bo Yang. 826 00:35:26,440 --> 00:35:27,920 Xiao Huai and I are brothers, 827 00:35:28,040 --> 00:35:29,280 just like born in one family. 828 00:35:29,920 --> 00:35:32,880 The home cooking has great flavor. 829 00:35:33,160 --> 00:35:34,560 Human touch and minds 830 00:35:34,720 --> 00:35:36,520 can't be measured in money. 831 00:35:37,440 --> 00:35:39,600 So don't be so formal, 832 00:35:40,120 --> 00:35:40,880 let's just eat. 833 00:35:41,000 --> 00:35:41,520 OK. 834 00:35:41,760 --> 00:35:42,240 Young man, 835 00:35:42,760 --> 00:35:44,000 taste this first. 836 00:35:44,000 --> 00:35:44,400 Thank you, aunty. 837 00:35:44,400 --> 00:35:45,440 This is made by me, 838 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 see if it's your taste. 839 00:35:50,120 --> 00:35:51,000 What a surprise that 840 00:35:51,160 --> 00:35:52,280 you are the supreme leader 841 00:35:52,360 --> 00:35:53,400 of my Mo. 842 00:35:53,640 --> 00:35:54,960 What a small world. 843 00:35:56,560 --> 00:35:57,040 Yes. 844 00:35:57,920 --> 00:35:59,040 These all thanks to 845 00:35:59,160 --> 00:36:00,120 our destinies 846 00:36:00,800 --> 00:36:02,120 that I can make up for it. 847 00:36:06,480 --> 00:36:07,480 Well, Xiao 848 00:36:07,760 --> 00:36:08,960 was always thinking about the plane. 849 00:36:10,480 --> 00:36:12,240 So our son was affected by him 850 00:36:12,640 --> 00:36:14,040 and his first choice 851 00:36:14,280 --> 00:36:15,440 is to be a pilot. 852 00:36:18,440 --> 00:36:19,680 Dad, you heard that. 853 00:36:20,040 --> 00:36:20,920 Their children can do 854 00:36:20,920 --> 00:36:21,760 what they want. 855 00:36:22,760 --> 00:36:25,000 Auntie, you are so reasonable. 856 00:36:28,280 --> 00:36:29,200 I am also a human, 857 00:36:30,600 --> 00:36:31,920 and humans make mistakes. 858 00:36:34,080 --> 00:36:34,840 Sometimes 859 00:36:36,840 --> 00:36:37,480 the growth comes 860 00:36:37,480 --> 00:36:38,520 at a price. 861 00:36:45,640 --> 00:36:46,760 What happened, Dad? 862 00:36:46,960 --> 00:36:47,840 I am just kidding. 863 00:36:48,280 --> 00:36:49,720 You scared me to death, let's eat. 864 00:36:50,120 --> 00:36:51,600 It's ok, let's eat now. 865 00:36:51,880 --> 00:36:52,440 Help yourself. 866 00:36:52,440 --> 00:36:53,200 Ok. 867 00:36:54,360 --> 00:36:54,840 Son, 868 00:36:54,920 --> 00:36:56,080 after eating, 869 00:36:56,400 --> 00:36:57,240 you can take the president 870 00:36:57,360 --> 00:36:59,080 to look at the country road 871 00:36:59,360 --> 00:37:00,480 and show him around. 872 00:37:00,840 --> 00:37:02,240 OK, no problem. 873 00:37:03,960 --> 00:37:04,640 Is the food to your taste? 874 00:37:05,040 --> 00:37:06,760 It's delicious, thank you. 875 00:37:07,760 --> 00:37:08,520 Eat more. 876 00:37:23,440 --> 00:37:24,760 It's the same here. 877 00:37:25,120 --> 00:37:26,160 Nothing changes. 878 00:37:28,640 --> 00:37:30,160 My father wanted to stay here voluntarily, 879 00:37:30,720 --> 00:37:32,200 so please don't blame yourself. 880 00:37:36,400 --> 00:37:37,160 You are 881 00:37:38,280 --> 00:37:39,680 just like your father. 882 00:37:41,720 --> 00:37:43,000 You are always thoughtful to others. 883 00:37:46,480 --> 00:37:47,880 If one day, 884 00:37:48,160 --> 00:37:49,080 Yu knows he should 885 00:37:49,080 --> 00:37:50,480 be considerate of others, 886 00:37:52,360 --> 00:37:54,040 then I will finally feel relieved. 887 00:38:22,160 --> 00:38:23,480 When will we 888 00:38:23,920 --> 00:38:24,480 can fly away 889 00:38:24,480 --> 00:38:25,640 from this place? 890 00:38:26,240 --> 00:38:26,920 Right. 891 00:38:28,720 --> 00:38:31,520 And then we can put on 892 00:38:32,000 --> 00:38:33,360 beautiful flight uniforms 893 00:38:33,800 --> 00:38:34,800 and wear flying helmets. 894 00:38:36,160 --> 00:38:37,000 I bet that 895 00:38:37,000 --> 00:38:37,920 we are very handsome, 896 00:38:38,360 --> 00:38:39,840 and there must many girls like us. 897 00:38:39,960 --> 00:38:40,760 You are showing off. 898 00:38:42,040 --> 00:38:43,280 I think the pilots 899 00:38:43,720 --> 00:38:45,320 are like ferrymen in the sky. 900 00:38:45,800 --> 00:38:46,560 They can send people 901 00:38:46,720 --> 00:38:48,080 to see their loved ones. 902 00:38:52,160 --> 00:38:52,960 At that time, 903 00:38:53,560 --> 00:38:54,560 I will be captain, 904 00:38:55,280 --> 00:38:56,520 and you will be co-pilot. 