Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,860 --> 00:02:00,860
[New Horizon]
2
00:02:01,980 --> 00:02:04,620
[Episode 16]
3
00:02:05,160 --> 00:02:07,720
Wu Di has been independent since childhood,
4
00:02:08,440 --> 00:02:09,560
so I suppose
5
00:02:09,840 --> 00:02:11,600
she's not very good at taking care of people.
6
00:02:12,160 --> 00:02:13,480
On the contrary,
7
00:02:13,640 --> 00:02:15,080
my son takes better care of her.
8
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
A girl like her
9
00:02:17,280 --> 00:02:18,840
is no match for my son.
10
00:02:19,360 --> 00:02:20,040
You are right.
11
00:02:20,840 --> 00:02:22,120
We have raised Wu Di
12
00:02:22,280 --> 00:02:23,160
as a princess,
13
00:02:23,320 --> 00:02:24,560
ever since she was little.
14
00:02:24,920 --> 00:02:25,800
So,
15
00:02:26,160 --> 00:02:28,040
I have a lot to ask
16
00:02:28,680 --> 00:02:30,200
of the family of Wu Di's future husband.
17
00:02:32,680 --> 00:02:34,160
My son Xiao Mo
18
00:02:34,280 --> 00:02:36,200
was an excellent student from an early age.
19
00:02:36,800 --> 00:02:38,000
He was also outstanding
20
00:02:38,120 --> 00:02:39,560
in the aviation school,
21
00:02:39,720 --> 00:02:40,440
not to mention when he
22
00:02:40,440 --> 00:02:41,560
became a pilot.
23
00:02:41,720 --> 00:02:43,160
No matter what he did,
24
00:02:43,360 --> 00:02:45,040
he never let us down.
25
00:02:45,960 --> 00:02:47,440
Wu Di is
26
00:02:47,600 --> 00:02:49,080
quite different from Xiao Mo.
27
00:02:50,080 --> 00:02:51,800
After all,
28
00:02:51,960 --> 00:02:52,920
you weren't around much
29
00:02:52,920 --> 00:02:54,320
when she was little.
30
00:02:55,280 --> 00:02:56,120
There's a saying
31
00:02:56,120 --> 00:02:57,200
in the educational circles:
32
00:02:57,440 --> 00:02:59,560
A child is a copy of their parents.
33
00:02:59,800 --> 00:03:01,440
As a parent,
34
00:03:01,760 --> 00:03:02,920
you should undergo self-criticism
35
00:03:03,080 --> 00:03:05,320
for problems with your child.
36
00:03:10,080 --> 00:03:11,600
You really are a teacher,
37
00:03:12,520 --> 00:03:13,920
being so eloquent.
38
00:03:17,600 --> 00:03:18,920
However, Mrs. Xiao,
39
00:03:19,760 --> 00:03:21,160
I think
40
00:03:21,880 --> 00:03:23,120
we should each
41
00:03:23,440 --> 00:03:24,400
mind our own child
42
00:03:24,560 --> 00:03:25,840
for now.
43
00:03:27,080 --> 00:03:27,920
What do you say?
44
00:03:31,880 --> 00:03:34,000
Excuse me.
45
00:03:34,160 --> 00:03:34,840
I've got to go.
46
00:03:37,480 --> 00:03:38,120
Goodbye.
47
00:04:22,440 --> 00:04:23,600
Actually,
48
00:04:23,760 --> 00:04:24,360
you can drop me off at the gate.
49
00:04:24,520 --> 00:04:25,200
It's raining so heavy,
50
00:04:25,320 --> 00:04:26,360
of course I must drive you
51
00:04:26,520 --> 00:04:27,720
to your door.
52
00:04:29,560 --> 00:04:31,160
I'm going to stay with my mother today,
53
00:04:31,400 --> 00:04:33,040
so I'll go to the movie with you some other day.
54
00:04:34,360 --> 00:04:34,960
OK.
55
00:04:36,600 --> 00:04:37,920
Haven't you told your mom
56
00:04:38,080 --> 00:04:38,960
about us yet?
57
00:04:39,920 --> 00:04:41,400
I'll tell her when I get a chance.
58
00:04:41,800 --> 00:04:43,080
When will there be a chance?
59
00:04:43,240 --> 00:04:44,280
Soon.
60
00:04:45,600 --> 00:04:46,440
Soon enough.
61
00:04:48,120 --> 00:04:48,920
Wu Di.
62
00:04:53,920 --> 00:04:54,920
-Mom.
-Hi, Auntie.
63
00:04:57,120 --> 00:04:58,040
Why don't you go home?
64
00:04:58,960 --> 00:05:00,920
My colleague sent me back on his way.
65
00:05:00,920 --> 00:05:01,960
On his way?
66
00:05:02,640 --> 00:05:03,880
I think he lives over there.
67
00:05:04,080 --> 00:05:05,680
Oh, he's not going home today.
68
00:05:06,600 --> 00:05:08,120
You know a lot about his life, don't you?
69
00:05:09,160 --> 00:05:10,240
Not much.
70
00:05:12,440 --> 00:05:13,320
Thank you.
71
00:05:13,560 --> 00:05:15,200
You don't have to
72
00:05:15,360 --> 00:05:16,680
drive Wu Di home anymore.
73
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
It's my pleasure, Auntie.
74
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
Just a lift of the finger.
75
00:05:22,400 --> 00:05:23,080
Go home!
76
00:05:23,480 --> 00:05:24,000
I gotta go.
77
00:05:24,080 --> 00:05:25,360
See you.
78
00:05:25,520 --> 00:05:26,680
Bye, my teacher.
79
00:05:42,360 --> 00:05:43,000
What are you doing?
80
00:05:44,560 --> 00:05:45,760
I'm going home.
81
00:05:47,200 --> 00:05:48,200
Why so suddenly?
82
00:05:49,080 --> 00:05:49,800
In the first place,
83
00:05:49,960 --> 00:05:51,120
I came here to help you
84
00:05:51,120 --> 00:05:52,480
check out your girlfriend,
85
00:05:52,920 --> 00:05:54,240
but I didn't expect
86
00:05:54,400 --> 00:05:55,720
to meet such a future in-law.
87
00:05:57,160 --> 00:05:59,240
Mo, listen to me.
88
00:05:59,400 --> 00:06:00,920
Forget about dating Ms. Wu.
89
00:06:01,400 --> 00:06:03,040
If you don't like Duo Duo,
90
00:06:03,400 --> 00:06:04,160
I'll find you
91
00:06:04,160 --> 00:06:05,160
another girlfriend.
92
00:06:05,360 --> 00:06:06,480
It's my own business.
93
00:06:06,640 --> 00:06:07,960
Can you just stay out of it?
94
00:06:08,920 --> 00:06:10,160
How could I?
95
00:06:10,320 --> 00:06:10,960
You know what?
96
00:06:11,120 --> 00:06:12,280
Mrs. Wu's mother asked me
97
00:06:12,440 --> 00:06:13,920
to meet her today.
98
00:06:27,600 --> 00:06:28,880
Dad, Mom.
99
00:06:29,400 --> 00:06:30,720
Would you like to have dinner
100
00:06:30,720 --> 00:06:31,440
tomorrow night?
101
00:06:31,520 --> 00:06:32,320
I want you
102
00:06:32,440 --> 00:06:33,480
to meet a friend of mine.
103
00:06:34,600 --> 00:06:35,720
What kind of friend?
104
00:06:36,360 --> 00:06:37,760
Never mind.
105
00:06:37,960 --> 00:06:39,560
As long as it's a friend of our daughter,
106
00:06:39,720 --> 00:06:40,880
it's fine for me.
107
00:06:41,880 --> 00:06:44,040
It's a very important friend
108
00:06:44,040 --> 00:06:45,440
who helps me a lot.
109
00:06:49,040 --> 00:06:49,720
Well,
110
00:06:49,920 --> 00:06:51,240
since you're making such a big deal out of it,
111
00:06:51,720 --> 00:06:53,160
let's just meet him
112
00:06:53,160 --> 00:06:54,080
and get to know him.
113
00:06:54,360 --> 00:06:54,920
Really?
114
00:06:55,440 --> 00:06:56,640
Good. Then I'll make a reservation.
115
00:06:56,840 --> 00:06:57,840
Tomorrow night at six.
116
00:06:58,120 --> 00:06:58,680
OK.
117
00:07:02,720 --> 00:07:04,280
That's how it goes.
118
00:07:04,840 --> 00:07:05,320
There's no point
119
00:07:05,320 --> 00:07:06,800
in me staying here.
120
00:07:07,520 --> 00:07:08,840
Don't see me off since you're busy with work.
121
00:07:09,000 --> 00:07:10,040
I told your sister.
122
00:07:10,240 --> 00:07:11,840
She'll take me to the train station.
123
00:07:17,160 --> 00:07:19,400
I'd like to invite you to dinner
124
00:07:19,560 --> 00:07:20,360
with my parents tomorrow,
125
00:07:20,560 --> 00:07:22,280
to formally introduce you to them.
126
00:07:33,320 --> 00:07:33,960
Xia Yu.
127
00:07:34,520 --> 00:07:35,040
Auntie.
128
00:07:35,200 --> 00:07:36,960
I hear President Xia
129
00:07:37,120 --> 00:07:38,600
has high expectations for you.
130
00:07:39,000 --> 00:07:40,280
He's always wanted you
131
00:07:40,440 --> 00:07:42,160
to succeed Air Genial.
132
00:07:42,800 --> 00:07:45,080
What do you have in mind?
