Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,340 --> 00:02:00,340
[New Horizon]
2
00:02:02,820 --> 00:02:04,820
[Episode 21]
3
00:02:10,520 --> 00:02:11,960
Finally arriving!
4
00:02:12,200 --> 00:02:14,160
This New Year's Eve is really hard to forget.
5
00:02:18,520 --> 00:02:20,480
You can hang around with your brother in Macao.
6
00:02:23,760 --> 00:02:24,400
What's with that face?
7
00:02:25,320 --> 00:02:26,200
What I mean is
8
00:02:26,200 --> 00:02:27,720
you can hang out with me in Macao.
9
00:02:27,720 --> 00:02:28,720
Otherwise, you'd really be bored
10
00:02:28,720 --> 00:02:29,680
staying at the hotel.
11
00:02:30,840 --> 00:02:31,920
Did I just hear that right?
12
00:02:32,480 --> 00:02:35,040
You are inviting me to spend the new year with you?
13
00:02:37,400 --> 00:02:39,240
You are thinking too much.
14
00:02:39,800 --> 00:02:41,040
What I mean is that
15
00:02:41,280 --> 00:02:44,600
spend the New Year alone miserably.
16
00:02:45,720 --> 00:02:46,480
Sorry.
17
00:02:46,600 --> 00:02:47,920
I'm not alone.
18
00:02:48,320 --> 00:02:49,760
I have a date in Macao.
19
00:02:55,280 --> 00:02:56,880
You've got friends in Macao?
20
00:02:59,240 --> 00:03:00,520
Boyfriend.
21
00:03:05,280 --> 00:03:06,600
You've got a boyfriend?
22
00:03:07,280 --> 00:03:08,720
What kind of face is that?
23
00:03:09,480 --> 00:03:10,840
I'm so lovely.
24
00:03:11,200 --> 00:03:12,760
Is it weird for me to have a boyfriend?
25
00:03:15,160 --> 00:03:15,880
I remember
26
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
you said you were single
27
00:03:16,880 --> 00:03:18,720
when we were in France.
28
00:03:18,920 --> 00:03:20,000
And when we were on the boat,
29
00:03:20,000 --> 00:03:22,360
you even...
30
00:03:22,520 --> 00:03:23,960
What?
31
00:03:24,600 --> 00:03:25,040
I did not
32
00:03:25,040 --> 00:03:26,120
have a boyfriend back then.
33
00:03:26,120 --> 00:03:27,560
Then I did.
34
00:03:27,680 --> 00:03:28,440
Strange?
35
00:03:28,720 --> 00:03:29,400
No.
36
00:03:30,840 --> 00:03:31,360
You look so
37
00:03:31,360 --> 00:03:33,720
pure from the outside,
38
00:03:34,800 --> 00:03:35,240
but
39
00:03:35,360 --> 00:03:36,760
skittish inside.
40
00:03:37,440 --> 00:03:38,400
Go to hell!
41
00:03:39,080 --> 00:03:40,320
Nothing nice comes from a filthy mouth.
42
00:03:41,240 --> 00:03:41,920
Smelly.
43
00:03:43,320 --> 00:03:44,320
Dear passengers,
44
00:03:44,320 --> 00:03:44,960
the plane
45
00:03:44,960 --> 00:03:45,760
will soon arrive
46
00:03:45,760 --> 00:03:46,640
at the destination,
47
00:03:46,760 --> 00:03:47,840
Macao International Airport.
48
00:03:48,160 --> 00:03:49,600
Please fasten your seat belt,
49
00:03:49,720 --> 00:03:50,600
fold up your tray table,
50
00:03:50,800 --> 00:03:51,800
pull up the window shade,
51
00:03:52,000 --> 00:03:52,680
straighten your seatback.
52
00:03:52,800 --> 00:03:53,920
Thank you for your cooperation.
53
00:04:08,480 --> 00:04:09,520
Coming!
54
00:04:10,160 --> 00:04:10,920
-The meal is ready.
-Let me, Aunty.
55
00:04:11,040 --> 00:04:11,600
-The meal is ready.
-Let me.
56
00:04:11,920 --> 00:04:12,200
It's really hot.
57
00:04:12,200 --> 00:04:12,760
It's okay.
58
00:04:12,760 --> 00:04:13,320
Alright, Aunty.
59
00:04:13,320 --> 00:04:14,400
It's enough.
60
00:04:14,560 --> 00:04:15,440
Let's enjoy.
61
00:04:15,720 --> 00:04:16,839
It's the Chinese New Year!
62
00:04:19,440 --> 00:04:20,519
Ren Yuan, I remember
63
00:04:20,519 --> 00:04:21,680
that you like fish the most, right?
64
00:04:21,680 --> 00:04:22,120
Yes.
65
00:04:22,160 --> 00:04:23,400
It's especially for you. Have some more.
66
00:04:23,520 --> 00:04:24,560
Thank you, Aunty.
67
00:04:25,200 --> 00:04:27,040
I remember urging you
68
00:04:27,320 --> 00:04:28,680
to get married last time.
69
00:04:28,800 --> 00:04:29,360
You did well.
70
00:04:29,840 --> 00:04:31,120
Listened to my words.
71
00:04:32,200 --> 00:04:33,200
Look how happy we are!
72
00:04:33,400 --> 00:04:34,640
One family finally.
73
00:04:35,880 --> 00:04:38,000
Ren Yuan, you need to
74
00:04:38,280 --> 00:04:39,240
take care of Xin Xin.
75
00:04:39,480 --> 00:04:40,200
Don't worry, Aunty.
76
00:04:40,320 --> 00:04:41,720
I take good care of Hua Xin,
77
00:04:42,360 --> 00:04:43,200
don't I, darling?
78
00:04:43,560 --> 00:04:44,840
Right, not bad.
79
00:04:46,880 --> 00:04:47,160
Oh, yes.
80
00:04:47,880 --> 00:04:48,440
Hurry up
81
00:04:48,880 --> 00:04:50,040
to have a baby.
82
00:04:51,520 --> 00:04:53,200
Maybe by this time next year,
83
00:04:53,360 --> 00:04:54,320
we'll have
84
00:04:54,320 --> 00:04:55,560
three generations together.
85
00:04:59,280 --> 00:04:59,920
Aunty,
86
00:05:01,040 --> 00:05:01,640
there is
87
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
no need to hurry.
88
00:05:04,840 --> 00:05:07,200
We want to spend some more time
89
00:05:07,360 --> 00:05:08,560
with each other.
90
00:05:08,800 --> 00:05:10,080
We're so busy now,
91
00:05:10,240 --> 00:05:11,160
flying around the globe.
92
00:05:11,360 --> 00:05:12,960
We can't take care of a child, even if we have one.
93
00:05:13,720 --> 00:05:14,680
I can help you.
94
00:05:14,840 --> 00:05:16,360
No more excuses. Hurry up.
95
00:05:20,240 --> 00:05:21,000
Aunty,
96
00:05:21,000 --> 00:05:22,040
let Xiao Mo have babies.
97
00:05:22,320 --> 00:05:23,280
He is a co-pilot now.
98
00:05:23,800 --> 00:05:25,360
He won't have the chance
99
00:05:25,360 --> 00:05:26,160
once he becomes a captain.
100
00:05:27,960 --> 00:05:29,280
You're too bad!
101
00:05:30,040 --> 00:05:31,520
You don't want to have a child,
102
00:05:31,960 --> 00:05:33,000
yet ask my brother to do it?
103
00:05:33,240 --> 00:05:33,600
Right.
104
00:05:35,480 --> 00:05:36,360
This is a task.
105
00:05:36,560 --> 00:05:38,880
Having a child is a task that must be done.
106
00:05:39,560 --> 00:05:40,640
Come on, Aunty.
107
00:05:43,160 --> 00:05:44,160
Have some meat, Aunty.
108
00:05:44,560 --> 00:05:45,360
Today,
109
00:05:45,520 --> 00:05:46,680
only Xiao Mo is absent.
110
00:05:47,200 --> 00:05:48,400
I don't know if he is
111
00:05:48,560 --> 00:05:49,720
having a meal now?
112
00:05:50,280 --> 00:05:51,160
There's no need to worry.
113
00:05:51,440 --> 00:05:51,960
He flew
114
00:05:52,120 --> 00:05:53,440
a connecting flight to Macao
115
00:05:53,920 --> 00:05:55,200
and has arrived by now.
116
00:05:55,440 --> 00:05:56,320
He must be having his dinner.
117
00:05:56,440 --> 00:05:56,920
Aunty, rest assured.
118
00:05:57,040 --> 00:05:57,640
There's no problem.
119
00:05:57,920 --> 00:05:59,720
I flew the connecting flight once
on New Year's Eve before.
120
00:06:00,120 --> 00:06:01,200
Our company treats us well.
121
00:06:01,320 --> 00:06:02,800
Chicken, duck, fish... Everything you can imagine.
