All language subtitles for New Horizon EP20_ KUKAN Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,340 --> 00:02:00,340 [New Horizon] 2 00:02:02,820 --> 00:02:04,820 [Episode 20] 3 00:02:05,040 --> 00:02:06,640 By the way, let me tell you some good news. 4 00:02:07,440 --> 00:02:09,000 New Year is coming. 5 00:02:09,479 --> 00:02:10,639 My mom said 6 00:02:10,720 --> 00:02:12,280 you could come to Macao during Chinese New Year 7 00:02:12,400 --> 00:02:13,520 and have a meal together. 8 00:02:15,520 --> 00:02:16,520 But I have to be with my mom 9 00:02:16,640 --> 00:02:17,920 and spend Chinese New Year with her. 10 00:02:18,600 --> 00:02:20,720 But I checked your flights during the Chinese New Year. 11 00:02:20,840 --> 00:02:22,600 You are flying a connecting flight on New Year's Eve. 12 00:02:22,840 --> 00:02:24,160 Then you fly from Shenzhen to Shanghai 13 00:02:24,280 --> 00:02:25,560 and from Shanghai to Macao. 14 00:02:27,480 --> 00:02:28,840 Is this good news? 15 00:02:29,960 --> 00:02:31,280 Fly like this on New Year's Eve? 16 00:02:31,360 --> 00:02:32,560 You don't care about me, huh? 17 00:02:33,240 --> 00:02:34,840 God is helping us. 18 00:02:34,960 --> 00:02:35,880 Think about it. 19 00:02:36,200 --> 00:02:36,920 When you come to Macao, 20 00:02:37,000 --> 00:02:38,600 you can have dinner with my parents. 21 00:02:39,680 --> 00:02:41,760 I can also show you around. 22 00:02:41,880 --> 00:02:43,600 There are so many fun places in Macao. 23 00:02:45,280 --> 00:02:47,360 And if the plan goes well... 24 00:02:48,400 --> 00:02:49,160 What? 25 00:02:50,080 --> 00:02:52,120 I might be able to accompany you and go to celebrate 26 00:02:52,200 --> 00:02:53,400 the new year with your mother. 27 00:02:56,360 --> 00:02:58,080 This is good news. 28 00:02:58,600 --> 00:02:58,840 OK. 29 00:03:00,000 --> 00:03:01,400 What day it is today! 30 00:03:01,520 --> 00:03:02,720 So much good news. 31 00:03:03,080 --> 00:03:04,280 I'll cook for you when we get home. 32 00:03:05,040 --> 00:03:05,960 You can cook? 33 00:03:06,040 --> 00:03:07,040 I can do a lot! 34 00:03:07,360 --> 00:03:09,320 Egg fried rice, egg fried egg, and rice fried rice. 35 00:03:20,640 --> 00:03:21,280 You go up first. 36 00:03:21,400 --> 00:03:22,080 I'm going to buy some food. 37 00:03:26,760 --> 00:03:28,560 I'll wait for you at home, Chef Xiao. 38 00:03:29,880 --> 00:03:30,440 Bye. 39 00:03:59,480 --> 00:04:00,120 (Xiao Mo.) 40 00:04:00,400 --> 00:04:02,600 (This is the album I promised to give you.) 41 00:04:02,880 --> 00:04:04,000 (Hope you like.) 42 00:04:04,640 --> 00:04:05,480 (We inevitably) 43 00:04:05,600 --> 00:04:07,360 (wear protective colors in life) 44 00:04:07,720 --> 00:04:09,480 (to be safer and more confident.) 45 00:04:10,120 --> 00:04:11,240 (But sometimes,) 46 00:04:11,600 --> 00:04:13,000 (we have to remove it) 47 00:04:13,160 --> 00:04:15,120 (to live more comfortably and freely.) 48 00:04:15,920 --> 00:04:18,399 (Wish you fly higher and better.) 49 00:04:18,839 --> 00:04:20,079 (Li Yan Bing.) 50 00:04:41,120 --> 00:04:42,120 (Those who are not staff here) 51 00:04:42,240 --> 00:04:42,960 (please go out.) 52 00:04:43,040 --> 00:04:44,400 No one is allowed to come in without my permission. 53 00:04:44,600 --> 00:04:45,360 Photographer. 54 00:04:46,040 --> 00:04:48,680 I want to stay with him. 55 00:04:48,800 --> 00:04:50,120 I am worried he is a little nervous. 56 00:04:50,920 --> 00:04:52,400 You will make him feel more stressed. 57 00:04:53,000 --> 00:04:54,200 I don't think you'll feel good 58 00:04:54,320 --> 00:04:56,120 when seeing your boyfriend 59 00:04:56,240 --> 00:04:57,680 have a mutual affinity with another girl. 60 00:04:58,080 --> 00:05:00,600 Right. 61 00:05:01,040 --> 00:05:02,800 But you two seem to hit it off. 62 00:05:03,080 --> 00:05:04,920 To be honest, we do have chemistry 63 00:05:05,480 --> 00:05:06,960 after getting in touch with him for some time. 64 00:05:08,000 --> 00:05:09,040 Are you saying that 65 00:05:09,120 --> 00:05:11,960 you have chemistry with my boyfriend? 66 00:05:12,720 --> 00:05:14,600 In fact, when some good things have been destroyed, 67 00:05:14,760 --> 00:05:16,200 you can't rebuild it. 68 00:05:16,640 --> 00:05:18,400 For example, ancient buildings like this one. 69 00:05:18,800 --> 00:05:20,800 For those who once loved them 70 00:05:20,920 --> 00:05:23,160 but can’t see them anymore, 71 00:05:23,600 --> 00:05:26,320 seeing the photos may not be considered a comfort. 72 00:05:29,040 --> 00:05:30,400 What do you think it is then? 73 00:05:30,760 --> 00:05:32,000 -Pain. -Pain. 74 00:05:46,240 --> 00:05:46,960 Are you hungry? 75 00:05:47,360 --> 00:05:48,440 I bought some food. 76 00:05:51,280 --> 00:05:53,520 You're still having contact with Li Yan Bing? 77 00:05:55,280 --> 00:05:57,080 She said she took some photos. 78 00:05:57,320 --> 00:05:58,280 So she made a photo album 79 00:05:58,400 --> 00:05:59,280 and sent it to me. 80 00:06:03,040 --> 00:06:04,440 Protective Colors? 81 00:06:07,000 --> 00:06:08,560 She seems to know you better than me. 82 00:06:13,760 --> 00:06:14,560 Wanna eat or not? 83 00:06:14,720 --> 00:06:16,200 Come and help if you do. 84 00:06:18,280 --> 00:06:20,040 No! Have it yourself! 85 00:06:20,960 --> 00:06:21,960 I'm full. 86 00:06:42,600 --> 00:06:43,920 You! 87 00:06:44,000 --> 00:06:45,320 You skipped a big meal 88 00:06:45,360 --> 00:06:47,360 and came back to eat instant noodles with me. 89 00:06:47,600 --> 00:06:49,200 How much do you love me? 90 00:06:51,640 --> 00:06:53,280 I wanted to 91 00:06:53,280 --> 00:06:55,560 have a delicious meal and celebrate with Xiao Mo. 92 00:06:56,200 --> 00:06:58,040 As soon as I went to his house, I saw a photo album 93 00:06:58,120 --> 00:07:01,520 that Li Yan Bing sent him in the living room. 94 00:07:01,800 --> 00:07:03,400 She even wrote him a card. 95 00:07:03,840 --> 00:07:05,520 I just left as I was angry. 96 00:07:06,320 --> 00:07:07,160 What's written on it? 97 00:07:07,280 --> 00:07:08,360 Actually, it's nothing. 98 00:07:09,000 --> 00:07:10,080 But I mean if your boyfriend 99 00:07:10,080 --> 00:07:11,720 is having this kind of connection with a woman, will you be happy about it? 100 00:07:11,920 --> 00:07:12,680 Of course you will be jealous! 101 00:07:12,800 --> 00:07:13,920 He's lucky I didn't beat him up. 102 00:07:15,080 --> 00:07:16,040 You rock! 103 00:07:17,000 --> 00:07:18,400 Look at you. 104 00:07:20,680 --> 00:07:22,000 I know why. 105 00:07:23,760 --> 00:07:25,280 Since you two are together, 106 00:07:25,400 --> 00:07:26,840 you've been looking up to him 107 00:07:27,080 --> 00:07:28,800 and seeing him as your idol. 108 00:07:29,440 --> 00:07:31,280 Swayed by considerations of gain and loss. 109 00:07:31,400 --> 00:07:33,880 You're afraid of losing him and think that you're no match with him. 110 00:07:34,000 --> 00:07:35,400 That's why you act like this. 111 00:07:36,440 --> 00:07:37,720 Look up to him? 112 00:07:38,080 --> 00:07:39,200 He is not tall. 113 00:07:39,600 --> 00:07:41,000 Why would I look up? 114 00:07:44,240 --> 00:07:45,360 Xiao Mo. 115 00:07:45,680 --> 00:07:47,240 She said you are short. 116 00:07:49,160 --> 00:07:50,400 He's lucky I didn't beat him. 117 00:07:58,800 --> 00:07:59,440 Please come in. 118 00:08:00,680 --> 00:08:01,240 Instructor Tao. 119 00:08:01,480 --> 00:08:02,280 You want us here? 120 00:08:02,800 --> 00:08:03,280 Right. 