Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,073 --> 00:00:14,103
(This drama is purely fictional
and is not associated with...)
2
00:00:14,103 --> 00:00:15,173
(actual people, organizations,
locations, or incidents.)
3
00:00:15,173 --> 00:00:16,243
(Filming was in compliance
with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:16,243 --> 00:00:17,473
(and counseling was
provided for child actors.)
5
00:00:17,473 --> 00:00:18,838
(CGI was used in most scenes
that include animals.)
6
00:00:21,383 --> 00:00:22,537
A little more.
7
00:00:23,212 --> 00:00:24,948
I can see its head.
8
00:00:25,013 --> 00:00:27,321
Push a little more.
9
00:00:27,322 --> 00:00:29,618
Push! A little more.
10
00:00:37,932 --> 00:00:41,228
Is the baby all right?
11
00:00:43,432 --> 00:00:44,627
You did well.
12
00:00:46,532 --> 00:00:49,538
Look how it takes after me.
13
00:00:50,773 --> 00:00:53,167
Anyone would be able
to tell that he's my son.
14
00:00:55,082 --> 00:00:57,847
Here. You should hold him too.
15
00:00:57,883 --> 00:00:59,008
After all, he's our son.
16
00:01:07,922 --> 00:01:13,088
(Mouse)
17
00:01:17,133 --> 00:01:19,068
Was it a nightmare?
18
00:01:23,672 --> 00:01:24,807
A nightmare?
19
00:01:29,182 --> 00:01:30,777
How did I get here?
20
00:01:31,482 --> 00:01:34,517
I went by your place
to give you the receipts.
21
00:01:35,182 --> 00:01:37,151
You're lucky I saw you.
22
00:01:37,152 --> 00:01:39,288
Things could've been much worse.
23
00:01:39,952 --> 00:01:41,557
I was about to call the police.
24
00:01:43,292 --> 00:01:45,687
It was your son, wasn't it?
25
00:01:50,333 --> 00:01:52,027
Don't get the wrong idea.
26
00:01:52,172 --> 00:01:55,898
He was only trying to stop me
from harming myself,
27
00:01:56,172 --> 00:01:59,142
so please don't
report this to the police.
28
00:01:59,143 --> 00:02:00,978
All right? Please don't do that.
29
00:02:03,212 --> 00:02:05,047
Good. Thank you.
30
00:02:07,583 --> 00:02:09,577
Do you perhaps know where my phone is?
31
00:02:09,922 --> 00:02:11,248
Oh, I brought it with me.
32
00:02:11,593 --> 00:02:12,788
Here you go.
33
00:02:19,332 --> 00:02:20,957
(Mom)
34
00:02:41,223 --> 00:02:43,017
Ba Reum!
35
00:02:44,123 --> 00:02:45,248
Ba Reum!
36
00:02:46,052 --> 00:02:47,788
Are you okay?
37
00:02:48,262 --> 00:02:51,427
Ba Reum? Ba Reum, wake up!
38
00:02:51,433 --> 00:02:54,758
Two are in critical condition.
Send ambulances right away.
39
00:02:55,103 --> 00:02:56,957
- My location?
- Ba Reum, please wake up.
40
00:02:57,473 --> 00:03:00,502
- I'm at 356-4, Gudong-ro.
- Mister...
41
00:03:00,503 --> 00:03:01,772
- The house with the green door.
- Mister, hurry...
42
00:03:01,772 --> 00:03:03,167
- We're on the rooftop.
- Please...
43
00:03:03,302 --> 00:03:04,908
Oh, no.
44
00:03:07,283 --> 00:03:10,107
Where's Han Kook? Where is he?
45
00:03:11,183 --> 00:03:12,808
- Han...
- Yes, Han Kook.
46
00:03:13,012 --> 00:03:14,348
Tell me where he is, you scumbag!
47
00:03:18,292 --> 00:03:19,417
What?
48
00:03:25,593 --> 00:03:26,693
No.
49
00:03:26,693 --> 00:03:29,198
You jerk. Wake up. Wake up!
50
00:03:29,262 --> 00:03:30,767
Where's the kid?
51
00:03:31,873 --> 00:03:34,972
Around 9pm tonight, the suspect
of the Moojin serial murder...
52
00:03:34,973 --> 00:03:36,802
and a police officer
suffered critical injuries...
53
00:03:36,802 --> 00:03:39,538
during a physical altercation,
and were taken to a hospital.
54
00:03:39,813 --> 00:03:42,042
Breaking news.
The officer who fought the man...
55
00:03:42,042 --> 00:03:43,913
suspected of being
the Moojin Serial Killer,
56
00:03:43,913 --> 00:03:45,752
who called himself a deity,
57
00:03:45,753 --> 00:03:48,478
was Officer Jung Ba Reum
of the Gudong precinct.
58
00:03:48,783 --> 00:03:50,278
You can't go it. Stop her.
59
00:03:51,193 --> 00:03:52,417
Wait.