133
00:07:48,240 --> 00:07:49,560
Auntie, to be honest,
134
00:07:49,880 --> 00:07:51,200
I used to
135
00:07:51,400 --> 00:07:52,120
be a man
136
00:07:52,120 --> 00:07:52,680
without ambition,
137
00:07:52,680 --> 00:07:53,360
but now
138
00:07:53,720 --> 00:07:54,720
I want to make a career
139
00:07:54,720 --> 00:07:55,920
with my own efforts.
140
00:07:56,320 --> 00:07:57,640
You see, Air Genial
141
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
is the result of my dad's great efforts.
142
00:07:58,840 --> 00:07:59,880
So I should
143
00:08:00,040 --> 00:08:01,200
share his burdens naturally.
144
00:08:02,160 --> 00:08:04,480
See? In this aspect,
145
00:08:04,640 --> 00:08:05,520
you're much more mature
146
00:08:05,680 --> 00:08:06,920
than Wu Di.
147
00:08:07,360 --> 00:08:08,760
She's still daydreaming.
148
00:08:08,920 --> 00:08:09,520
You know?
149
00:08:09,680 --> 00:08:11,480
Auntie, a girl who dreams
150
00:08:11,640 --> 00:08:12,520
is cute.
151
00:08:12,680 --> 00:08:13,960
Leave the careers
152
00:08:14,120 --> 00:08:15,160
to men.
153
00:08:17,120 --> 00:08:18,520
Oh, that's nice.
154
00:08:24,320 --> 00:08:26,320
Hi, Di.
155
00:08:26,800 --> 00:08:27,720
Come here.
156
00:08:28,360 --> 00:08:28,560
Have a sit.
157
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
Hi, there.
158
00:08:30,600 --> 00:08:31,040
Take a seat.
159
00:08:31,040 --> 00:08:32,039
Sit beside your mom.
160
00:08:32,080 --> 00:08:32,520
Thanks, Dad.
161
00:08:33,480 --> 00:08:34,960
Xia Yu, why are you here?
162
00:08:36,240 --> 00:08:37,400
I invited him.
163
00:08:48,200 --> 00:08:48,760
Mrs. Wu.
164
00:08:50,960 --> 00:08:51,760
I meant to introduce you
165
00:08:51,920 --> 00:08:52,560
to a friend.
166
00:08:52,720 --> 00:08:53,560
What did you call Xia Yu for?
167
00:08:54,480 --> 00:08:56,280
I know the friend you want to introduce
168
00:08:56,680 --> 00:08:58,160
is Xiao Mo.
169
00:08:58,920 --> 00:09:00,280
He and Xia Yu are colleagues, too.
170
00:09:00,440 --> 00:09:01,240
What's wrong
171
00:09:01,400 --> 00:09:02,480
with having dinner together?
172
00:09:03,680 --> 00:09:04,720
You're right.
173
00:09:05,360 --> 00:09:06,960
But if next time
174
00:09:07,000 --> 00:09:08,080
you want to
175
00:09:08,160 --> 00:09:09,160
invite two friends of mine to dinner,
176
00:09:09,800 --> 00:09:10,360
could you please
177
00:09:10,360 --> 00:09:11,760
let me know first?
178
00:09:13,960 --> 00:09:14,800
Excuse me.
179
00:09:15,200 --> 00:09:16,040
This time I come
180
00:09:16,320 --> 00:09:18,800
for the cooperation with Air Genial,
181
00:09:19,400 --> 00:09:21,080
and it's Xia Yu who I've been working with.
182
00:09:21,280 --> 00:09:22,160
Do I have to
183
00:09:22,320 --> 00:09:23,520
report this to you, too?
184
00:09:25,600 --> 00:09:27,600
All right, now that everyone is here,
185
00:09:28,040 --> 00:09:29,120
let's not talk about work.
186
00:09:34,440 --> 00:09:35,080
Auntie.
187
00:09:36,480 --> 00:09:37,040
Actually, I brought you
188
00:09:37,120 --> 00:09:39,080
a little greeting gift to show my respect.
189
00:09:39,920 --> 00:09:41,600
Would you please accept it?
190
00:09:44,920 --> 00:09:46,120
I just remembered that
191
00:09:46,200 --> 00:09:47,760
I had a flight mission
192
00:09:47,880 --> 00:09:48,640
in the company.
193
00:09:49,040 --> 00:09:50,280
Since you are going to talk business,
194
00:09:51,040 --> 00:09:51,800
I'll leave you for now.
195
00:09:52,400 --> 00:09:53,200
Enjoy your dinner.
196
00:10:03,960 --> 00:10:05,160
Is he really so busy?
197
00:10:09,360 --> 00:10:10,240
How impolite.
198
00:10:11,040 --> 00:10:12,520
He said he was going to work.
199
00:10:12,600 --> 00:10:14,440
It's just an excuse.
200
00:10:14,800 --> 00:10:17,400
All right, stop arguing.
201
00:10:18,200 --> 00:10:19,240
Since everyone is here, let's get started.
202
00:10:19,800 --> 00:10:20,960
The purpose of this meeting
203
00:10:21,200 --> 00:10:22,160
is to discuss
204
00:10:22,240 --> 00:10:23,080
the disaster relief plan
205
00:10:24,280 --> 00:10:26,000
for Neilm.
206
00:10:26,000 --> 00:10:28,240
So here's the situation.
207
00:10:28,880 --> 00:10:30,320
At present,
208
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
the local area is in ruins,
209
00:10:31,320 --> 00:10:32,440
and a large number
210
00:10:32,880 --> 00:10:34,000
of Chinese tourists and staff
211
00:10:34,120 --> 00:10:35,760
are now stranded at the airport.
212
00:10:37,720 --> 00:10:38,960
It is now
213
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
in a 48-hour
214
00:10:40,040 --> 00:10:41,160
golden rescue period.
215
00:10:41,200 --> 00:10:41,920
So,
216
00:10:42,440 --> 00:10:43,600
we need to move
217
00:10:43,760 --> 00:10:44,600
as fast as we can.
218
00:10:44,960 --> 00:10:45,440
Yes.
219
00:10:45,600 --> 00:10:46,920
Last night when we received the mission,
220
00:10:47,120 --> 00:10:48,800
we consulted with the rescue team,
221
00:10:48,960 --> 00:10:49,880
the medical team
222
00:10:49,920 --> 00:10:51,200
and the supplies team.
223
00:10:51,600 --> 00:10:53,240
We plan to take off early tomorrow morning.
224
00:10:53,640 --> 00:10:54,400
Now,
225
00:10:54,560 --> 00:10:55,720
we still have more than 10 hours
226
00:10:55,800 --> 00:10:56,600
to prepare.
227
00:10:58,160 --> 00:10:58,680
Mr. Lin,
228
00:10:59,440 --> 00:11:00,480
tell us about the flight.
229
00:11:01,360 --> 00:11:02,520
I looked it up.
230
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
We don't have
231
00:11:05,160 --> 00:11:06,400
many flights
232
00:11:06,400 --> 00:11:06,960
from Shenzhen to Neilm.
233
00:11:07,160 --> 00:11:08,120
As you know,
234
00:11:08,360 --> 00:11:09,840
the terrain and climate here
235
00:11:10,200 --> 00:11:11,600
are very complex and changeable.
236
00:11:12,360 --> 00:11:13,640
Before I retired,
237
00:11:13,760 --> 00:11:14,720
I had been flying
238
00:11:14,800 --> 00:11:15,560
to Neilm.
239
00:11:15,920 --> 00:11:17,160
So I suggest that
240
00:11:17,840 --> 00:11:19,440
we have two captains this time.
241
00:11:20,520 --> 00:11:21,120
That's right.
242
00:11:21,440 --> 00:11:22,800
Mr. He is very thoughtful.
243
00:11:23,240 --> 00:11:24,160
I quite agree
244
00:11:24,160 --> 00:11:25,040
with his plan.
245
00:11:25,320 --> 00:11:26,520
Our company has several captains
246
00:11:26,600 --> 00:11:28,280
with experience of flying
247
00:11:28,640 --> 00:11:29,480
above high-altitude areas.
248
00:11:29,920 --> 00:11:31,120
However, they all have other missions
249
00:11:31,200 --> 00:11:32,440
at the moment.
250
00:11:32,760 --> 00:11:33,680
So I suggest
251
00:11:33,760 --> 00:11:35,320
that Tao Shan and Lu Qi Wen,
252
00:11:35,400 --> 00:11:36,800
who are on vacation,
253
00:11:36,840 --> 00:11:37,680
be transferred here temporarily,
254
00:11:37,960 --> 00:11:39,560
to ensure the normal flight plan
255
00:11:39,600 --> 00:11:40,880
of our company,
256
00:11:41,200 --> 00:11:42,920
and to ensure the safety
257
00:11:43,000 --> 00:11:44,240
of this flight.
258
00:11:45,160 --> 00:11:45,640
Good.
259
00:11:46,440 --> 00:11:48,120
I'm relieved now that the captains are settled.
260
00:11:48,520 --> 00:11:49,560
As for the others,
261
00:11:50,320 --> 00:11:51,320
Gao Kai, you can arrange them.
262
00:11:51,400 --> 00:11:51,760
OK.
263
00:11:51,920 --> 00:11:53,040
The plane will be fully loaded
264
00:11:53,280 --> 00:11:54,520
with supplies to Neilm.
265
00:11:54,840 --> 00:11:55,760
While the return trip
266
00:11:55,760 --> 00:11:56,600
is not clear to us yet,
267
00:11:56,800 --> 00:11:58,920
so the crew is required
268
00:11:59,080 --> 00:12:00,320
to have comprehensive capabilities.