122
00:06:02,960 --> 00:06:04,000
Healthy and enough.
123
00:06:04,120 --> 00:06:05,320
No problem at all. Don't worry.
124
00:06:08,400 --> 00:06:09,560
I can't take care of him
125
00:06:09,720 --> 00:06:11,760
while he's away.
126
00:06:11,960 --> 00:06:13,560
Don't mention him. Let's eat.
127
00:06:13,720 --> 00:06:14,280
Come on, let's toast!
128
00:06:14,400 --> 00:06:14,680
Cheers!
129
00:06:15,200 --> 00:06:16,520
Happy new year, Aunty!
130
00:06:16,520 --> 00:06:17,640
Happy new year!
131
00:06:17,760 --> 00:06:18,400
Happy new year!
132
00:06:18,400 --> 00:06:19,280
Hurry up to have a child.
133
00:06:37,520 --> 00:06:38,120
Did you wait for a long time?
134
00:06:38,240 --> 00:06:38,720
Nope.
135
00:06:38,840 --> 00:06:39,440
I'm sorry.
136
00:06:39,600 --> 00:06:40,480
Something happened in the flight,
137
00:06:40,600 --> 00:06:41,280
so it got delayed.
138
00:06:41,560 --> 00:06:42,320
I know.
139
00:06:42,480 --> 00:06:42,920
So I don't
140
00:06:42,920 --> 00:06:44,120
want you to be alone.
141
00:06:44,120 --> 00:06:45,120
So I'm here to pick you up.
142
00:06:45,320 --> 00:06:46,400
You're so sweet.
143
00:06:46,520 --> 00:06:47,040
Let's go. It's the Spring Festival.
144
00:06:47,040 --> 00:06:47,760
Let's go.
145
00:06:47,920 --> 00:06:48,400
Wait.
146
00:06:50,280 --> 00:06:50,680
Let's go.
147
00:07:03,520 --> 00:07:04,080
Zhou.
148
00:07:06,720 --> 00:07:07,400
Why are you still here?
149
00:07:07,400 --> 00:07:08,480
Take the luggage upstairs quickly.
150
00:07:08,680 --> 00:07:09,640
They're waiting for you.
151
00:07:13,480 --> 00:07:14,440
It's Chinese New Year.
152
00:07:15,120 --> 00:07:15,680
Maybe I'm
153
00:07:15,680 --> 00:07:16,800
the only one who is alone.
154
00:07:26,240 --> 00:07:26,760
Dad?
155
00:07:27,720 --> 00:07:28,960
Aren't you in Shenzhen?
156
00:07:29,800 --> 00:07:31,080
You've got to work during the festival.
157
00:07:31,480 --> 00:07:32,520
Of course I should keep you company.
158
00:07:33,160 --> 00:07:33,960
I'm here to celebrate
159
00:07:33,960 --> 00:07:34,720
the new year with you.
160
00:07:36,760 --> 00:07:37,400
Dad!
161
00:07:38,320 --> 00:07:39,480
That's enough.
162
00:07:39,600 --> 00:07:39,960
How old are you?
163
00:07:39,960 --> 00:07:41,200
Still like a child.
164
00:07:42,440 --> 00:07:43,800
Although we can't celebrate the new year at home,
165
00:07:43,920 --> 00:07:45,840
where there are families,
166
00:07:46,040 --> 00:07:47,600
there is home.
167
00:07:50,360 --> 00:07:50,920
Are you hungry?
168
00:07:51,040 --> 00:07:51,520
Yes.
169
00:07:52,840 --> 00:07:53,280
Let's go.
170
00:08:12,080 --> 00:08:12,960
Why not we go in first?
171
00:08:12,960 --> 00:08:13,640
Don't wait.
172
00:08:14,360 --> 00:08:14,960
Just one moment.
173
00:08:15,280 --> 00:08:15,880
They should be here soon.
174
00:08:20,960 --> 00:08:21,560
Di.
175
00:08:22,120 --> 00:08:22,600
Dad, Mom.
176
00:08:22,720 --> 00:08:23,720
Uncle, Aunty, happy new year!
177
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
Happy new year!
178
00:08:25,120 --> 00:08:26,320
Sorry, Xiao,
179
00:08:26,640 --> 00:08:27,800
we're late
180
00:08:27,800 --> 00:08:28,640
because of the traffic jam.
181
00:08:28,960 --> 00:08:29,440
That's okay.
182
00:08:30,320 --> 00:08:31,920
Mom, this restaurant is hard to book,
183
00:08:32,080 --> 00:08:33,360
especially during the Spring Festival.
184
00:08:33,520 --> 00:08:34,760
It took Xiao Mo a long time to make a reservation.
185
00:08:36,880 --> 00:08:37,679
I've been here once.
186
00:08:38,000 --> 00:08:39,080
Heavy traffic.
187
00:08:42,799 --> 00:08:43,640
Please come in, Uncle.
188
00:08:43,840 --> 00:08:44,400
Let's go.
189
00:08:47,800 --> 00:08:49,120
What do you want to drink?
190
00:08:49,360 --> 00:08:50,040
Chrysanthemum tea.
191
00:08:53,360 --> 00:08:55,040
Okay, chrysanthemum tea.
192
00:08:55,320 --> 00:08:56,840
Remove the heat, quench the fire. Good.
193
00:09:00,240 --> 00:09:01,080
This is our menu.
194
00:09:01,160 --> 00:09:01,800
Please have a look.
195
00:09:02,600 --> 00:09:03,800
The seafood has just arrived.
196
00:09:04,040 --> 00:09:05,080
Do you want some fish
197
00:09:05,080 --> 00:09:06,400
or some other seafood?
198
00:09:07,280 --> 00:09:07,960
Uncle and Aunty,
199
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
anything in particular you'd like to eat?
200
00:09:09,680 --> 00:09:10,600
It's your treat today.
201
00:09:11,440 --> 00:09:12,240
It's up to you.
202
00:09:12,880 --> 00:09:13,360
Right.
203
00:09:14,240 --> 00:09:15,440
We have a light diet.
204
00:09:15,840 --> 00:09:16,960
Some vegetarian dishes would be okay.
205
00:09:17,360 --> 00:09:20,000
Okay, I'll order then.
206
00:09:22,040 --> 00:09:23,080
Roasted goose.
207
00:09:25,160 --> 00:09:25,880
Chicken soup.
208
00:09:26,480 --> 00:09:27,000
Chicken soup.
209
00:09:29,680 --> 00:09:30,240
Vegetable.
210
00:09:30,400 --> 00:09:31,160
Where are the vegetarian dishes?
211
00:09:33,800 --> 00:09:34,400
One vegetarian dish.
212
00:09:34,440 --> 00:09:34,840
This one.
213
00:09:36,800 --> 00:09:37,480
And this one.
214
00:09:39,640 --> 00:09:40,040
Okay.
215
00:09:43,000 --> 00:09:45,280
Oh. right. Sweet lotus root.
216
00:09:45,640 --> 00:09:46,560
Sweet lotus root, okay.
217
00:09:50,440 --> 00:09:51,080
Wait a second.
218
00:09:52,560 --> 00:09:53,240
May I have
219
00:09:53,880 --> 00:09:55,240
a bowl of dough-drop soup, please.
220
00:09:56,880 --> 00:09:57,160
Ma'am,
221
00:09:57,160 --> 00:09:59,080
is there daugh-drop soup
222
00:09:59,520 --> 00:10:00,480
in our menu?
223
00:10:01,200 --> 00:10:02,160
It's not daugh-drop soup.
224
00:10:02,480 --> 00:10:03,320
It's dough-drop soup.
225
00:10:04,320 --> 00:10:05,000
Everybody knows in the north area.
226
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
It's very common.
227
00:10:06,480 --> 00:10:07,600
It's a Cantonese restaurant.
228
00:10:07,760 --> 00:10:09,040
I'm afraid we don't have the soup
229
00:10:09,200 --> 00:10:10,200
you are talking about.
230
00:10:10,480 --> 00:10:11,600
Could you please change for another soup,
231
00:10:11,600 --> 00:10:12,160
okay?
232
00:10:14,280 --> 00:10:14,880
I'm done with
233
00:10:14,880 --> 00:10:15,840
all the soups you have.
234
00:10:16,560 --> 00:10:17,880
Such a big restaurant as this,
235
00:10:18,080 --> 00:10:20,120
couldn't you make the soup
236
00:10:20,520 --> 00:10:21,560
for me?
237
00:10:22,600 --> 00:10:24,080
I'm afraid we can't.
238
00:10:24,480 --> 00:10:25,960
Our cooks certainly have not heard of
239
00:10:25,960 --> 00:10:27,320
the daugh-drop soup.
240
00:10:27,920 --> 00:10:28,480
Sorry.
241
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
Let's go to another restaurant.
242
00:10:30,280 --> 00:10:31,040
Hold on, hold on.