60
00:03:53,653 --> 00:03:55,857
They're going into surgery. Call the OR.
61
00:03:57,362 --> 00:03:58,831
Jung Ba Reum is going up to surgery.
62
00:03:58,832 --> 00:04:01,701
Officer Jung Ba Reum,
who is in critical condition...
63
00:04:01,702 --> 00:04:03,598
after being hit on
the head by the suspect,
64
00:04:03,633 --> 00:04:05,998
was the sole witness of
the murder of the elderly in Gudong.
65
00:04:06,033 --> 00:04:07,943
The police deduce...
66
00:04:07,943 --> 00:04:10,667
the suspect broke into
his home in order to silence him.
67
00:04:11,913 --> 00:04:13,408
This is the frontal lobe.
68
00:04:13,443 --> 00:04:16,283
The fracture is very severe.
69
00:04:16,283 --> 00:04:19,647
He is deeply unconscious
and doesn't even respond to pain.
70
00:04:19,653 --> 00:04:21,318
It doesn't look promising.
71
00:04:22,482 --> 00:04:23,777
What about Sung Yo Han?
72
00:04:23,783 --> 00:04:26,652
The bullet pierced his abdomen
and severely damaged...
73
00:04:26,653 --> 00:04:29,093
the intestines and other nearby organs.
74
00:04:29,093 --> 00:04:30,957
He doesn't look promising either.
75
00:04:31,463 --> 00:04:34,198
Still, we have to see
how they'll do after surgery.
76
00:04:40,432 --> 00:04:43,597
Sung Yo Han. Where's Sung Yo Han?
77
00:04:43,603 --> 00:04:46,267
- Pardon?
- Where's my son?
78
00:04:46,513 --> 00:04:49,907
He was in bad shape,
so they took him in for surgery.
79
00:04:49,913 --> 00:04:52,783
Please calm down and sign this...
80
00:04:52,783 --> 00:04:55,051
How bad is it? How bad?
81
00:04:55,052 --> 00:04:57,017
I can't really say...
82
00:05:10,062 --> 00:05:11,397
Did you shoot him?
83
00:05:14,143 --> 00:05:15,868
My poor Yo Han.
84
00:05:17,713 --> 00:05:19,467
The poor kid...
85
00:05:20,042 --> 00:05:21,837
Did you shoot him?
86
00:05:25,283 --> 00:05:26,477
The poor kid?
87
00:05:27,783 --> 00:05:29,077
Your son?
88
00:05:30,283 --> 00:05:31,618
What about Officer Jung?
89
00:05:31,792 --> 00:05:34,892
Officer Jung's skull was crushed
by the hammer your son swung.
90
00:05:34,893 --> 00:05:36,717
His brain was destroyed and he's dying.
91
00:05:37,632 --> 00:05:39,287
But I should feel sorry for your son?
92
00:05:55,312 --> 00:05:56,878
How could he do that?
93
00:05:58,453 --> 00:05:59,707
How?
94
00:06:07,093 --> 00:06:10,517
(The Head Hunter. Is murder hereditary?)
95
00:06:23,843 --> 00:06:24,967
Any word on Han Kook?
96
00:06:25,273 --> 00:06:26,668
Have you found him yet?
97
00:06:31,513 --> 00:06:33,748
- Have you found him yet?
- No.
98
00:06:34,083 --> 00:06:37,147
We searched Sung Yo Han's house
and the area, but we can't find him.
99
00:06:40,393 --> 00:06:42,587
I think he moved him back then.
100
00:06:43,823 --> 00:06:44,992
"Back then"?
101
00:06:44,992 --> 00:06:49,432
Detective Shin and I had
his car stopped and searched.
102
00:06:49,432 --> 00:06:50,897
But he wasn't in the trunk.
103
00:06:51,273 --> 00:06:52,527
I think we found him.
104
00:07:02,112 --> 00:07:03,707
Darn it.
105
00:07:08,422 --> 00:07:09,647
Give me that.
106
00:07:16,393 --> 00:07:18,287
I'm sure he switched cars here.
107
00:07:18,333 --> 00:07:20,463
Check the surveillance
cameras in the area...
108
00:07:20,463 --> 00:07:22,462
and search every car that
passed by during that time.
109
00:07:22,463 --> 00:07:24,568
- Check the stolen car reports.
- Let's go.
110
00:07:25,732 --> 00:07:28,597
Search every car that
comes down this road.
111
00:07:29,672 --> 00:07:30,843
This car.
112
00:07:30,843 --> 00:07:32,137
I found it.
113
00:07:32,213 --> 00:07:33,467
Put it up on the screen.
114
00:07:37,112 --> 00:07:39,548
License plate 10M4219.
115
00:07:39,713 --> 00:07:41,217
10M4219.
116
00:07:41,523 --> 00:07:42,717
Let's follow it.
117
00:07:43,052 --> 00:07:45,017
Please check all the videos.
