Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,007
[classical music playing]
2
00:00:25,286 --> 00:00:27,549
Everett.
3
00:00:38,777 --> 00:00:40,823
What have you done?
4
00:00:44,870 --> 00:00:46,916
[guttural gasping]
5
00:00:57,274 --> 00:00:59,276
[muffled screaming]
6
00:00:59,320 --> 00:01:01,365
[screaming]
7
00:01:05,152 --> 00:01:07,110
Nancy!
8
00:01:07,154 --> 00:01:09,112
Nancy! Nancy! Nancy!
9
00:01:09,156 --> 00:01:10,766
Hey. Hey, hey, hey, hey.
10
00:01:10,809 --> 00:01:12,985
Hey, hey, it was just
a nightmare. It's okay.
11
00:01:13,029 --> 00:01:15,684
You're okay.
You're okay.
12
00:01:15,727 --> 00:01:17,425
[shallow breathing]
13
00:01:17,468 --> 00:01:19,775
It's okay.
14
00:01:19,818 --> 00:01:22,082
♪ ♪
15
00:01:36,922 --> 00:01:38,924
You want to talk
about that nightmare?
16
00:01:40,448 --> 00:01:42,754
It's probably just anxiety
17
00:01:42,798 --> 00:01:45,105
over my meeting
with Celia this morning.
18
00:01:45,148 --> 00:01:47,324
We're going over
19
00:01:47,368 --> 00:01:49,370
the guest list for Everett's
Beat the Rap party.
20
00:01:49,413 --> 00:01:51,111
Maybe she wants to rehearse
21
00:01:51,154 --> 00:01:54,070
how you're going to tell Everett
you're his granddaughter.
22
00:01:55,376 --> 00:01:56,768
Unless you've changed your mind
about that?
23
00:01:56,812 --> 00:01:58,857
[sighs]
24
00:01:58,901 --> 00:02:01,904
Here we go.
25
00:02:01,947 --> 00:02:04,341
So that's still the plan?
26
00:02:06,343 --> 00:02:08,302
You're giving away
entire identity.
27
00:02:08,345 --> 00:02:09,912
No, I'm not.
28
00:02:09,955 --> 00:02:11,870
I'm playing a role.
29
00:02:11,914 --> 00:02:15,178
Nancy Drew will be tucked away
inside of me the whole time.
30
00:02:15,222 --> 00:02:17,267
Don't worry.
31
00:02:18,747 --> 00:02:20,705
[door opens]
32
00:02:20,749 --> 00:02:23,317
NICK:
Well, we tried to link Everett
33
00:02:23,360 --> 00:02:25,841
to extortion and tax evasion,
and we almost had him
34
00:02:25,884 --> 00:02:27,843
on conspiracy to murder
with the Bonny Scot,
35
00:02:27,886 --> 00:02:30,889
but then Nancy put
a stop to that.
36
00:02:30,933 --> 00:02:32,891
Still, we know
he's had people killed.
37
00:02:32,935 --> 00:02:35,372
And my contact at the company,
Howard the accountant...
38
00:02:35,416 --> 00:02:37,374
he's supposed to be meeting us.
39
00:02:37,418 --> 00:02:39,071
He sent me an
encrypted text saying
40
00:02:39,115 --> 00:02:41,857
there's something called
"the Black Crown tape"
41
00:02:41,900 --> 00:02:44,816
that shows Everett
committing a murder himself.
42
00:02:44,860 --> 00:02:46,905
RYAN:
Yeah, and this-this could be
43
00:02:46,949 --> 00:02:49,212
the straw that takes down
the whole house of dominos.
44
00:02:49,256 --> 00:02:51,606
Okay, mixed metaphors aside,
45
00:02:51,649 --> 00:02:53,956
don't you think something smells
a little fishy here?
46
00:02:53,999 --> 00:02:56,306
Your contact is over
a half an hour late.
47
00:02:56,350 --> 00:02:58,874
And why would someone
keep a murder tape?
48
00:02:58,917 --> 00:03:00,658
Well, if it exists,
I can think of a few reasons
49
00:03:00,702 --> 00:03:02,660
someone might keep
something like that around.
50
00:03:02,704 --> 00:03:04,314
Most of them nasty.
51
00:03:04,358 --> 00:03:06,969
Maybe we should go
by Howard's hotel.
52
00:03:07,012 --> 00:03:08,536
He's staying at the Breaker.
53
00:03:08,579 --> 00:03:11,669
Okay.
Thank you.
54
00:03:11,713 --> 00:03:13,845
[clears throat]
So, everybody...
55
00:03:13,889 --> 00:03:15,238
[entry bell jingles]
56
00:03:15,282 --> 00:03:16,718
now that the distractions
57
00:03:16,761 --> 00:03:18,241
have gone, can we please... hi...
58
00:03:18,285 --> 00:03:19,677
focus on the matter at hand...
59
00:03:19,721 --> 00:03:20,896
dating profile pic.
60
00:03:20,939 --> 00:03:23,159
Cute.
61
00:03:23,203 --> 00:03:27,294
I'm really... gonna need
some more feedback here, guys.
62
00:03:27,337 --> 00:03:28,860
Unless she wants me
to keep pining
63
00:03:28,904 --> 00:03:31,254
for the ghost
that lives inside her.
64
00:03:31,298 --> 00:03:33,735
She doesn't. She has enough
on her plate already,
65
00:03:33,778 --> 00:03:35,954
what with the dire warning
she got from Aunt Mei.
66
00:03:35,998 --> 00:03:37,391
What dire warning?
67
00:03:41,351 --> 00:03:42,874
[bell clangs, sea gull squawks]
68
00:03:42,918 --> 00:03:44,920
[classical music playing]
69
00:03:49,098 --> 00:03:51,187
"Everett and Josiah Hudson."
70
00:04:03,025 --> 00:04:05,462
Everett.
71
00:04:05,506 --> 00:04:07,551
Good morning.
72
00:04:07,595 --> 00:04:10,293
I saw your name
on my wife's schedule, so
73
00:04:10,337 --> 00:04:12,469
I'm taking the opportunity
to speak with you.
74
00:04:12,513 --> 00:04:14,036
Is Celia running late?
75
00:04:14,079 --> 00:04:16,299
Mm. I wouldn't expect my wife
76
00:04:16,343 --> 00:04:18,519
to keep track of time today.
77
00:04:18,562 --> 00:04:21,565
She gets this way when she's
planning one of her parties.
78
00:04:21,609 --> 00:04:23,567
All obligations
go out the window
79
00:04:23,611 --> 00:04:25,874
when table settings
are on the line.
80
00:04:25,917 --> 00:04:29,704
Well, I should go find her then.
81
00:04:29,747 --> 00:04:31,793
I have a job for you.
82
00:04:39,540 --> 00:04:41,803
Celia is convinced that your...
83
00:04:41,846 --> 00:04:45,763
skills as an investigator
could be an asset to our family.
84
00:04:45,807 --> 00:04:50,028
After your performance with the
D.A. recanting your testimony,
85
00:04:50,072 --> 00:04:52,074
I'm willing
to give you another chance
86
00:04:52,117 --> 00:04:53,989
to demonstrate your loyalty.
87
00:04:54,032 --> 00:04:55,817
You mean you want to test me.
88
00:04:56,818 --> 00:04:59,168
What's the job?
89
00:05:01,083 --> 00:05:03,215
While I was under indictment,
90
00:05:03,259 --> 00:05:06,480
several of my accounts
were frozen.
91
00:05:06,523 --> 00:05:08,786
Hmm. I've been forced
to clean up
92
00:05:08,830 --> 00:05:11,441
some messes that never
should have been made.
93
00:05:11,485 --> 00:05:13,704
And that has revealed
some issues
94
00:05:13,748 --> 00:05:16,141
with one
of my favorite accountants.
95
00:05:16,185 --> 00:05:18,318
What's the problem?
96
00:05:18,361 --> 00:05:20,624
Numbers not adding up, or...?
97
00:05:20,668 --> 00:05:24,106
Howard has been less
than careful
98
00:05:24,149 --> 00:05:26,630
with confidential
corporate information.
99
00:05:26,674 --> 00:05:29,981
Someone got in his head,
100
00:05:30,025 --> 00:05:33,637
convinced him to start
telling tales out of school.
101
00:05:33,681 --> 00:05:37,206
Howard wouldn't confess to it
when I fired him yesterday,
102
00:05:37,249 --> 00:05:40,252
but I need to know
who has been talking to him,
103
00:05:40,296 --> 00:05:42,603
and who else, in turn,
104
00:05:42,646 --> 00:05:46,389
Howard has been leaking lies to.
105
00:05:46,433 --> 00:05:49,958
Lies about me and my company.