243
00:10:31,040 --> 00:10:32,400
Aunty, please take it easy,
244
00:10:32,560 --> 00:10:33,360
I'll communicate with them.
245
00:10:47,280 --> 00:10:48,760
We can't literally do this.
246
00:10:49,480 --> 00:10:50,120
I understand.
247
00:10:50,320 --> 00:10:52,320
But this is a special situation.
248
00:10:52,480 --> 00:10:53,360
Can you do me a favor?
249
00:10:54,520 --> 00:10:56,960
I cook according to my recipe.
250
00:10:57,320 --> 00:10:58,200
If I cook according to
251
00:10:58,360 --> 00:10:58,920
others' recipes,
252
00:10:59,080 --> 00:11:00,040
it would not be my dish.
253
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
I'm not gonna admit it
254
00:11:02,160 --> 00:11:03,120
and I won't do it either.
255
00:11:03,520 --> 00:11:04,360
Yes, I understand.
256
00:11:05,080 --> 00:11:06,680
How about this?
257
00:11:07,120 --> 00:11:07,960
Let me do it.
258
00:11:08,480 --> 00:11:09,680
You let me in and I can make it.
259
00:11:10,120 --> 00:11:10,920
Only one dish.
260
00:11:11,320 --> 00:11:12,000
It's not made by you
261
00:11:12,280 --> 00:11:13,080
and it has nothing to do with you.
262
00:11:14,440 --> 00:11:15,600
Please, please!
263
00:11:15,920 --> 00:11:17,480
Today is very important to me.
264
00:11:18,120 --> 00:11:18,640
Sorry to bother you.
265
00:11:19,600 --> 00:11:20,320
Then
266
00:11:20,680 --> 00:11:21,440
I'll ask the manager.
267
00:11:21,720 --> 00:11:22,920
Okay, thank you.
268
00:11:37,920 --> 00:11:38,440
Sorry to have kept you waiting.
269
00:11:43,600 --> 00:11:45,720
See? They can make the dish.
270
00:11:48,680 --> 00:11:49,720
Aunty, please have a taste.
271
00:11:59,000 --> 00:11:59,560
What do you think of it?
272
00:12:01,560 --> 00:12:02,120
What do you think of it?
273
00:12:05,080 --> 00:12:05,760
It's really great!
274
00:12:06,080 --> 00:12:07,440
You've got good cooks.
275
00:12:08,280 --> 00:12:08,640
It's not made
276
00:12:08,640 --> 00:12:09,760
by the cooks of our restaurant.
277
00:12:10,000 --> 00:12:10,520
It is this gentleman
278
00:12:10,680 --> 00:12:11,600
who made this for you.
279
00:12:15,160 --> 00:12:15,640
Please enjoy it.
280
00:12:16,080 --> 00:12:16,920
Great.
281
00:12:17,480 --> 00:12:18,400
Do you think it's good?
282
00:12:19,400 --> 00:12:20,400
I feel
283
00:12:21,480 --> 00:12:22,400
it tastes different from
284
00:12:22,560 --> 00:12:23,280
what I used to have.
285
00:12:24,800 --> 00:12:25,520
The thing is...
286
00:12:25,520 --> 00:12:26,520
seafood is special
287
00:12:26,800 --> 00:12:27,560
in this restaurant.
288
00:12:27,680 --> 00:12:28,240
So
289
00:12:28,400 --> 00:12:29,840
I added some meat of marine crabs
290
00:12:30,240 --> 00:12:32,120
with some white pepper for seasoning.
291
00:12:32,480 --> 00:12:33,440
So it might taste different from
292
00:12:33,440 --> 00:12:34,120
what you used to have.
293
00:12:35,840 --> 00:12:36,840
I think it's good.
294
00:12:37,680 --> 00:12:39,200
Xiao, I didn't expect
295
00:12:39,440 --> 00:12:41,120
that you know how to cook.
296
00:12:41,480 --> 00:12:42,320
Our daughter
297
00:12:42,680 --> 00:12:43,520
will not starve then.
298
00:12:48,840 --> 00:12:49,320
Dig in.
299
00:12:49,400 --> 00:12:50,200
Dig in.
300
00:13:02,200 --> 00:13:02,880
Xia Yu,
301
00:13:03,600 --> 00:13:04,320
it's rare that
302
00:13:04,320 --> 00:13:05,480
only two of us are here.
303
00:13:05,760 --> 00:13:07,120
Although we're not at home,
304
00:13:07,160 --> 00:13:09,760
it's a reunion dinner anyway.
305
00:13:19,080 --> 00:13:19,560
Dad,
306
00:13:20,880 --> 00:13:21,960
when we're back home,
307
00:13:23,600 --> 00:13:25,160
I may need to have a talk with you.
308
00:13:27,360 --> 00:13:28,680
Got some enlightenment while working
309
00:13:28,840 --> 00:13:29,880
during the holiday?
310
00:13:30,600 --> 00:13:31,320
Not at all.
311
00:13:33,240 --> 00:13:34,640
On our way to Macao,
312
00:13:34,960 --> 00:13:36,040
I came across a passenger
313
00:13:36,600 --> 00:13:37,840
when transiting in Shanghai.
314
00:13:40,560 --> 00:13:41,760
She made me think of my mom.
315
00:13:48,120 --> 00:13:48,680
Right.
316
00:13:50,040 --> 00:13:51,000
You are
317
00:13:51,000 --> 00:13:52,040
going to be
318
00:13:52,040 --> 00:13:53,120
a real pilot soon.
319
00:13:53,880 --> 00:13:55,160
Your mom will be happy
320
00:13:56,720 --> 00:13:58,280
in heaven.
321
00:14:02,880 --> 00:14:04,560
Actually, I've been thinking about
322
00:14:07,240 --> 00:14:08,440
what happened on the plane.
323
00:14:11,240 --> 00:14:12,760
I still blamed you for this.
324
00:14:15,200 --> 00:14:16,800
But because of that passenger,
325
00:14:18,120 --> 00:14:19,040
I understand now.
326
00:14:21,560 --> 00:14:22,880
Since I understand now,
327
00:14:25,680 --> 00:14:26,600
the first person I need to talk to
328
00:14:26,600 --> 00:14:27,280
is you.
329
00:14:27,880 --> 00:14:29,000
I want to say sorry
330
00:14:31,560 --> 00:14:32,240
to you.
331
00:14:36,240 --> 00:14:37,840
That passenger is a mother, too.
332
00:14:39,720 --> 00:14:41,080
When seeing her daughter
333
00:14:41,760 --> 00:14:42,600
fell down
334
00:14:42,600 --> 00:14:43,560
because of air turbulence,
335
00:14:44,280 --> 00:14:45,280
she rushed headlong
336
00:14:45,280 --> 00:14:46,040
to save her.
337
00:14:46,840 --> 00:14:48,240
As a steward,
338
00:14:48,360 --> 00:14:49,920
I tried to protect her desperately.
339
00:14:51,240 --> 00:14:52,040
That scene
340
00:14:53,760 --> 00:14:55,120
made me think of my mom.
341
00:15:07,840 --> 00:15:11,120
Xia Yu, you're not to blame for this.
342
00:15:12,120 --> 00:15:13,680
That was an accident.
343
00:15:16,320 --> 00:15:17,080
I know.
344
00:15:18,200 --> 00:15:19,120
Everyone told me
345
00:15:19,120 --> 00:15:20,200
that was an accident.
346
00:15:21,600 --> 00:15:23,320
And I was looking for someone to blame
347
00:15:24,360 --> 00:15:25,480
for this accident.
348
00:15:28,360 --> 00:15:31,400
I hated Xiao Mo before
349
00:15:32,440 --> 00:15:33,440
and blamed you.
350
00:15:34,640 --> 00:15:35,880
But in fact, I know,
351
00:15:37,080 --> 00:15:38,120
no one should be blamed.
352
00:15:42,120 --> 00:15:44,840
Kid, listen to me.
353
00:15:45,800 --> 00:15:47,760
Your mom will never blame you.
354
00:15:52,080 --> 00:15:53,920
She's been blessing you in heaven
355
00:15:54,720 --> 00:15:55,320
so that you can
356
00:15:55,320 --> 00:15:56,600
pull yourself together bravely
357
00:15:56,960 --> 00:15:58,400
and achieve what you've dreamed of.
358
00:16:05,560 --> 00:16:06,320
Previously,
359
00:16:08,440 --> 00:16:09,400
I was capricious.
360
00:16:10,680 --> 00:16:11,480
I have to say
361
00:16:11,480 --> 00:16:12,400
sorry to you.
362
00:16:16,000 --> 00:16:16,760
I understand.
363
00:16:18,800 --> 00:16:19,640
I understand.
364
00:16:21,240 --> 00:16:22,080
You can
365
00:16:22,480 --> 00:16:24,200
let it go completely.
366
00:16:25,280 --> 00:16:26,840
I'm so glad.
367
00:16:27,840 --> 00:16:28,520
Really.