121 00:08:08,520 --> 00:08:10,760 The Spring Festival is coming. 122 00:08:11,000 --> 00:08:13,040 I wish you a Happy New Year in advance. 123 00:08:13,600 --> 00:08:14,680 You, too. 124 00:08:14,800 --> 00:08:15,880 Happy New Year. 125 00:08:16,040 --> 00:08:17,720 My dad earned a lot of money this year. 126 00:08:17,840 --> 00:08:19,680 That aircraft seat cushion is in short supply! 127 00:08:19,960 --> 00:08:21,800 He also said that he would buy me a new car 128 00:08:22,040 --> 00:08:23,320 as New Year's gift. 129 00:08:23,680 --> 00:08:25,600 Can you be quiet now? 130 00:08:25,920 --> 00:08:27,320 Instructor Tao didn't say anything yet. 131 00:08:27,680 --> 00:08:28,400 You talk 132 00:08:28,520 --> 00:08:29,960 too much nonstop. 133 00:08:30,080 --> 00:08:31,440 I'm just happy that New Year is coming. 134 00:08:32,360 --> 00:08:33,559 Luo Dong has a new car. 135 00:08:34,000 --> 00:08:34,880 Congratulations! 136 00:08:35,919 --> 00:08:37,480 But then again, 137 00:08:38,320 --> 00:08:40,440 New Year is 138 00:08:40,720 --> 00:08:43,080 not just a gift for us. 139 00:08:43,520 --> 00:08:45,720 It also means the annual 140 00:08:45,720 --> 00:08:46,520 Spring Festival travel rush is around the corner. 141 00:08:47,360 --> 00:08:48,240 We have checked. 142 00:08:49,000 --> 00:08:50,120 In your class, 143 00:08:50,480 --> 00:08:52,920 only the three of you are local. 144 00:08:53,160 --> 00:08:54,320 So the company has decided 145 00:08:54,960 --> 00:08:57,240 to assign you to rotate during New Year’s Eve. 146 00:08:57,680 --> 00:08:58,640 Any questions? 147 00:09:00,440 --> 00:09:01,880 Instructor Tao. 148 00:09:02,200 --> 00:09:03,680 We are all locals, 149 00:09:03,840 --> 00:09:04,480 but 150 00:09:05,440 --> 00:09:08,080 we also want to spend New Year's Eve with our family. 151 00:09:09,240 --> 00:09:09,800 Right. 152 00:09:09,960 --> 00:09:10,920 Normally, 153 00:09:11,080 --> 00:09:14,040 we should select randomly. 154 00:09:14,960 --> 00:09:16,640 But this year is quite special. 155 00:09:16,760 --> 00:09:17,840 This task comes late. 156 00:09:18,080 --> 00:09:19,640 The non-local students 157 00:09:19,760 --> 00:09:20,960 have gone home for the holiday. 158 00:09:21,560 --> 00:09:22,520 So this year, 159 00:09:23,080 --> 00:09:24,280 I can only ask 160 00:09:24,280 --> 00:09:26,240 you locals. 161 00:09:27,960 --> 00:09:28,920 No problem, Instructor Tao. 162 00:09:28,920 --> 00:09:29,880 We are fine with it. 163 00:09:30,520 --> 00:09:32,520 Actually, I think 164 00:09:32,760 --> 00:09:33,720 it is a very good opportunity 165 00:09:33,760 --> 00:09:35,800 for you guys 166 00:09:35,880 --> 00:09:37,160 because during the Spring Festival, 167 00:09:37,560 --> 00:09:39,080 there will be an increasing number of passengers. 168 00:09:39,680 --> 00:09:41,400 Some situations that are rare in normal days 169 00:09:41,840 --> 00:09:43,360 may happen. 170 00:09:43,600 --> 00:09:44,560 It'd help 171 00:09:44,680 --> 00:09:46,800 you to gain experience in 172 00:09:47,000 --> 00:09:48,120 handling emergencies. 173 00:09:49,520 --> 00:09:50,240 Instructor Tao. 174 00:09:50,440 --> 00:09:52,840 Do we all have to fly? 175 00:09:54,680 --> 00:09:56,160 Come, see for yourselves. 176 00:09:57,840 --> 00:09:59,160 Luo Dong, Yu Jie will work on the ground. 177 00:09:59,600 --> 00:10:00,720 Xia Yu will work as a flight attendant. 178 00:10:02,560 --> 00:10:03,560 I'm fine with it. 179 00:10:04,760 --> 00:10:06,600 So we can accompany each other. 180 00:10:06,760 --> 00:10:07,400 Good. 181 00:10:07,960 --> 00:10:09,360 Being with you on New Year's Eve, 182 00:10:09,520 --> 00:10:10,960 I feel bad for myself. 183 00:10:11,360 --> 00:10:12,160 Instructor Tao. 184 00:10:12,680 --> 00:10:13,760 Am I the only one flying? 185 00:10:14,080 --> 00:10:14,560 Yes. 186 00:10:15,240 --> 00:10:16,760 There are only three positions in total. 187 00:10:17,240 --> 00:10:20,120 Of course, you will be the one flying. 188 00:10:20,720 --> 00:10:21,880 I didn't arrange this. 189 00:10:22,280 --> 00:10:24,120 It's Mr. Xia's special arrangement. 190 00:10:27,520 --> 00:10:28,160 OK. 191 00:10:29,040 --> 00:10:30,520 The stronger the ability, the greater the responsibility will be. 192 00:10:31,160 --> 00:10:31,920 I accept it. 193 00:10:33,440 --> 00:10:34,480 Go home early 194 00:10:34,480 --> 00:10:35,400 and tell your family about it. 195 00:10:35,600 --> 00:10:36,080 OK? 196 00:10:36,960 --> 00:10:37,560 -OK. -OK. 197 00:10:38,360 --> 00:10:39,000 We'll get going. 198 00:10:39,160 --> 00:10:39,720 OK. 199 00:10:46,440 --> 00:10:47,240 Heavy? 200 00:10:47,360 --> 00:10:48,800 It's OK. 201 00:10:50,000 --> 00:10:50,800 I told you. 202 00:10:50,920 --> 00:10:52,440 No need to buy so many things. 203 00:10:52,720 --> 00:10:54,320 Usually, my aunt is alone at home. 204 00:10:54,440 --> 00:10:55,160 She doesn't eat much. 205 00:10:55,480 --> 00:10:56,040 Honey. 206 00:10:56,160 --> 00:10:58,000 It's my first New Year with your family. 207 00:10:58,240 --> 00:10:59,840 I have to behave well. 208 00:11:00,200 --> 00:11:02,200 Besides, Xiao Mo is flying on New Year's Eve. 209 00:11:02,480 --> 00:11:04,040 I have to bring his share too. 210 00:11:05,280 --> 00:11:07,320 This little son-in-law is doing well. 211 00:11:07,880 --> 00:11:09,000 Good that you like it. 212 00:11:09,480 --> 00:11:10,960 Let's go back and clean up. 213 00:11:11,040 --> 00:11:12,240 We should set off for the train soon. 214 00:11:12,400 --> 00:11:12,880 OK? 215 00:11:17,800 --> 00:11:19,800 I'm so envious of you! 216 00:11:19,960 --> 00:11:22,480 Now you can go home and spend New Year's Eve with your parents. 217 00:11:23,320 --> 00:11:26,160 Poor me, I have to fly on New Year's Eve. 218 00:11:27,480 --> 00:11:28,960 Aren't you going to fly with Xiao Mo? 219 00:11:29,560 --> 00:11:31,040 You'll also be in Macao. 220 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 How about you stay there for two or three days? 221 00:11:33,000 --> 00:11:33,760 I'll entertain you. 222 00:11:34,880 --> 00:11:35,840 Forget it. 223 00:11:36,080 --> 00:11:38,320 Xiao Mo is going to see your parents. 224 00:11:38,480 --> 00:11:39,720 How do you have time to entertain me? 225 00:11:42,120 --> 00:11:43,840 I don't know if he's coming. 226 00:11:45,240 --> 00:11:46,080 What does that mean? 227 00:11:46,680 --> 00:11:47,920 Hasn't the misunderstanding resolved yet? 228 00:11:48,720 --> 00:11:49,320 Not yet. 229 00:11:50,760 --> 00:11:52,600 Wu Di. 230 00:11:52,720 --> 00:11:53,760 You have your advantage. 231 00:11:53,760 --> 00:11:55,920 Why compare with Li Yan Bing? 232 00:11:56,280 --> 00:11:58,960 Xiao Mo likes you with high spirits. 233 00:11:59,080 --> 00:12:01,000 Not the one swayed by considerations of gain and loss. 234 00:12:11,520 --> 00:12:12,480 Is it Xiao Mo? 235 00:12:13,080 --> 00:12:13,680 Yes. 236 00:12:14,080 --> 00:12:14,960 (When will you return to Macao?) 237 00:12:16,000 --> 00:12:17,960 I'm leaving now. 238 00:12:19,800 --> 00:12:20,680 Show me. 239 00:12:22,880 --> 00:12:23,680 (I'll see you off.) 240 00:12:26,440 --> 00:12:27,120 Say OK. 241 00:12:27,440 --> 00:12:28,560 Talk to him on the way. 242 00:12:31,560 --> 00:12:32,600 It's fine. 243 00:12:32,840 --> 00:12:34,160 My mother will come to pick me up. 244 00:12:34,280 --> 00:12:35,200 You go ahead with your things. 