106
00:05:50,001 --> 00:05:51,960
Why are you asking me?
107
00:05:52,003 --> 00:05:53,788
Don't you have people
for this kind of thing?
108
00:05:53,831 --> 00:05:56,094
Since Howard was compromised,
109
00:05:56,138 --> 00:05:59,446
I no longer know who I can trust
among my other employees.
110
00:06:04,799 --> 00:06:10,152
I had his phone and
computer confiscated.
111
00:06:11,501 --> 00:06:14,286
I can have them
delivered to your house.
112
00:06:14,330 --> 00:06:17,115
I'll let you know what I find.
113
00:06:28,910 --> 00:06:30,868
Mr. Driscoll?
114
00:06:30,912 --> 00:06:33,871
It's Amanda from front desk.
115
00:06:33,915 --> 00:06:35,960
Howard?
116
00:06:37,309 --> 00:06:39,268
You try his cell?
117
00:06:39,311 --> 00:06:40,878
No answer.
118
00:06:40,922 --> 00:06:42,967
Huh.
119
00:06:43,011 --> 00:06:44,882
VAL:
well, there's no "Do Not Disturb"
120
00:06:44,926 --> 00:06:47,450
on the door... maybe it's time
to make up his room?
121
00:06:47,494 --> 00:06:51,498
Mm. That's it? You're just
gonna ask for, like, a favor?
122
00:06:51,541 --> 00:06:54,675
I'm sorry. I thought
that the bribe was implied.
123
00:06:54,718 --> 00:06:57,982
Hmm.
Um, all I've got
is big bills, so...
124
00:06:58,026 --> 00:06:59,549
That'll do.
125
00:07:07,339 --> 00:07:09,298
NICK:
His bed's made?
126
00:07:09,341 --> 00:07:12,475
Housekeeping hasn't
been in here, right?
127
00:07:12,519 --> 00:07:15,435
Maybe the dude's just tidy.
128
00:07:15,478 --> 00:07:17,915
VAL:
His bag's over here, but
129
00:07:17,959 --> 00:07:19,743
I don't see a videotape.
130
00:07:21,702 --> 00:07:23,704
Uh, something's
131
00:07:23,747 --> 00:07:25,183
blocking this door.
132
00:07:25,227 --> 00:07:27,925
[grunting]
133
00:07:29,057 --> 00:07:31,538
[grunts loudly]
134
00:07:32,626 --> 00:07:35,280
Aah!
Oh, my God!
135
00:07:35,324 --> 00:07:36,673
[Val coughs]
136
00:07:36,717 --> 00:07:39,589
[gasping]
VAL: Okay.
137
00:07:39,633 --> 00:07:41,852
I'm starting to believe that
murder videotape of Everett's
138
00:07:41,896 --> 00:07:43,767
does exist.
139
00:07:43,811 --> 00:07:45,508
And someone here really
didn't want it found.
140
00:07:56,737 --> 00:07:58,782
[gasps, pants]
141
00:08:00,218 --> 00:08:03,047
Hey, guys.
142
00:08:05,659 --> 00:08:08,052
Oh, my...
Okay, um,
143
00:08:08,096 --> 00:08:09,271
I'm gonna call the cops.
144
00:08:09,314 --> 00:08:11,316
Don't touch anything.
145
00:08:13,275 --> 00:08:15,538
Uh, so,
146
00:08:15,582 --> 00:08:17,932
it looks like
Howard killed himself.
147
00:08:17,975 --> 00:08:20,021
Yeah, "looks like."
148
00:08:20,064 --> 00:08:21,979
NICK:
What do you mean?
149
00:08:22,023 --> 00:08:23,415
Window doesn't open all the way,
150
00:08:23,459 --> 00:08:25,505
and the door was blocked
from the inside.
151
00:08:25,548 --> 00:08:27,507
Yeah, but a killer
could have slipped out.
152
00:08:27,550 --> 00:08:29,160
What, you think someone
153
00:08:29,204 --> 00:08:33,077
made him swallow pills
and just fake his suicide?
154
00:08:33,121 --> 00:08:35,427
I think your father has
the motive and the means
155
00:08:35,471 --> 00:08:37,081
to make this happen.
156
00:08:37,125 --> 00:08:39,475
[phone buzzing]
157
00:08:42,522 --> 00:08:43,784
[soft gasp]
158
00:08:43,827 --> 00:08:45,481
[whispering]:
It's Nancy. Oh, no.
159
00:08:46,482 --> 00:08:48,397
No. Um...
160
00:08:50,747 --> 00:08:52,532
[clears throat]
Hello?
161
00:08:52,575 --> 00:08:55,143
Hey, is Howard Driscoll
your source?
162
00:08:56,623 --> 00:08:59,974
Everett asked me to find out
who made Howard turn on him.
163
00:09:00,017 --> 00:09:01,671
Oh, he... he asked you?
164
00:09:01,715 --> 00:09:05,675
Am I... and I crazy or are you
on the job for Everett Hudson?
165
00:09:05,719 --> 00:09:07,547
He's testing me.
I'm obviously
166
00:09:07,590 --> 00:09:09,461
not gonna tell him anything
about you and Ryan.
167
00:09:11,507 --> 00:09:13,596
NICK:
So, Everett knows
168
00:09:13,640 --> 00:09:16,164
Howard was talking?
NANCY: Yeah.
169
00:09:16,207 --> 00:09:18,209
It's pretty clear that
there's a piece of information
170
00:09:18,253 --> 00:09:19,602
Everett is worried about.
171
00:09:19,646 --> 00:09:21,212
He fired Howard for sharing it,
172
00:09:21,256 --> 00:09:22,605
but he doesn't know
who Howard shared it with.
173
00:09:26,653 --> 00:09:28,611
NANCY:
Have you been in contact
174
00:09:28,655 --> 00:09:30,613
with Howard recently?
NICK: Uh,
175
00:09:30,657 --> 00:09:34,704
no, No. No, I haven't
connected with him since we...
176
00:09:34,748 --> 00:09:36,750
since we first met.
177
00:09:37,751 --> 00:09:39,840
Um, sorry.
I'll-I'll see you later.
178
00:09:39,883 --> 00:09:42,059
[click, dial tone]
179
00:09:42,103 --> 00:09:46,020
CELIA:
Nancy? Okay.
180
00:09:46,063 --> 00:09:48,109
Nancy? There you are.
181
00:09:48,152 --> 00:09:51,678
I am handling
a million different things.
182
00:09:51,721 --> 00:09:54,115
So much is riding on this party.
Mm.
183
00:09:54,158 --> 00:09:57,509
Oh, God, I made such
a mistake with that list.
184
00:09:57,553 --> 00:09:58,815
Can we talk about
the guest list in a second?
185
00:09:58,859 --> 00:10:02,036
Everett just asked
me... I know.
186
00:10:02,079 --> 00:10:04,125
I know. We... talked.
187
00:10:04,168 --> 00:10:06,518
He said he needed my help.
188
00:10:06,562 --> 00:10:07,694
I don't know what he's after.
189
00:10:07,737 --> 00:10:09,696
We need to be careful.
190
00:10:09,739 --> 00:10:11,698
Now, I have to do an interview,
191
00:10:11,741 --> 00:10:13,395
and then I'm gonna go and
confirm the floral arrangements.
192
00:10:13,438 --> 00:10:14,875
Let's talk there.
193
00:10:14,918 --> 00:10:16,833
Okay. Great. The flower shop.
194
00:10:16,877 --> 00:10:18,530
What time?
195
00:10:18,574 --> 00:10:20,402
Was that a 2:00?
196
00:10:20,445 --> 00:10:22,578
Or 3:00?
197
00:10:22,622 --> 00:10:25,059
Okay.
198
00:10:28,845 --> 00:10:30,804
Do you...
199
00:10:30,847 --> 00:10:33,937
want me to clear this away,
or...?
200
00:10:33,981 --> 00:10:35,635
I'm not sure.
201
00:10:35,678 --> 00:10:38,812
Celia Hudson asked me to do
this preparty puff interview,
202
00:10:38,855 --> 00:10:42,380
but what are the odds
I'm being stood up again?
203
00:10:42,424 --> 00:10:44,731
Pretty decent.
204
00:10:44,774 --> 00:10:46,558
But, actually, meanwhile,
205
00:10:46,602 --> 00:10:48,082
while I have you,
206
00:10:48,125 --> 00:10:50,693
you're a slightly judgy
outside observer, right?
207
00:10:50,737 --> 00:10:53,130
Can you, um, can you look
at this profile with me,
208
00:10:53,174 --> 00:10:55,655
please? No, no, no,
it's okay. Look.
209
00:10:55,698 --> 00:10:58,309
I have pottery, okay?