368
00:16:31,240 --> 00:16:32,720
I have to go to the bathroom.
369
00:16:42,520 --> 00:16:43,160
Please enjoy it.
370
00:16:43,320 --> 00:16:43,760
Thank you.
371
00:16:45,400 --> 00:16:47,520
Have some tea, Uncle and Aunty.
372
00:16:47,720 --> 00:16:48,280
Thank you.
373
00:16:52,640 --> 00:16:53,280
Thank you.
374
00:16:56,000 --> 00:16:56,560
Xiao Mo,
375
00:16:57,560 --> 00:16:58,680
I've been wanting to ask you
376
00:16:59,680 --> 00:17:00,280
what do you
377
00:17:00,280 --> 00:17:01,280
think of Wu Di?
378
00:17:04,358 --> 00:17:06,399
I've been admiring
379
00:17:07,200 --> 00:17:09,160
Wu Di's courage to pursue her dream.
380
00:17:09,680 --> 00:17:11,240
As a senior,
381
00:17:11,400 --> 00:17:11,880
I think
382
00:17:12,079 --> 00:17:13,160
I'm responsible for her.
383
00:17:15,598 --> 00:17:16,399
You know
384
00:17:17,200 --> 00:17:18,720
Wu Di is the only daughter we have.
385
00:17:19,240 --> 00:17:19,800
Since a young age,
386
00:17:19,960 --> 00:17:21,319
she has been spoiled by her dad.
387
00:17:22,000 --> 00:17:23,599
She must have some flaws
388
00:17:24,560 --> 00:17:25,960
and many shortcomings.
389
00:17:26,440 --> 00:17:27,119
So
390
00:17:27,598 --> 00:17:29,160
if you two decide to be together,
391
00:17:29,560 --> 00:17:30,600
you have to learn to
392
00:17:30,600 --> 00:17:31,840
forgive each other.
393
00:17:33,080 --> 00:17:34,520
Yes, of course.
394
00:17:36,720 --> 00:17:38,360
Wu Di has a strong personality
395
00:17:38,600 --> 00:17:40,120
and could be sensitive sometimes.
396
00:17:40,640 --> 00:17:41,920
It is a shortcoming indeed
397
00:17:42,080 --> 00:17:43,000
for a pilot.
398
00:17:43,360 --> 00:17:44,360
But I'll help her.
399
00:17:44,520 --> 00:17:45,560
You can count on me, Uncle and Aunty.
400
00:17:47,080 --> 00:17:48,400
It seems that Xiao
401
00:17:48,600 --> 00:17:50,160
does know our daughter well.
402
00:17:50,840 --> 00:17:51,720
It's good.
403
00:17:52,280 --> 00:17:53,800
You can help her
404
00:17:54,040 --> 00:17:55,120
and make progress together.
405
00:17:55,640 --> 00:17:56,040
Okay.
406
00:17:58,000 --> 00:17:58,960
Let's drink some tea.
407
00:18:09,480 --> 00:18:10,800
Since you have
408
00:18:10,800 --> 00:18:11,960
let it go completely,
409
00:18:13,200 --> 00:18:13,960
I'll tell you
410
00:18:14,160 --> 00:18:14,880
another thing.
411
00:18:16,680 --> 00:18:17,480
What?
412
00:18:18,320 --> 00:18:18,960
Do you remember
413
00:18:19,120 --> 00:18:20,200
I told you once that
414
00:18:20,960 --> 00:18:22,080
I had a flying agreement
415
00:18:22,400 --> 00:18:24,520
with a friend?
416
00:18:25,520 --> 00:18:26,240
Yes, I do.
417
00:18:27,640 --> 00:18:29,040
Is he...?
418
00:18:31,880 --> 00:18:32,440
Yes.
419
00:18:33,480 --> 00:18:34,720
My friend,
420
00:18:34,880 --> 00:18:35,960
your uncle
421
00:18:36,360 --> 00:18:37,520
is Xiao Huai.
422
00:18:39,760 --> 00:18:41,040
He's Xiao Mo's father.
423
00:18:45,480 --> 00:18:47,240
What a coincidence!
424
00:18:49,440 --> 00:18:49,960
I should have
425
00:18:49,960 --> 00:18:51,280
told you earlier.
426
00:18:52,000 --> 00:18:53,880
But I was afraid that
427
00:18:54,040 --> 00:18:55,840
you may have more prejudice against Xiao Mo.
428
00:18:57,320 --> 00:18:58,120
But now
429
00:18:58,280 --> 00:18:59,440
you have already let it go.
430
00:18:59,920 --> 00:19:00,560
I think
431
00:19:00,880 --> 00:19:02,240
it's time to let you know.
432
00:19:04,200 --> 00:19:05,000
So
433
00:19:06,080 --> 00:19:07,360
not only should I thank Xiao Mo,
434
00:19:07,360 --> 00:19:08,480
but also his father.
435
00:19:09,040 --> 00:19:10,680
If Uncle Xiao Huai
436
00:19:11,000 --> 00:19:11,800
left the village then
437
00:19:12,000 --> 00:19:13,160
together with me,
438
00:19:13,600 --> 00:19:15,160
we would be
439
00:19:15,320 --> 00:19:16,400
the best partners
440
00:19:16,560 --> 00:19:17,640
in Genial Airlines Company,
441
00:19:18,280 --> 00:19:20,360
with him in charge of flying and I, the business.
442
00:19:21,320 --> 00:19:22,280
But it's good now.
443
00:19:23,040 --> 00:19:24,360
We both have our successors.
444
00:19:28,560 --> 00:19:29,560
You mean me and Xiao Mo?
445
00:19:31,000 --> 00:19:31,880
Dad wishes you and Xiao Mo
446
00:19:31,880 --> 00:19:33,200
could become good friends
447
00:19:33,640 --> 00:19:35,160
to continue the friendship we had
448
00:19:35,320 --> 00:19:36,160
between Xiao Huai and me.
449
00:19:36,400 --> 00:19:36,960
Dad,
450
00:19:38,120 --> 00:19:39,200
to be good friends
451
00:19:39,360 --> 00:19:40,560
needs predestination.
452
00:19:41,280 --> 00:19:42,920
It's not so easy
453
00:19:42,960 --> 00:19:44,120
as you think.
454
00:19:45,560 --> 00:19:46,560
I can tell
455
00:19:47,320 --> 00:19:49,960
you admire Xiao Mo.
456
00:19:50,160 --> 00:19:51,600
You admire his professional competence,
457
00:19:51,760 --> 00:19:52,240
don't you?
458
00:19:52,920 --> 00:19:54,240
These are two different things.
459
00:19:54,760 --> 00:19:57,280
I admit that I do admire him very much
460
00:19:57,440 --> 00:19:58,240
and am grateful to him.
461
00:19:59,040 --> 00:19:59,800
However,
462
00:20:00,960 --> 00:20:01,920
it doesn't necessarily
463
00:20:01,920 --> 00:20:03,360
make us friends.
464
00:20:06,240 --> 00:20:06,800
Okay.
465
00:20:08,280 --> 00:20:08,920
How about this?
466
00:20:09,720 --> 00:20:11,320
When we go back to Shenzhen,
467
00:20:12,520 --> 00:20:14,200
you need to promise me something.
468
00:20:16,200 --> 00:20:16,840
What?
469
00:20:17,600 --> 00:20:18,920
Something
470
00:20:19,280 --> 00:20:20,720
like oath
471
00:20:21,080 --> 00:20:22,320
and brothers?
472
00:20:24,160 --> 00:20:25,240
Of course not.
473
00:20:26,440 --> 00:20:27,680
When we go back to Shenzhen,
474
00:20:28,200 --> 00:20:29,320
pay a visit to Xiao Mo's hometown,
475
00:20:29,880 --> 00:20:31,320
with me.
476
00:20:47,920 --> 00:20:48,720
Okay, Xiao.
477
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Don't need to walk us out.
478
00:20:50,120 --> 00:20:50,520
Okay.
479
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
Xiao, thank you.
480
00:20:53,200 --> 00:20:54,880
Come to visit us often.
481
00:20:55,520 --> 00:20:56,760
Okay, thank you, Uncle.
482
00:20:57,240 --> 00:20:57,800
And
483
00:20:58,560 --> 00:20:59,320
when you're back home,
484
00:20:59,520 --> 00:21:00,560
please apologize to your mom for me.
485
00:21:01,160 --> 00:21:03,760
I was being disrespectful before.
486
00:21:05,520 --> 00:21:06,680
Aunty, don't say that.
487
00:21:06,840 --> 00:21:07,800
My mom has a poor memory.
488
00:21:08,000 --> 00:21:09,040
She may have forgotten long ago.
489
00:21:09,360 --> 00:21:10,080
I hope so.
490
00:21:11,080 --> 00:21:12,800
Okay, then. We should go.
491
00:21:13,000 --> 00:21:13,360
Okay.