118
00:07:47,323 --> 00:07:48,963
- It's gone from there.
- What is that?
119
00:07:48,963 --> 00:07:50,657
- Where is that?
- Show us the map.
120
00:07:51,932 --> 00:07:54,527
There's a building that was
abandoned 20 years ago.
121
00:08:08,482 --> 00:08:09,637
Get moving.
122
00:08:10,182 --> 00:08:11,378
Go.
123
00:08:11,752 --> 00:08:12,948
Quickly.
124
00:08:54,152 --> 00:08:56,518
Moo Chi. Did you find something?
125
00:08:57,833 --> 00:08:59,658
That clothes were in the luggage.
126
00:08:59,933 --> 00:09:02,227
- This is the place.
- I'll tell them.
127
00:09:13,673 --> 00:09:14,837
What is this?
128
00:09:16,443 --> 00:09:17,877
Moo Chi! Come over here!
129
00:09:26,522 --> 00:09:27,688
Check it.
130
00:09:37,402 --> 00:09:38,627
Call forensics.
131
00:09:39,173 --> 00:09:42,038
He couldn't have gone far
since he had the boy on him.
132
00:09:42,242 --> 00:09:44,343
He may have hidden the body,
133
00:09:44,343 --> 00:09:47,538
so search the building inside out
and as well as the woods.
134
00:09:48,583 --> 00:09:51,083
While the suspect of
the Moojin Serial Murder...
135
00:09:51,083 --> 00:09:53,012
is in surgery,
136
00:09:53,012 --> 00:09:56,923
the police are using all
resources to find Kim Han Kook.
137
00:09:56,923 --> 00:09:59,518
(Regional Emergency Medical Center)
138
00:10:15,473 --> 00:10:18,068
They're giving a briefing
in the lobby. Let's go.
139
00:10:18,742 --> 00:10:19,908
Let's go.
140
00:10:22,213 --> 00:10:24,607
Sung Yo Han's surgery went well.
141
00:10:24,853 --> 00:10:27,477
The damaged parts of
the organs were removed.
142
00:10:27,683 --> 00:10:29,553
We performed a peritoneal irrigation...
143
00:10:29,553 --> 00:10:32,587
to remove fluids in the abdomen.
144
00:10:32,622 --> 00:10:34,788
How is Officer Jung Ba Reum doing?
145
00:10:35,093 --> 00:10:37,558
He suffered brain ischemia due
to increased intracranial pressure,
146
00:10:37,563 --> 00:10:40,288
and his frontal and temporal lobes
were badly damaged.
147
00:10:40,933 --> 00:10:42,933
The intracranial
pressure kept increasing,
148
00:10:42,933 --> 00:10:45,898
so we feared brain herniation
and performed emergency surgery.
149
00:10:45,933 --> 00:10:47,532
However, due to severe
brain hemorrhaging,
150
00:10:47,532 --> 00:10:49,142
we left the brain,
which was partly damaged,
151
00:10:49,142 --> 00:10:50,737
and stopped the surgery.
152
00:10:50,943 --> 00:10:52,168
How could this...
153
00:10:58,412 --> 00:11:01,522
Officer Jung's skull was crushed
by the hammer your son swung.
154
00:11:01,522 --> 00:11:03,377
His brain was destroyed and he's dying.
155
00:11:05,492 --> 00:11:09,087
I pitied you for suffering because
you were a murderer's son.
156
00:11:09,823 --> 00:11:12,558
I thought you were similar to me.
157
00:11:14,433 --> 00:11:15,698
That was why...
158
00:11:18,103 --> 00:11:19,398
You won't receive salvation...
159
00:11:19,732 --> 00:11:21,638
even after death for what you did.
160
00:11:24,813 --> 00:11:27,268
This is the most I can do for you.
161
00:11:29,142 --> 00:11:31,553
The police have made no progress
in finding Kim Han Kook,
162
00:11:31,553 --> 00:11:33,782
and on top of that, we just heard
they had to stop the surgery...
163
00:11:33,782 --> 00:11:36,548
because Officer Jung Ba Reum's
condition became more critical.
164
00:11:36,723 --> 00:11:39,853
The public is condemning
the government...
165
00:11:39,853 --> 00:11:41,587
because of this incident.
166
00:11:41,793 --> 00:11:44,963
According to a national poll,
the president's approval ratings...
167
00:11:44,963 --> 00:11:47,928
dropped 40 percent
compared to a month ago.
168
00:11:48,303 --> 00:11:51,032
The way they handled
the Moojin serial murder...
169
00:11:51,032 --> 00:11:53,433
is the main reason for the criticism.
170
00:11:53,433 --> 00:11:56,497
The ruling party's approval ratings
has hit its all-time low as well.
171
00:14:15,183 --> 00:14:16,682
There's one year left until
the next presidential election,
172
00:14:16,683 --> 00:14:18,952
and people are starting to
wonder whether the ruling party...
173
00:14:18,953 --> 00:14:21,751
will continue to stay in power
or whether the opposition party...