245 00:12:35,960 --> 00:12:36,600 OK. 246 00:12:36,640 --> 00:12:37,680 (Safe journey.) 247 00:12:38,800 --> 00:12:39,440 Wu Di. 248 00:12:39,600 --> 00:12:40,560 Why did you say that? 249 00:12:40,680 --> 00:12:42,680 He just wishes you a safe journey now! 250 00:12:43,560 --> 00:12:46,760 Why didn't he insist? 251 00:12:48,960 --> 00:12:49,680 Forget it. 252 00:12:51,080 --> 00:12:52,360 I'm going to Macao anyway. 253 00:12:52,800 --> 00:12:53,440 Remember. 254 00:12:53,680 --> 00:12:54,480 When you're in Macao, 255 00:12:54,600 --> 00:12:55,920 be sure to talk things through. 256 00:12:56,440 --> 00:12:58,040 Say hi to your parents for me. 257 00:12:59,280 --> 00:13:00,880 Safe journey! 258 00:13:37,880 --> 00:13:38,720 Look. 259 00:13:38,880 --> 00:13:40,360 This boarding time is almost up. 260 00:13:40,720 --> 00:13:42,840 Why not give the boarding passes to them? 261 00:13:43,560 --> 00:13:44,840 Don't worry. 262 00:13:45,000 --> 00:13:46,640 Isn't it like this every Spring Festival? 263 00:13:48,560 --> 00:13:51,640 Well, will they have to spend it at the airport? 264 00:13:51,680 --> 00:13:52,680 Hurry up! 265 00:13:53,880 --> 00:13:54,920 What happened? 266 00:13:59,480 --> 00:14:01,360 Do you regret agreeing to 267 00:14:01,400 --> 00:14:02,520 work tonight? 268 00:14:02,760 --> 00:14:04,200 No way. 269 00:14:04,920 --> 00:14:07,280 I serve people wholeheartedly. 270 00:14:07,880 --> 00:14:08,720 But 271 00:14:09,680 --> 00:14:11,920 it's pathetic that we have to spend the New Year 272 00:14:12,640 --> 00:14:13,720 at the airport. 273 00:14:15,080 --> 00:14:15,960 Look at me. 274 00:14:16,160 --> 00:14:17,680 I don't have such trouble. 275 00:14:18,040 --> 00:14:19,680 I grew up, 276 00:14:19,840 --> 00:14:21,400 not knowing what Chinese New Year is like. 277 00:14:21,800 --> 00:14:22,920 That's you. 278 00:14:24,840 --> 00:14:25,320 Oh. 279 00:14:25,480 --> 00:14:26,960 I'll invite you to eat dumplings 280 00:14:27,400 --> 00:14:28,880 after work, OK? 281 00:14:29,600 --> 00:14:30,400 We can celebrate together. 282 00:14:31,080 --> 00:14:31,600 You? 283 00:14:32,440 --> 00:14:33,840 Why? 284 00:14:34,200 --> 00:14:35,120 Why would I eat dumplings with you 285 00:14:35,120 --> 00:14:36,360 on New Year's Eve? 286 00:14:37,160 --> 00:14:38,160 Why? 287 00:14:38,440 --> 00:14:41,760 I'm the only one who invites you, that's why. 288 00:14:44,280 --> 00:14:47,360 (Attention please! Passengers traveling from Shenzhen to Changsha.) 289 00:14:47,520 --> 00:14:50,400 (Attention please! Passengers traveling from Shenzhen to Changsha.) 290 00:14:50,880 --> 00:14:52,120 (Sorry to inform you) 291 00:14:52,400 --> 00:14:55,000 (that your flight GP210 can't take off) 292 00:14:55,280 --> 00:14:57,720 (because the airport is temporarily closed) 293 00:14:57,920 --> 00:14:59,440 (due to heavy snow.) 294 00:14:59,600 --> 00:15:03,320 (Please change your booking in time or wait patiently.) 295 00:15:04,120 --> 00:15:05,280 (Sorry for) 296 00:15:05,440 --> 00:15:07,160 (the inconvenience.) 297 00:15:20,280 --> 00:15:21,160 Sorry. 298 00:15:21,160 --> 00:15:23,280 We are also waiting for further notifications. 299 00:15:24,480 --> 00:15:25,400 I am sorry. 300 00:15:26,400 --> 00:15:26,960 Manager Wang. 301 00:15:27,120 --> 00:15:27,880 You finally come. 302 00:15:27,960 --> 00:15:29,840 I've been calling you for a long time and no one answers. 303 00:15:30,080 --> 00:15:31,640 What's going on? 304 00:15:32,080 --> 00:15:33,680 There's a large-scale freezing rain and snow disaster in the south. 305 00:15:33,840 --> 00:15:34,520 Not only in Hunan, 306 00:15:34,680 --> 00:15:35,560 but also Guangxi and Guizhou. 307 00:15:35,720 --> 00:15:37,400 Most airports are closed. 308 00:15:37,560 --> 00:15:38,320 It's a mess! 309 00:15:38,720 --> 00:15:40,600 So the departure time is unknown? 310 00:15:40,960 --> 00:15:41,400 Yes. 311 00:15:42,000 --> 00:15:43,040 All flights are affected. 312 00:15:43,560 --> 00:15:45,160 You two stabilize the emotions of the passengers. 313 00:15:45,840 --> 00:15:47,080 See if any of them is willing 314 00:15:47,240 --> 00:15:48,200 to change to tomorrow's flight. 315 00:15:48,560 --> 00:15:49,840 Or they can canceled the ticket and take the train. 316 00:15:50,240 --> 00:15:51,600 If they refuse to change, 317 00:15:51,760 --> 00:15:52,840 just let them stay here 318 00:15:53,560 --> 00:15:54,600 and wait for updates. 319 00:15:55,000 --> 00:15:55,920 OK. 320 00:15:56,080 --> 00:15:58,000 Please get the passengers something to eat and drink. 321 00:15:58,160 --> 00:15:58,480 OK. 322 00:15:58,640 --> 00:16:00,080 OK, I will arrange for you. 323 00:16:00,480 --> 00:16:01,000 Remember. 324 00:16:01,200 --> 00:16:02,520 Be sure to stabilize their emotions. 325 00:16:03,160 --> 00:16:03,800 I still have work. 326 00:16:03,800 --> 00:16:04,960 Call me if you need anything. 327 00:16:05,160 --> 00:16:05,520 OK. 328 00:16:05,800 --> 00:16:06,680 I want to go home. 329 00:16:06,840 --> 00:16:08,880 I want to go home! 330 00:16:08,960 --> 00:16:11,840 Be quiet, be quiet. 331 00:16:12,800 --> 00:16:14,000 Because of the weather, 332 00:16:14,000 --> 00:16:14,800 right now we 333 00:16:14,920 --> 00:16:17,200 can't tell you the exact time of departure. 334 00:16:17,200 --> 00:16:18,120 If you're in a hurry 335 00:16:18,440 --> 00:16:21,080 and want to change the flight or get a refund 336 00:16:21,320 --> 00:16:22,800 to take the train, 337 00:16:22,800 --> 00:16:24,760 please come here to register, okay? 338 00:16:24,760 --> 00:16:25,560 What you mean? 339 00:16:25,560 --> 00:16:27,120 We're all in a hurry! 340 00:16:27,520 --> 00:16:28,600 You have to give us an explanation! 341 00:16:31,920 --> 00:16:33,120 Today is the New Year's Eve. 342 00:16:33,120 --> 00:16:34,880 We are waiting to go back for the New Year's Eve dinner. 343 00:16:34,880 --> 00:16:35,720 Someone fainted. 344 00:16:36,760 --> 00:16:38,400 Someone fainted, help! 345 00:16:38,400 --> 00:16:40,400 Come! Hurry! 346 00:16:41,320 --> 00:16:41,680 Hurry up! 347 00:16:41,760 --> 00:16:42,560 Help him up. 348 00:16:43,240 --> 00:16:43,680 What should we do? 349 00:16:45,800 --> 00:16:46,240 What should we do? 350 00:16:46,240 --> 00:16:46,920 This is epilepsy. 351 00:16:46,960 --> 00:16:48,200 Hurry, call the medic. 352 00:16:48,200 --> 00:16:48,760 Hurry. 353 00:16:50,040 --> 00:16:51,960 Someone fainted at the Air Genial service desk. 354 00:16:51,960 --> 00:16:52,800 Looks like it's epilepsy. 355 00:16:52,800 --> 00:16:54,120 Send the medical team over now! 356 00:16:56,640 --> 00:16:57,320 Will it be all right? 357 00:17:05,880 --> 00:17:06,160 OK. 358 00:17:07,079 --> 00:17:08,640 Your first aid measures are good. 359 00:17:08,640 --> 00:17:09,599 Thank you very much. 360 00:17:10,240 --> 00:17:10,960 Thank you, Doctor. 361 00:17:11,118 --> 00:17:12,799 OK, I'll take him to the infirmary. 362 00:17:12,960 --> 00:17:13,880 -OK. -OK 363 00:17:15,880 --> 00:17:16,839 It's okay now. 364 00:17:16,880 --> 00:17:19,079 Please find a place to rest first. 365 00:17:19,079 --> 00:17:21,400 I will prepare something for you 366 00:17:21,400 --> 00:17:22,560 to eat later. 367 00:17:22,800 --> 00:17:23,400 Find a place to rest. 368 00:17:23,400 --> 00:17:24,800 Find a place to rest, please. 