492
00:21:13,800 --> 00:21:15,000
Okay. Be good.
493
00:21:15,200 --> 00:21:15,560
Okay.
494
00:21:15,960 --> 00:21:16,640
Goodbye, Uncle and Aunty.
495
00:21:16,640 --> 00:21:17,280
Goodbye.
496
00:21:17,520 --> 00:21:18,400
Take care.
497
00:21:18,640 --> 00:21:19,240
Happy new year!
498
00:21:19,440 --> 00:21:19,840
Okay.
499
00:21:20,080 --> 00:21:21,520
Call me when you get home.
500
00:21:22,120 --> 00:21:22,920
Have a good time.
501
00:21:26,080 --> 00:21:26,800
Are you okay?
502
00:21:27,720 --> 00:21:28,320
Yes.
503
00:21:29,320 --> 00:21:30,640
My mom is actually easy to get along with,
504
00:21:30,640 --> 00:21:31,440
isn't she?
505
00:21:31,760 --> 00:21:32,320
Not bad.
506
00:21:32,520 --> 00:21:33,120
Not bad, huh?
507
00:21:34,480 --> 00:21:35,600
Any plans for the afternoon?
508
00:21:35,800 --> 00:21:36,440
It's up to you.
509
00:21:37,880 --> 00:21:39,200
I'll take you to a place then.
510
00:21:39,480 --> 00:21:40,160
Let's go.
511
00:21:40,400 --> 00:21:41,120
Let's go.
512
00:21:43,120 --> 00:21:44,080
Too nervous...
513
00:21:56,880 --> 00:21:58,640
Every time when I'm back in Macao,
514
00:21:58,960 --> 00:21:59,840
I would come to this Love Lane
515
00:21:59,920 --> 00:22:00,920
for a walk.
516
00:22:01,120 --> 00:22:02,760
Because according to the folklore in Macao,
517
00:22:02,880 --> 00:22:03,760
when you walk through the lane,
518
00:22:03,840 --> 00:22:05,040
you will meet your true love.
519
00:22:06,200 --> 00:22:07,320
Then have you met one?
520
00:22:09,360 --> 00:22:10,160
What do you think?
521
00:22:12,040 --> 00:22:13,560
Macao is truly my blessed land.
522
00:22:14,400 --> 00:22:15,920
I win your parents' heart here.
523
00:22:16,160 --> 00:22:17,040
I'm very satisfied.
524
00:22:17,960 --> 00:22:19,640
Do you really think you've won my mom's heart?
525
00:22:19,840 --> 00:22:21,520
Aren't you afraid of a back thrust?
526
00:22:21,960 --> 00:22:22,960
Is there a back thrust?
527
00:22:23,440 --> 00:22:24,600
My ex-boyfriend
528
00:22:24,720 --> 00:22:26,000
thought he did everything well,
529
00:22:26,000 --> 00:22:27,120
so he relaxed his vigilance.
530
00:22:27,400 --> 00:22:28,080
So
531
00:22:28,400 --> 00:22:30,000
he failed due to the back thrust.
532
00:22:30,840 --> 00:22:31,360
Is there any way
533
00:22:31,440 --> 00:22:32,520
to cope with this?
534
00:22:33,000 --> 00:22:33,480
Yes.
535
00:22:34,000 --> 00:22:35,400
Don't meet often.
536
00:22:35,880 --> 00:22:36,480
Makes sense.
537
00:22:45,480 --> 00:22:47,280
I'm in such a good mood now.
538
00:22:47,480 --> 00:22:48,120
Let's go home early.
539
00:22:48,160 --> 00:22:49,320
I'll cook noodles for you.
540
00:22:51,960 --> 00:22:52,600
Dad.
541
00:22:53,400 --> 00:22:55,000
You go first. I've got something to do.
542
00:22:55,400 --> 00:22:56,080
What about you?
543
00:22:56,640 --> 00:22:57,440
I'll come back later.
544
00:23:13,800 --> 00:23:14,320
Du Wei?
545
00:23:15,720 --> 00:23:17,560
What? You scared me!
546
00:23:18,320 --> 00:23:19,480
Why are you here?
547
00:23:20,120 --> 00:23:21,600
What do you mean by why am I here?
548
00:23:23,240 --> 00:23:24,160
Where is your boyfriend?
549
00:23:27,400 --> 00:23:28,560
He can't make it.
550
00:23:28,800 --> 00:23:29,880
I'm ready to leave, too.
551
00:23:31,240 --> 00:23:32,600
Don't leave
552
00:23:33,120 --> 00:23:33,960
since you're here already.
553
00:23:34,600 --> 00:23:35,240
Take your hands off me.
554
00:23:38,040 --> 00:23:39,360
I wonder who was the one
555
00:23:39,400 --> 00:23:40,640
told me that she has a boyfriend
556
00:23:40,720 --> 00:23:42,560
and kept showing off how happy she is.
557
00:23:43,320 --> 00:23:44,600
Got stood up?
558
00:23:45,360 --> 00:23:46,840
Know the result of lying?
559
00:23:47,400 --> 00:23:48,440
I didn't lie!
560
00:23:48,520 --> 00:23:50,160
I am waiting for my boyfriend.
561
00:23:52,920 --> 00:23:53,960
Your boyfriend must have
562
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
found out you're kind of crazy,
563
00:23:55,960 --> 00:23:57,240
so he dumped you.
564
00:23:58,040 --> 00:23:59,160
Xia Yu, you're nuts.
565
00:23:59,560 --> 00:24:00,640
How have I offended you?
566
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
Why so mean to me?
567
00:24:03,560 --> 00:24:04,560
How am I mean?
568
00:24:05,440 --> 00:24:06,760
Who said earlier that
569
00:24:06,880 --> 00:24:07,600
I was smelly?
570
00:24:08,040 --> 00:24:08,440
Mouth
571
00:24:08,440 --> 00:24:09,560
and everywhere smelly...
572
00:24:14,760 --> 00:24:15,360
Well.
573
00:24:16,280 --> 00:24:17,600
Anyway.
574
00:24:17,720 --> 00:24:18,600
Let's go for dinner.
575
00:24:19,160 --> 00:24:19,680
No.
576
00:24:22,320 --> 00:24:22,800
Let's go.
577
00:24:23,560 --> 00:24:25,280
What? Are you kidnapping me?
578
00:24:43,520 --> 00:24:44,800
This is so fun.
579
00:24:45,760 --> 00:24:46,400
I came many times, but
580
00:24:46,480 --> 00:24:47,520
this is the first time I come up here.
581
00:24:47,720 --> 00:24:48,680
Are you happy now?
582
00:24:52,040 --> 00:24:52,600
Yes.
583
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
Come to sit.
584
00:24:55,000 --> 00:24:55,440
I have forgotten all about
585
00:24:55,560 --> 00:24:56,800
the person who blew me off.
586
00:25:02,320 --> 00:25:03,400
Actually we
587
00:25:04,800 --> 00:25:05,840
can not always be waiting
588
00:25:05,840 --> 00:25:07,120
for someone.
589
00:25:09,520 --> 00:25:11,480
Is it said to me or to yourself?
590
00:25:12,000 --> 00:25:14,040
Both of us.
591
00:25:17,400 --> 00:25:18,520
You are so serious,
592
00:25:18,640 --> 00:25:19,520
are you going to say
593
00:25:19,520 --> 00:25:20,800
goodbye to Wu Di?
594
00:25:21,640 --> 00:25:22,920
It's too hard.
595
00:25:24,480 --> 00:25:25,920
Why am I such a person
596
00:25:26,040 --> 00:25:27,200
with affection?
597
00:25:27,280 --> 00:25:29,080
Will you die if you don't brag?
598
00:25:29,400 --> 00:25:30,200
Yes.
599
00:25:30,400 --> 00:25:31,400
Just show me.
600
00:25:32,360 --> 00:25:33,240
You wish!
601
00:25:34,720 --> 00:25:35,720
I'll stop kidding.
602
00:25:36,560 --> 00:25:38,000
This time I go back to Shenzhen,
603
00:25:38,960 --> 00:25:39,840
I want to ask Wu Di out to
604
00:25:39,840 --> 00:25:40,840
have a talk,
605
00:25:41,160 --> 00:25:42,400
and make it clear.
606
00:25:43,920 --> 00:25:44,960
But I will help Wu Di
607
00:25:45,040 --> 00:25:46,680
if she needs any help
608
00:25:47,600 --> 00:25:49,080
in the future.
609
00:25:50,920 --> 00:25:51,440
I have never thought
610
00:25:51,560 --> 00:25:52,240
that you act seriously
611
00:25:52,240 --> 00:25:53,640
when it comes to emotions.
612
00:25:55,640 --> 00:25:56,240
It would be great if
613
00:25:56,320 --> 00:25:57,880
that's what you think.
614
00:25:58,360 --> 00:25:59,080
You're right.