174
00:14:21,752 --> 00:14:23,448
will succeed in replacing them instead.
175
00:14:24,152 --> 00:14:27,188
- Maeil Daily has carried out...
- Someone sent you a parcel, ma'am.
176
00:14:27,223 --> 00:14:28,521
Who sent it?
177
00:14:28,522 --> 00:14:31,058
Well, it doesn't say.
178
00:14:43,843 --> 00:14:46,237
(FPL, M16.395.ex)
179
00:14:48,583 --> 00:14:52,308
The swelling of Officer Jung's
brain has decreased a little.
180
00:14:53,882 --> 00:14:57,018
After a meeting with our neurosurgeons,
181
00:14:57,583 --> 00:15:01,388
we decided to carry out surgery again.
182
00:15:09,002 --> 00:15:10,501
- My kid...
- You can't go inside.
183
00:15:10,502 --> 00:15:13,231
Let me ask him where my kid is!
184
00:15:13,232 --> 00:15:14,501
- Come this way.
- Let me go!
185
00:15:14,502 --> 00:15:16,467
- You need to leave.
- Let go of me!
186
00:15:16,473 --> 00:15:17,597
Please calm down.
187
00:15:36,923 --> 00:15:38,857
Ba Reum is dying.
188
00:15:39,262 --> 00:15:40,888
You have no right to live.
189
00:15:55,713 --> 00:15:58,577
Die. Die, you jerk.
190
00:16:06,522 --> 00:16:07,688
(Ba Reum, I hope you're happy.)
191
00:16:16,203 --> 00:16:17,603
(I want to become a police officer
like you, Officer Jung!)
192
00:16:17,603 --> 00:16:19,031
(Ba Reum, I hope you
recover and live a happy life.)
193
00:16:19,032 --> 00:16:21,898
(Moojin University Hospital)
194
00:16:21,973 --> 00:16:24,808
The surgery was a success.
195
00:16:25,543 --> 00:16:28,141
The patient had
already injured his brain...
196
00:16:28,142 --> 00:16:30,207
due to a dent in his skull.
197
00:16:30,282 --> 00:16:33,651
But his condition was
only getting worse...
198
00:16:33,652 --> 00:16:35,278
due to an increase in
his intracranial pressure.
199
00:16:35,522 --> 00:16:38,722
We're going to see how he recovers
and carry out surgery again.
200
00:16:38,723 --> 00:16:39,918
That is all.
201
00:16:40,453 --> 00:16:43,188
We've done the best we could.
202
00:16:43,223 --> 00:16:46,658
Now his fate lies in your prayers.
203
00:16:48,703 --> 00:16:50,962
What is it? Did the surgery go wrong?
204
00:16:50,963 --> 00:16:52,528
Is Officer Jung in a critical state?
205
00:16:52,532 --> 00:16:54,898
Sung Yo Han just passed away.
206
00:16:57,103 --> 00:16:59,207
His cause of death...
207
00:16:59,612 --> 00:17:01,737
was septic shock.
208
00:17:04,813 --> 00:17:06,711
Our surgeons tried their best...
209
00:17:06,712 --> 00:17:09,148
to get rid of the infected organs.
210
00:17:09,253 --> 00:17:11,921
But it looks like he died
due to shock...
211
00:17:11,922 --> 00:17:13,448
that was caused by the infection.
212
00:17:25,033 --> 00:17:28,067
He could've told us where he
buried Han Kook before he died!
213
00:17:30,702 --> 00:17:34,572
Officer Jung Ba Reum
received big surgery three times,
214
00:17:34,573 --> 00:17:36,411
but he still hasn't woken up
in over 10 days,
215
00:17:36,412 --> 00:17:38,977
and many people are
starting to worry about him.
216
00:17:39,182 --> 00:17:42,721
They're all desperately
praying for him to wake up,
217
00:17:42,722 --> 00:17:46,648
and some even started
holding rallies for Officer Jung.
218
00:17:46,692 --> 00:17:48,563
Meanwhile, many people have
also started to speak about...
219
00:17:48,563 --> 00:17:50,557
his good deeds of the past.
220
00:17:52,063 --> 00:17:53,262
(Please wake up and come on our show.)
221
00:17:53,263 --> 00:17:55,162
(We wish you a fast recovery.)
222
00:17:55,162 --> 00:17:56,658
(Ba Reum, thank you so much.)
223
00:17:59,475 --> 00:18:01,969
Normally, you're not allowed
to bring animals to the ward.
224
00:18:02,574 --> 00:18:06,639
But the director made
an exception just for Officer Jung.
225
00:18:11,314 --> 00:18:12,580
Ba Reum.
226
00:18:14,895 --> 00:18:16,790
Do you hear the bird chirping?
227
00:18:18,024 --> 00:18:21,159
It's telling you to
hurry up and wake up.
228
00:18:23,495 --> 00:18:27,300
I hope that sound will help you wake up.