369 00:17:26,000 --> 00:17:26,760 Thanks. 370 00:17:27,920 --> 00:17:28,880 Please take a rest. 371 00:17:29,200 --> 00:17:30,040 Let's move. 372 00:17:37,240 --> 00:17:39,920 You're really something. 373 00:17:40,600 --> 00:17:41,440 When did you learn it? 374 00:17:41,760 --> 00:17:44,360 Actually, my parents are both doctors. 375 00:17:44,800 --> 00:17:45,800 Doctors? 376 00:17:47,080 --> 00:17:48,360 Awesome! 377 00:17:50,720 --> 00:17:52,600 I will prepare some food for them. 378 00:17:53,120 --> 00:17:53,800 I'm going to work. 379 00:17:54,280 --> 00:17:54,680 OK. 380 00:18:17,480 --> 00:18:18,040 Du Wei. 381 00:18:19,320 --> 00:18:20,840 This is Xia Yu who is here for the work shift. 382 00:18:20,960 --> 00:18:21,720 You guys should get to know each other. 383 00:18:27,000 --> 00:18:27,840 Hello. 384 00:18:28,760 --> 00:18:30,720 Xia Yu is our flight attendant. 385 00:18:30,880 --> 00:18:32,360 You two will handle the economy class. 386 00:18:33,800 --> 00:18:34,600 Don't worry. 387 00:18:35,000 --> 00:18:36,960 I will take good care of him. 388 00:18:37,880 --> 00:18:38,560 Du Wei 389 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 is our senior flight attendant. 390 00:18:40,040 --> 00:18:40,800 If you have any questions, 391 00:18:40,800 --> 00:18:41,520 just ask her. 392 00:18:42,160 --> 00:18:42,720 Don't worry. 393 00:18:43,640 --> 00:18:45,480 I will. 394 00:18:45,720 --> 00:18:45,960 Good. 395 00:18:55,800 --> 00:18:57,200 Why don't you say that I am stinky today? 396 00:18:57,880 --> 00:18:59,680 I'm just used to it. 397 00:19:00,400 --> 00:19:01,840 Listen, I wear a pound of perfume today! 398 00:19:02,320 --> 00:19:04,040 You can't smell the stink even if you want to. 399 00:19:04,480 --> 00:19:05,840 That much perfume 400 00:19:06,160 --> 00:19:07,280 only to hide the stink, no? 401 00:19:09,400 --> 00:19:12,160 It smells so bad, hurry and clean it! 402 00:19:22,480 --> 00:19:23,760 Is the checking done? 403 00:19:24,400 --> 00:19:25,240 Everything is good. 404 00:19:28,600 --> 00:19:30,000 A joint flight on New Year's Eve. 405 00:19:30,760 --> 00:19:31,960 After flying to Shanghai, we have to fly to Macao. 406 00:19:32,480 --> 00:19:33,560 We are pilots. 407 00:19:33,600 --> 00:19:36,160 We have to send them home safely and quickly. 408 00:19:36,160 --> 00:19:37,280 This is what matters. 409 00:19:38,320 --> 00:19:39,040 Xiao Mo. 410 00:19:39,240 --> 00:19:40,400 I'm just saying. 411 00:19:40,640 --> 00:19:41,600 Why are you so serious? 412 00:19:43,040 --> 00:19:45,080 Do you do nothing else apart from 413 00:19:45,240 --> 00:19:46,480 flying a plane normally? 414 00:19:48,960 --> 00:19:49,680 I have a girlfriend. 415 00:19:52,760 --> 00:19:53,800 You are so humorous. 416 00:19:58,160 --> 00:19:58,720 Is it tiresome? 417 00:20:07,600 --> 00:20:08,520 -Hello. -Hello. 418 00:20:08,520 --> 00:20:08,840 Hello. 419 00:20:08,840 --> 00:20:09,520 Welcome on board. 420 00:20:10,280 --> 00:20:10,600 Hello. 421 00:20:10,920 --> 00:20:11,560 Hello, Mr. Lei. 422 00:20:12,400 --> 00:20:13,080 This way, please. 423 00:20:14,120 --> 00:20:14,560 Hello. 424 00:20:15,880 --> 00:20:16,400 Mr. Lei, here. 425 00:20:16,760 --> 00:20:17,240 Good. 426 00:20:18,800 --> 00:20:19,280 Thank you. 427 00:20:21,440 --> 00:20:22,080 Well. 428 00:20:23,240 --> 00:20:24,880 This thing is for my mother. 429 00:20:24,960 --> 00:20:25,520 It's made of glass. 430 00:20:26,080 --> 00:20:26,600 Very fragile. 431 00:20:27,200 --> 00:20:28,400 Put it away for me please. Be careful with it. 432 00:20:28,480 --> 00:20:29,320 Okay, got it. 433 00:20:29,600 --> 00:20:30,120 Thank you. 434 00:20:33,240 --> 00:20:34,200 First seat on the right. 435 00:20:34,320 --> 00:20:35,120 Okay, thank you. 436 00:20:35,800 --> 00:20:36,240 Du Wei. 437 00:20:36,800 --> 00:20:38,400 This is Mr. Lei's stuff, very fragile. 438 00:20:38,440 --> 00:20:39,360 You must put it away. 439 00:20:39,440 --> 00:20:40,400 He is now in the first class. 440 00:20:40,600 --> 00:20:41,280 Pay more attention to him. 441 00:20:41,480 --> 00:20:41,840 Here. 442 00:20:41,840 --> 00:20:42,160 OK. 443 00:20:44,080 --> 00:20:44,480 This way, please. 444 00:20:46,080 --> 00:20:47,520 Hello, please go inside. 445 00:20:48,000 --> 00:20:48,480 Thank you. 446 00:20:49,920 --> 00:20:50,240 OK. 447 00:20:52,000 --> 00:20:52,360 Here. 448 00:20:52,600 --> 00:20:53,280 Okay, thank you. 449 00:20:58,320 --> 00:20:58,880 Xia Yu. 450 00:20:59,400 --> 00:20:59,880 Mr. Lei. 451 00:21:00,200 --> 00:21:01,160 Come. 452 00:21:04,320 --> 00:21:05,640 Why are you a flight attendant here? 453 00:21:06,360 --> 00:21:07,520 It's the work shift. 454 00:21:07,720 --> 00:21:09,080 My turn to be a flight attendant today. 455 00:21:10,040 --> 00:21:11,640 It's a good chance to learn. 456 00:21:12,000 --> 00:21:12,920 You'll be covering this area? 457 00:21:13,760 --> 00:21:14,680 No, not the first class, 458 00:21:14,760 --> 00:21:15,480 but the economy class. 459 00:21:16,640 --> 00:21:17,480 I'll go now. 460 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Go ahead. 461 00:21:19,560 --> 00:21:20,120 Please. 462 00:21:26,640 --> 00:21:27,280 Captains. 463 00:21:27,600 --> 00:21:28,560 Latest news. 464 00:21:29,000 --> 00:21:30,240 Mr. Lei just boarded 465 00:21:30,400 --> 00:21:31,280 on our flight, 466 00:21:31,520 --> 00:21:32,480 flying to Shanghai for the New Year. 467 00:21:32,880 --> 00:21:33,640 He is picky. 468 00:21:33,880 --> 00:21:35,000 Let's be more careful. 469 00:21:35,360 --> 00:21:35,760 Who? 470 00:21:36,160 --> 00:21:38,840 Director of Air Genial, Lei Chen, Mr. Lei. 471 00:21:39,800 --> 00:21:40,600 Are you OK? 472 00:21:41,440 --> 00:21:41,920 Yeah. 473 00:21:42,360 --> 00:21:43,920 If the control tower gives the permission, 474 00:21:44,040 --> 00:21:45,160 let's take off now. 475 00:21:46,960 --> 00:21:47,400 Xiao Mo. 476 00:21:48,280 --> 00:21:49,360 You do in-flight broadcast. 477 00:21:52,400 --> 00:21:52,920 Ladies and gentlemen. 478 00:21:53,120 --> 00:21:53,440 Hello, everyone. 479 00:21:53,640 --> 00:21:56,240 I'm Xiao Mo, the deputy captain of this flight. 480 00:21:56,440 --> 00:21:58,480 Our plane will take off soon. 481 00:21:58,600 --> 00:22:00,160 Please fasten your seat belts. 482 00:22:00,760 --> 00:22:01,840 I wish you all a happy journey. 483 00:22:14,560 --> 00:22:15,480 Kids. 484 00:22:15,880 --> 00:22:16,920 Am I handsome? 485 00:22:17,160 --> 00:22:18,960 Yes! 486 00:22:18,960 --> 00:22:19,880 Good kids. 487 00:22:20,000 --> 00:22:20,720 Come. Come. 488 00:22:20,720 --> 00:22:21,960 One candy each. 489 00:22:22,360 --> 00:22:23,040 Thank you. 490 00:22:23,040 --> 00:22:23,520 OK. 491 00:22:23,560 --> 00:22:26,760 Happy New Year! 492 00:22:26,960 --> 00:22:28,760 Happy New Year! 493 00:22:35,720 --> 00:22:36,440 Thank you! 494 00:22:37,400 --> 00:22:38,120 It's okay. 495 00:22:40,240 --> 00:22:41,120 One for you. 496 00:22:42,200 --> 00:22:42,880 Thank you. 497 00:22:44,240 --> 00:22:46,640 I found you can kinda arouse the atmosphere. 498 00:22:47,480 --> 00:22:48,320 Of course. 499 00:22:48,880 --> 00:22:50,280 We are in the service industry, 500 00:22:50,400 --> 00:22:51,800 passengers come first. 501 00:22:52,560 --> 00:22:53,120 Yep. 502 00:22:54,160 --> 00:22:54,720 Yep. 503 00:23:16,400 --> 00:23:17,720 Things are finally settled. 