269
00:12:01,880 --> 00:12:03,480
Yes, I'll go and get prepared.
270
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
Mr. Cai, Mr. He.
271
00:12:05,760 --> 00:12:06,640
Wait a minute.
272
00:12:06,800 --> 00:12:08,000
I have something to discuss with you.
273
00:12:10,720 --> 00:12:11,400
Wu Di.
274
00:12:11,480 --> 00:12:12,200
Sister Hua Xin.
275
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
What would you like to drink?
276
00:12:17,600 --> 00:12:19,320
I... I'll have hot chocolate.
277
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
Nongfu Spring.
278
00:12:21,080 --> 00:12:22,000
Yes, just a moment, please.
279
00:12:22,640 --> 00:12:24,120
Why didn't you come to my house?
280
00:12:24,880 --> 00:12:26,080
I thought it would be inconvenient
281
00:12:26,160 --> 00:12:27,840
to run into your mother at your house.
282
00:12:29,520 --> 00:12:30,280
You're right.
283
00:12:33,920 --> 00:12:34,760
Here's your hot chocolate.
284
00:12:34,760 --> 00:12:35,360
Thanks.
285
00:12:35,760 --> 00:12:36,880
Your Nongfu Spring.
286
00:12:36,880 --> 00:12:37,440
Thanks.
287
00:12:37,600 --> 00:12:38,200
Please take your time.
288
00:12:42,800 --> 00:12:43,640
Sister Hua Xin,
289
00:12:44,240 --> 00:12:45,840
you drink water, it's so healthy.
290
00:12:46,520 --> 00:12:47,720
To stay in shape.
291
00:12:49,600 --> 00:12:50,760
But I can see
292
00:12:50,760 --> 00:12:52,440
you do have a sweet tooth.
293
00:12:55,800 --> 00:12:56,760
No wonder
294
00:12:57,040 --> 00:12:58,280
my brother's pocket
295
00:12:58,360 --> 00:12:59,160
is always filled with candy
296
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
and chocolate recently.
297
00:13:00,280 --> 00:13:01,680
I guess it's for you.
298
00:13:02,520 --> 00:13:03,840
Because I have hypoglycemia.
299
00:13:04,080 --> 00:13:05,960
He's afraid I might pass out
300
00:13:06,200 --> 00:13:07,280
if I skipped breakfast.
301
00:13:09,960 --> 00:13:10,520
Apparently, my brother
302
00:13:10,520 --> 00:13:11,800
cares so much about you.
303
00:13:12,280 --> 00:13:13,600
So do I.
304
00:13:14,520 --> 00:13:15,560
That's why
305
00:13:15,960 --> 00:13:17,320
I was trying to smooth things over
306
00:13:17,480 --> 00:13:18,360
between him and my mom.
307
00:13:19,000 --> 00:13:19,680
But Xiao Mo did not seem
308
00:13:19,680 --> 00:13:21,080
very appreciative.
309
00:13:23,800 --> 00:13:25,600
I asked you out today
310
00:13:25,800 --> 00:13:26,880
to talk about
311
00:13:26,880 --> 00:13:28,000
your mom actually.
312
00:13:29,320 --> 00:13:30,160
Sister Hua Xin,
313
00:13:30,800 --> 00:13:35,040
my mom's a bit of dominating.
314
00:13:36,320 --> 00:13:37,840
And she did have a history
315
00:13:37,840 --> 00:13:39,160
with Xiao Mo.
316
00:13:39,560 --> 00:13:40,600
But in fact,
317
00:13:40,720 --> 00:13:41,640
she doesn't mean any harm.
318
00:13:41,680 --> 00:13:42,760
She talks like that
319
00:13:42,760 --> 00:13:43,680
to everyone.
320
00:13:49,360 --> 00:13:51,600
So do you know that your mom
321
00:13:51,600 --> 00:13:53,360
went to see Xiao Mo's mom?
322
00:13:56,360 --> 00:13:57,160
I do not know.
323
00:13:57,920 --> 00:13:58,960
When did this happen?
324
00:13:59,240 --> 00:14:00,040
This time,
325
00:14:00,520 --> 00:14:01,920
I want to discuss this with you.
326
00:14:02,440 --> 00:14:04,520
Can we let our students
327
00:14:04,800 --> 00:14:05,600
of our aviation school
328
00:14:05,680 --> 00:14:07,400
join this large-scale rescue operation?
329
00:14:11,760 --> 00:14:12,960
Students from this session
330
00:14:13,360 --> 00:14:16,160
have got commercial pilot licenses.
331
00:14:16,360 --> 00:14:17,760
They're qualified to go with the team.
332
00:14:18,200 --> 00:14:19,680
But I'm still a little worried.
333
00:14:20,320 --> 00:14:22,480
Now there are still many aftershocks in Neilm.
334
00:14:22,800 --> 00:14:24,080
They are still young
335
00:14:24,480 --> 00:14:25,640
and have no rescue experience.
336
00:14:26,960 --> 00:14:28,080
If they go,
337
00:14:28,240 --> 00:14:29,720
will they bring trouble to
338
00:14:29,760 --> 00:14:30,720
our team?
339
00:14:31,520 --> 00:14:33,680
Cai, you didn't get
340
00:14:33,800 --> 00:14:35,160
what Mr. Xia meant.
341
00:14:35,440 --> 00:14:36,480
He wants to give the students
342
00:14:36,560 --> 00:14:37,840
the opportunity to perform.
343
00:14:38,160 --> 00:14:38,880
So
344
00:14:39,280 --> 00:14:41,280
we can train a role model.
345
00:14:41,400 --> 00:14:42,440
Do you really think
346
00:14:42,720 --> 00:14:43,800
they can help
347
00:14:43,880 --> 00:14:45,160
there?
348
00:14:46,880 --> 00:14:49,840
Cai, do you remember a few years ago
when they evacuated
349
00:14:50,240 --> 00:14:51,640
the overseas Chinese in Libya?
350
00:14:52,200 --> 00:14:53,120
We flew together.
351
00:14:53,720 --> 00:14:54,520
Of course, I remember.
352
00:14:55,360 --> 00:14:57,000
We were partners at the time
353
00:14:57,200 --> 00:14:58,320
and we were both captains.
354
00:15:00,800 --> 00:15:02,880
That mission was too memorable.
355
00:15:04,000 --> 00:15:04,600
Yup.
356
00:15:05,720 --> 00:15:08,400
The evacuation of overseas Chinese
was also very hard.
357
00:15:08,560 --> 00:15:09,840
On the return flight,
358
00:15:10,120 --> 00:15:11,400
I was very nervous.
359
00:15:11,640 --> 00:15:12,760
I was afraid something might go wrong.
360
00:15:14,040 --> 00:15:15,080
However,
361
00:15:15,680 --> 00:15:17,480
I heard singing in the cabin.
362
00:15:18,400 --> 00:15:20,600
I opened the cockpit door to take a look.
363
00:15:21,600 --> 00:15:22,760
My tears
364
00:15:23,480 --> 00:15:25,160
came out.
365
00:15:27,160 --> 00:15:28,440
People in the cabin
366
00:15:29,520 --> 00:15:31,040
were wearing our national flags.
367
00:15:33,040 --> 00:15:34,200
With tears in their eyes,
368
00:15:35,240 --> 00:15:36,960
they were singing the national anthem loudly.
369
00:15:37,560 --> 00:15:38,680
They saw me
370
00:15:39,560 --> 00:15:41,040
and came to me.
371
00:15:41,400 --> 00:15:42,640
They took my hand and said
372
00:15:43,520 --> 00:15:46,320
"Thanks you so much".
373
00:15:49,640 --> 00:15:50,680
This experience
374
00:15:52,440 --> 00:15:54,200
is unforgettable.
375
00:16:00,360 --> 00:16:01,040
Yes.
376
00:16:01,880 --> 00:16:03,160
As soon as you opened the door,
377
00:16:03,960 --> 00:16:05,640
I heard the national anthem.
378
00:16:07,640 --> 00:16:10,800
I drove the plane
379
00:16:11,080 --> 00:16:12,280
with tears in my eyes.
380
00:16:20,520 --> 00:16:22,080
By the way, do you remember?
381
00:16:22,960 --> 00:16:24,360
There were some volunteers from
382
00:16:25,040 --> 00:16:26,000
the aviation university
383
00:16:26,320 --> 00:16:28,360
on board.
384
00:16:29,120 --> 00:16:30,640
Then they came back and told me,
385
00:16:30,840 --> 00:16:33,200
the moment they heard the national anthem,
386
00:16:33,520 --> 00:16:35,480
they knew that
387
00:16:35,640 --> 00:16:37,120
they chose the right major.
388
00:16:41,800 --> 00:16:43,440
I was so proud at the time.
389
00:16:46,520 --> 00:16:47,240
Oh, right.
390
00:16:47,520 --> 00:16:50,040
And those
391
00:16:50,120 --> 00:16:51,760
disobedient students
392
00:16:52,120 --> 00:16:54,560
became more sensible after that.
393
00:16:54,800 --> 00:16:56,600
That was worthwhile.
394
00:16:57,240 --> 00:16:58,600
So I think
395
00:16:59,160 --> 00:17:00,720
it's good for them to participate
396
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
in this event.
397
00:17:05,118 --> 00:17:06,639
Cai, He, you are right.
398
00:17:07,079 --> 00:17:08,640
Moreover,
399
00:17:08,760 --> 00:17:10,599
it's a spiritual inheritance.