229
00:18:27,935 --> 00:18:29,199
Okay?
230
00:18:56,334 --> 00:18:58,734
Detective Ko, I'm really okay.
231
00:18:58,735 --> 00:19:00,264
No, you're not.
232
00:19:00,265 --> 00:19:02,603
Look at yourself.
You look like you're going to faint.
233
00:19:02,604 --> 00:19:04,474
So what if I faint?
234
00:19:04,475 --> 00:19:06,169
Because of me, Ba Reum...
235
00:19:07,844 --> 00:19:10,340
Ba Reum... Ba Reum...
236
00:19:13,015 --> 00:19:14,209
Bong Yi.
237
00:19:14,685 --> 00:19:16,149
It wasn't your fault.
238
00:19:16,685 --> 00:19:18,250
You don't need to feel guilty.
239
00:19:19,255 --> 00:19:21,280
They said the surgery went well.
240
00:19:22,195 --> 00:19:23,990
I'm sure he'll wake up, okay?
241
00:19:27,564 --> 00:19:30,459
Here. Lie down. Take your shoes off.
242
00:19:31,435 --> 00:19:32,659
- Hello.
- Hi.
243
00:19:45,445 --> 00:19:47,840
Get some good sleep.
Don't think about anything.
244
00:19:55,594 --> 00:19:57,949
- Detective Ko.
- Yes? What is it?
245
00:19:59,324 --> 00:20:00,820
Thank you.
246
00:20:01,895 --> 00:20:03,590
If it weren't for you,
247
00:20:04,495 --> 00:20:06,659
Ba Reum would've died.
248
00:20:07,735 --> 00:20:09,000
And...
249
00:20:10,475 --> 00:20:12,699
thank you for coming around.
250
00:20:14,574 --> 00:20:15,939
Get some sleep.
251
00:20:38,864 --> 00:20:41,260
How am I going to pay for my sins?
252
00:20:41,564 --> 00:20:43,229
How?
253
00:21:24,245 --> 00:21:25,610
Gosh. Ba Reum.
254
00:21:30,185 --> 00:21:31,610
Where's the bird?
255
00:21:36,554 --> 00:21:38,689
- Goodness, the poor bird.
- The poor bird.
256
00:21:39,564 --> 00:21:41,563
Mommy!
257
00:21:41,564 --> 00:21:43,290
Where... Where am I?
258
00:21:45,165 --> 00:21:48,100
Ba Reum. Ba Reum!
259
00:21:48,334 --> 00:21:49,669
Ba Reum!
260
00:22:09,354 --> 00:22:10,850
How many fingers do you see?
261
00:22:12,024 --> 00:22:13,224
Two?
262
00:22:13,225 --> 00:22:15,429
What's this plus this?
263
00:22:16,834 --> 00:22:18,060
10.
264
00:22:19,904 --> 00:22:21,100
Do you know what this is?
265
00:22:23,734 --> 00:22:24,969
A ballpoint pen.
266
00:22:29,275 --> 00:22:30,569
What's your name?
267
00:22:35,855 --> 00:22:37,150
My name...
268
00:22:37,984 --> 00:22:39,249
How about your age?
269
00:22:48,424 --> 00:22:49,660
Do you know who she is?
270
00:23:06,444 --> 00:23:08,850
Why can't he remember anything?
271
00:23:08,954 --> 00:23:12,219
His frontal lobe and temporal lobe
were damaged in the accident.
272
00:23:12,285 --> 00:23:15,084
Embedded in the temporal
lobe is the hippocampus.
273
00:23:15,085 --> 00:23:18,890
A nudge to it could
result in a memory disorder.
274
00:23:19,565 --> 00:23:22,090
He acknowledges everyday objects,
275
00:23:22,295 --> 00:23:23,535
which tells me it's
a temporary condition...
276
00:23:23,535 --> 00:23:25,630
brought on as a result of the surgery.
277
00:23:26,204 --> 00:23:28,559
Brain surgery is complex, you see.
278
00:23:28,605 --> 00:23:32,569
So it could take a while before
his brain regains normal function.
279
00:23:33,704 --> 00:23:34,969
Ba Reum,
280
00:23:36,414 --> 00:23:38,809
do you really not remember me?
281
00:23:39,845 --> 00:23:41,110
Nothing at all?
282
00:23:42,954 --> 00:23:44,180
Who could she be?
283
00:23:45,224 --> 00:23:47,279
Don't look at me like a stranger.
284
00:23:49,495 --> 00:23:51,249
You've always been...
285
00:23:52,865 --> 00:23:55,160
so kind and generous to me.
286
00:24:03,674 --> 00:24:05,799
I'm tired. I'd like to get some sleep.
287
00:24:15,755 --> 00:24:18,084
To celebrate the discharge
of Office Jung Ba Reum,
288
00:24:18,085 --> 00:24:19,555
who received brain
surgery three times...