210
00:10:58,353 --> 00:11:00,790
I have a dog and a cat.
211
00:11:00,834 --> 00:11:03,706
Here's me on top of a mountain.
212
00:11:03,750 --> 00:11:05,621
Here's me underneath the water.
213
00:11:05,665 --> 00:11:09,146
But it... Obviously,
someone has been cut out
214
00:11:09,190 --> 00:11:10,800
in these photos,
right? I mean...
215
00:11:10,844 --> 00:11:12,976
This isn't you. Who is this? I-I don't know.
216
00:11:13,020 --> 00:11:14,630
It's just someone's
dating app screaming,
217
00:11:14,674 --> 00:11:15,936
"Look how great my life is.
218
00:11:15,979 --> 00:11:17,851
I am totally whole
and undamaged."
219
00:11:17,894 --> 00:11:20,854
Bess, what is the problem?
Just be yourself.
220
00:11:20,897 --> 00:11:24,248
A former con artist who likes
to dabble in the supernatural
221
00:11:24,292 --> 00:11:27,774
looking to rebound
from a crush on a dead woman!
222
00:11:27,817 --> 00:11:30,254
Excuse me one second. I am unswipable.
223
00:11:30,298 --> 00:11:31,778
RYAN:
Hey, Ace.
224
00:11:31,821 --> 00:11:34,824
So, I've got a guy
over at the Seabury Prison
225
00:11:34,868 --> 00:11:37,087
who confirmed
that Howard was there yesterday
226
00:11:37,131 --> 00:11:38,959
visiting an inmate.
227
00:11:39,002 --> 00:11:40,874
What does that mean,
you got a guy?
228
00:11:40,917 --> 00:11:42,745
I got a guy. Okay?
229
00:11:42,789 --> 00:11:44,921
That's for your girlfriend.
She's been helping us out.
230
00:11:44,965 --> 00:11:46,662
Maybe she can
keep helping us out.
231
00:11:48,446 --> 00:11:50,057
Look, if this inmate
232
00:11:50,100 --> 00:11:52,320
pointed Howard
to the murder tape,
233
00:11:52,363 --> 00:11:55,236
then we need to pay
this inmate a visit.
234
00:11:55,279 --> 00:11:57,238
Who's the inmate?
235
00:11:57,281 --> 00:11:58,718
Bertram Bobbsey.
236
00:11:58,761 --> 00:12:01,808
Gil and Amanda's dad?
237
00:12:03,984 --> 00:12:06,334
CARSON:
Hey. This came for you.
238
00:12:07,770 --> 00:12:10,077
Messenger from Everett Hudson.
239
00:12:10,120 --> 00:12:11,905
Used to send me packages
240
00:12:11,948 --> 00:12:13,602
like this.
I regret every one I opened.
241
00:12:13,645 --> 00:12:16,170
Everett asked for my
help with a mission.
242
00:12:16,213 --> 00:12:19,608
Part olive branch,
part loyalty test.
243
00:12:22,437 --> 00:12:23,786
You were the one that said,
244
00:12:23,830 --> 00:12:25,179
"Do whatever it takes
to stay alive."
245
00:12:25,222 --> 00:12:27,311
Before you recanted
your testimony.
246
00:12:27,355 --> 00:12:29,400
Before he asked you
for whatever this is.
247
00:12:29,444 --> 00:12:31,272
Another piece of your soul?
248
00:12:32,316 --> 00:12:35,450
NANCY:
Howard Driscoll's ID and passwords.
249
00:12:35,493 --> 00:12:37,582
Aah.
250
00:12:40,368 --> 00:12:42,500
[exhales]
251
00:12:42,544 --> 00:12:44,807
You're just being dramatic.
252
00:12:44,851 --> 00:12:47,375
I'm just being protective.
253
00:12:47,418 --> 00:12:50,160
[computer chimes]
254
00:12:50,204 --> 00:12:53,207
You know, it was Kate who
pulled me away from the Hudsons
255
00:12:53,250 --> 00:12:54,817
after you were born.
256
00:12:54,861 --> 00:12:57,037
She saw what they were
pushing me to become,
257
00:12:57,080 --> 00:13:00,562
so she said, "Let's pack
our bags and go to Europe."
258
00:13:00,605 --> 00:13:03,130
Running away didn't really fix
your problems, did it?
259
00:13:04,784 --> 00:13:07,699
What if you talked to the D.A.
about turning state's evidence?
260
00:13:07,743 --> 00:13:10,877
Are you suggesting
I go into witness protection?
261
00:13:10,920 --> 00:13:13,183
That's your plan B?
262
00:13:13,227 --> 00:13:15,882
There's...
[sighs]
263
00:13:15,925 --> 00:13:17,144
[computer chimes]
264
00:13:17,187 --> 00:13:19,537
I can see
why Everett wanted help.
265
00:13:19,581 --> 00:13:21,713
What kind of email address
even is this?
266
00:13:21,757 --> 00:13:23,759
That's an inmate address.
267
00:13:23,803 --> 00:13:26,762
I use the same connection
service at Seabury Prison.
268
00:13:26,806 --> 00:13:29,765
Whose laptop is this? Everett's
favorite accountant.
269
00:13:29,809 --> 00:13:30,984
Who's been leaking information
to Nick.
270
00:13:31,027 --> 00:13:32,333
And I would ask Nick about it,
271
00:13:32,376 --> 00:13:34,030
but I think
he's been lying to me.
272
00:13:35,075 --> 00:13:37,512
So, Howard was talking
to someone in the prison, too.
273
00:13:37,555 --> 00:13:39,470
Someone who sent some emails
last week.
274
00:13:39,514 --> 00:13:40,863
Something
about missing payments.
275
00:13:40,907 --> 00:13:43,300
[sighs]
Maybe Howard knows what
276
00:13:43,344 --> 00:13:46,608
the payments are for. Okay, undoubtedly something
that you should stay away from.
277
00:13:46,651 --> 00:13:50,003
Please, stop before engaging
with Everett any further.
278
00:13:50,046 --> 00:13:53,397
Not while Nick and Ryan
are still out there unprotected.
279
00:13:55,965 --> 00:13:58,185
I'll tell you what. I...
280
00:13:58,228 --> 00:14:00,883
I'll hold off
on answering Everett, okay?
281
00:14:00,927 --> 00:14:03,581
Okay. Running late anyway.
282
00:14:03,625 --> 00:14:06,671
I promised Celia that I would
meet her at the flower shop.
283
00:14:12,808 --> 00:14:15,724
I knew you were
hiding something.
284
00:14:15,767 --> 00:14:17,726
Why are you shutting me out?
NICK: We're looking out for you, Nancy.
285
00:14:17,769 --> 00:14:19,206
Lives are on the line,
286
00:14:19,249 --> 00:14:22,078
and you are over leveraged
with too many loyalties.
287
00:14:22,122 --> 00:14:24,211
I took this case
to look out for all of us.
288
00:14:24,254 --> 00:14:26,126
He's dead, Nancy.
289
00:14:26,169 --> 00:14:28,650
Howard is dead.
290
00:14:28,693 --> 00:14:31,087
NICK:
We found him in his hotel room.
291
00:14:31,131 --> 00:14:34,177
Cops are there now, and it looks
like a very convenient suicide.
292
00:14:34,221 --> 00:14:35,483
NANCY:
If Everett is closing the loop
293
00:14:35,526 --> 00:14:37,354
on people that he can't trust,
294
00:14:37,398 --> 00:14:40,270
you two could be next. Everett is
a lot less worried
295
00:14:40,314 --> 00:14:41,793
about what Howard told us
296
00:14:41,837 --> 00:14:43,491
than what his prisoner
friend told Howard.
297
00:14:43,534 --> 00:14:44,927
[lock buzzes]
Bertram Bobbsey.
298
00:14:44,971 --> 00:14:46,755
Former Hudson groundskeeper.
299
00:14:46,798 --> 00:14:48,452
I ID'd him
300
00:14:48,496 --> 00:14:50,846
through his pay history,
which predates incarceration.
301
00:14:51,891 --> 00:14:54,110
We're after
the same information.
302
00:14:54,154 --> 00:14:55,764
We can work together.
303
00:14:58,027 --> 00:15:01,857
Okay. Well, I-I called ahead
to talk to Mr. Bobbsey.
304
00:15:01,901 --> 00:15:04,033
NICK:
You won't be able to get in. Uh,
305
00:15:04,077 --> 00:15:06,949
his visiting hour's been booked
by a family member.
306
00:15:06,993 --> 00:15:08,864
We're out here waiting
307
00:15:08,908 --> 00:15:10,387
for Amanda Bobbsey.
308
00:15:10,431 --> 00:15:12,955
She's already inside
with her dad.