615
00:26:00,360 --> 00:26:00,840
We can't be a person
616
00:26:00,920 --> 00:26:02,280
who is always waiting.
617
00:26:02,960 --> 00:26:03,360
Sometime,
618
00:26:03,440 --> 00:26:04,960
we have to be proactive.
619
00:26:08,560 --> 00:26:09,640
Am I right?
620
00:26:11,960 --> 00:26:13,200
Actually you are quite cute,
621
00:26:14,720 --> 00:26:16,880
although sometimes you are a little crazy.
622
00:26:18,000 --> 00:26:18,520
I'm telling you,
623
00:26:18,600 --> 00:26:19,320
the person who blew you off
624
00:26:19,400 --> 00:26:20,760
lost such a good girl.
625
00:26:21,720 --> 00:26:24,280
When you go back,
626
00:26:24,680 --> 00:26:26,760
there's definitely a lot of
great men waiting for you.
627
00:26:26,880 --> 00:26:28,040
You don't have to be sad
628
00:26:28,040 --> 00:26:29,320
because of him.
629
00:26:29,600 --> 00:26:30,720
Thank you very much!
630
00:26:31,120 --> 00:26:32,160
Finally you can speak like a normal person.
631
00:26:32,240 --> 00:26:33,360
I am your bro and
632
00:26:33,520 --> 00:26:34,520
I got your back.
633
00:26:36,840 --> 00:26:37,720
Dare you stand here?
634
00:26:39,400 --> 00:26:40,480
I stood here just now.
635
00:26:40,480 --> 00:26:41,400
So what are you saying?
636
00:26:41,480 --> 00:26:42,400
Dare you stand here?
637
00:26:42,480 --> 00:26:43,400
I'm a little afraid of standing here.
638
00:26:47,480 --> 00:26:49,040
Is there beautiful?
639
00:27:15,040 --> 00:27:16,720
From this place to see Macao, China,
640
00:27:17,560 --> 00:27:19,880
I feel different.
641
00:27:20,240 --> 00:27:21,800
Yes, I think so.
642
00:27:22,360 --> 00:27:23,240
There is a feeling
643
00:27:23,640 --> 00:27:25,440
with much peace.
644
00:27:42,600 --> 00:27:43,320
Wu Di?
645
00:27:44,000 --> 00:27:46,840
During the time we met each other,
646
00:27:48,160 --> 00:27:48,680
I think I know
647
00:27:48,680 --> 00:27:49,880
more about you.
648
00:27:51,480 --> 00:27:53,280
From the small hangar in the aviation school
649
00:27:54,480 --> 00:27:56,240
to the elevator in the Space Home,
650
00:27:56,920 --> 00:27:58,200
to when we know Kang Kang,
651
00:27:58,840 --> 00:28:00,640
and to those days in Sevilla,
652
00:28:03,720 --> 00:28:06,600
I find that you are more lovely,
653
00:28:09,640 --> 00:28:10,400
and I'm falling in love with you
654
00:28:10,480 --> 00:28:11,760
more and more.
655
00:28:14,960 --> 00:28:15,840
What did you say?
656
00:28:24,520 --> 00:28:26,680
Nothing, I said the scenery here is different.
657
00:28:26,680 --> 00:28:28,120
It's really different.
658
00:28:30,440 --> 00:28:31,800
The last you just said is
659
00:28:31,960 --> 00:28:32,400
that you
660
00:28:32,520 --> 00:28:33,960
are falling in love with me more and more...
661
00:28:39,120 --> 00:28:40,200
Why do you express your feelings
662
00:28:40,280 --> 00:28:41,480
to me out of a sudden?
663
00:28:44,680 --> 00:28:45,080
No,
664
00:28:45,160 --> 00:28:47,120
I just think this place is...
665
00:28:48,480 --> 00:28:49,520
Then say it again.
666
00:28:50,720 --> 00:28:51,720
More and more what?
667
00:28:55,800 --> 00:28:56,720
Tell me.
668
00:28:58,720 --> 00:28:59,920
Good words won't be said twice.
669
00:29:05,480 --> 00:29:07,360
All right, I heard that.
670
00:29:09,280 --> 00:29:10,400
Why are you so romantic?
671
00:29:10,480 --> 00:29:11,160
It's not like you
672
00:29:11,680 --> 00:29:12,760
and I'm not used to it either.
673
00:29:13,160 --> 00:29:14,240
I'm really not used to it,
674
00:29:15,040 --> 00:29:16,080
but I like it.
675
00:29:17,240 --> 00:29:18,000
I'm a little bit hungry.
676
00:29:18,760 --> 00:29:19,800
What do you want to eat later?
677
00:30:16,720 --> 00:30:18,080
Hello, President?
678
00:30:18,680 --> 00:30:19,160
Do you come back?
679
00:30:19,800 --> 00:30:20,440
I am just landed.
680
00:30:22,160 --> 00:30:22,840
Well,
681
00:30:23,360 --> 00:30:24,080
I heard that you would go home
682
00:30:24,160 --> 00:30:25,240
for vacation in a couple of days.
683
00:30:25,560 --> 00:30:26,560
If appropriate,
684
00:30:26,880 --> 00:30:27,440
Xia Yu and I
685
00:30:27,520 --> 00:30:29,160
want to pay a visit to your mother and you.
686
00:30:31,960 --> 00:30:33,160
I know it is out of surprise,
687
00:30:33,680 --> 00:30:35,480
but I will explain it to you.
688
00:30:35,960 --> 00:30:38,160
Ok, then I will talk to my mom.
689
00:30:39,760 --> 00:30:40,720
I'll wait to hear from you.
690
00:30:41,360 --> 00:30:41,840
Bye bye.
691
00:30:59,880 --> 00:31:00,280
Uncle,
692
00:31:00,360 --> 00:31:01,600
how's it going?
693
00:31:02,840 --> 00:31:03,760
I feel much better.
694
00:31:04,880 --> 00:31:06,160
Thank you, girl,
695
00:31:07,280 --> 00:31:09,000
for troubling you to come here specially.
696
00:31:09,400 --> 00:31:10,240
It's ok.
697
00:31:10,480 --> 00:31:11,000
I think
698
00:31:11,080 --> 00:31:12,240
during the Spring Festival,
699
00:31:12,480 --> 00:31:13,640
you must be lonely
700
00:31:14,000 --> 00:31:15,080
in hospital.
701
00:31:15,440 --> 00:31:16,840
So I come here to visit you.
702
00:31:17,520 --> 00:31:18,400
Seeing that
703
00:31:18,400 --> 00:31:19,400
your condition is fine now,
704
00:31:19,640 --> 00:31:20,760
we will feel at ease.
705
00:31:21,520 --> 00:31:22,560
I am so sorry.
706
00:31:23,120 --> 00:31:24,040
During the Spring Festival,
707
00:31:24,160 --> 00:31:25,520
you have to encounter such a thing.
708
00:31:26,160 --> 00:31:27,040
Go home quickly,
709
00:31:27,320 --> 00:31:28,880
and get together with your family.
710
00:31:29,840 --> 00:31:30,600
It's ok.
711
00:31:30,920 --> 00:31:32,600
There's nobody at home.
712
00:31:33,200 --> 00:31:35,040
Today I will stay here with you
713
00:31:35,320 --> 00:31:36,280
and chat with you.
714
00:31:36,920 --> 00:31:37,720
No.
715
00:31:37,800 --> 00:31:38,560
It's ok.
716
00:31:39,680 --> 00:31:41,200
Here are the dumplings.
717
00:31:42,320 --> 00:31:43,200
In Spring Festival,
718
00:31:43,320 --> 00:31:44,880
how can we forget dumplings?
719
00:31:45,760 --> 00:31:46,840
Why are you coming here?
720
00:31:47,920 --> 00:31:49,080
Is everything ok at the airport?
721
00:31:49,240 --> 00:31:50,040
Everything is done.
722
00:31:50,360 --> 00:31:51,560
With Li Wei and I,
723
00:31:51,680 --> 00:31:52,600
things became much easier.
724
00:31:53,080 --> 00:31:54,120
After that,
725
00:31:54,400 --> 00:31:55,560
I also went back home.
726
00:31:55,880 --> 00:31:56,160
Look,
727
00:31:56,480 --> 00:31:57,800
these are the dumplings made by my mom.
728
00:31:58,560 --> 00:32:00,520
Come to eat while they're hot.
729
00:32:00,640 --> 00:32:01,920
Come to eat.
730
00:32:02,040 --> 00:32:03,000
Uncle, please eat.
731
00:32:03,320 --> 00:32:04,880
How could I do this?
732
00:32:05,000 --> 00:32:06,080
Just eat, uncle.
733
00:32:07,480 --> 00:32:09,040
Yu Jie, have some as well.
734
00:32:10,640 --> 00:32:11,320
Thank you.
735
00:32:11,880 --> 00:32:13,280
I didn't know you were so thoughtful.
736
00:32:13,560 --> 00:32:14,480
Of course.