289
00:24:19,555 --> 00:24:22,049
after being seriously wounded
fighting off a serial killer,
290
00:24:22,095 --> 00:24:23,995
citizens from around the country...
291
00:24:23,995 --> 00:24:25,719
have gathered at the hospital entrance.
292
00:24:25,724 --> 00:24:26,825
Here he comes.
293
00:24:26,825 --> 00:24:28,489
- Over there.
- Here he comes!
294
00:24:30,664 --> 00:24:31,890
Thank you.
295
00:24:36,305 --> 00:24:37,469
Goodness.
296
00:24:38,134 --> 00:24:39,499
Please let him through.
297
00:24:43,174 --> 00:24:44,340
Thank you.
298
00:24:48,884 --> 00:24:50,079
You should sit over there.
299
00:24:53,884 --> 00:24:55,154
Get some rest...
300
00:24:55,154 --> 00:24:57,120
- while I make porridge.
- Sure.
301
00:25:11,434 --> 00:25:12,799
(Certificate of Appreciation)
302
00:25:17,174 --> 00:25:18,275
(Citizen Hero Award)
303
00:25:18,275 --> 00:25:21,110
(Citizen Hero Award Acceptance Ceremony)
304
00:25:22,654 --> 00:25:24,710
I must've been a good person.
305
00:25:26,025 --> 00:25:27,880
There's no doubt to that.
306
00:25:28,085 --> 00:25:32,460
You were a model student
who never got into any trouble.
307
00:25:32,795 --> 00:25:34,319
It's been the same in your adult years.
308
00:25:34,365 --> 00:25:37,130
You are a kind and upright young man.
309
00:25:40,204 --> 00:25:41,460
I'm glad.
310
00:25:45,845 --> 00:25:46,940
(Citizen Hero Award Acceptance Ceremony)
311
00:25:53,245 --> 00:25:54,979
That was you at 100 days.
312
00:25:57,154 --> 00:25:58,549
Where's my mom?
313
00:25:59,025 --> 00:26:02,150
A car accident on a rainy day
took her away when you were young.
314
00:26:07,394 --> 00:26:09,590
How is it that I don't
remember anything?
315
00:26:10,234 --> 00:26:12,759
It's due to the major
surgery you received.
316
00:26:12,964 --> 00:26:14,660
The doctor told us not to worry though.
317
00:26:15,065 --> 00:26:16,934
Your memories will
gradually come back to you,
318
00:26:16,934 --> 00:26:18,900
so let's be patient.
319
00:26:20,805 --> 00:26:22,039
Right.
320
00:26:22,775 --> 00:26:24,539
We should hurry with the move though.
321
00:26:25,115 --> 00:26:27,779
You should've left here
already for the redevelopment.
322
00:26:30,355 --> 00:26:31,714
I can no longer let you
stay here alone...
323
00:26:31,714 --> 00:26:34,150
after what happened to you.
324
00:26:40,424 --> 00:26:41,989
Just say you misfired.
325
00:26:42,265 --> 00:26:44,289
It was his leg you originally aimed at.
326
00:26:44,434 --> 00:26:45,964
And you should say
that you lost all logic...
327
00:26:45,964 --> 00:26:48,134
because Han Kook reminded you
of your own nephew.
328
00:26:48,134 --> 00:26:49,574
But I don't have one.
329
00:26:49,575 --> 00:26:50,575
I'm an only child.
330
00:26:50,575 --> 00:26:52,075
One my parents took
10 years to conceive.
331
00:26:52,075 --> 00:26:53,575
Just say you have one!
332
00:26:53,575 --> 00:26:55,944
- It's how you can get off easily.
- Right.
333
00:26:55,944 --> 00:26:58,714
I can't believe you followed
all of this troublemaker's orders.
334
00:26:58,714 --> 00:27:00,640
Your dad can't get you
out of everything, you know.
335
00:27:02,045 --> 00:27:03,249
You may come in.
336
00:27:06,785 --> 00:27:09,549
I have a nephew around
Han Kook's age, you see.
337
00:27:09,795 --> 00:27:12,789
It kept me from thinking
straight in this case. I'm sorry.
338
00:27:14,325 --> 00:27:17,390
Detective Ko, why didn't you
shoot the suspect in the leg first?
339
00:27:17,795 --> 00:27:19,865
We're to fire blanks and then
aim for the lower body.
340
00:27:19,865 --> 00:27:21,430
Were you not aware of the regulations?
341
00:27:27,174 --> 00:27:30,815
The suspect was about to
strike a fellow police officer.
342
00:27:30,815 --> 00:27:32,779
If he had stuck to the rules,
343
00:27:32,785 --> 00:27:35,180
Officer Jung won't be alive today.
344
00:27:36,085 --> 00:27:37,910
Speak for yourself, Detective Ko.
345
00:27:40,255 --> 00:27:41,479
You misfired, didn't you?
346
00:27:41,984 --> 00:27:44,150
You aimed for the leg,
but shoot elsewhere.