309
00:15:12,999 --> 00:15:14,261
Hmm.
310
00:15:14,304 --> 00:15:15,871
And I think it's best
if you just
311
00:15:15,915 --> 00:15:17,960
step back from this one.
312
00:15:18,004 --> 00:15:20,615
You don't know me at all,
do you?
313
00:15:28,971 --> 00:15:30,973
[lock buzzes]
[footsteps approaching]
314
00:15:31,017 --> 00:15:33,149
Hi, Dad.
315
00:15:35,543 --> 00:15:37,632
Well, this is very irregular.
316
00:15:37,675 --> 00:15:40,156
Who's this boy
who is not your brother?
317
00:15:40,200 --> 00:15:42,724
Uh, mm, this-this is Ace.
318
00:15:42,767 --> 00:15:44,160
Good to meet you, sir.
319
00:15:44,204 --> 00:15:46,162
You, too.
320
00:15:46,206 --> 00:15:48,686
She never lets me meet
her boyfriends.
321
00:15:48,730 --> 00:15:50,688
This must be important.
322
00:15:50,732 --> 00:15:54,040
Uh, Dad, you had
a visitor recently.
323
00:15:54,083 --> 00:15:55,824
Yeah.
324
00:15:55,867 --> 00:15:57,957
Also not your brother.
325
00:15:58,000 --> 00:16:00,046
He's stubborn like that.
BERTRAM: I bet you
326
00:16:00,089 --> 00:16:02,004
can get through to him, though.
AMANDA: Okay, fine.
327
00:16:02,048 --> 00:16:03,788
If I bring him with
me next Sunday,
328
00:16:03,832 --> 00:16:06,356
will you answer some questions
about your other visitor?
329
00:16:06,400 --> 00:16:09,055
Aw, anything for you,
Panda Bear.
330
00:16:09,098 --> 00:16:11,013
[lock buzzes]
331
00:16:11,057 --> 00:16:12,580
RAY:
I know I owe you a favor
332
00:16:12,623 --> 00:16:14,495
from that thing with my niece
at the ski jump,
333
00:16:14,538 --> 00:16:16,497
but there's nothing I can do.
334
00:16:16,540 --> 00:16:19,152
There's limits on visitations.
Okay.
335
00:16:19,195 --> 00:16:22,894
Can you tell me about this man
that was here yesterday?
336
00:16:22,938 --> 00:16:26,376
Glasses, tie with a big knot.
337
00:16:26,420 --> 00:16:27,899
Name's Howard Driscoll?
338
00:16:27,943 --> 00:16:29,379
RAY:
Yeah, I checked him in.
339
00:16:29,423 --> 00:16:31,338
I thought he was a lawyer.
340
00:16:31,381 --> 00:16:33,818
He got pissy when I said
he couldn't take his pen
341
00:16:33,862 --> 00:16:35,342
and pad in.
That's the rules.
342
00:16:35,385 --> 00:16:36,908
Got it.
343
00:16:36,952 --> 00:16:38,606
Yeah, some people
like to take longhand notes.
344
00:16:38,649 --> 00:16:40,303
Thank you.
345
00:16:44,873 --> 00:16:46,918
Seems like it'd be easier to
talk to Howard yourself, though.
346
00:16:46,962 --> 00:16:49,617
Right? Instead of coming
out here to see me? He told our friends
347
00:16:49,660 --> 00:16:52,228
about a tape.
348
00:16:52,272 --> 00:16:54,578
Did he learn about it from you?
349
00:16:56,580 --> 00:16:58,321
The Black Crown tape.
350
00:16:58,365 --> 00:17:00,323
Yeah. Yeah,
351
00:17:00,367 --> 00:17:02,021
I told him
where it was locked up.
352
00:17:02,064 --> 00:17:03,761
I thought
it'd kick the gears into place
353
00:17:03,805 --> 00:17:05,372
and get my canteen money
flowing again.
354
00:17:09,376 --> 00:17:11,378
Wait.
355
00:17:11,421 --> 00:17:14,033
He didn't try to get
in the hiding place, did he?
356
00:17:14,076 --> 00:17:16,078
What would happen if he did?
357
00:17:16,122 --> 00:17:18,689
It might defy nature.
358
00:17:18,733 --> 00:17:21,779
Like a flower that grows
in total darkness.
359
00:17:21,823 --> 00:17:23,390
You see,
360
00:17:23,433 --> 00:17:25,435
the help sees more
than you think they do.
361
00:17:26,828 --> 00:17:29,570
I saw Everett Hudson
burn that tape.
362
00:17:29,613 --> 00:17:32,007
I saw him smash it into pieces.
363
00:17:32,051 --> 00:17:34,923
I saw him throw it in the bay.
But no matter what he did,
364
00:17:34,966 --> 00:17:37,143
that tape just kept coming back.
365
00:17:37,186 --> 00:17:41,625
It'd show up on his doorstep
in perfect condition every time.
366
00:17:41,669 --> 00:17:45,020
If that's not a haunting,
I don't know what is.
367
00:17:46,065 --> 00:17:48,284
And if you can't destroy
something like that,
368
00:17:48,328 --> 00:17:51,026
you better hide it.
369
00:17:51,070 --> 00:17:53,463
ACE:
So, before this, Everett
370
00:17:53,507 --> 00:17:56,858
had you on payroll
to keep you quiet?
371
00:17:56,901 --> 00:18:00,601
Because you know where
the bodies are buried?
372
00:18:00,644 --> 00:18:03,647
Panda Bear, everybody knows
where the bodies are buried.
373
00:18:03,691 --> 00:18:06,041
But why are you asking me?
374
00:18:06,085 --> 00:18:08,043
Hmm?
375
00:18:08,087 --> 00:18:10,785
If Howard told your friends,
then why can't he tell you?
376
00:18:10,828 --> 00:18:12,439
H-He's dead.
377
00:18:13,440 --> 00:18:16,269
It happened this morning.
378
00:18:16,312 --> 00:18:17,748
Guard!
379
00:18:18,749 --> 00:18:20,099
You need to forget
380
00:18:20,142 --> 00:18:22,101
you heard anything about this.
381
00:18:22,144 --> 00:18:24,364
The only reason I told Howard
about that tape
382
00:18:24,407 --> 00:18:25,800
was to get him
to start paying me again.
383
00:18:25,843 --> 00:18:27,584
He shouldn't have looked
any farther,
384
00:18:27,628 --> 00:18:29,630
and neither should you.
Mr. Bobbsey,
385
00:18:29,673 --> 00:18:31,110
if the tape
is worth killing for,
386
00:18:31,153 --> 00:18:32,633
you could be next. We... Guard,
387
00:18:32,676 --> 00:18:33,938
we're done here!
388
00:18:33,982 --> 00:18:35,505
[lock clicks]
389
00:18:35,549 --> 00:18:37,420
Dad, just tell us
where Everett hid
390
00:18:37,464 --> 00:18:40,075
the tape. You know too much already.
391
00:18:40,119 --> 00:18:41,685
Dad...
392
00:18:43,165 --> 00:18:45,602
[lock beeps, clicks]
What do you know?
393
00:18:48,257 --> 00:18:50,912
AMANDA:
What I know about my dad
is he loves to collect keys.
394
00:18:50,955 --> 00:18:54,133
NICK:
And by that, you mean
your father steals keys.
395
00:18:54,176 --> 00:18:55,482
He holds on to them.
396
00:18:55,525 --> 00:18:57,527
Just in case.
397
00:18:57,571 --> 00:19:00,313
Okay. There is a lock
that needs opening.
398
00:19:00,356 --> 00:19:02,315
"Try to get in the place," he said.
399
00:19:02,358 --> 00:19:04,752
The videotape is locked up.
AMANDA: Right.
400
00:19:04,795 --> 00:19:07,755
And for every lock,
there's a key.
401
00:19:07,798 --> 00:19:09,191
What did he do for your family?
402
00:19:09,235 --> 00:19:11,759
Well, he looked after
the grounds at the lodge.
403
00:19:11,802 --> 00:19:13,848
Made an okay garden trellis,
too, I guess.
404
00:19:13,891 --> 00:19:16,111
Thanks?
RYAN: Wait.
405
00:19:17,591 --> 00:19:19,984
I think this went to my high school Porsche.
ACE: Do you recognize
406
00:19:20,028 --> 00:19:21,247
any others?
407
00:19:21,290 --> 00:19:23,336
[phone buzzing]
408
00:19:24,293 --> 00:19:25,903
It's Nancy.
409
00:19:25,947 --> 00:19:27,427
Hey.
410
00:19:27,470 --> 00:19:28,906
So, what was
in Howard's notebook?