504 00:23:18,480 --> 00:23:19,240 Yup. 505 00:23:30,720 --> 00:23:31,520 Happy New Year. 506 00:23:32,760 --> 00:23:33,600 Happy New Year. 507 00:23:58,400 --> 00:23:59,400 It's an important holiday. 508 00:23:59,480 --> 00:24:01,000 Many elderly people are on the plane. 509 00:24:01,080 --> 00:24:02,560 Maybe it's their first time flying. 510 00:24:03,080 --> 00:24:03,920 Your impression 511 00:24:03,960 --> 00:24:05,480 may scare them out of heart disease. 512 00:24:07,080 --> 00:24:07,840 It's because 513 00:24:07,840 --> 00:24:08,600 I'm working with you. 514 00:24:08,800 --> 00:24:10,120 I don't feel happy. 515 00:24:10,480 --> 00:24:10,920 Listen. 516 00:24:10,920 --> 00:24:11,640 When I face the passengers, 517 00:24:11,640 --> 00:24:13,880 I'll put on my warm smiles. 518 00:24:13,880 --> 00:24:15,280 Good and passionate. 519 00:24:16,360 --> 00:24:16,920 Boring. 520 00:24:19,560 --> 00:24:21,520 I mean, this uniform 521 00:24:22,320 --> 00:24:23,480 looks kind of good on you. 522 00:24:28,120 --> 00:24:30,040 Mr. Xia, we are familiar with each other. 523 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 But if you talk like that again, 524 00:24:31,760 --> 00:24:33,160 I'll sue you for workplace harassment! 525 00:24:34,360 --> 00:24:35,080 Me? 526 00:24:36,680 --> 00:24:37,920 Harass you? 527 00:24:39,600 --> 00:24:41,520 Poke my eyes! 528 00:24:44,720 --> 00:24:45,920 You abuse public power! 529 00:25:01,600 --> 00:25:02,360 How's it going? 530 00:25:03,360 --> 00:25:03,840 No. 531 00:25:03,920 --> 00:25:05,120 I have confirmed it all over again. 532 00:25:05,480 --> 00:25:07,440 The Spring Festival travel rush plus stranded passengers. 533 00:25:07,880 --> 00:25:09,240 There are no vacancies 534 00:25:09,240 --> 00:25:11,160 in the hotels now. 535 00:25:13,280 --> 00:25:14,760 Damn. 536 00:25:14,920 --> 00:25:16,520 Why are we so unlucky? 537 00:25:17,080 --> 00:25:17,560 Think about it. 538 00:25:17,600 --> 00:25:18,920 Is there any other way? 539 00:25:20,440 --> 00:25:21,920 Yu Jie. Luo Dong. 540 00:25:23,200 --> 00:25:24,000 Monitor! 541 00:25:24,280 --> 00:25:25,200 Long time no see. 542 00:25:25,320 --> 00:25:26,280 -Why are you here? -Long time no see. 543 00:25:26,600 --> 00:25:27,400 Let me introduce. 544 00:25:27,640 --> 00:25:28,400 This is the special commissioner, 545 00:25:28,480 --> 00:25:29,600 Han Li Wei from Ctrip. 546 00:25:29,640 --> 00:25:30,760 He's in charge of the cooperation with our company. 547 00:25:31,840 --> 00:25:32,720 He's here to help with 548 00:25:32,760 --> 00:25:33,800 the lodging issues of the passengers 549 00:25:33,920 --> 00:25:34,800 who are stuck at the airport. 550 00:25:35,520 --> 00:25:36,120 Manager Wang 551 00:25:36,160 --> 00:25:37,840 has told me what happened here. 552 00:25:38,120 --> 00:25:38,840 We can use 553 00:25:38,880 --> 00:25:40,360 the big data resources from Ctrip.com 554 00:25:40,400 --> 00:25:41,400 to search for neighboring hotels 555 00:25:41,680 --> 00:25:42,720 which we can check in. 556 00:25:43,760 --> 00:25:44,320 That's great. 557 00:25:44,800 --> 00:25:45,360 Right. 558 00:25:46,120 --> 00:25:47,680 It couldn't be better that you know each other. 559 00:25:47,960 --> 00:25:48,880 Let's talk about this. 560 00:25:49,720 --> 00:25:50,040 And... 561 00:25:50,040 --> 00:25:51,680 The man fainted just now named Ma. 562 00:25:51,840 --> 00:25:52,600 This is his luggage. 563 00:25:53,200 --> 00:25:53,800 Medical personnel 564 00:25:53,840 --> 00:25:55,080 said his condition is severe 565 00:25:55,360 --> 00:25:56,800 and they had called an ambulance. 566 00:25:57,360 --> 00:25:58,200 You contact his families 567 00:25:58,720 --> 00:25:59,280 or friends 568 00:25:59,400 --> 00:26:00,400 to pick up his luggage. 569 00:26:00,680 --> 00:26:01,160 Okay. 570 00:26:01,760 --> 00:26:02,200 Yu Jie, 571 00:26:02,360 --> 00:26:03,880 you make contact with 572 00:26:03,960 --> 00:26:05,040 Mr. Ma's families. 573 00:26:05,240 --> 00:26:06,880 Monitor and I can handle things here. 574 00:26:07,280 --> 00:26:07,800 Okay. 575 00:26:07,960 --> 00:26:09,160 I'll leave the things to you then. 576 00:26:09,160 --> 00:26:09,560 Okay. 577 00:26:09,560 --> 00:26:10,400 I'll go first. 578 00:26:24,560 --> 00:26:25,480 Do you want some water? 579 00:26:30,280 --> 00:26:31,360 Are you alright? 580 00:26:31,640 --> 00:26:32,360 She's okay. 581 00:26:32,480 --> 00:26:33,560 She just has a tickle in her throat. 582 00:26:36,280 --> 00:26:37,240 Have some hot water then. 583 00:26:37,240 --> 00:26:37,880 Okay, thank you. 584 00:26:38,000 --> 00:26:39,040 Let us know if you need anything. 585 00:26:39,200 --> 00:26:40,000 Okay. Thank you. 586 00:26:41,200 --> 00:26:42,280 Come on, drink some water. 587 00:26:44,720 --> 00:26:45,520 The hotels are good, 588 00:26:45,640 --> 00:26:46,720 but the prices are... 589 00:26:47,200 --> 00:26:48,240 You don't need to worry about this. 590 00:26:48,560 --> 00:26:49,560 Our company is responsible for 591 00:26:49,640 --> 00:26:50,880 the delay of the flights. 592 00:26:51,120 --> 00:26:51,960 Our company will cover 593 00:26:52,040 --> 00:26:53,160 all costs of the hotels. 594 00:26:53,360 --> 00:26:54,240 It's Chinese New Year. 595 00:26:54,400 --> 00:26:55,800 We'll definitely come up with a solution 596 00:26:56,080 --> 00:26:57,400 to help you go home for the holiday. 597 00:26:58,080 --> 00:26:58,440 That's right. 598 00:26:58,720 --> 00:26:59,880 Please don't worry. 599 00:27:00,040 --> 00:27:00,880 Ctrip 600 00:27:01,320 --> 00:27:02,200 will certainly arrange 601 00:27:02,240 --> 00:27:02,840 hotels for you, 602 00:27:02,840 --> 00:27:03,960 including shuttle vehicles. 603 00:27:04,120 --> 00:27:05,240 As long as you like 604 00:27:05,320 --> 00:27:06,120 this hotel, 605 00:27:06,240 --> 00:27:07,200 just wait for the cars. 606 00:27:07,920 --> 00:27:08,480 That's wonderful. 607 00:27:08,640 --> 00:27:10,040 I didn't expect it to be so convenient. 608 00:27:10,320 --> 00:27:10,800 Right. 609 00:27:11,120 --> 00:27:12,800 Since we can't fly 610 00:27:12,880 --> 00:27:13,560 because of the weather, 611 00:27:13,720 --> 00:27:14,560 why not just 612 00:27:14,640 --> 00:27:15,560 take it easy? 613 00:27:15,640 --> 00:27:16,640 It's the same to watch CCTV New Year's Gala 614 00:27:16,760 --> 00:27:17,800 in the hotel as at home. 615 00:27:18,040 --> 00:27:18,720 That's right. 616 00:27:18,800 --> 00:27:19,680 That's right. 617 00:27:20,120 --> 00:27:20,960 When we arrive, 618 00:27:21,280 --> 00:27:22,680 I'll have video calls with my families. 619 00:27:23,120 --> 00:27:25,440 It'd be like we celebrate the Chinese New Year together. 620 00:27:26,520 --> 00:27:27,680 Please come here and register. 621 00:27:28,160 --> 00:27:30,000 Come on. Okay. Thank you. 622 00:27:30,160 --> 00:27:30,960 Sorry for the trouble. 623 00:27:35,160 --> 00:27:36,040 Finally! 624 00:27:38,080 --> 00:27:39,360 I asked people around. 625 00:27:39,440 --> 00:27:41,040 Mr. Ma might have come here 626 00:27:41,080 --> 00:27:42,400 for business trip alone. 627 00:27:43,360 --> 00:27:44,840 He has been sent to a hospital. 628 00:27:45,200 --> 00:27:46,280 I plan to go to the hospital 629 00:27:46,280 --> 00:27:47,920 and take the luggage to him. 630 00:27:48,480 --> 00:27:49,760 Why not wait for me for a moment? 