347
00:27:45,495 --> 00:27:46,759
No, I didn't misfire.
348
00:27:47,724 --> 00:27:49,860
I aimed to kill the jerk.
349
00:27:50,694 --> 00:27:52,430
So please investigate me for murder.
350
00:27:54,565 --> 00:27:56,229
Crazy jerk.
351
00:27:57,734 --> 00:28:00,600
The disciplinary committee has
ruled in the case of Detective Ko.
352
00:28:00,974 --> 00:28:04,370
Since he fired his gun to
save a victim in an emergency,
353
00:28:04,615 --> 00:28:07,110
the committee has cleared him
of any wrongdoing.
354
00:28:08,444 --> 00:28:09,749
What are you talking about?
355
00:28:10,585 --> 00:28:13,384
- But I killed a man.
- Moo Chi, please.
356
00:28:13,384 --> 00:28:15,120
I shot him with the intent to kill him.
357
00:28:15,124 --> 00:28:18,289
Don't you get what I'm saying?
I killed him on purpose.
358
00:28:18,355 --> 00:28:20,025
I shot him to kill him!
359
00:28:20,025 --> 00:28:21,724
Assistant Inspector Ko,
one year of suspension...
360
00:28:21,724 --> 00:28:24,365
with a 6-month salary cut.
Officer Shin, 2-month salary cut.
361
00:28:24,365 --> 00:28:26,860
- That'll be all.
- Hold on. Wait a second!
362
00:28:27,035 --> 00:28:28,860
- No, wait!
- Moo Chi, please.
363
00:28:29,105 --> 00:28:31,434
- What is the meaning of this?
- Send me to him.
364
00:28:31,434 --> 00:28:32,969
Send me where Han Seo Joon is.
365
00:28:33,005 --> 00:28:35,075
- Put me behind bars!
- Stop it.
366
00:28:35,075 --> 00:28:36,115
- What?
- Hey!
367
00:28:36,115 --> 00:28:38,110
- Commissioner!
- Commissioner, are you okay?
368
00:28:39,944 --> 00:28:41,140
He's bleeding.
369
00:28:41,285 --> 00:28:42,579
Oh my gosh.
370
00:28:43,515 --> 00:28:46,555
We'll begin the surgery.
Anesthetics, please.
371
00:28:46,555 --> 00:28:47,779
Please lift your head slightly.
372
00:28:51,154 --> 00:28:53,059
I'll inject the anesthetics
for Ms. Choi.
373
00:28:53,894 --> 00:28:56,090
I'm sorry, my child.
374
00:28:56,894 --> 00:28:59,005
In the basement of
Sung Yo Han's residence,
375
00:28:59,005 --> 00:29:02,799
the photo of
Byun Soon Young's body was found.
376
00:29:03,035 --> 00:29:05,845
Around the estimated time of death,
377
00:29:05,845 --> 00:29:10,440
Sung Yo Han's cell phone
was in the proximity of the scene.
378
00:29:11,414 --> 00:29:13,539
Along with how he tried to murder...
379
00:29:13,684 --> 00:29:18,049
Officer Jung and another girl
who both witnessed his crimes,
380
00:29:18,214 --> 00:29:20,950
we have safely concluded him...
381
00:29:21,184 --> 00:29:24,450
as the real culprit behind
the Mujin Serial Murders.
382
00:29:26,865 --> 00:29:28,090
Ba Reum!
383
00:29:29,035 --> 00:29:31,690
Oh, right. I'm coming.
384
00:29:35,634 --> 00:29:36,829
Hey.
385
00:29:37,634 --> 00:29:40,170
- I'll throw these away.
- Sure.
386
00:29:42,674 --> 00:29:44,539
Can I take this?
387
00:29:44,714 --> 00:29:46,140
I need it to study.
388
00:29:48,015 --> 00:29:50,380
I've decided to study to be
a correctional officer again.
389
00:29:51,085 --> 00:29:52,749
- A prison guard?
- Yes.
390
00:29:53,184 --> 00:29:55,019
I promised Chi Kook...
391
00:29:55,154 --> 00:29:58,049
that I'd be heading to work
with him when he wakes up.
392
00:29:59,464 --> 00:30:01,319
Chi Kook?
393
00:30:01,894 --> 00:30:03,059
Chi Kook...
394
00:30:05,934 --> 00:30:08,529
Chi Kook, you,
and I were the three musketeers.
395
00:30:12,545 --> 00:30:14,969
Anyway, go and see if you
missed anything in the backyard.
396
00:30:20,345 --> 00:30:22,714
Those will be thrown out,
so just put them to the side.
397
00:30:22,714 --> 00:30:25,110
- Sure.
- Thank you.
398
00:30:28,684 --> 00:30:29,850
All right.
399
00:30:48,174 --> 00:30:49,910
Are you taking these with you?
400
00:30:51,275 --> 00:30:52,745
No, you can leave those.
401
00:30:52,745 --> 00:30:54,245
Then everything's been loaded.