411
00:19:28,950 --> 00:19:30,256
He didn't turn it over.
412
00:19:30,299 --> 00:19:31,648
It's property
of Hudson Enterprises.
413
00:19:31,692 --> 00:19:33,128
Um, uh, wh-what notebook?
414
00:19:33,172 --> 00:19:35,043
The GPS on Howard's phone
415
00:19:35,086 --> 00:19:37,219
says that he only drove
416
00:19:37,263 --> 00:19:39,700
to the prison and his hotel.
417
00:19:39,743 --> 00:19:42,964
If I find out that you removed
the notebook from his room
418
00:19:43,007 --> 00:19:45,184
and you are lying... Look, Nancy,
419
00:19:45,227 --> 00:19:47,447
we didn't take anything
from a murder scene. No, no, no, no, no, no, no, no.
420
00:19:49,623 --> 00:19:52,756
Anything we say to her could
make its way to Everett.
421
00:19:52,800 --> 00:19:54,149
[thunder rumbles]
422
00:19:54,193 --> 00:19:57,065
Wait, if Howard drove,
where's his car?
423
00:20:10,426 --> 00:20:12,428
[phone buzzing]
424
00:20:15,518 --> 00:20:17,564
Your mother's beyond late
for our interview.
425
00:20:17,607 --> 00:20:19,609
RYAN:
Yeah, well, I told you.
426
00:20:19,653 --> 00:20:20,915
Before a party,
she's like a chicken
427
00:20:20,958 --> 00:20:22,351
with her head cut off, so...
428
00:20:22,395 --> 00:20:24,745
Hey, you didn't happen to see
a notebook
429
00:20:24,788 --> 00:20:26,268
at, uh, the hotel, did you?
430
00:20:26,312 --> 00:20:27,400
It would've been
in Howard's things?
431
00:20:27,443 --> 00:20:29,140
No. Why?
432
00:20:29,184 --> 00:20:31,099
Well, I think we're about
a half a step ahead of Nancy,
433
00:20:31,142 --> 00:20:33,101
but you're a lot closer
to the hotel than we are.
434
00:20:33,144 --> 00:20:34,624
I'm on it.
435
00:20:34,668 --> 00:20:36,278
[siren wails]
436
00:20:44,504 --> 00:20:47,028
NANCY:
Let's see what Howard's phone can do.
437
00:20:47,071 --> 00:20:48,421
[lock chirps]
438
00:21:02,870 --> 00:21:04,915
♪ ♪
439
00:21:15,622 --> 00:21:17,232
[grunts softly]
440
00:21:29,766 --> 00:21:32,726
Taking evidence
from a dead man's vehicle.
441
00:21:32,769 --> 00:21:35,337
Hmm. May require
some explaining.
442
00:21:35,381 --> 00:21:36,599
[thunder rumbles]
443
00:21:38,297 --> 00:21:40,342
All I have to do is whistle.
444
00:21:40,386 --> 00:21:42,344
You know you started
this whole thing, right?
445
00:21:42,388 --> 00:21:45,434
With your quest to drag every
Hudson on the front page.
446
00:21:45,478 --> 00:21:46,827
The ripple effect is spreading.
447
00:21:46,870 --> 00:21:48,219
You're gonna get
somebody killed.
448
00:21:48,263 --> 00:21:50,178
Maybe you already did.
449
00:21:50,221 --> 00:21:51,701
That's not worth a Pulitzer.
450
00:21:51,745 --> 00:21:53,181
Okay, just give me the notebook.
451
00:21:53,224 --> 00:21:54,878
Give me the n...
452
00:21:54,922 --> 00:21:56,184
[car beeps]
453
00:21:57,533 --> 00:21:59,753
Now neither of us can have it.
454
00:22:24,865 --> 00:22:27,389
Howard wrote down
GPS coordinates
455
00:22:27,433 --> 00:22:29,783
that point
to the Hudson Hunting Lodge?
456
00:22:29,826 --> 00:22:31,524
What the hell is there?
457
00:22:31,567 --> 00:22:33,961
[phone buzzing]
458
00:22:34,004 --> 00:22:35,571
Hey, Bess.
459
00:22:35,615 --> 00:22:37,399
George wants to know
if you're ever gonna show up
460
00:22:37,443 --> 00:22:38,879
Oh.
For your shift.
461
00:22:38,922 --> 00:22:40,402
Did-did she not get my text?
That's so weird.
462
00:22:40,446 --> 00:22:41,838
I can't come in.
463
00:22:41,882 --> 00:22:44,450
I convinced Nick and Ryan
to let me help.
464
00:22:44,493 --> 00:22:46,060
And I think I have a location.
465
00:22:46,103 --> 00:22:47,801
Of what?
466
00:22:47,844 --> 00:22:49,368
The thing they want
really badly.
467
00:22:49,411 --> 00:22:51,761
[gasps]
The Black Crown tape.
468
00:22:51,805 --> 00:22:53,154
Oh, my gosh, how did you get...
469
00:22:53,197 --> 00:22:54,329
Oh, sorry, that's Nick
calling on the other line.
470
00:22:54,373 --> 00:22:55,896
I got to go. Bye.
471
00:22:57,898 --> 00:23:00,074
Mm.
472
00:23:00,117 --> 00:23:02,293
I think Nancy just used
me for information.
473
00:23:02,337 --> 00:23:05,340
Yeah. And I don't know
how I feel about that.
474
00:23:05,384 --> 00:23:06,950
And I'm not sure
how I feel about Nancy
475
00:23:06,994 --> 00:23:10,476
skipping another shift again,
but, hey, here we all are.
476
00:23:10,519 --> 00:23:13,870
Hope Jesse feels like
being a waitress again today.
477
00:23:15,829 --> 00:23:19,310
Do you want to talk about
what's really bothering you?
478
00:23:20,399 --> 00:23:22,879
Hey, Ace told me
that Aunt Mei said
479
00:23:22,923 --> 00:23:24,403
something about your lifeline
480
00:23:24,446 --> 00:23:26,056
being cut short
'cause of Odette.
481
00:23:26,100 --> 00:23:28,319
[sighs]
Not talking about that.
482
00:23:28,363 --> 00:23:30,800
Anyway, you're just using that
as an excuse
483
00:23:30,844 --> 00:23:32,585
not to finish
your dating profile.
484
00:23:32,628 --> 00:23:35,675
No, I'm deleting that. No way.
485
00:23:35,718 --> 00:23:38,025
No, I'm gonna be a
ghost-whispering spinster
486
00:23:38,068 --> 00:23:41,158
for the rest of my life, and
no profile can change that.
487
00:23:41,202 --> 00:23:43,857
[laughs softly]
Read the latest draft.
488
00:23:46,120 --> 00:23:47,774
[sighs]
489
00:23:49,515 --> 00:23:50,820
"Looking for someone
whose sense of wonder
490
00:23:50,864 --> 00:23:52,692
will match my own.
491
00:23:52,735 --> 00:23:55,782
Someone who is open
to new experiences,
492
00:23:55,825 --> 00:23:57,479
who is unafraid of looking
at the world in a way
493
00:23:57,523 --> 00:24:00,134
that challenges prior beliefs.
494
00:24:00,177 --> 00:24:03,572
Someone who is courageous and loyal
495
00:24:03,616 --> 00:24:05,139
like I am."
496
00:24:05,182 --> 00:24:06,532
Mm-hmm.
497
00:24:08,664 --> 00:24:10,187
Just thought that people
should know the truth.
498
00:24:10,231 --> 00:24:11,798
You wrote this?
499
00:24:11,841 --> 00:24:13,321
With a little help from Odette.
500
00:24:13,364 --> 00:24:15,366
Most of the good stuff
was her idea.
501
00:24:15,410 --> 00:24:16,629
But not all of it, of course.
502
00:24:16,672 --> 00:24:19,458
Some of it was mine.
503
00:24:19,501 --> 00:24:21,721
We both just want you
to be happy, Bess.
504
00:24:21,764 --> 00:24:23,287
[laughs]
505
00:24:23,331 --> 00:24:25,028
Thank you.
[sniffles]
506
00:24:26,029 --> 00:24:27,683
And...
507
00:24:27,727 --> 00:24:32,383
Hey, I won't press you
to tell me what Aunt Mei said,
508
00:24:32,427 --> 00:24:35,430
but if you are ready to
talk about it, then...
509
00:24:35,474 --> 00:24:38,825
I will come to you, I promise.
510
00:24:40,000 --> 00:24:41,392
Good.
511
00:24:47,964 --> 00:24:49,705
Hi. Sorry I'm late.
512
00:24:49,749 --> 00:24:52,969
I-I'm in the middle of trying
513
00:24:53,013 --> 00:24:54,841
to track something down
for your husband.