400
00:17:11,079 --> 00:17:12,480
It's decided.
401
00:17:13,160 --> 00:17:15,880
Let students sign up and attend
402
00:17:16,240 --> 00:17:17,160
voluntarily.
403
00:17:17,760 --> 00:17:18,359
Tomorrow,
404
00:17:19,079 --> 00:17:20,520
ask the students to report to the airport.
405
00:17:20,880 --> 00:17:21,920
OK. Mr. Xia.
406
00:17:30,480 --> 00:17:32,040
She wanted to
407
00:17:32,160 --> 00:17:33,720
tell Xiao Mo's mother
408
00:17:33,720 --> 00:17:34,960
that you and Xiao Mo
409
00:17:35,280 --> 00:17:37,120
don't share equal conditions.
410
00:17:37,920 --> 00:17:39,600
She doesn't think Xiao Mo is worthy of you.
411
00:17:40,000 --> 00:17:41,360
She wants you to break up.
412
00:17:45,080 --> 00:17:46,120
Sister Hua Xin, sorry.
413
00:17:46,240 --> 00:17:47,120
I don't know my mother
414
00:17:47,520 --> 00:17:48,680
would do something like this.
415
00:17:49,400 --> 00:17:49,720
I will
416
00:17:49,800 --> 00:17:51,320
talk to her when I'm back.
417
00:17:53,040 --> 00:17:53,800
It's fine.
418
00:17:53,960 --> 00:17:55,040
I told you about it.
419
00:17:55,120 --> 00:17:55,560
But I don't
420
00:17:55,640 --> 00:17:56,760
want you to quarrel with your mother.
421
00:17:58,600 --> 00:18:00,120
In fact, Xiao Mo is fine with it.
422
00:18:00,680 --> 00:18:01,880
But my aunt
423
00:18:02,160 --> 00:18:03,720
felt so sad.
424
00:18:04,600 --> 00:18:05,560
You know it.
425
00:18:05,920 --> 00:18:06,960
She always felt
426
00:18:07,040 --> 00:18:07,960
that Xiao Mo is
427
00:18:08,080 --> 00:18:09,000
the only pride in her life.
428
00:18:10,600 --> 00:18:11,600
She would never think
429
00:18:11,680 --> 00:18:12,880
that he'd be looked down upon by others.
430
00:18:13,440 --> 00:18:14,920
When I went to see her off,
431
00:18:15,200 --> 00:18:16,400
she looked quite sad.
432
00:18:19,760 --> 00:18:21,040
I just want to tell you
433
00:18:21,240 --> 00:18:22,560
that you should go home
434
00:18:22,640 --> 00:18:24,240
and have a talk with your mother, right?
435
00:18:28,360 --> 00:18:29,040
Will do.
436
00:18:30,360 --> 00:18:32,160
Thank you for telling me, sis.
437
00:18:32,720 --> 00:18:33,840
I didn't know my mother
438
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
would go to Xiao Mo's mother
439
00:18:35,400 --> 00:18:36,480
and say these words.
440
00:18:37,280 --> 00:18:38,840
I'm so sorry.
441
00:18:40,520 --> 00:18:42,680
It's okay. Take your time.
442
00:18:43,000 --> 00:18:44,200
Everything is difficult at the beginning.
443
00:18:57,360 --> 00:18:59,600
Who is that?
444
00:19:05,640 --> 00:19:06,120
Di.
445
00:19:06,880 --> 00:19:07,720
Where's my mother?
446
00:19:09,040 --> 00:19:09,480
What's up?
447
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
Why so angry?
448
00:19:11,120 --> 00:19:11,760
Mom!
449
00:19:13,560 --> 00:19:15,280
Your Mom just finished a video conference.
450
00:19:15,400 --> 00:19:16,600
She is going to rest.
451
00:19:17,080 --> 00:19:17,880
Mom.
452
00:19:19,280 --> 00:19:20,360
What?
453
00:19:20,560 --> 00:19:22,000
Why so loud?
454
00:19:22,400 --> 00:19:23,040
What is it?
455
00:19:24,680 --> 00:19:25,400
Answer me.
456
00:19:26,800 --> 00:19:27,480
Did you go to
457
00:19:27,480 --> 00:19:28,600
Xiao Mo's mother?
458
00:19:29,320 --> 00:19:29,840
Di.
459
00:19:30,160 --> 00:19:31,720
Talk to your mother nicely.
460
00:19:31,840 --> 00:19:32,600
Easy.
461
00:19:33,000 --> 00:19:35,200
Dad, control her, OK?
462
00:19:35,640 --> 00:19:37,200
She went to Xiao Mo's mother and said
463
00:19:37,400 --> 00:19:38,560
he was not good enough for me.
464
00:19:38,560 --> 00:19:39,800
She asked us to break up soon.
465
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
When did it happen?
466
00:19:43,440 --> 00:19:44,680
Are you questioning me?
467
00:19:46,400 --> 00:19:47,880
What would they think of me now?
468
00:19:48,000 --> 00:19:49,280
How do I face Xiao Mo?
469
00:19:49,840 --> 00:19:50,960
What do they think of you?
470
00:19:51,080 --> 00:19:52,640
What does it have to do with you?
471
00:19:53,040 --> 00:19:54,400
I was telling Xiao Mo's mother
472
00:19:54,640 --> 00:19:56,120
the truth.
473
00:19:57,280 --> 00:19:58,320
It's a waste of time that
474
00:19:58,400 --> 00:19:59,720
you and Xiao Mo are dating.
475
00:20:00,440 --> 00:20:01,200
It's wasting
476
00:20:01,240 --> 00:20:02,280
his time and your time!
477
00:20:03,600 --> 00:20:04,280
Moreover,
478
00:20:04,360 --> 00:20:05,720
the gap between you two
479
00:20:06,240 --> 00:20:07,600
is too obvious.
480
00:20:08,480 --> 00:20:10,600
Yes, there's a gap.
481
00:20:10,800 --> 00:20:12,200
He is so nice.
482
00:20:13,000 --> 00:20:13,920
No matter how hard I try,
483
00:20:14,000 --> 00:20:14,800
I can't do better than him.
484
00:20:16,120 --> 00:20:17,160
I like him.
485
00:20:17,280 --> 00:20:18,520
I just want to be with him.
486
00:20:18,960 --> 00:20:19,720
You want to be with him
487
00:20:19,720 --> 00:20:21,240
just because of the job?
488
00:20:21,640 --> 00:20:22,200
You will
489
00:20:22,280 --> 00:20:23,400
live together in the future.
490
00:20:23,480 --> 00:20:25,280
Can you live in the sky?
491
00:20:26,840 --> 00:20:28,720
Mom, I'm a grown-up.
492
00:20:29,400 --> 00:20:30,240
I can handle
493
00:20:30,240 --> 00:20:31,560
my love life myself.
494
00:20:32,320 --> 00:20:33,480
Even if we are not a good match,
495
00:20:33,600 --> 00:20:35,120
I can deal with it myself.
496
00:20:35,280 --> 00:20:36,520
I don't need you to decide for me.
497
00:20:44,000 --> 00:20:44,720
OK.
498
00:20:46,440 --> 00:20:47,400
Then there is nothing to say.
499
00:20:47,720 --> 00:20:48,240
Right?
500
00:20:48,400 --> 00:20:48,960
Wrong.
501
00:20:50,120 --> 00:20:50,440
You need to go
502
00:20:50,440 --> 00:20:51,600
to apologize to Xiao Mo's mother.
503
00:20:56,080 --> 00:20:57,200
Naive.
504
00:21:03,840 --> 00:21:04,440
Well.
505
00:21:05,960 --> 00:21:08,240
You indeed were wrong.
506
00:21:08,720 --> 00:21:09,920
She's a grown-up.
507
00:21:09,960 --> 00:21:11,760
Why did you go talk to
508
00:21:11,760 --> 00:21:12,800
his mom all of a sudden?
509
00:21:12,920 --> 00:21:14,520
Your daughter would be embarrassed.
510
00:21:15,360 --> 00:21:16,440
Embarrassed?
511
00:21:16,720 --> 00:21:17,680
This way is the
512
00:21:17,800 --> 00:21:18,920
most direct and effective one.
513
00:21:19,680 --> 00:21:20,760
I don't want to waste time.
514
00:21:21,760 --> 00:21:22,720
Don't want to waste time?
515
00:21:22,840 --> 00:21:23,480
Then you shouldn't have
516
00:21:23,640 --> 00:21:24,320
given birth to me.
517
00:21:25,440 --> 00:21:25,840
You!
518
00:21:30,560 --> 00:21:31,040
All right.
519
00:21:31,760 --> 00:21:32,120
I don't think
520
00:21:32,120 --> 00:21:32,760
we should
521
00:21:32,880 --> 00:21:33,880
continue.
522
00:21:35,200 --> 00:21:36,160
I will let you know
523
00:21:36,320 --> 00:21:37,200
my next plan.
524
00:21:37,960 --> 00:21:38,720
What plan?
525
00:21:39,200 --> 00:21:40,920
About your plan to return to Macao.
526
00:21:41,240 --> 00:21:42,720
I don't plan to go back to Macao.
527
00:21:42,840 --> 00:21:44,640
You can start planning now.
528
00:21:45,320 --> 00:21:47,280
I've been letting you do whatever
you want all these years.
529
00:21:47,720 --> 00:21:48,760
And now, you talk to me
530
00:21:48,760 --> 00:21:49,800
like this.
531
00:21:50,320 --> 00:21:51,080
I've made the decision.