631 00:27:50,000 --> 00:27:50,840 I'll go with you after I 632 00:27:51,000 --> 00:27:51,720 get things done here. 633 00:27:52,200 --> 00:27:52,920 That's no need. 634 00:27:53,040 --> 00:27:53,960 I'll go by myself. 635 00:27:54,240 --> 00:27:54,840 I had a phone call 636 00:27:54,840 --> 00:27:56,040 with Mr. Ma just now. 637 00:27:56,520 --> 00:27:58,520 He's in the hospital all by himself. 638 00:27:58,720 --> 00:27:59,760 He's so lonely. 639 00:28:00,320 --> 00:28:01,360 I'll go first 640 00:28:01,760 --> 00:28:03,000 and take the luggage for him. 641 00:28:04,000 --> 00:28:04,560 Okay. 642 00:28:06,280 --> 00:28:06,600 Okay. 643 00:28:06,760 --> 00:28:08,000 I'll be going, Class Monitor. 644 00:28:08,920 --> 00:28:10,320 Okay. Go ahead. 645 00:28:11,520 --> 00:28:12,760 Okay. Happy new year! 646 00:28:12,920 --> 00:28:13,560 Happy new year! 647 00:28:13,920 --> 00:28:14,520 Goodbye. 648 00:28:14,600 --> 00:28:15,080 Happy new year! 649 00:28:19,880 --> 00:28:22,440 What? Have a crush on her? 650 00:28:24,600 --> 00:28:25,520 No way. 651 00:28:35,320 --> 00:28:36,120 The girl's cough is 652 00:28:36,160 --> 00:28:36,760 getting worse. 653 00:28:36,840 --> 00:28:38,000 A rash is breaking out. 654 00:28:38,360 --> 00:28:38,960 People in the economy class 655 00:28:39,000 --> 00:28:39,560 have begun to complain. 656 00:28:39,600 --> 00:28:40,320 What do we do? 657 00:28:40,960 --> 00:28:41,640 What about 658 00:28:41,720 --> 00:28:42,400 moving them to the first class? 659 00:28:42,560 --> 00:28:43,360 It's not crowded there. 660 00:28:44,160 --> 00:28:44,960 Should we report to the captain? 661 00:28:45,280 --> 00:28:46,400 I'll tell the captain now. 662 00:28:46,480 --> 00:28:47,600 And you handle things here. 663 00:28:47,720 --> 00:28:48,200 Okay. 664 00:28:48,720 --> 00:28:49,400 Come here. 665 00:28:59,560 --> 00:29:00,160 Little girl, 666 00:29:00,440 --> 00:29:01,560 seats in the front are more spacious 667 00:29:01,600 --> 00:29:02,400 and more comfortable. 668 00:29:02,520 --> 00:29:03,440 You can also lie down. 669 00:29:03,680 --> 00:29:05,120 Do you want to sit there? 670 00:29:05,760 --> 00:29:06,640 No, no need to bother. 671 00:29:06,800 --> 00:29:08,080 We are fine sitting here. 672 00:29:08,240 --> 00:29:08,920 Ma'am, 673 00:29:09,560 --> 00:29:10,600 there are fewer people in the first class 674 00:29:11,200 --> 00:29:12,120 and the air is fresher. 675 00:29:12,560 --> 00:29:13,160 It's good for her. 676 00:29:13,480 --> 00:29:14,040 It's better to go there. 677 00:29:14,720 --> 00:29:15,160 Mom, 678 00:29:15,520 --> 00:29:16,400 why not listen to 679 00:29:16,440 --> 00:29:17,440 brothers and sisters? 680 00:29:17,920 --> 00:29:18,800 We are influencing 681 00:29:19,440 --> 00:29:21,040 others indeed. 682 00:29:22,840 --> 00:29:24,440 Okay. Let's go. 683 00:29:24,600 --> 00:29:25,080 Come on. 684 00:29:29,560 --> 00:29:30,560 Don't forget your things. 685 00:29:30,640 --> 00:29:31,440 This way. 686 00:29:41,520 --> 00:29:42,480 -Xiao Bai! -Little girl! 687 00:29:42,480 --> 00:29:43,680 Ma'am, please sit down. 688 00:29:43,680 --> 00:29:44,600 Let me go! 689 00:29:44,760 --> 00:29:45,720 -Please sit down. -Xiao Bai! 690 00:29:48,240 --> 00:29:49,120 There is air turbulence. Sit down, please! 691 00:29:49,120 --> 00:29:49,600 Let me go! 692 00:29:49,600 --> 00:29:49,800 I want to see my daughter! 693 00:29:49,800 --> 00:29:50,680 Listen to me. Sit down! 694 00:29:50,680 --> 00:29:51,800 She fell down! 695 00:29:51,920 --> 00:29:52,920 Fasten your seat belt! 696 00:29:53,720 --> 00:29:54,640 Ma'am, please sit down. 697 00:29:54,720 --> 00:29:55,200 Listen to me! 698 00:29:55,280 --> 00:29:55,880 Your daughter is fine. 699 00:29:56,000 --> 00:29:57,360 Please sit down, alright? 700 00:29:57,800 --> 00:29:58,920 Sit down first! There's air turbulence! 701 00:29:59,520 --> 00:29:59,880 Xiao Bai! 702 00:29:59,880 --> 00:30:01,360 Calm down, okay? Ma'am? 703 00:30:02,400 --> 00:30:03,360 Let me go! 704 00:30:03,520 --> 00:30:04,280 Ladies and Gentlemen, 705 00:30:04,440 --> 00:30:05,320 there is turbulence right now 706 00:30:05,400 --> 00:30:06,120 and the plane is bumping. 707 00:30:06,160 --> 00:30:07,560 Please fasten your seat belts 708 00:30:07,680 --> 00:30:08,920 and return to your seats. 709 00:30:09,000 --> 00:30:09,400 Do not walk around. 710 00:30:09,400 --> 00:30:10,920 I want to see my daughter! 711 00:30:11,800 --> 00:30:13,560 Mom, mom! 712 00:30:14,480 --> 00:30:15,680 Are you crazy? 713 00:30:16,080 --> 00:30:16,920 Let me go! 714 00:30:22,880 --> 00:30:24,800 Xia Yu, Xia Yu. 715 00:30:26,640 --> 00:30:27,400 What are you doing? 716 00:30:27,560 --> 00:30:28,360 Let me go! 717 00:30:28,920 --> 00:30:30,600 Xiao Bai, are you okay? 718 00:30:30,600 --> 00:30:31,040 Mom. 719 00:30:31,120 --> 00:30:31,880 Let me check you. 720 00:30:32,120 --> 00:30:32,680 I'm fine. 721 00:30:37,160 --> 00:30:37,800 Report, Captains. 722 00:30:38,080 --> 00:30:38,840 We've discovered suspected patients 723 00:30:38,920 --> 00:30:40,440 of infectious diseases in the cabin. 724 00:30:43,080 --> 00:30:44,040 Infectious disease, really? 725 00:30:45,080 --> 00:30:46,320 What do you think, Xiao Mo? 726 00:30:47,640 --> 00:30:49,040 The flight will arrive in Shanghai very soon. 727 00:30:49,320 --> 00:30:50,120 To be on the safe side, 728 00:30:50,360 --> 00:30:51,600 I suggest examination 729 00:30:51,600 --> 00:30:52,560 by medical personnel. 730 00:30:54,320 --> 00:30:55,440 We have taken two passengers 731 00:30:55,440 --> 00:30:56,480 to the first class. 732 00:30:58,200 --> 00:30:58,880 Wait... 733 00:30:59,600 --> 00:31:01,000 Is Mr. Lei in the first class? 734 00:31:01,760 --> 00:31:02,560 Isn't there any empty seats 735 00:31:02,560 --> 00:31:03,440 in the back of the economy class? 736 00:31:04,040 --> 00:31:05,280 There are several seats. 737 00:31:05,440 --> 00:31:06,600 But to reduce the impact to 738 00:31:06,720 --> 00:31:07,840 other passengers at utmost, 739 00:31:07,920 --> 00:31:08,440 we decided to 740 00:31:08,560 --> 00:31:09,800 move the patients to the first class. 741 00:31:10,000 --> 00:31:11,360 Then take Mr. Lei to... 742 00:31:13,560 --> 00:31:15,480 Well, just let it be. 743 00:31:16,280 --> 00:31:16,800 Okay. 744 00:31:32,920 --> 00:31:33,480 Please sit down. 745 00:31:34,120 --> 00:31:34,840 You can sit here. 746 00:31:35,880 --> 00:31:36,400 Thank you. 747 00:31:44,120 --> 00:31:44,960 I'll check it out. 748 00:31:50,400 --> 00:31:50,920 Mr. Lei. 749 00:31:51,680 --> 00:31:52,760 What's happening back there? 750 00:31:52,960 --> 00:31:53,760 A passenger is having 751 00:31:53,840 --> 00:31:54,560 a special situation. 752 00:31:54,720 --> 00:31:55,880 So after discussing, 753 00:31:55,960 --> 00:31:56,760 we move her to the first class. 754 00:31:57,880 --> 00:31:58,640 Do the regulations say 755 00:31:58,840 --> 00:32:00,200 it's right to do so? 756 00:32:00,480 --> 00:32:01,320 Who gives you the right? 757 00:32:01,840 --> 00:32:02,440 This is what we 758 00:32:02,560 --> 00:32:03,800 come up with together. 759 00:32:04,240 --> 00:32:05,320 Get the captain here. 760 00:32:05,560 --> 00:32:06,360 Okay. Just one moment. 761 00:32:13,000 --> 00:32:14,440 Captain Lu, Mr. Lei is asking for you. 762 00:32:23,080 --> 00:32:24,560 I have to insure the safety of the flight. 