514
00:24:54,884 --> 00:24:56,538
The Black Crown tape.
515
00:24:56,582 --> 00:24:58,018
Have you heard of it?
516
00:24:58,061 --> 00:24:59,367
No.
I'm just trying to figure out
517
00:24:59,410 --> 00:25:03,327
if it's something
that E-Everett needs
518
00:25:03,371 --> 00:25:05,547
or it's something
that he already knows about
519
00:25:05,591 --> 00:25:07,549
and is using to trap me
or other people.
520
00:25:07,593 --> 00:25:08,811
Everett.
521
00:25:10,596 --> 00:25:12,554
I think Everett found out.
522
00:25:12,598 --> 00:25:14,904
He knows our little secret.
523
00:25:16,297 --> 00:25:18,081
Are you sure? What did he say?
524
00:25:18,125 --> 00:25:20,519
I know my husband,
and something isn't right.
525
00:25:20,562 --> 00:25:23,086
I should have done
more to protect you.
526
00:25:23,130 --> 00:25:25,915
To protect myself.
527
00:25:25,959 --> 00:25:28,570
You're not the only secret
that I've kept from Everett.
528
00:25:28,614 --> 00:25:31,399
Now what if this has
put you in more danger?
529
00:25:31,442 --> 00:25:34,228
I mean, what kind
of a grandmother am I?
530
00:25:34,271 --> 00:25:35,795
I-I think that if Everett
knew the truth,
531
00:25:35,838 --> 00:25:38,014
he'd bother putting me
through a loyalty test.
532
00:25:38,058 --> 00:25:40,321
Right now, I'm playing my part.
533
00:25:40,364 --> 00:25:41,888
As-as long as I get
534
00:25:41,931 --> 00:25:44,455
Everett the information
he needs about Howard,
535
00:25:44,499 --> 00:25:46,327
then I should be good.
536
00:25:46,370 --> 00:25:48,721
I'll have proven myself.
537
00:25:48,764 --> 00:25:52,028
Well, that's not
our only problem.
538
00:25:53,813 --> 00:25:57,730
The florist will not confirm
the details of our delivery.
539
00:25:57,773 --> 00:26:01,560
You know, you tell someone
that their work is substandard
540
00:26:01,603 --> 00:26:03,866
once, okay, maybe twice,
and all of a sudden
541
00:26:03,910 --> 00:26:05,651
they act as if they're
too good for your business.
542
00:26:07,348 --> 00:26:08,915
Okay, well, I will talk to Lily.
543
00:26:08,958 --> 00:26:10,786
Yes. Do that.
544
00:26:10,830 --> 00:26:12,658
And do tell her
545
00:26:12,701 --> 00:26:16,966
that I disapprove
of her customer service.
546
00:26:17,010 --> 00:26:20,317
I will... definitely
not do that.
547
00:26:23,016 --> 00:26:24,800
What I want to know is
why did Everett
548
00:26:24,844 --> 00:26:27,411
keep paying Bobbsey
after he went to jail.
549
00:26:27,455 --> 00:26:29,326
Was it to keep him quiet
about the Black Crown tape?
550
00:26:29,370 --> 00:26:31,372
No. No, Bobbsey would be dead
551
00:26:31,415 --> 00:26:33,635
if Everett thought
he knew about the tape.
552
00:26:33,679 --> 00:26:37,073
The payments Everett makes,
they're for former employees
553
00:26:37,117 --> 00:26:39,685
that are in jail now,
you know, it keeps them happy.
554
00:26:39,728 --> 00:26:40,903
Happy people don't talk
555
00:26:40,947 --> 00:26:42,470
to the Feds about who they saw
556
00:26:42,513 --> 00:26:43,863
coming and going from the lodge
557
00:26:43,906 --> 00:26:46,082
or what they overheard
over the years.
558
00:26:46,126 --> 00:26:48,998
It's kind of like
an insurance policy, you know?
559
00:26:49,042 --> 00:26:50,304
Wait.
560
00:26:54,743 --> 00:26:56,963
This is a greenhouse.
561
00:26:57,006 --> 00:26:58,399
We didn't have a greenhouse.
562
00:26:58,442 --> 00:26:59,792
Really?
No.
563
00:26:59,835 --> 00:27:01,141
VAL:
Must be a clue.
564
00:27:01,184 --> 00:27:03,970
What did you have
that was green?
565
00:27:04,013 --> 00:27:07,974
Uh, tennis courts were green,
uh, swimming pool topiaries.
566
00:27:08,017 --> 00:27:09,192
The old stable
567
00:27:09,236 --> 00:27:10,454
was green.
568
00:27:10,498 --> 00:27:11,891
"Greenhouse."
569
00:27:11,934 --> 00:27:13,806
What was, uh, overgrown?
570
00:27:13,849 --> 00:27:15,242
I mean, pretty much everything.
571
00:27:15,285 --> 00:27:16,678
Bobbsey was a lousy
groundskeeper.
572
00:27:16,722 --> 00:27:18,419
Again, no offense.
573
00:27:18,462 --> 00:27:19,594
Okay, well-well,
what did he work on
574
00:27:19,638 --> 00:27:20,639
that was especially half-assed?
575
00:27:20,682 --> 00:27:21,814
Well, the old stables.
576
00:27:21,857 --> 00:27:23,467
For sure.
And the aviaries.
577
00:27:23,511 --> 00:27:25,339
Totally normal thing to have.
578
00:27:25,382 --> 00:27:26,557
Family mausoleum
579
00:27:26,601 --> 00:27:27,820
Was overgrown.
580
00:27:27,863 --> 00:27:29,125
The...
581
00:27:31,084 --> 00:27:32,781
Was he trying to tell us...?
582
00:27:32,825 --> 00:27:34,696
"Everyone knows where
the bodies are buried."
583
00:27:34,740 --> 00:27:36,916
Yeah, leave it to my dad
to have a sick sense of humor
584
00:27:36,959 --> 00:27:39,309
about where he hides stuff.
585
00:27:39,353 --> 00:27:41,007
Okay, come on.
586
00:27:41,050 --> 00:27:43,879
It's time to go visit
to my favorite relatives.
587
00:27:43,923 --> 00:27:45,489
The dead ones.
588
00:27:50,146 --> 00:27:52,192
[phone buzzing]
589
00:27:56,718 --> 00:27:58,285
Hello, Everett.
590
00:27:58,328 --> 00:28:00,374
What can I do for you?
591
00:28:00,417 --> 00:28:02,245
I wanted to check
on your progress.
592
00:28:02,289 --> 00:28:03,638
Unfortunately,
593
00:28:03,682 --> 00:28:07,729
Howard was found dead
in his hotel.
594
00:28:07,773 --> 00:28:09,731
Apparently it was a suicide.
595
00:28:09,775 --> 00:28:11,951
That's regrettable.
596
00:28:11,994 --> 00:28:15,737
Perhaps he was motivated
by his guilt about betraying me.
597
00:28:15,781 --> 00:28:18,131
Were you able to glean
any information
598
00:28:18,174 --> 00:28:20,220
about who he had been
in contact with?
599
00:28:20,263 --> 00:28:24,224
I was able to locate
his personal notebook, and, um,
600
00:28:24,267 --> 00:28:28,707
the-the most recent entry
before he killed himself
601
00:28:28,750 --> 00:28:30,447
indicates that he met
with someone who gave him
602
00:28:30,491 --> 00:28:31,710
a string of numbers.
603
00:28:34,103 --> 00:28:37,237
I can't figure out
what the numbers mean yet,
604
00:28:37,280 --> 00:28:40,109
but maybe a bank account?
605
00:28:44,635 --> 00:28:46,986
Focus on who gave him
the numbers.
606
00:28:47,029 --> 00:28:50,772
It's imperative that I learn
the identity of that person.
607
00:28:50,816 --> 00:28:55,124
Celia led me to believe you were
more effective than this.
608
00:29:00,695 --> 00:29:03,306
Okay. So...
609
00:29:03,350 --> 00:29:07,484
Everett didn't ask
what the numbers mean
610
00:29:07,528 --> 00:29:09,878
because he already knows.
611
00:29:09,922 --> 00:29:13,403
He wanted to know
who Howard's contact was.
612
00:29:13,447 --> 00:29:16,842
But he must have a way
of finding that out now.
613
00:29:22,848 --> 00:29:24,806
[sighs]
614
00:29:38,733 --> 00:29:41,170
Hey, you know
it's not too late to...
615
00:29:42,389 --> 00:29:46,175
Is that... new?
616
00:29:46,219 --> 00:29:48,525
Yeah, it was a
gift from a friend.
617
00:29:48,569 --> 00:29:49,526
What were you saying?
618
00:29:49,570 --> 00:29:51,615
Um, I was...