532
00:21:51,480 --> 00:21:52,720
I'll go to Mr. Xia
533
00:21:52,880 --> 00:21:54,000
and resign for you.
534
00:21:54,120 --> 00:21:55,520
Then you go back to Macao!
535
00:21:55,960 --> 00:21:56,520
Mom!
536
00:21:57,360 --> 00:21:58,240
Do you know
537
00:21:58,240 --> 00:21:59,320
I'm about to be a pilot?
538
00:21:59,480 --> 00:22:00,000
If you do so,
539
00:22:00,080 --> 00:22:01,240
all my efforts would go in vain.
540
00:22:01,360 --> 00:22:01,800
You can't
541
00:22:01,800 --> 00:22:02,760
control my life like that!
542
00:22:02,840 --> 00:22:03,840
I will control you.
543
00:22:04,760 --> 00:22:06,120
There is no room for negotiation on this matter.
544
00:22:06,480 --> 00:22:07,720
Last time, you took the pilot test
545
00:22:07,720 --> 00:22:08,200
because
546
00:22:08,200 --> 00:22:09,320
I gave up.
547
00:22:09,840 --> 00:22:10,400
Look now.
548
00:22:10,520 --> 00:22:11,160
You become a pilot,
549
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
so what?
550
00:22:12,640 --> 00:22:14,600
And you fall in love with a captain?
551
00:22:14,720 --> 00:22:16,400
He's flying every day, making people
552
00:22:16,400 --> 00:22:17,120
worry about him.
553
00:22:17,360 --> 00:22:18,880
What kind of life is this?
554
00:22:21,400 --> 00:22:22,080
Listen!
555
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
You must go back to Macao with me.
556
00:22:27,080 --> 00:22:28,200
I won't go back to Macao.
557
00:22:29,280 --> 00:22:30,080
Dad, goodbye.
558
00:22:30,880 --> 00:22:31,520
Di.
559
00:22:37,440 --> 00:22:38,720
She's grown up now.
560
00:22:39,040 --> 00:22:40,440
You can't always be so bossy
561
00:22:40,520 --> 00:22:41,920
and do things that way.
562
00:22:42,200 --> 00:22:43,040
If she can't bear it,
563
00:22:43,120 --> 00:22:44,480
something bad will happen.
564
00:22:51,680 --> 00:22:53,760
About the rescue in
565
00:22:53,920 --> 00:22:54,840
Neilm disaster area.
566
00:22:55,200 --> 00:22:56,440
Have you heard about it?
567
00:22:58,480 --> 00:23:00,240
I heard that our company will also participate.
568
00:23:01,400 --> 00:23:02,560
This rescue mission
569
00:23:02,600 --> 00:23:03,920
is very urgent.
570
00:23:04,120 --> 00:23:06,200
There are less than 20 hours
571
00:23:06,280 --> 00:23:07,840
till we depart.
572
00:23:08,160 --> 00:23:09,160
You two
573
00:23:09,600 --> 00:23:11,320
have experience flying to plateau.
574
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
Now,
575
00:23:12,880 --> 00:23:14,480
you don't have any other missions.
576
00:23:15,400 --> 00:23:17,120
So the company wants you
577
00:23:17,160 --> 00:23:18,880
to complete this mission.
578
00:23:19,800 --> 00:23:21,040
As for the vacation,
579
00:23:21,680 --> 00:23:22,800
I'll make up for you when you're back.
580
00:23:25,040 --> 00:23:25,840
I'm okay with it.
581
00:23:26,480 --> 00:23:28,440
But if I leave suddenly,
582
00:23:28,680 --> 00:23:29,840
I have to coax my girlfriend first.
583
00:23:30,960 --> 00:23:32,640
I'm not worried as you have rich experience.
584
00:23:32,920 --> 00:23:34,240
What about you, Qi Wen? Tell me.
585
00:23:34,280 --> 00:23:35,120
What do you think?
586
00:23:35,880 --> 00:23:37,000
I am fine.
587
00:23:37,360 --> 00:23:39,680
But there's something happening at home.
588
00:23:40,200 --> 00:23:41,560
My wife is pregnant.
589
00:23:42,080 --> 00:23:42,800
If she knows
590
00:23:42,800 --> 00:23:43,800
I go to the disaster area to rescue.
591
00:23:43,800 --> 00:23:45,400
I'm afraid she would be anxious
592
00:23:45,440 --> 00:23:46,480
and get influenced.
593
00:23:46,520 --> 00:23:47,160
If something
594
00:23:47,160 --> 00:23:47,600
happens...
595
00:23:47,680 --> 00:23:48,360
Qi Wen.
596
00:23:49,360 --> 00:23:50,800
You don't have to tell everything
597
00:23:51,080 --> 00:23:52,200
in detail to your family.
598
00:23:52,800 --> 00:23:54,160
If you tell them all the problems
599
00:23:54,200 --> 00:23:56,280
we encountered during the flights,
600
00:23:56,400 --> 00:23:58,120
they'd be too worried and get a heart attack.
601
00:23:58,640 --> 00:23:59,040
Right?
602
00:24:02,760 --> 00:24:03,280
Tao
603
00:24:03,280 --> 00:24:04,440
is absolutely right.
604
00:24:04,880 --> 00:24:06,280
But my wife...
605
00:24:07,440 --> 00:24:08,280
Forget it, it's okay.
606
00:24:08,440 --> 00:24:09,280
I'll coax her.
607
00:24:10,240 --> 00:24:11,680
Thank the company for trusting us.
608
00:24:11,880 --> 00:24:12,720
I'll complete the task!
609
00:24:13,000 --> 00:24:14,520
OK.
610
00:24:15,120 --> 00:24:16,520
This is the information.
611
00:24:16,920 --> 00:24:17,520
Take it
612
00:24:17,520 --> 00:24:18,760
and have a look.
613
00:24:19,320 --> 00:24:20,160
Be prepared.
614
00:24:20,640 --> 00:24:22,400
Ready to go anytime, okay?
615
00:24:22,480 --> 00:24:23,040
Yes!
616
00:24:28,280 --> 00:24:29,000
Let's go.
617
00:24:29,120 --> 00:24:29,600
Bye.
618
00:24:36,120 --> 00:24:36,960
Hello, everyone.
619
00:24:38,360 --> 00:24:39,680
I believe some of you
620
00:24:40,000 --> 00:24:41,640
have watched the news last night.
621
00:24:42,360 --> 00:24:44,760
There was a strong earthquake in Neilm.
622
00:24:45,800 --> 00:24:47,560
There are thousands of Chinese citizens
623
00:24:47,680 --> 00:24:48,480
got stranded there.
624
00:24:49,400 --> 00:24:51,680
The company decided to participate
625
00:24:51,800 --> 00:24:52,600
the rescue.
626
00:24:54,720 --> 00:24:55,200
Instructor He,
627
00:24:55,320 --> 00:24:56,080
sorry I am late.
628
00:24:56,280 --> 00:24:56,640
Sit down.
629
00:25:01,480 --> 00:25:02,400
The company has decided
630
00:25:02,640 --> 00:25:04,040
to recruit volunteers among the students
631
00:25:04,360 --> 00:25:05,520
of the aviation university...
632
00:25:05,840 --> 00:25:06,120
You good?
633
00:25:06,200 --> 00:25:07,520
...to participate in this rescue.
634
00:25:08,280 --> 00:25:09,280
I think
635
00:25:09,880 --> 00:25:12,080
it's a valuable opportunity
636
00:25:12,080 --> 00:25:13,440
for you.
637
00:25:13,720 --> 00:25:14,760
I hope
638
00:25:15,240 --> 00:25:16,800
you will be active in registering.
639
00:25:17,960 --> 00:25:20,040
I'll go. I'll sign up.
640
00:25:21,560 --> 00:25:22,360
I hope
641
00:25:22,480 --> 00:25:23,920
you are not being impulsive.
642
00:25:24,560 --> 00:25:26,360
You need to know that the rescue
643
00:25:26,480 --> 00:25:28,240
is a very hard job.
644
00:25:29,160 --> 00:25:29,920
First of all,
645
00:25:30,600 --> 00:25:32,720
the stranded are mentally unstable.
646
00:25:32,840 --> 00:25:33,600
We need to appease them.
647
00:25:34,080 --> 00:25:36,320
There are also strong aftershocks.
648
00:25:36,760 --> 00:25:38,000
It might be dangerous.
649
00:25:38,400 --> 00:25:39,720
When you go there,
650
00:25:39,840 --> 00:25:40,880
you might work as a porter
651
00:25:41,080 --> 00:25:42,360
to carry the relief supplies.
652
00:25:42,960 --> 00:25:45,040
Or you might be the ground crew
653
00:25:45,280 --> 00:25:46,680
and help communicate with the airport.
654
00:25:47,360 --> 00:25:48,400
It's possible
655
00:25:48,960 --> 00:25:51,200
that you'd assist the medical department
656
00:25:51,680 --> 00:25:52,680
and participate in rescuing
657
00:25:52,800 --> 00:25:54,200
and transporting the wounded.
658
00:25:58,080 --> 00:26:01,000
So this is very difficult.
659
00:26:02,040 --> 00:26:03,240
You have to think clearly.
660
00:26:05,320 --> 00:26:06,640
Instructor, when will we leave?
661
00:26:07,760 --> 00:26:08,680
Tomorrow morning.
662
00:26:09,760 --> 00:26:11,200
Students who want to sign up
663
00:26:12,160 --> 00:26:14,480
please tell me within an hour.
664
00:26:15,600 --> 00:26:17,720
I visited Neilm last year.
665
00:26:18,320 --> 00:26:19,800
There is only one runway.