737
00:32:14,720 --> 00:32:15,480
I ever said that
738
00:32:15,600 --> 00:32:17,400
I would serve the passengers
739
00:32:17,520 --> 00:32:18,720
and people
740
00:32:18,720 --> 00:32:20,120
heart and soul.
741
00:32:22,800 --> 00:32:25,280
Thank you so much.
742
00:32:28,560 --> 00:32:29,240
Just eat, uncle.
743
00:32:41,240 --> 00:32:42,720
Sweetheart, you are back.
744
00:32:43,640 --> 00:32:44,200
Let me see,
745
00:32:46,200 --> 00:32:47,280
you really packed it on.
746
00:32:48,000 --> 00:32:48,680
Listen to me,
747
00:32:49,160 --> 00:32:49,800
from tomorrow on,
748
00:32:49,960 --> 00:32:51,160
I will practice Yoga with you.
749
00:32:51,520 --> 00:32:52,480
Otherwise,
750
00:32:52,600 --> 00:32:53,920
I can't even get into the driver's seat.
751
00:32:54,120 --> 00:32:54,800
All right.
752
00:32:56,240 --> 00:32:58,800
But you look great,
753
00:32:58,920 --> 00:33:00,080
and with a smile in your eyes,
754
00:33:00,520 --> 00:33:01,080
something good
755
00:33:01,080 --> 00:33:02,440
must have happened.
756
00:33:03,040 --> 00:33:04,480
The thing that Xiao Mo met your mom must go well.
757
00:33:06,240 --> 00:33:08,080
Yes, it went well.
758
00:33:09,200 --> 00:33:10,160
Congratulations.
759
00:33:11,440 --> 00:33:12,200
Take a guess,
760
00:33:12,880 --> 00:33:14,440
who did I spend New Year's Eve with?
761
00:33:14,880 --> 00:33:15,360
Who?
762
00:33:17,000 --> 00:33:18,160
Third-year-old Xia.
763
00:33:18,520 --> 00:33:19,120
Xia Yu?
764
00:33:19,840 --> 00:33:21,280
Is it the guy I know?
765
00:33:22,520 --> 00:33:23,520
How can you spend with
each other together?
766
00:33:23,680 --> 00:33:24,360
What happened?
767
00:33:25,800 --> 00:33:27,800
He had a work shift that day,
768
00:33:27,920 --> 00:33:29,600
and happened to fly to Macao.
769
00:33:29,840 --> 00:33:30,560
I had an appointment
770
00:33:30,560 --> 00:33:31,520
there,
771
00:33:31,680 --> 00:33:33,280
but my boyfriend blew me off.
772
00:33:33,480 --> 00:33:33,680
So accidentally...
773
00:33:33,680 --> 00:33:34,520
Wait.
774
00:33:35,280 --> 00:33:35,960
Boyfriend?
775
00:33:36,320 --> 00:33:36,600
When did you
776
00:33:36,600 --> 00:33:37,320
have a boyfriend?
777
00:33:37,320 --> 00:33:38,400
How could I not know that?
778
00:33:38,760 --> 00:33:40,440
Please drop it, it's just a net love.
779
00:33:40,640 --> 00:33:42,240
I felt awfully disappointed when met him.
780
00:33:42,920 --> 00:33:44,080
Let's go back to Xia Yu.
781
00:33:44,560 --> 00:33:45,320
After getting along with him,
782
00:33:45,320 --> 00:33:46,080
I think
783
00:33:46,080 --> 00:33:46,960
he is good.
784
00:33:47,160 --> 00:33:49,760
And he has a unique childishness.
785
00:33:50,480 --> 00:33:52,400
A unique childishness?
786
00:33:52,840 --> 00:33:54,840
How can you say that?
787
00:33:56,040 --> 00:33:57,320
Is there something happening?
788
00:33:58,000 --> 00:33:59,280
What?
789
00:33:59,440 --> 00:34:00,680
He is not my style.
790
00:34:01,000 --> 00:34:02,120
I will prefer a mature man
791
00:34:02,120 --> 00:34:03,600
if I have to choose a boyfriend.
792
00:34:05,440 --> 00:34:06,680
To be honest,
793
00:34:07,200 --> 00:34:09,000
Xia Yu's personality is great.
794
00:34:09,440 --> 00:34:11,520
He is outgoing and thoughtful.
795
00:34:12,280 --> 00:34:13,760
Except that he is bad at drinking,
796
00:34:14,000 --> 00:34:15,360
there is nothing wrong with him.
797
00:34:15,560 --> 00:34:17,360
You should cherish such a friend.
798
00:34:19,760 --> 00:34:21,040
Consider Xia Yu,
799
00:34:21,880 --> 00:34:22,800
he is really nice.
800
00:34:23,080 --> 00:34:24,320
He is so childish.
801
00:34:24,320 --> 00:34:26,000
He is not my style.
802
00:34:26,159 --> 00:34:27,360
You're not much better either.
803
00:34:40,960 --> 00:34:43,080
Mom, I am back.
804
00:34:45,199 --> 00:34:46,199
Mo, you are back!
805
00:34:46,199 --> 00:34:46,880
Mom.
806
00:34:50,600 --> 00:34:51,960
Elder sister, Happy New Year!
807
00:34:52,480 --> 00:34:53,320
I am Xia Bo Yang.
808
00:34:54,960 --> 00:34:55,800
Bo Yang?
809
00:34:55,960 --> 00:34:57,760
I... I didn't recognize you at once.
810
00:34:59,160 --> 00:35:00,280
Please come inside.
811
00:35:00,400 --> 00:35:00,920
Ok.
812
00:35:01,040 --> 00:35:01,360
Hello, auntie.
813
00:35:01,360 --> 00:35:02,120
Please.
814
00:35:03,960 --> 00:35:05,200
Is this your son?
815
00:35:05,960 --> 00:35:06,720
Yes.
816
00:35:07,040 --> 00:35:08,040
Please, please.
817
00:35:11,480 --> 00:35:12,720
I didn't prepare much,
818
00:35:12,800 --> 00:35:14,160
just did the home cooking.
819
00:35:14,600 --> 00:35:15,960
Make yourself at home.
820
00:35:18,200 --> 00:35:18,960
Hua Xin and Ren Yuan just left,
821
00:35:19,040 --> 00:35:20,360
then you came here.
822
00:35:20,600 --> 00:35:21,880
I'm afraid that such a small place
823
00:35:22,200 --> 00:35:23,400
would make President Xia uncomfortable.
824
00:35:23,960 --> 00:35:24,440
Elder sister,
825
00:35:24,880 --> 00:35:26,200
you can just call me Bo Yang.
826
00:35:26,440 --> 00:35:27,920
Xiao Huai and I are brothers,
827
00:35:28,040 --> 00:35:29,280
just like born in one family.
828
00:35:29,920 --> 00:35:32,880
The home cooking has great flavor.
829
00:35:33,160 --> 00:35:34,560
Human touch and minds
830
00:35:34,720 --> 00:35:36,520
can't be measured in money.
831
00:35:37,440 --> 00:35:39,600
So don't be so formal,
832
00:35:40,120 --> 00:35:40,880
let's just eat.
833
00:35:41,000 --> 00:35:41,520
OK.
834
00:35:41,760 --> 00:35:42,240
Young man,
835
00:35:42,760 --> 00:35:44,000
taste this first.
836
00:35:44,000 --> 00:35:44,400
Thank you, aunty.
837
00:35:44,400 --> 00:35:45,440
This is made by me,
838
00:35:46,040 --> 00:35:47,040
see if it's your taste.
839
00:35:50,120 --> 00:35:51,000
What a surprise that
840
00:35:51,160 --> 00:35:52,280
you are the supreme leader
841
00:35:52,360 --> 00:35:53,400
of my Mo.
842
00:35:53,640 --> 00:35:54,960
What a small world.
843
00:35:56,560 --> 00:35:57,040
Yes.
844
00:35:57,920 --> 00:35:59,040
These all thanks to
845
00:35:59,160 --> 00:36:00,120
our destinies
846
00:36:00,800 --> 00:36:02,120
that I can make up for it.
847
00:36:06,480 --> 00:36:07,480
Well, Xiao
848
00:36:07,760 --> 00:36:08,960
was always thinking about the plane.
849
00:36:10,480 --> 00:36:12,240
So our son was affected by him
850
00:36:12,640 --> 00:36:14,040
and his first choice
851
00:36:14,280 --> 00:36:15,440
is to be a pilot.
852
00:36:18,440 --> 00:36:19,680
Dad, you heard that.
853
00:36:20,040 --> 00:36:20,920
Their children can do
854
00:36:20,920 --> 00:36:21,760
what they want.
855
00:36:22,760 --> 00:36:25,000
Auntie, you are so reasonable.
856
00:36:28,280 --> 00:36:29,200
I am also a human,
857
00:36:30,600 --> 00:36:31,920
and humans make mistakes.