619
00:29:53,574 --> 00:29:55,228
I was saying
that it's not too late
620
00:29:55,271 --> 00:29:56,882
for you to change your mind
about this party.
621
00:29:56,925 --> 00:29:59,362
You're putting yourself in
danger, and you know it, Nancy.
622
00:29:59,406 --> 00:30:00,711
You're being reckless.
623
00:30:00,755 --> 00:30:03,714
I am trying to stay alive.
624
00:30:03,758 --> 00:30:05,847
And I'm trying to keep
my friends alive.
625
00:30:05,891 --> 00:30:10,852
And I am trying to be
everything to everyone
626
00:30:10,896 --> 00:30:13,637
and I'm so sick
of everybody doubting me
627
00:30:13,681 --> 00:30:16,249
instead of trusting me,
because I know what I'm doing.
628
00:30:16,292 --> 00:30:17,554
I do trust you.
629
00:30:17,598 --> 00:30:20,035
Nancy, I do trust you.
I'm sorry.
630
00:30:20,079 --> 00:30:21,776
I'm just...
631
00:30:22,864 --> 00:30:24,213
I worry.
632
00:30:24,257 --> 00:30:26,215
Don't.
633
00:30:26,259 --> 00:30:28,957
Okay.
634
00:30:29,001 --> 00:30:33,266
So, then at least humor me.
635
00:30:33,309 --> 00:30:35,572
For old times' sake?
636
00:30:40,099 --> 00:30:42,144
[exhales]
637
00:30:52,807 --> 00:30:54,417
One...
638
00:30:54,461 --> 00:30:56,332
[camera whirring]
639
00:30:56,376 --> 00:30:58,421
You cheated.
640
00:31:02,208 --> 00:31:04,210
[exhales]
Okay.
641
00:31:04,253 --> 00:31:06,212
And...
642
00:31:06,255 --> 00:31:08,214
Thank you. You're welcome.
643
00:31:09,171 --> 00:31:11,739
Be safe tonight.
644
00:31:11,782 --> 00:31:13,567
Especially around Everett.
645
00:31:13,610 --> 00:31:15,264
I will.
646
00:31:18,615 --> 00:31:21,183
I won't walk into any traps.
647
00:31:25,013 --> 00:31:27,189
I won't walk into any traps.
648
00:31:27,233 --> 00:31:28,669
What's wrong?
649
00:31:28,712 --> 00:31:30,279
Nick and Ryan are about
to make a huge mistake
650
00:31:30,323 --> 00:31:31,324
and I need to go stop them.
651
00:31:38,940 --> 00:31:41,290
[crow cawing]
652
00:31:42,422 --> 00:31:43,902
[phone buzzing]
653
00:31:47,209 --> 00:31:49,516
[phone continues buzzing]
654
00:31:49,559 --> 00:31:51,344
[buzzing stops]
655
00:31:52,345 --> 00:31:53,346
[phone buzzing]
656
00:31:59,569 --> 00:32:00,831
Hi. This is Ned Nickerson.
657
00:32:00,875 --> 00:32:01,920
I can't come to the phone
right now.
658
00:32:01,963 --> 00:32:04,009
Please leave a message.
659
00:32:04,052 --> 00:32:06,402
NICK:
Let's get this videotape and
send Everett to jail for good.
660
00:32:06,446 --> 00:32:08,752
[phone buzzing]
661
00:32:19,981 --> 00:32:21,635
[grunting quietly]
662
00:32:24,768 --> 00:32:26,379
[closing door echoes]
663
00:32:55,234 --> 00:32:57,279
♪ ♪
664
00:33:00,761 --> 00:33:01,718
[sighs]
665
00:33:01,762 --> 00:33:03,198
Your family.
666
00:33:03,242 --> 00:33:06,027
You get to desecrate
their graves.
667
00:33:07,681 --> 00:33:08,987
Okay.
668
00:33:09,030 --> 00:33:11,990
Let's start
with the closest one.
669
00:33:13,556 --> 00:33:15,732
VAL:
22 archaeologists died
670
00:33:15,776 --> 00:33:17,908
opening Tutankhamen's tomb.
671
00:33:17,952 --> 00:33:19,693
You believe in curses?
672
00:33:20,694 --> 00:33:22,435
RYAN:
Hey, can we not
673
00:33:22,478 --> 00:33:24,089
right now, please?
674
00:33:31,574 --> 00:33:33,794
[gasps softly]
675
00:33:33,837 --> 00:33:36,362
Do you think he put it...
676
00:33:36,405 --> 00:33:37,798
in there?
677
00:33:37,841 --> 00:33:39,843
Nah, I know my dad's messed up,
678
00:33:39,887 --> 00:33:41,976
but I don't think
he'd go that far.
679
00:33:43,934 --> 00:33:45,719
Hey, guys?
680
00:33:45,762 --> 00:33:48,635
This one barely has
any dust on it.
681
00:33:48,678 --> 00:33:51,072
And the seal looks fresh.
682
00:33:51,116 --> 00:33:53,118
"Elora Hudson."
683
00:33:53,161 --> 00:33:55,642
My Aunt Elora, she was cremated.
684
00:34:04,607 --> 00:34:06,087
No dust.
685
00:34:06,131 --> 00:34:07,567
[Ryan grunts softly]
686
00:34:07,610 --> 00:34:10,396
I thought Everett hid
this evidence years ago.
687
00:34:10,439 --> 00:34:11,484
NANCY:
Wait, wait, wait, wait, wait!
688
00:34:12,485 --> 00:34:13,921
Stop!
689
00:34:16,271 --> 00:34:18,404
What's going on? You just walked
690
00:34:18,447 --> 00:34:20,580
right into Everett's trap.
691
00:34:21,581 --> 00:34:23,670
[quietly]:
What?
692
00:34:28,327 --> 00:34:30,546
[sighs]
Smile, Ryan,
693
00:34:30,590 --> 00:34:33,071
we're on camera.
694
00:34:37,510 --> 00:34:39,512
I was calling you to warn you.
695
00:34:39,555 --> 00:34:42,384
I spent all day today
trying to make sure
696
00:34:42,428 --> 00:34:43,820
that this didn't happen!
697
00:34:43,864 --> 00:34:45,561
And you played
right into his hand.
698
00:34:45,605 --> 00:34:47,172
Now Everett thinks
699
00:34:47,215 --> 00:34:49,826
that you and Val are
the people that Howard
700
00:34:49,870 --> 00:34:51,480
was leaking to.
701
00:34:51,524 --> 00:34:53,482
Your father knows
that you betrayed him.
702
00:34:53,526 --> 00:34:55,397
The evidence we
were hunting down,
703
00:34:55,441 --> 00:34:57,138
it-it was worth the risk.
704
00:34:57,182 --> 00:34:58,531
Was it?
705
00:34:58,574 --> 00:35:01,099
The videotape isn't in there,
706
00:35:01,142 --> 00:35:02,622
because of course it's not,
707
00:35:02,665 --> 00:35:04,493
because Everett moved it
the second he found out
708
00:35:04,537 --> 00:35:06,016
that Howard was looking into to.
709
00:35:06,060 --> 00:35:08,367
And now Val and Ryan
are next on his hit list.
710
00:35:08,410 --> 00:35:09,890
Congratulations.
711
00:35:09,933 --> 00:35:11,413
VAL:
Okay, but he's not actually
712
00:35:11,457 --> 00:35:14,024
gonna go after his own son. Yes, he is.
713
00:35:14,068 --> 00:35:16,984
Even if he regrets it later,
when Everett gets angry,
714
00:35:17,027 --> 00:35:18,638
he can't control himself.
715
00:35:18,681 --> 00:35:20,901
He sees red. You need
to get her
716
00:35:20,944 --> 00:35:21,858
out of town.
717
00:35:21,902 --> 00:35:23,164
Now.
718
00:35:23,208 --> 00:35:24,818
No credit cards.
Nothing in her name.
719
00:35:24,861 --> 00:35:26,646
Ditch your cell phone.
720
00:35:26,689 --> 00:35:28,822
No communication with work or
with Ryan or your favorite aunt.
721
00:35:28,865 --> 00:35:31,041
Okay? Not until
Everett is gone.
722
00:35:31,085 --> 00:35:33,000
Hey, hey, hey.
Where you going?
723
00:35:33,043 --> 00:35:36,046
Celia managed to convince
Everette to trust me.
724
00:35:36,090 --> 00:35:38,397
If anyone
can stop him from doing
725
00:35:38,440 --> 00:35:41,356
whatever he's about to do
to Val and Ryan, it's Celia.