666
00:26:19,920 --> 00:26:21,480
And there are accidents all the time.
667
00:26:21,880 --> 00:26:23,040
There was a Turkish Airlines flight
668
00:26:23,040 --> 00:26:24,280
rushed out of the runway
669
00:26:24,320 --> 00:26:26,120
a few days ago.
670
00:26:26,640 --> 00:26:28,440
Sounds too scary.
671
00:26:29,120 --> 00:26:30,200
Coward!
672
00:26:31,040 --> 00:26:32,160
I am not!
673
00:26:33,720 --> 00:26:36,160
So you must think clearly.
674
00:26:36,800 --> 00:26:38,920
The company is looking for
675
00:26:39,120 --> 00:26:40,160
courageous
676
00:26:40,560 --> 00:26:41,840
and capable people.
677
00:26:42,280 --> 00:26:43,800
In the disaster area,
678
00:26:43,920 --> 00:26:44,880
people there
679
00:26:45,000 --> 00:26:46,320
won't treat you as students.
680
00:26:47,000 --> 00:26:47,800
They would think
681
00:26:47,960 --> 00:26:49,320
that you are the heroes to rescue them.
682
00:26:50,240 --> 00:26:51,520
But it's not that easy
683
00:26:52,080 --> 00:26:53,600
to be a hero.
684
00:26:56,480 --> 00:26:58,560
Instructor, I don't need to think about it.
685
00:26:58,800 --> 00:26:59,320
I'll go.
686
00:27:01,480 --> 00:27:02,320
Are you sure?
687
00:27:02,720 --> 00:27:03,480
I am sure.
688
00:27:04,000 --> 00:27:04,960
In fact,
689
00:27:05,120 --> 00:27:06,640
I don't want to be a hero.
690
00:27:06,880 --> 00:27:08,560
But I understand how does it feel
691
00:27:08,960 --> 00:27:10,280
to be worried about your family.
692
00:27:10,680 --> 00:27:12,160
If I were their family,
693
00:27:12,320 --> 00:27:13,040
I'd definitely fly there
694
00:27:13,120 --> 00:27:14,400
and bring them back as soon as possible.
695
00:27:14,480 --> 00:27:16,360
So I'd like to go.
696
00:27:18,920 --> 00:27:19,480
Instructor He.
697
00:27:19,920 --> 00:27:21,000
I also want to sign up.
698
00:27:22,840 --> 00:27:24,120
You're a girl. What can you do there?
699
00:27:24,560 --> 00:27:25,360
It's not about
700
00:27:25,480 --> 00:27:26,440
the gender.
701
00:27:27,920 --> 00:27:29,400
As a pilot,
702
00:27:29,560 --> 00:27:30,680
you can do it.
703
00:27:30,840 --> 00:27:31,760
So can I.
704
00:27:33,000 --> 00:27:33,600
Good.
705
00:27:34,320 --> 00:27:36,920
Seeing that everyone is signing
up enthusiastically,
706
00:27:37,080 --> 00:27:38,360
I am very relieved.
707
00:27:38,720 --> 00:27:39,440
How about this?
708
00:27:39,880 --> 00:27:42,320
Students who are willing to go can sign up first.
709
00:27:42,720 --> 00:27:44,640
We'll wait till the company confirms the list
710
00:27:44,880 --> 00:27:46,240
and I'll send it to the group chat.
711
00:27:46,360 --> 00:27:48,840
Then we will organize volunteers
712
00:27:49,040 --> 00:27:51,480
to participate in some training of
713
00:27:51,840 --> 00:27:53,280
disaster relief and rescue.
714
00:27:53,560 --> 00:27:55,520
Okay, dismissed.
715
00:28:08,360 --> 00:28:09,640
-Hello, Captain.
-Captain Ren.
716
00:28:15,480 --> 00:28:16,320
They fly with
717
00:28:16,400 --> 00:28:17,280
me this time.
718
00:28:17,640 --> 00:28:18,240
They were with you before.
719
00:28:18,240 --> 00:28:19,040
This is the schedule you asked for.
720
00:28:19,120 --> 00:28:20,120
Yes.
721
00:28:20,280 --> 00:28:21,560
But it's been a long time.
722
00:28:22,560 --> 00:28:23,200
Thank you.
723
00:28:23,520 --> 00:28:24,080
It's okay.
724
00:28:24,560 --> 00:28:25,320
Any impression?
725
00:28:26,160 --> 00:28:27,640
Could you please check it on the computer?
726
00:28:27,760 --> 00:28:28,400
Alright?
727
00:28:28,520 --> 00:28:28,920
OK.
728
00:28:29,840 --> 00:28:32,200
Hello, I will
729
00:28:32,320 --> 00:28:33,360
send it to you tomorrow.
730
00:28:34,240 --> 00:28:35,440
You two will fly together this time?
731
00:28:35,600 --> 00:28:36,480
-Yeah.
-Yeah.
732
00:28:36,600 --> 00:28:37,360
Are you busy lately?
733
00:28:37,480 --> 00:28:38,240
It's OK.
734
00:28:38,400 --> 00:28:39,960
What happened? Aren't you on vacation?
735
00:28:40,560 --> 00:28:41,880
So diligent. Come back to work?
736
00:28:43,760 --> 00:28:45,240
I haven't heard of it as you just came back, right?
737
00:28:46,000 --> 00:28:47,400
The company asked me to work as a porter.
738
00:28:47,640 --> 00:28:48,720
Neilm Rescue.
739
00:28:49,000 --> 00:28:49,840
I heard about it.
740
00:28:49,960 --> 00:28:51,400
I heard it was pretty serious this time.
741
00:28:51,840 --> 00:28:52,840
Fly tomorrow morning, right?
742
00:28:53,080 --> 00:28:54,200
Yes.
743
00:28:54,320 --> 00:28:55,720
I come back to make the documents.
744
00:28:57,000 --> 00:28:57,680
What happened to you?
745
00:28:58,840 --> 00:29:00,240
Your condition
746
00:29:00,360 --> 00:29:01,760
might be dangerous to fly over there.
747
00:29:03,400 --> 00:29:05,000
What's the matter?
748
00:29:05,120 --> 00:29:06,320
Is it so serious?
749
00:29:09,400 --> 00:29:10,360
My wife is pregnant.
750
00:29:10,720 --> 00:29:11,640
She's about to give birth.
751
00:29:11,760 --> 00:29:13,120
I don't want to go at all.
752
00:29:13,200 --> 00:29:15,320
Then tell Mr. Lin directly.
753
00:29:15,680 --> 00:29:16,720
The company only found
754
00:29:16,720 --> 00:29:17,880
Tao Shan and me.
755
00:29:18,040 --> 00:29:19,120
He agreed without hesitation.
756
00:29:19,240 --> 00:29:20,160
What else can I say?
757
00:29:20,360 --> 00:29:21,120
If I refused,
758
00:29:21,280 --> 00:29:22,240
what would Mr. Lin think of me?
759
00:29:23,120 --> 00:29:24,560
But you are in this condition,
760
00:29:24,680 --> 00:29:26,840
can you do it? It's not safe.
761
00:29:27,040 --> 00:29:29,000
I have to fly no matter what.
762
00:29:29,280 --> 00:29:30,360
If I don't go now,
763
00:29:30,560 --> 00:29:31,840
then I'll be a deserter.
764
00:29:32,400 --> 00:29:34,400
I won’t be able to get along with others
in the company anymore.
765
00:29:35,840 --> 00:29:38,720
I can help you.
766
00:29:41,120 --> 00:29:43,200
Forget it, you just flew a long line.
767
00:29:43,320 --> 00:29:44,240
Alright.
768
00:29:44,360 --> 00:29:45,440
It's OK.
769
00:29:45,560 --> 00:29:46,560
I'm in a good condition.
770
00:29:46,680 --> 00:29:47,680
At least better than you.
771
00:29:47,840 --> 00:29:48,480
Moreover, I also have
772
00:29:48,600 --> 00:29:49,560
experience flying to plateau.
773
00:29:49,720 --> 00:29:50,840
I flew to Neilm before.
774
00:29:50,960 --> 00:29:52,240
OK, let me help.
775
00:29:54,000 --> 00:29:55,160
OK, I'll tell the boss.
776
00:29:55,280 --> 00:29:56,680
I'm willing to fly.
777
00:29:56,960 --> 00:29:59,320
Captain Ren, my chief captain!
778
00:29:59,520 --> 00:30:01,280
OK, I know. I understand.
779
00:30:01,400 --> 00:30:02,800
You're going to be a father, right?
780
00:30:03,400 --> 00:30:04,080
Then you can just
781
00:30:04,240 --> 00:30:05,440
let me know if you need anything
782
00:30:05,560 --> 00:30:06,160
in the future.
783
00:30:07,240 --> 00:30:07,840
Promise.
784
00:30:11,680 --> 00:30:12,360
Wu Di.
785
00:30:13,280 --> 00:30:13,760
You sure
786
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
you want to go to Neilm?
787
00:30:15,040 --> 00:30:15,640
Yes.
788
00:30:16,720 --> 00:30:18,360
Can't be because of me again?
789
00:30:18,840 --> 00:30:20,120
It's because of myself.
790
00:30:21,000 --> 00:30:23,240
Okay, I'm being passionate again.
791
00:30:24,720 --> 00:30:26,080
Last time, my mother invited you to dinner.
792
00:30:26,240 --> 00:30:27,360
I didn't know beforehand.
793
00:30:27,760 --> 00:30:29,080
My Mom doesn't like Xiao Mo.