905 00:38:56,920 --> 00:38:57,840 We can together 906 00:38:58,560 --> 00:39:00,080 be the ferrymen in the sky! 907 00:39:00,520 --> 00:39:01,960 Ok, it's a deal. 908 00:39:02,480 --> 00:39:03,240 It's a deal. 909 00:39:20,360 --> 00:39:21,280 At that time, 910 00:39:22,880 --> 00:39:24,400 our village was very distant. 911 00:39:25,040 --> 00:39:26,480 So the children 912 00:39:26,840 --> 00:39:28,160 had to walk a long way 913 00:39:28,160 --> 00:39:29,360 to arrive at the school. 914 00:39:30,000 --> 00:39:31,160 Then your father said 915 00:39:31,480 --> 00:39:32,560 we could call in villagers 916 00:39:32,920 --> 00:39:35,120 to club together to buy a tricycle. 917 00:39:35,520 --> 00:39:37,200 And your father and I 918 00:39:37,560 --> 00:39:38,000 were responsible for 919 00:39:38,120 --> 00:39:39,440 sending and picking up the children from home and school. 920 00:39:40,600 --> 00:39:41,240 Since that 921 00:39:41,360 --> 00:39:42,400 we couldn't be ferrymen in the sky, 922 00:39:43,240 --> 00:39:44,400 it was great to be ferrymen 923 00:39:44,560 --> 00:39:45,440 on the ground. 924 00:39:46,160 --> 00:39:46,840 We can send these children 925 00:39:47,440 --> 00:39:48,960 to be with their loved ones. 926 00:39:55,360 --> 00:39:56,120 So 927 00:39:57,080 --> 00:39:58,080 Your father and I 928 00:39:58,920 --> 00:40:00,320 bought a small tricycle, 929 00:40:00,880 --> 00:40:01,760 and we were responsible for 930 00:40:02,200 --> 00:40:03,320 sending and picking up the children 931 00:40:03,440 --> 00:40:04,600 from home and school. 932 00:40:32,960 --> 00:40:33,920 It was so good. 933 00:40:35,240 --> 00:40:36,880 Everyday I would feel satisfied 934 00:40:37,080 --> 00:40:37,920 when I saw those children 935 00:40:38,280 --> 00:40:40,600 whose faces were with smiles. 936 00:40:42,320 --> 00:40:43,280 Until one day, 937 00:40:44,840 --> 00:40:45,520 a bulletin which was hiring a pilot 938 00:40:45,640 --> 00:40:46,640 appeared in our village. 939 00:40:47,440 --> 00:40:47,920 You know, 940 00:40:48,560 --> 00:40:49,480 Your father and I 941 00:40:49,880 --> 00:40:51,640 wanted to be a pilot very much. 942 00:40:51,880 --> 00:40:52,480 So 943 00:40:52,920 --> 00:40:54,480 we both signed up for it 944 00:40:55,360 --> 00:40:56,640 and took examinations together. 945 00:40:57,480 --> 00:40:58,320 It happened that 946 00:40:58,520 --> 00:40:59,640 among so many applicants, 947 00:41:00,120 --> 00:41:01,840 after a few rounds of testing, 948 00:41:03,080 --> 00:41:04,440 only your father and I 949 00:41:05,200 --> 00:41:06,000 were qualified. 950 00:41:08,280 --> 00:41:09,760 But they just have 951 00:41:12,320 --> 00:41:13,320 one place available. 952 00:41:45,640 --> 00:41:46,480 What are you doing? 953 00:41:47,640 --> 00:41:49,360 I will stay, you can go. 954 00:41:49,440 --> 00:41:49,920 But... 955 00:41:50,080 --> 00:41:50,840 Don't say that, 956 00:41:51,320 --> 00:41:52,120 the children need me. 957 00:41:52,480 --> 00:41:54,720 You just need this chance. 958 00:41:55,760 --> 00:41:56,680 Don't think too much, 959 00:41:57,880 --> 00:41:59,000 your mother and child, 960 00:41:59,440 --> 00:42:00,240 I will take care of them. 961 00:42:00,640 --> 00:42:02,280 Just go for it. 962 00:42:02,680 --> 00:42:03,080 Later, 963 00:42:03,200 --> 00:42:04,240 you will be a ferryman in the sky 964 00:42:04,440 --> 00:42:04,920 and I 965 00:42:05,040 --> 00:42:06,080 will be a ferryman on the ground. 966 00:42:06,280 --> 00:42:06,880 You and me, 967 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 one in the sky and one on the ground. 968 00:42:08,160 --> 00:42:08,960 I'm very happy to imagine that 969 00:42:09,880 --> 00:42:10,800 both of us are roaming. 970 00:42:16,000 --> 00:42:16,720 Be relieved 971 00:42:17,640 --> 00:42:18,680 and don't worry about me. 972 00:42:19,200 --> 00:42:21,760 I will wait for watching you 973 00:42:22,200 --> 00:42:23,240 fly a plane in the sky, 974 00:42:23,520 --> 00:42:24,840 and do it boldly 975 00:42:26,200 --> 00:42:27,280 with our double dreams. 976 00:42:41,600 --> 00:42:42,200 I know, 977 00:42:42,520 --> 00:42:43,680 your father gave me the chance 978 00:42:44,240 --> 00:42:45,400 on purpose. 979 00:42:46,040 --> 00:42:47,000 But at that time, 980 00:42:47,200 --> 00:42:48,440 I couldn't help rejecting the chance 981 00:42:48,560 --> 00:42:49,800 that I could leave that village. 982 00:42:50,360 --> 00:42:51,800 so I accepted that result. 55377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.