726
00:35:41,400 --> 00:35:42,531
[car door opens]
727
00:35:42,575 --> 00:35:43,706
[engine starts]
728
00:35:54,674 --> 00:35:57,242
♪ ♪
729
00:35:57,285 --> 00:35:59,635
We need to talk, in private.
730
00:35:59,679 --> 00:36:01,071
Would you help me?
731
00:36:01,115 --> 00:36:04,249
The champagne flutes
are still in the boxes.
732
00:36:06,903 --> 00:36:08,775
Ryan is in trouble.
733
00:36:08,818 --> 00:36:10,820
He was the one
working with Howard,
734
00:36:10,864 --> 00:36:13,432
and now Everett knows. Everett?
735
00:36:13,475 --> 00:36:16,478
I think he knows our secret.
736
00:36:16,522 --> 00:36:19,525
Yeah, I know. You-you
told me that earlier.
737
00:36:20,526 --> 00:36:22,571
Are you okay?
738
00:36:24,138 --> 00:36:27,010
Why aren't you dressed
for the party?
739
00:36:34,888 --> 00:36:38,587
The champagne flutes should be
in here somewhere.
740
00:37:08,487 --> 00:37:10,228
[gasps]
741
00:37:10,967 --> 00:37:13,796
[screams]
742
00:37:26,940 --> 00:37:28,942
[shuddering]
743
00:37:37,820 --> 00:37:40,083
The body is in rigor mortis,
744
00:37:40,127 --> 00:37:44,523
so you've been dead
a minimum of eight to 12 hours.
745
00:37:44,566 --> 00:37:46,786
Maybe all day.
746
00:37:46,829 --> 00:37:48,831
You kept talking about Everett.
747
00:37:48,875 --> 00:37:51,138
[echoing]:
I think Everett found out.
748
00:37:51,181 --> 00:37:53,358
He knows our little secret.
749
00:37:53,401 --> 00:37:54,750
Did Everett kill you?
750
00:37:54,794 --> 00:37:56,839
I don't know. Did-did he hire
somebody?
751
00:37:56,883 --> 00:37:58,363
Was it because of me,
because of...
752
00:37:58,406 --> 00:38:00,103
because he found out,
or was it something else?
753
00:38:00,147 --> 00:38:01,888
I don't remember.
I can't remember.
754
00:38:01,931 --> 00:38:04,717
My God,
how far ahead of me is he?
755
00:38:04,760 --> 00:38:07,328
I thought that I was just having
to pass a loyalty test,
756
00:38:07,372 --> 00:38:08,677
but I already failed.
757
00:38:08,721 --> 00:38:10,157
He...
758
00:38:10,200 --> 00:38:13,465
he murdered you for lying.
759
00:38:13,508 --> 00:38:14,770
His own wife!
760
00:38:14,814 --> 00:38:16,468
And if he's willing
to kill you...
761
00:38:16,511 --> 00:38:18,470
I thought...
I was trying to pr...
762
00:38:18,513 --> 00:38:20,341
I thought that
I could protect everybody,
763
00:38:20,385 --> 00:38:22,952
but now I don't stand a chance.
764
00:38:22,996 --> 00:38:24,606
I don't stand a chance.
765
00:38:24,650 --> 00:38:26,695
[sobbing]
It's okay.
766
00:38:28,828 --> 00:38:31,047
Shh...
767
00:38:31,091 --> 00:38:33,876
[whispers]:
It's okay.
768
00:38:33,920 --> 00:38:35,965
I am so sorry.
769
00:38:40,056 --> 00:38:42,494
I can't stay.
770
00:38:42,537 --> 00:38:44,670
No, no, no, no.
No, no, no, no.
771
00:38:44,713 --> 00:38:46,193
[wind rushing]
Don't go.
772
00:38:46,236 --> 00:38:48,630
No, please don't go.
773
00:38:48,674 --> 00:38:52,504
[indistinct voices in distance]
774
00:38:52,547 --> 00:38:54,593
[eerie, echoing breath]
775
00:39:01,643 --> 00:39:05,255
[breath trembling]
776
00:39:09,738 --> 00:39:11,436
ACE:
You're gonna want to get a new one
777
00:39:11,479 --> 00:39:14,090
in a week or two, max,
just to be safe.
778
00:39:14,134 --> 00:39:16,266
I got Ryan a burner phone, too.
779
00:39:16,310 --> 00:39:18,225
The number's in there...
just, you can't call him
780
00:39:18,268 --> 00:39:19,618
from any other line.
781
00:39:19,661 --> 00:39:21,228
Not sure how you feel
about sardines,
782
00:39:21,271 --> 00:39:23,230
but...
[Bess groans]
783
00:39:23,273 --> 00:39:25,145
This box is pretty
unfortunate, but this book
784
00:39:25,188 --> 00:39:26,799
is really good... so take that.
785
00:39:26,842 --> 00:39:28,931
And then this sweater is
kind of cute,
786
00:39:28,975 --> 00:39:30,716
but wash it before you wear it.
787
00:39:30,759 --> 00:39:32,152
Listen,
788
00:39:32,195 --> 00:39:34,589
this is gonna hold you over
for a while.
789
00:39:34,633 --> 00:39:38,071
No. No, no.
I can't take this.
Yes. Yes, you can.
790
00:39:38,114 --> 00:39:39,594
You have to.
No. I can help you figure this out.
791
00:39:39,638 --> 00:39:42,771
I don't want to leave you.
792
00:39:42,815 --> 00:39:44,991
Let's give them a minute, guys.
793
00:39:47,733 --> 00:39:49,517
Look, Nick can stay, all right?
794
00:39:49,561 --> 00:39:51,519
Because he wasn't caught
on camera.
795
00:39:51,563 --> 00:39:54,000
So he's safe for a while,
but you and I, we're not.
796
00:39:54,043 --> 00:39:56,219
My dad will send
somebody for you. Yeah, but what about you?
797
00:39:56,263 --> 00:39:59,266
I'm gonna stay,
and I'm gonna fight this.
798
00:39:59,309 --> 00:40:01,703
Okay? I can buy time,
but you can't.
799
00:40:01,747 --> 00:40:03,879
But when it's safe,
800
00:40:03,923 --> 00:40:05,925
I'm gonna come get you.
801
00:40:05,968 --> 00:40:07,666
But until then,
I need you to stay underground.
802
00:40:07,709 --> 00:40:10,190
And I need to make sure
that you're okay,
803
00:40:10,233 --> 00:40:13,672
'cause I have already lost
too many women
that I care about.
804
00:40:14,673 --> 00:40:17,197
[exhales]
Care about?
805
00:40:25,858 --> 00:40:30,253
♪ The tone of your voice when speaking... ♪
806
00:40:31,254 --> 00:40:33,605
Take care of the reporter now.
807
00:40:33,648 --> 00:40:36,216
I'll speak to Ryan myself.
808
00:40:36,912 --> 00:40:40,176
♪ I can't take much more ♪
809
00:40:40,220 --> 00:40:42,048
How...
810
00:40:42,091 --> 00:40:44,485
theatrical.
811
00:40:44,529 --> 00:40:46,835
Nice dress.
812
00:40:46,879 --> 00:40:48,924
♪ ♪
813
00:40:56,845 --> 00:40:59,108
♪ Much more... ♪
814
00:40:59,152 --> 00:41:00,980
You hired me because you
were worried about Howard
815
00:41:01,023 --> 00:41:01,981
and what information
816
00:41:02,024 --> 00:41:04,374
he might have leaked.
817
00:41:04,418 --> 00:41:06,289
But it's not him
you should be worried about.
818
00:41:07,769 --> 00:41:10,380
♪ And I'm waiting, waiting ♪
819
00:41:10,424 --> 00:41:12,992
What are those marks?
820
00:41:13,035 --> 00:41:15,342
♪ Patiently ♪
821
00:41:15,385 --> 00:41:20,565
♪ I'll wait patient, I'll wait patient ♪
822
00:41:20,608 --> 00:41:24,307
Mm. Then who should I
be worried about,
823
00:41:24,351 --> 00:41:26,788
in your estimation?
824
00:41:30,009 --> 00:41:31,401
Me.
825
00:41:33,752 --> 00:41:35,231
Your granddaughter.
826
00:41:36,232 --> 00:41:37,538
[rapid clicking]
827
00:41:37,582 --> 00:41:39,148
[strained grunting]
828
00:41:41,760 --> 00:41:45,198
♪ I'm waiting, waiting ♪
829
00:41:45,241 --> 00:41:47,722
♪ Patient, patiently... ♪
830
00:41:47,766 --> 00:41:50,943
Okay, Gil, let's go.
831
00:42:21,408 --> 00:42:23,366
[woman screams, bell dings]
832
00:42:23,410 --> 00:42:23,976
[pencil scribbling]
58933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.