794
00:30:29,240 --> 00:30:29,840
So she may
795
00:30:29,840 --> 00:30:30,920
wanna match the two of us.
796
00:30:31,040 --> 00:30:31,760
I don't want you to misunderstand.
797
00:30:31,880 --> 00:30:33,040
I didn't misunderstand at all.
798
00:30:33,440 --> 00:30:34,040
Don't make me
799
00:30:34,080 --> 00:30:35,200
feel unhappy now.
800
00:30:35,320 --> 00:30:36,480
Don't have to be so straightforward.
801
00:30:38,520 --> 00:30:39,200
It's better I
802
00:30:39,360 --> 00:30:40,560
make it clear.
803
00:30:45,320 --> 00:30:45,920
Why are you
804
00:30:46,040 --> 00:30:46,840
so strange today?
805
00:30:48,720 --> 00:30:49,440
I know.
806
00:30:50,160 --> 00:30:51,000
Xiao Mo must have
807
00:30:51,160 --> 00:30:52,040
bullied you.
808
00:30:52,280 --> 00:30:53,400
I'll beat him up for you!
809
00:31:01,640 --> 00:31:02,680
I'm kidding.
810
00:31:04,480 --> 00:31:05,120
Look.
811
00:31:05,280 --> 00:31:07,080
Although I am taller than your Xiao Mo,
812
00:31:07,240 --> 00:31:08,280
he is stronger than me.
813
00:31:08,640 --> 00:31:09,560
He plays tricks.
814
00:31:09,760 --> 00:31:11,160
He rushed directly to my dormitory last time
815
00:31:11,480 --> 00:31:12,000
and punched me.
816
00:31:12,240 --> 00:31:13,280
I almost lost my tooth.
817
00:31:15,840 --> 00:31:16,800
Right?
818
00:31:18,360 --> 00:31:19,640
OK. Thank you
819
00:31:19,800 --> 00:31:20,600
for comforting me.
820
00:31:21,720 --> 00:31:22,240
Good.
821
00:31:23,400 --> 00:31:24,120
Just be happy.
822
00:31:24,880 --> 00:31:26,120
But speaking of which,
823
00:31:26,600 --> 00:31:28,040
if you really want to go to Neilm,
824
00:31:28,200 --> 00:31:28,960
did you watch the news?
825
00:31:29,120 --> 00:31:30,480
It's really dangerous there.
826
00:31:31,000 --> 00:31:32,480
I know you are brave.
827
00:31:32,640 --> 00:31:33,240
But this kind of thing should
828
00:31:33,400 --> 00:31:34,320
be left to men
829
00:31:34,320 --> 00:31:35,040
to do it.
830
00:31:37,480 --> 00:31:39,480
What if I encounter
831
00:31:39,720 --> 00:31:41,680
a more dangerous and difficult situation later?
832
00:31:42,040 --> 00:31:43,560
Do I have to ask others to do it?
833
00:31:43,920 --> 00:31:45,000
This is an opportunity.
834
00:31:45,200 --> 00:31:46,600
I want to prove myself.
835
00:31:48,080 --> 00:31:48,920
You can leave the future
836
00:31:49,080 --> 00:31:50,120
to the future.
837
00:31:50,400 --> 00:31:52,360
Now you can choose.
838
00:31:52,560 --> 00:31:53,600
Of course, you should
839
00:31:53,640 --> 00:31:54,680
leave it to me.
840
00:31:55,120 --> 00:31:56,400
I will prove myself
841
00:31:56,480 --> 00:31:57,680
and show off.
842
00:31:58,320 --> 00:31:59,200
OK.
843
00:31:59,480 --> 00:32:00,000
This time,
844
00:32:00,080 --> 00:32:01,080
let's prove it together.
845
00:32:13,720 --> 00:32:14,600
Hello, Dad.
846
00:32:17,560 --> 00:32:18,360
Come on. Come on.
847
00:32:19,360 --> 00:32:20,280
You've had a long day.
848
00:32:21,480 --> 00:32:22,360
What's wrong today?
849
00:32:22,360 --> 00:32:23,480
Why are you so diligent?
850
00:32:25,600 --> 00:32:27,040
I have something to discuss with you.
851
00:32:28,480 --> 00:32:30,520
What's the matter? Tell me.
852
00:32:31,120 --> 00:32:32,080
Well...
853
00:32:32,800 --> 00:32:34,360
I have signed up
854
00:32:34,560 --> 00:32:35,720
to attend the Neilm Rescue.
855
00:32:36,040 --> 00:32:36,920
But don't worry.
856
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
Captain He told me
857
00:32:38,160 --> 00:32:38,760
the airport over there
858
00:32:38,920 --> 00:32:39,800
had restored the communication.
859
00:32:40,120 --> 00:32:41,840
Absolutely no problem, I just
860
00:32:43,000 --> 00:32:44,280
want to go to take a look.
861
00:32:46,480 --> 00:32:48,000
I knew it already.
862
00:32:48,360 --> 00:32:49,320
I'm proud of you.
863
00:32:49,840 --> 00:32:51,000
You knew it?
864
00:32:51,480 --> 00:32:52,600
You agree?
865
00:32:54,280 --> 00:32:55,440
I heard He Jun mentioned it.
866
00:32:55,920 --> 00:32:57,080
He said you were the first
867
00:32:57,080 --> 00:32:58,160
to stand up and sign up.
868
00:32:58,720 --> 00:32:59,360
He also said
869
00:32:59,560 --> 00:33:01,120
that you mentioned family reunion.
870
00:33:01,880 --> 00:33:03,240
I'm really happy for you.
871
00:33:03,600 --> 00:33:05,920
My son has grown up!
872
00:33:07,360 --> 00:33:09,320
You mean it?
873
00:33:09,960 --> 00:33:10,960
You don't think
874
00:33:11,120 --> 00:33:12,520
I was impulsive, do you?
875
00:33:13,440 --> 00:33:14,800
You're not.
876
00:33:15,160 --> 00:33:17,960
You're brave and responsible.
877
00:33:18,640 --> 00:33:19,680
I finally know today
878
00:33:19,840 --> 00:33:20,640
that my son
879
00:33:20,840 --> 00:33:21,880
is not a bummer
880
00:33:22,040 --> 00:33:23,160
or a coward.
881
00:33:23,360 --> 00:33:24,560
At this critical time,
882
00:33:24,760 --> 00:33:26,080
you think of others.
883
00:33:26,400 --> 00:33:27,680
I'm happy for you.
884
00:33:28,960 --> 00:33:29,480
Dad.
885
00:33:29,640 --> 00:33:30,520
Believe me.
886
00:33:30,680 --> 00:33:32,240
I will do my best this time.
887
00:33:34,040 --> 00:33:35,000
I believe in you.
888
00:33:36,400 --> 00:33:37,760
Let me tell you something.
889
00:33:37,960 --> 00:33:40,160
Dad will cook your favorite noodles
890
00:33:40,200 --> 00:33:41,800
for you tonight.
891
00:33:41,920 --> 00:33:42,640
Really?
892
00:33:56,520 --> 00:33:57,160
You're back.
893
00:34:06,400 --> 00:34:07,120
Come here.
894
00:34:08,280 --> 00:34:09,920
Come here.
895
00:34:11,639 --> 00:34:12,320
Sit down.
896
00:34:13,679 --> 00:34:14,679
They said they would
897
00:34:14,800 --> 00:34:16,000
let the students be volunteers
898
00:34:16,280 --> 00:34:17,960
and go to Neilm for rescue?
899
00:34:18,280 --> 00:34:18,560
Yes.
900
00:34:18,639 --> 00:34:20,040
I have signed up.
901
00:34:20,239 --> 00:34:21,320
You have signed up?
902
00:34:21,679 --> 00:34:22,880
Does Xiao Mo know?
903
00:34:24,320 --> 00:34:26,040
He is flying to Macao today.
904
00:34:26,199 --> 00:34:27,159
I don't have time to see him.
905
00:34:27,239 --> 00:34:28,120
How can I discuss this with him?
906
00:34:32,840 --> 00:34:34,480
You sound weird when mentioning him.
907
00:34:35,040 --> 00:34:36,040
What's the matter with you two?
908
00:34:36,440 --> 00:34:37,159
Nothing.
909
00:34:37,239 --> 00:34:37,960
I've worked all day today.
910
00:34:38,000 --> 00:34:39,120
I'm tired. I want to rest.
911
00:34:43,600 --> 00:34:45,320
What's the matter with you two?
912
00:34:46,560 --> 00:34:47,639
Don't go!
913
00:34:53,820 --> 00:34:57,140
[Macao]
914
00:35:42,680 --> 00:35:43,800
(Sorry. Xiao Mo.)
915
00:35:43,960 --> 00:35:45,360
(I misunderstood you.)
916
00:35:45,520 --> 00:35:46,320
(I didn't know my mother)
917
00:35:46,400 --> 00:35:47,800
(went to find auntie.)
918
00:35:48,360 --> 00:35:50,080
(I apologize to you for her.)
919
00:35:50,360 --> 00:35:52,120
(I'm going to Neilm tomorrow)
920
00:35:52,280 --> 00:35:53,720
(to participate in the rescue operation.)
921
00:35:54,160 --> 00:35:56,040
(I want to rely on myself this time.)
922
00:35:56,280 --> 00:35:58,240
(I'll rely on my own strength to find)
923
00:35:58,400 --> 00:36:00,240
(my original intention of flying.)
924
00:36:00,400 --> 00:36:01,880
(Thank you, Xiao Mo.)
925
00:36:36,160 --> 00:36:38,360
Angry? Have a glass of water.