763 00:32:24,920 --> 00:32:25,920 I can't leave the cockpit. 764 00:32:26,440 --> 00:32:27,200 If I leave, 765 00:32:27,200 --> 00:32:28,360 who will be responsible for the safety 766 00:32:28,440 --> 00:32:29,200 of the flight? 767 00:32:30,040 --> 00:32:31,800 But Mr. Lei is asking for the captain. 768 00:32:36,600 --> 00:32:37,320 I'll go. 769 00:32:40,240 --> 00:32:40,960 Can you do this? 770 00:32:43,600 --> 00:32:44,920 Didn't you say I'm humorous? 771 00:32:48,520 --> 00:32:49,040 You're brave. 772 00:33:01,800 --> 00:33:02,720 Mr. Lei, did you ask for me? 773 00:33:03,840 --> 00:33:04,600 I asked for the captain. 774 00:33:04,680 --> 00:33:05,520 Why do you come? 775 00:33:06,520 --> 00:33:07,160 The captain is busy. 776 00:33:07,600 --> 00:33:08,760 You can talk to me. 777 00:33:10,040 --> 00:33:10,760 What I want to ask you is that 778 00:33:11,600 --> 00:33:12,640 why did the passengers 779 00:33:12,800 --> 00:33:14,040 in economy class move to the first class? 780 00:33:15,760 --> 00:33:16,560 The thing is... 781 00:33:16,800 --> 00:33:17,600 This child 782 00:33:17,800 --> 00:33:18,720 was coughing badly. 783 00:33:18,960 --> 00:33:19,640 Passengers in the economy class 784 00:33:19,720 --> 00:33:20,480 were complaining. 785 00:33:21,000 --> 00:33:21,960 And there were empty seats here, 786 00:33:22,160 --> 00:33:22,800 so we let her 787 00:33:22,920 --> 00:33:23,800 rest for some time here. 788 00:33:24,160 --> 00:33:25,080 Did you ever consider 789 00:33:25,240 --> 00:33:27,160 the rights of passengers in the first class? 790 00:33:28,880 --> 00:33:29,400 Yes, I did. 791 00:33:29,600 --> 00:33:30,480 But today 792 00:33:30,600 --> 00:33:31,960 the economy class is crowded. 793 00:33:32,200 --> 00:33:33,000 We should give priority 794 00:33:33,160 --> 00:33:33,840 to the rights of 795 00:33:33,920 --> 00:33:35,320 most of the passengers, shouldn't we? 796 00:33:40,880 --> 00:33:41,680 Anything else? 797 00:33:44,520 --> 00:33:45,760 What exactly is wrong with the child? 798 00:33:46,720 --> 00:33:47,560 Not sure for now. 799 00:33:48,080 --> 00:33:48,840 When we arrive, 800 00:33:49,040 --> 00:33:49,640 medical personnel will 801 00:33:49,720 --> 00:33:50,480 come up and examine her. 802 00:33:51,720 --> 00:33:53,040 Could it be an infectious disease? 803 00:33:55,560 --> 00:33:55,960 Well, 804 00:33:55,960 --> 00:33:57,440 if you are so worried about this, 805 00:33:57,440 --> 00:33:58,480 we can arrange 806 00:33:58,480 --> 00:33:59,320 a seat 807 00:33:59,320 --> 00:34:00,360 in the economy class for you 808 00:34:00,360 --> 00:34:01,320 to stay away from them. 809 00:34:01,600 --> 00:34:02,360 What do you think? 810 00:34:05,040 --> 00:34:06,480 I think you can go. 811 00:34:14,080 --> 00:34:14,760 What's the temperature? 812 00:34:14,880 --> 00:34:15,679 Thirty-nine. 813 00:34:16,960 --> 00:34:17,600 Any other symptoms 814 00:34:17,679 --> 00:34:18,760 besides the fever? 815 00:34:19,520 --> 00:34:21,040 No. Just cough. 816 00:34:21,960 --> 00:34:23,440 It was not so severe a few days ago. 817 00:34:23,840 --> 00:34:24,560 I don't know why today 818 00:34:24,679 --> 00:34:25,600 it gets worse all of a sudden. 819 00:34:28,239 --> 00:34:29,320 Did you ever go to 820 00:34:29,400 --> 00:34:30,639 Southeast Asia recently? 821 00:34:31,360 --> 00:34:31,880 No. 822 00:34:33,719 --> 00:34:34,560 Then have a good rest. 823 00:34:35,159 --> 00:34:36,000 Du Wei, you take care of them. 824 00:34:36,199 --> 00:34:37,679 I'll go and discuss with the captain. 825 00:34:40,639 --> 00:34:41,280 Xiao Mo, 826 00:34:45,679 --> 00:34:46,400 thank you. 827 00:34:48,679 --> 00:34:49,400 For what? 828 00:34:50,320 --> 00:34:51,880 Kiddo, put this up. 829 00:34:53,320 --> 00:34:54,480 Nothing. Never mind. 830 00:34:56,120 --> 00:34:56,880 I'll get to work then. 831 00:35:09,880 --> 00:35:10,480 Xiao Mo. 832 00:35:11,280 --> 00:35:12,560 She is just having a fever. 833 00:35:13,280 --> 00:35:14,040 Besides, she also said 834 00:35:14,120 --> 00:35:15,080 she had never been to Southeast Asia. 835 00:35:15,360 --> 00:35:16,080 I don't think we need to 836 00:35:16,080 --> 00:35:17,480 do the epidemic detection. 837 00:35:18,040 --> 00:35:19,440 It's always wise to play safe. 838 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 Let's make sure of it. 839 00:35:20,960 --> 00:35:22,320 Shanghai is just a transit point. 840 00:35:22,600 --> 00:35:24,200 And then we have to fly to Macao. 841 00:35:24,400 --> 00:35:25,400 It's the Chinese New Year. 842 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 If you let everyone know about this, 843 00:35:26,560 --> 00:35:27,680 people will be anxious. 844 00:35:28,040 --> 00:35:29,200 Don't make people worried 845 00:35:29,200 --> 00:35:30,800 during the festival, right? 846 00:35:30,960 --> 00:35:32,080 Most importantly, 847 00:35:33,520 --> 00:35:35,040 Lei Chen is also on the plane. 848 00:35:35,600 --> 00:35:36,280 If he is ever 849 00:35:36,440 --> 00:35:37,200 delayed, 850 00:35:37,280 --> 00:35:38,640 I'll get in trouble. 851 00:35:39,280 --> 00:35:40,040 Don't you worry. 852 00:35:40,360 --> 00:35:41,640 If Mr. Let blames, 853 00:35:41,880 --> 00:35:42,680 I'll take the rap for you. 854 00:35:42,800 --> 00:35:44,720 Good buddy, that's what I'm waiting for. 855 00:35:45,160 --> 00:35:46,160 I'll contact medical personnel 856 00:35:46,400 --> 00:35:47,320 and you do the broadcasting. 857 00:35:54,340 --> 00:36:01,620 [Macao] 858 00:36:13,200 --> 00:36:13,840 What's wrong? 859 00:36:16,000 --> 00:36:17,480 Still thinking about Xiao Mo? 860 00:36:18,160 --> 00:36:18,720 No, I'm not. 861 00:36:19,720 --> 00:36:20,360 I'm thinking about 862 00:36:20,360 --> 00:36:21,680 the thing concerning about flying. 863 00:36:23,040 --> 00:36:24,160 Today is the New Year's Eve. 864 00:36:24,280 --> 00:36:25,240 Are you still thinking of flying 865 00:36:25,360 --> 00:36:26,720 while having dinner with your dad and mom? 866 00:36:27,120 --> 00:36:27,880 Just enjoy the meal. 867 00:36:29,160 --> 00:36:29,920 This is a good thing. 868 00:36:30,320 --> 00:36:31,320 This suggests our daughter 869 00:36:31,480 --> 00:36:32,720 likes her job. 870 00:36:32,960 --> 00:36:33,960 So she works so hard and 871 00:36:33,960 --> 00:36:35,000 makes a great effort, right? 872 00:36:35,320 --> 00:36:36,040 I think 873 00:36:36,440 --> 00:36:37,600 you're perfectly right 874 00:36:37,880 --> 00:36:38,840 to be a pilot. 875 00:36:40,360 --> 00:36:40,920 Okay. 876 00:36:42,160 --> 00:36:43,520 Today is the New Year's Eve, 877 00:36:43,720 --> 00:36:46,160 I wish you a Happy New Year. 878 00:36:46,840 --> 00:36:47,760 Firstly, I wish Dad 879 00:36:48,480 --> 00:36:50,200 less wrinkles, more smiles, 880 00:36:50,200 --> 00:36:51,440 and a healthy body. 881 00:36:52,160 --> 00:36:53,200 I wish Mom 882 00:36:53,640 --> 00:36:55,440 a jammy and easy job 883 00:36:55,560 --> 00:36:56,680 and everything goes as you wish. 884 00:36:57,960 --> 00:36:58,760 Thank you, my daughter. 885 00:37:00,400 --> 00:37:02,760 However, as for things going as I wish, 886 00:37:02,840 --> 00:37:03,960 it depends on 887 00:37:04,160 --> 00:37:05,040 the meeting with 888 00:37:05,040 --> 00:37:07,480 Xiao Mo. 889 00:37:08,640 --> 00:37:09,360 Of course. 