858
00:36:34,080 --> 00:36:34,840
Sometimes
859
00:36:36,840 --> 00:36:37,480
the growth comes
860
00:36:37,480 --> 00:36:38,520
at a price.
861
00:36:45,640 --> 00:36:46,760
What happened, Dad?
862
00:36:46,960 --> 00:36:47,840
I am just kidding.
863
00:36:48,280 --> 00:36:49,720
You scared me to death, let's eat.
864
00:36:50,120 --> 00:36:51,600
It's ok, let's eat now.
865
00:36:51,880 --> 00:36:52,440
Help yourself.
866
00:36:52,440 --> 00:36:53,200
Ok.
867
00:36:54,360 --> 00:36:54,840
Son,
868
00:36:54,920 --> 00:36:56,080
after eating,
869
00:36:56,400 --> 00:36:57,240
you can take the president
870
00:36:57,360 --> 00:36:59,080
to look at the country road
871
00:36:59,360 --> 00:37:00,480
and show him around.
872
00:37:00,840 --> 00:37:02,240
OK, no problem.
873
00:37:03,960 --> 00:37:04,640
Is the food to your taste?
874
00:37:05,040 --> 00:37:06,760
It's delicious, thank you.
875
00:37:07,760 --> 00:37:08,520
Eat more.
876
00:37:23,440 --> 00:37:24,760
It's the same here.
877
00:37:25,120 --> 00:37:26,160
Nothing changes.
878
00:37:28,640 --> 00:37:30,160
My father wanted to stay here voluntarily,
879
00:37:30,720 --> 00:37:32,200
so please don't blame yourself.
880
00:37:36,400 --> 00:37:37,160
You are
881
00:37:38,280 --> 00:37:39,680
just like your father.
882
00:37:41,720 --> 00:37:43,000
You are always thoughtful to others.
883
00:37:46,480 --> 00:37:47,880
If one day,
884
00:37:48,160 --> 00:37:49,080
Yu knows he should
885
00:37:49,080 --> 00:37:50,480
be considerate of others,
886
00:37:52,360 --> 00:37:54,040
then I will finally feel relieved.
887
00:38:22,160 --> 00:38:23,480
When will we
888
00:38:23,920 --> 00:38:24,480
can fly away
889
00:38:24,480 --> 00:38:25,640
from this place?
890
00:38:26,240 --> 00:38:26,920
Right.
891
00:38:28,720 --> 00:38:31,520
And then we can put on
892
00:38:32,000 --> 00:38:33,360
beautiful flight uniforms
893
00:38:33,800 --> 00:38:34,800
and wear flying helmets.
894
00:38:36,160 --> 00:38:37,000
I bet that
895
00:38:37,000 --> 00:38:37,920
we are very handsome,
896
00:38:38,360 --> 00:38:39,840
and there must many girls like us.
897
00:38:39,960 --> 00:38:40,760
You are showing off.
898
00:38:42,040 --> 00:38:43,280
I think the pilots
899
00:38:43,720 --> 00:38:45,320
are like ferrymen in the sky.
900
00:38:45,800 --> 00:38:46,560
They can send people
901
00:38:46,720 --> 00:38:48,080
to see their loved ones.
902
00:38:52,160 --> 00:38:52,960
At that time,
903
00:38:53,560 --> 00:38:54,560
I will be captain,
904
00:38:55,280 --> 00:38:56,520
and you will be co-pilot.
905
00:38:56,920 --> 00:38:57,840
We can together
906
00:38:58,560 --> 00:39:00,080
be the ferrymen in the sky!
907
00:39:00,520 --> 00:39:01,960
Ok, it's a deal.
908
00:39:02,480 --> 00:39:03,240
It's a deal.
909
00:39:20,360 --> 00:39:21,280
At that time,
910
00:39:22,880 --> 00:39:24,400
our village was very distant.
911
00:39:25,040 --> 00:39:26,480
So the children
912
00:39:26,840 --> 00:39:28,160
had to walk a long way
913
00:39:28,160 --> 00:39:29,360
to arrive at the school.
914
00:39:30,000 --> 00:39:31,160
Then your father said
915
00:39:31,480 --> 00:39:32,560
we could call in villagers
916
00:39:32,920 --> 00:39:35,120
to club together to buy a tricycle.
917
00:39:35,520 --> 00:39:37,200
And your father and I
918
00:39:37,560 --> 00:39:38,000
were responsible for
919
00:39:38,120 --> 00:39:39,440
sending and picking up the children
from home and school.
920
00:39:40,600 --> 00:39:41,240
Since that
921
00:39:41,360 --> 00:39:42,400
we couldn't be ferrymen in the sky,
922
00:39:43,240 --> 00:39:44,400
it was great to be ferrymen
923
00:39:44,560 --> 00:39:45,440
on the ground.
924
00:39:46,160 --> 00:39:46,840
We can send these children
925
00:39:47,440 --> 00:39:48,960
to be with their loved ones.
926
00:39:55,360 --> 00:39:56,120
So
927
00:39:57,080 --> 00:39:58,080
Your father and I
928
00:39:58,920 --> 00:40:00,320
bought a small tricycle,
929
00:40:00,880 --> 00:40:01,760
and we were responsible for
930
00:40:02,200 --> 00:40:03,320
sending and picking up the children
931
00:40:03,440 --> 00:40:04,600
from home and school.
932
00:40:32,960 --> 00:40:33,920
It was so good.
933
00:40:35,240 --> 00:40:36,880
Everyday I would feel satisfied
934
00:40:37,080 --> 00:40:37,920
when I saw those children
935
00:40:38,280 --> 00:40:40,600
whose faces were with smiles.
936
00:40:42,320 --> 00:40:43,280
Until one day,
937
00:40:44,840 --> 00:40:45,520
a bulletin which was hiring a pilot
938
00:40:45,640 --> 00:40:46,640
appeared in our village.
939
00:40:47,440 --> 00:40:47,920
You know,
940
00:40:48,560 --> 00:40:49,480
Your father and I
941
00:40:49,880 --> 00:40:51,640
wanted to be a pilot very much.
942
00:40:51,880 --> 00:40:52,480
So
943
00:40:52,920 --> 00:40:54,480
we both signed up for it
944
00:40:55,360 --> 00:40:56,640
and took examinations together.
945
00:40:57,480 --> 00:40:58,320
It happened that
946
00:40:58,520 --> 00:40:59,640
among so many applicants,
947
00:41:00,120 --> 00:41:01,840
after a few rounds of testing,
948
00:41:03,080 --> 00:41:04,440
only your father and I
949
00:41:05,200 --> 00:41:06,000
were qualified.
950
00:41:08,280 --> 00:41:09,760
But they just have
951
00:41:12,320 --> 00:41:13,320
one place available.
952
00:41:45,640 --> 00:41:46,480
What are you doing?
953
00:41:47,640 --> 00:41:49,360
I will stay, you can go.
954
00:41:49,440 --> 00:41:49,920
But...
955
00:41:50,080 --> 00:41:50,840
Don't say that,
956
00:41:51,320 --> 00:41:52,120
the children need me.
957
00:41:52,480 --> 00:41:54,720
You just need this chance.
958
00:41:55,760 --> 00:41:56,680
Don't think too much,
959
00:41:57,880 --> 00:41:59,000
your mother and child,
960
00:41:59,440 --> 00:42:00,240
I will take care of them.
961
00:42:00,640 --> 00:42:02,280
Just go for it.
962
00:42:02,680 --> 00:42:03,080
Later,
963
00:42:03,200 --> 00:42:04,240
you will be a ferryman in the sky
964
00:42:04,440 --> 00:42:04,920
and I
965
00:42:05,040 --> 00:42:06,080
will be a ferryman on the ground.
966
00:42:06,280 --> 00:42:06,880
You and me,
967
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
one in the sky and one on the ground.
968
00:42:08,160 --> 00:42:08,960
I'm very happy to imagine that
969
00:42:09,880 --> 00:42:10,800
both of us are roaming.
970
00:42:16,000 --> 00:42:16,720
Be relieved
971
00:42:17,640 --> 00:42:18,680
and don't worry about me.
972
00:42:19,200 --> 00:42:21,760
I will wait for watching you
973
00:42:22,200 --> 00:42:23,240
fly a plane in the sky,
974
00:42:23,520 --> 00:42:24,840
and do it boldly
975
00:42:26,200 --> 00:42:27,280
with our double dreams.
976
00:42:41,600 --> 00:42:42,200
I know,
977
00:42:42,520 --> 00:42:43,680
your father gave me the chance
978
00:42:44,240 --> 00:42:45,400
on purpose.
979
00:42:46,040 --> 00:42:47,000
But at that time,
980
00:42:47,200 --> 00:42:48,440
I couldn't help rejecting the chance
981
00:42:48,560 --> 00:42:49,800
that I could leave that village.
982
00:42:50,360 --> 00:42:51,800
so I accepted that result.
55377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.