926
00:36:39,880 --> 00:36:40,680
Do not be angry.
927
00:36:47,320 --> 00:36:47,720
I found you
928
00:36:47,720 --> 00:36:49,120
quite calm.
929
00:36:50,720 --> 00:36:51,960
Where are you going to fly tomorrow?
930
00:36:56,040 --> 00:36:58,960
I... I'll fly to Neilm tomorrow.
931
00:37:01,160 --> 00:37:02,440
So if I don’t ask,
932
00:37:02,520 --> 00:37:03,760
you don't plan to tell me.
933
00:37:03,760 --> 00:37:04,160
Right?
934
00:37:04,520 --> 00:37:05,000
No...
935
00:37:05,000 --> 00:37:06,640
I'm just afraid you won't agree.
936
00:37:07,960 --> 00:37:08,800
You want to go to the disaster area
937
00:37:08,800 --> 00:37:09,680
and be a hero.
938
00:37:09,680 --> 00:37:11,040
Why should I disagree?
939
00:37:11,240 --> 00:37:11,840
See?
940
00:37:12,000 --> 00:37:13,400
I know my wife would support me.
941
00:37:13,560 --> 00:37:14,400
Generous!
942
00:37:16,280 --> 00:37:17,880
Wrong.
943
00:37:18,160 --> 00:37:18,600
I think
944
00:37:18,600 --> 00:37:19,760
you have a big issue.
945
00:37:20,120 --> 00:37:20,480
When do you
946
00:37:20,480 --> 00:37:21,640
ever discuss this with me?
947
00:37:23,160 --> 00:37:24,440
Last time you got grounded
948
00:37:24,600 --> 00:37:26,520
and went to the aviation university
to be an instructor.
949
00:37:26,760 --> 00:37:28,400
You never discussed it with me.
950
00:37:28,680 --> 00:37:30,480
This time, you will go to the disaster area
to rescue.
951
00:37:31,280 --> 00:37:31,800
I seem
952
00:37:31,800 --> 00:37:33,400
to be the last one to know.
953
00:37:36,000 --> 00:37:37,080
Honey, it's my bad.
954
00:37:37,720 --> 00:37:39,320
You'll be the first one to know
955
00:37:39,320 --> 00:37:40,600
in the future.
956
00:37:40,600 --> 00:37:41,240
OK?
957
00:37:42,680 --> 00:37:44,040
Then please tell me.
958
00:37:44,120 --> 00:37:44,880
Who am I to you
959
00:37:44,880 --> 00:37:46,040
in your heart?
960
00:37:46,800 --> 00:37:47,560
Have you ever
961
00:37:47,560 --> 00:37:48,400
considered my feelings?
962
00:37:49,680 --> 00:37:51,400
That's too much.
963
00:37:51,560 --> 00:37:53,520
I'm just afraid you would be worried.
964
00:37:53,960 --> 00:37:55,000
My task is to drive the plane
965
00:37:55,080 --> 00:37:56,000
there safely.
966
00:37:56,160 --> 00:37:56,600
And then I'll
967
00:37:56,680 --> 00:37:57,520
take the passengers back safely.
968
00:37:57,960 --> 00:37:59,320
I won't get off the plane.
969
00:37:59,560 --> 00:38:01,560
Fine, you're right.
970
00:38:03,520 --> 00:38:04,720
You are free.
971
00:38:05,440 --> 00:38:06,480
Do whatever you want.
972
00:38:06,640 --> 00:38:07,960
Go wherever you want.
973
00:38:08,120 --> 00:38:09,520
No need to notify me.
974
00:38:11,280 --> 00:38:13,480
It'll hurt my feelings if you put it this way.
975
00:38:18,680 --> 00:38:19,680
On behalf of the company,
976
00:38:20,040 --> 00:38:21,400
I'd like to thank you all
977
00:38:21,640 --> 00:38:22,880
for coming forward
978
00:38:23,040 --> 00:38:24,000
at this critical moment
979
00:38:24,280 --> 00:38:25,560
and contribute
980
00:38:25,640 --> 00:38:27,080
to the company and the country.
981
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
Mr. Xia, don't worry.
982
00:38:29,200 --> 00:38:30,200
We will bring
983
00:38:30,280 --> 00:38:31,440
our compatriots back safely.
984
00:38:33,440 --> 00:38:34,680
You will definitely encounter some
985
00:38:35,160 --> 00:38:36,000
unexpected difficulties
986
00:38:36,000 --> 00:38:37,840
and dangers in this rescue.
987
00:38:38,520 --> 00:38:39,760
But please rest assured.
988
00:38:40,200 --> 00:38:42,160
The company and I will be
989
00:38:42,240 --> 00:38:43,520
your strongest backing.
990
00:38:44,080 --> 00:38:45,760
In addition, the Chinese rescue organization
991
00:38:45,960 --> 00:38:46,680
will send some people
992
00:38:46,840 --> 00:38:48,200
to go on the plane with us
993
00:38:48,400 --> 00:38:49,440
and help us rescue.
994
00:38:49,880 --> 00:38:50,720
I believe
995
00:38:51,040 --> 00:38:52,960
with everyone's professional ability
996
00:38:53,160 --> 00:38:53,960
and professional attitude,
997
00:38:54,320 --> 00:38:54,920
we will complete
998
00:38:55,040 --> 00:38:56,080
this glorious task!
999
00:38:57,600 --> 00:38:58,760
Mr. Xia, don't worry.
1000
00:38:59,120 --> 00:38:59,840
We will complete
1001
00:39:00,040 --> 00:39:00,920
this task nicely.
1002
00:39:01,200 --> 00:39:02,160
We won't shame the company
1003
00:39:02,400 --> 00:39:03,960
or the Chinese civil aviation.
1004
00:39:07,040 --> 00:39:07,600
Good.
1005
00:39:08,920 --> 00:39:10,560
I wish everyone
1006
00:39:10,800 --> 00:39:12,880
the best and return safely!
1007
00:39:13,440 --> 00:39:13,960
Go.
1008
00:39:14,120 --> 00:39:14,680
Thank you.
1009
00:39:50,720 --> 00:39:52,240
We'll take off soon.
1010
00:39:52,520 --> 00:39:55,040
Passengers taking flight 5240, please
1011
00:39:55,040 --> 00:39:57,520
go to boarding gate No. 30.
1012
00:39:57,760 --> 00:39:58,760
Thank you.
1013
00:40:01,480 --> 00:40:02,480
-Hello.
-Hello.
1014
00:40:03,400 --> 00:40:04,440
Where are you?
1015
00:40:05,400 --> 00:40:06,400
I'm behind you.
1016
00:40:14,520 --> 00:40:15,680
I believe
1017
00:40:16,000 --> 00:40:17,360
you can do it.
1018
00:40:22,480 --> 00:40:23,840
Take care of yourself.
1019
00:40:24,800 --> 00:40:26,000
Don't panic.
1020
00:40:32,160 --> 00:40:32,960
Be safe.
1021
00:41:10,560 --> 00:41:11,080
Hello, everyone.
1022
00:41:11,160 --> 00:41:12,600
I am the captain of this flight.
1023
00:41:12,600 --> 00:41:13,440
Ren Yuan.
1024
00:41:13,640 --> 00:41:14,480
Thank you very much
1025
00:41:14,520 --> 00:41:15,880
for taking part in this rescue operation.
1026
00:41:16,280 --> 00:41:16,800
Hello, everyone.
1027
00:41:17,000 --> 00:41:18,120
I'm Captain Tao Shan.
1028
00:41:18,640 --> 00:41:20,880
There are three crews with us.
1029
00:41:21,080 --> 00:41:23,280
Luo Dong, Xia Yu, Wu Di.
1030
00:41:23,920 --> 00:41:24,240
Hello, everyone.
1031
00:41:24,440 --> 00:41:25,120
Hello, everyone.
1032
00:41:25,760 --> 00:41:26,960
We'll take off from Shenzhen
1033
00:41:27,160 --> 00:41:27,960
and it'll take about
1034
00:41:28,160 --> 00:41:29,600
five hours to reach Neilm.
1035
00:41:29,840 --> 00:41:30,960
Good weather along the way,
1036
00:41:31,160 --> 00:41:32,520
so there won't be any strong bumps.
1037
00:41:32,680 --> 00:41:33,600
Please rest assured.
1038
00:41:33,880 --> 00:41:34,160
But
1039
00:41:34,160 --> 00:41:35,600
the news from Neilm says that there are
1040
00:41:35,800 --> 00:41:37,200
still some aftershocks in the area.
1041
00:41:37,400 --> 00:41:38,160
But don't worry.
1042
00:41:38,320 --> 00:41:39,840
We will arrive safely.
1043
00:41:40,360 --> 00:41:41,240
During the flight,
1044
00:41:41,400 --> 00:41:42,160
if you have any questions,
1045
00:41:42,320 --> 00:41:42,800
you can
1046
00:41:42,800 --> 00:41:44,000
contact our crew.
1047
00:41:44,160 --> 00:41:45,400
The task this time is very difficult.
1048
00:41:45,600 --> 00:41:47,080
Please take a good rest
1049
00:41:47,240 --> 00:41:48,080
and save your energy.
1050
00:41:48,640 --> 00:41:49,520
OK, that's it.
1051
00:41:49,720 --> 00:41:50,600
OK, we are ready to fly.
1052
00:41:50,760 --> 00:41:52,320
Everyone, sit and fasten your seat belts.
1053
00:42:55,160 --> 00:42:59,280
Don't worry. It's okay.
60313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.