890 00:37:09,520 --> 00:37:10,240 Happy new year! 891 00:37:10,720 --> 00:37:11,520 Happy new year! 892 00:37:11,760 --> 00:37:12,800 Come on, happy new year! 893 00:37:14,260 --> 00:37:22,540 [Shanghai Airport] 894 00:37:28,080 --> 00:37:28,920 Please follow me. 895 00:37:30,000 --> 00:37:30,720 -This way. -Okay. 896 00:37:30,920 --> 00:37:31,560 This way. 897 00:37:33,000 --> 00:37:33,960 What's happening? 898 00:37:34,280 --> 00:37:35,040 What's wrong? 899 00:37:35,360 --> 00:37:36,040 This way. 900 00:37:38,520 --> 00:37:39,320 Someone's got hurt. 901 00:37:41,560 --> 00:37:42,400 Is she okay? 902 00:37:54,200 --> 00:37:54,720 Purser, 903 00:37:55,200 --> 00:37:56,200 what's happening in the cabin? 904 00:37:56,880 --> 00:37:57,720 Not known yet. 905 00:37:57,800 --> 00:37:58,640 Still examining. 906 00:37:59,360 --> 00:37:59,920 Okay. 907 00:38:00,160 --> 00:38:00,880 If anything happens, 908 00:38:00,960 --> 00:38:01,880 let us know in time. 909 00:38:02,200 --> 00:38:02,640 Okay. 910 00:38:07,880 --> 00:38:08,680 Hello, Mom? 911 00:38:11,280 --> 00:38:11,920 A child? 912 00:38:12,600 --> 00:38:13,320 Why... Why not... 913 00:38:13,480 --> 00:38:14,200 Why not wait for me 914 00:38:14,320 --> 00:38:14,840 to go back? 915 00:38:15,480 --> 00:38:16,120 Boy or girl? 916 00:38:17,160 --> 00:38:18,000 A boy? 917 00:38:18,680 --> 00:38:20,160 A boy, really? 918 00:38:21,680 --> 00:38:22,840 Mom, Mom, 919 00:38:22,920 --> 00:38:23,240 I have to hang up now. 920 00:38:23,240 --> 00:38:24,480 I'm going to fly. 921 00:38:25,640 --> 00:38:26,720 Okay, okay, okay. 922 00:38:28,520 --> 00:38:29,160 Darling. 923 00:38:29,320 --> 00:38:30,080 No, no, no. 924 00:38:30,160 --> 00:38:30,800 Xiao Mo, Xiao Mo. 925 00:38:30,880 --> 00:38:32,200 A boy, a boy! 926 00:38:32,320 --> 00:38:33,280 My wife gave birth to 927 00:38:33,440 --> 00:38:34,360 a son, a son! 928 00:38:34,440 --> 00:38:36,800 A boy! Congratulations! 929 00:38:36,880 --> 00:38:37,680 I'm so happy. Really! 930 00:38:37,760 --> 00:38:38,720 I'm a father now! 931 00:38:38,720 --> 00:38:39,560 Do you need me to 932 00:38:39,560 --> 00:38:40,480 inform Mr. Lei? 933 00:38:42,320 --> 00:38:43,040 Calm down. 934 00:38:43,520 --> 00:38:44,440 Let me calm down a bit. 935 00:38:49,720 --> 00:38:50,240 Hello? 936 00:38:50,480 --> 00:38:51,360 Examination over. 937 00:38:51,560 --> 00:38:52,160 It's 938 00:38:52,160 --> 00:38:52,840 just ordinary fever. 939 00:38:53,040 --> 00:38:53,720 Not infectious disease. 940 00:38:53,920 --> 00:38:54,440 Look. 941 00:38:55,040 --> 00:38:57,120 It's just a common fever. 942 00:38:57,480 --> 00:38:58,360 What did I say? 943 00:38:58,560 --> 00:38:59,760 My son will surly bring about 944 00:38:59,760 --> 00:39:00,560 good luck. 945 00:39:04,000 --> 00:39:04,880 Sorry, Mr. Lei. 946 00:39:05,040 --> 00:39:06,000 Sorry for the trouble. 947 00:39:07,360 --> 00:39:08,320 Is the girl okay? 948 00:39:08,840 --> 00:39:09,240 She's fine. 949 00:39:09,360 --> 00:39:10,440 Just a common fever. 950 00:39:11,400 --> 00:39:12,920 These are your belongings. 951 00:39:13,080 --> 00:39:14,040 Happy new year! 952 00:39:15,120 --> 00:39:15,840 Happy new year! 953 00:39:16,440 --> 00:39:17,120 Mind your steps. 954 00:39:32,240 --> 00:39:34,280 What are you doing, Xiao Di? 955 00:39:34,800 --> 00:39:35,680 Why not come here 956 00:39:35,680 --> 00:39:36,680 and watch the Gala with us? 957 00:39:41,280 --> 00:39:42,640 I'm coming. 958 00:39:43,880 --> 00:39:44,640 What's in the TV? 959 00:39:45,320 --> 00:39:46,680 We don't know these new actors. 960 00:40:07,360 --> 00:40:09,440 What's wrong? Crossed in love? 961 00:40:10,360 --> 00:40:11,080 It's okay. 962 00:40:12,120 --> 00:40:12,760 My son 963 00:40:12,880 --> 00:40:14,160 will bring luck to you for sure. 964 00:40:14,560 --> 00:40:15,720 Just get another one. 965 00:40:17,080 --> 00:40:18,160 Don't be silly. 966 00:40:20,320 --> 00:40:20,840 It's almost the time 967 00:40:20,960 --> 00:40:21,720 to get aboard. 968 00:40:22,280 --> 00:40:22,960 Hurry up. 969 00:40:23,080 --> 00:40:24,640 When I settle in Macao, 970 00:40:24,760 --> 00:40:25,440 I'll hurry up 971 00:40:25,520 --> 00:40:26,560 to have a video call with my son. 972 00:40:27,560 --> 00:40:28,360 Don't be upset. 973 00:40:29,280 --> 00:40:32,080 I'll give my good luck to you. 974 00:40:35,440 --> 00:40:36,600 Hello, welcome aboard. 975 00:40:36,800 --> 00:40:37,680 Hello, welcome aboard. 976 00:40:38,520 --> 00:40:39,200 This way, please. 977 00:40:39,640 --> 00:40:40,640 Hello, welcome aboard. 978 00:40:41,240 --> 00:40:41,760 This way, please. 979 00:40:41,920 --> 00:40:42,760 Hello, welcome aboard. 980 00:40:43,440 --> 00:40:44,120 Welcome aboard. 981 00:40:44,360 --> 00:40:45,680 Hello, welcome aboard. 982 00:40:46,840 --> 00:40:47,680 Hello, welcome aboard. 983 00:40:47,960 --> 00:40:49,200 Hello, welcome aboard. 984 00:40:51,440 --> 00:40:52,840 Hello, welcome aboard. 985 00:41:24,400 --> 00:41:24,880 Take care. 986 00:41:25,320 --> 00:41:26,280 Mind your steps. 987 00:41:26,840 --> 00:41:27,960 Thank you, Uncle Zhou. 988 00:41:29,120 --> 00:41:30,120 Thank you, Uncle Zhou. 989 00:41:30,440 --> 00:41:30,880 You're welcome. 990 00:41:31,080 --> 00:41:32,400 Happy new year! 991 00:41:32,520 --> 00:41:33,280 Happy new year! 992 00:41:35,440 --> 00:41:36,200 Happy new year! 993 00:41:37,880 --> 00:41:38,680 Oh my god! 994 00:41:39,480 --> 00:41:40,560 It's more crowed than 995 00:41:40,560 --> 00:41:41,640 that in the airport. 996 00:41:42,200 --> 00:41:43,000 What if 997 00:41:43,000 --> 00:41:44,800 it helps to lose weight? 998 00:41:45,720 --> 00:41:47,720 Captain, stop complaining! 999 00:41:48,040 --> 00:41:49,720 Uncle Zhou takes us home 1000 00:41:49,720 --> 00:41:51,000 from the station for free. 1001 00:41:51,520 --> 00:41:53,000 He might not even enjoy the reunion dinner. 1002 00:41:53,880 --> 00:41:55,440 I'm not complaining. I didn't mean that. 1003 00:41:55,640 --> 00:41:56,680 It's lucky that 1004 00:41:56,800 --> 00:41:57,800 the holiday is not long. 1005 00:41:58,080 --> 00:41:59,280 Or else who can tolerate 1006 00:41:59,360 --> 00:42:00,480 volunteer jobs like this? 1007 00:42:00,840 --> 00:42:02,040 Someone does. 1008 00:42:02,200 --> 00:42:02,880 Who? 1009 00:42:04,120 --> 00:42:05,120 My uncle. 1010 00:42:05,520 --> 00:42:06,560 Xiao Mo's father. 1011 00:42:08,280 --> 00:42:09,240 Here we are. 1012 00:42:11,320 --> 00:42:12,240 Aunt! 1013 00:42:48,240 --> 00:42:49,680 Finally arriving! 1014 00:42:49,920 --> 00:42:51,880 This New Year's Eve is really hard to forget. 1015 00:42:56,240 --> 00:42:58,200 You can hang around with your brother in Macao. 1016 00:43:01,480 --> 00:43:02,120 What's with that face? 1017 00:43:03,040 --> 00:43:03,920 What I mean is 1018 00:43:03,920 --> 00:43:05,440 you can hang out with me in Macao. 1019 00:43:05,440 --> 00:43:06,440 Otherwise, you'd really bored to 1020 00:43:06,440 --> 00:43:07,400 stay at the hotel. 1021 00:43:08,560 --> 00:43:09,640 Did I just hear you right? 1022 00:43:10,200 --> 00:43:12,760 You are inviting me to spend the new year with you? 1023 00:43:15,120 --> 00:43:16,960 You are thinking too much. 1024 00:43:17,520 --> 00:43:18,760 What I mean is that 1025 00:43:19,000 --> 00:43:20,120 I don't want you to 1026 00:43:20,120 --> 00:43:22,320 spend the New Year alone miserably. 59489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.