402
00:30:54,245 --> 00:30:55,610
Come on. We should get going.
403
00:31:01,124 --> 00:31:03,923
However, since Sung Yo Han
has passed away,
404
00:31:03,924 --> 00:31:05,894
the case will be sent
to the prosecution...
405
00:31:05,894 --> 00:31:07,860
without the right of arraignment.
406
00:31:08,265 --> 00:31:09,989
Despite the case being forwarded though,
407
00:31:09,995 --> 00:31:12,729
we will continue to search for Han Kook.
408
00:31:48,634 --> 00:31:52,029
Bong Yi, I'll marry you
once you come of age.
409
00:32:15,734 --> 00:32:16,934
Kang Duk Soo received
a reduced sentence of 10 years...
410
00:32:16,934 --> 00:32:18,765
by claiming diminished capacity.
411
00:32:18,765 --> 00:32:21,499
He will be released tomorrow.
412
00:32:21,505 --> 00:32:23,373
The police are taking precautions...
413
00:32:23,374 --> 00:32:25,744
for potential disruptions.
414
00:32:25,745 --> 00:32:28,504
Tension has filled the air
in the town in Moojin...
415
00:32:28,505 --> 00:32:30,940
where he is expected to live.
416
00:32:31,045 --> 00:32:32,744
The police are patrolling constantly,
417
00:32:32,745 --> 00:32:35,514
which are causing the residents concern.
418
00:32:35,515 --> 00:32:38,410
- The residents are thus protesting.
- We protest!
419
00:32:38,484 --> 00:32:40,683
Execute Kang Duk Soo!
420
00:32:40,684 --> 00:32:42,653
Execute him! Execute him!
421
00:32:42,654 --> 00:32:46,594
Guarantee a safe world!
422
00:32:46,595 --> 00:32:48,690
- Revise punishments for sex crimes!
- Bong Yi...
423
00:32:48,694 --> 00:32:50,633
Revise them!
424
00:32:50,634 --> 00:32:52,529
Guarantee a safe world!
425
00:32:52,734 --> 00:32:54,633
Guarantee it!
426
00:32:54,634 --> 00:32:56,373
Execute Kang Duk Soo!
427
00:32:56,374 --> 00:32:58,403
- Bong Yi...
- Execute him! Execute him!
428
00:32:58,404 --> 00:33:00,569
- Sorry.
- Guarantee a safe world!
429
00:33:00,674 --> 00:33:02,440
Guarantee it!
430
00:33:02,775 --> 00:33:05,744
I guess it's a good
thing she isn't here.
431
00:33:05,745 --> 00:33:08,684
- We're against it!
- Guarantee a safe world!
432
00:33:08,685 --> 00:33:10,710
Guarantee it!
433
00:33:12,555 --> 00:33:14,119
He's here!
434
00:33:14,154 --> 00:33:16,293
- Murderer!
- How dare you?
435
00:33:16,294 --> 00:33:17,650
Kill him!
436
00:33:17,794 --> 00:33:20,159
- Kill him!
- You need to die!
437
00:33:21,024 --> 00:33:22,364
You!
438
00:33:22,365 --> 00:33:24,159
Kill him!
439
00:33:24,765 --> 00:33:26,059
Kang Duk Soo.
440
00:33:35,975 --> 00:33:37,610
Officer Ko?
441
00:33:38,345 --> 00:33:39,610
You have a good memory.
442
00:33:40,115 --> 00:33:43,309
That's right. It's me.
The person who had you locked up.
443
00:33:43,455 --> 00:33:46,019
What brings you here?
444
00:33:46,225 --> 00:33:47,619
To give you a warning.
445
00:33:47,955 --> 00:33:51,050
If you do that garbage again,
I'll kill you.
446
00:33:53,165 --> 00:33:54,460
I'm sorry.
447
00:33:54,665 --> 00:33:57,360
I'll live in repentance...
448
00:33:57,634 --> 00:33:59,190
for the rest of my life.
449
00:33:59,404 --> 00:34:00,659
Look.
450
00:34:01,265 --> 00:34:04,570
I'm just dying to kill
someone right now.
451
00:34:05,205 --> 00:34:06,599
Keep that in mind.
452
00:34:08,104 --> 00:34:10,039
I'll do my best...
453
00:34:10,444 --> 00:34:12,440
and live a new life.
454
00:34:28,595 --> 00:34:31,030
Where did you go, Bong Yi?
455
00:34:31,265 --> 00:34:33,130
Kill him.
456
00:34:33,604 --> 00:34:34,604
(1 year later)
457
00:34:34,604 --> 00:34:39,070
The 20th presidential candidates
will begin their campaigns today.
458
00:34:39,444 --> 00:34:41,570
The Kooksun Party,
which is the majority party...
459
00:34:59,725 --> 00:35:03,895
- Our hero
- Candidate number one
460
00:35:03,895 --> 00:35:05,063
Hey!
461
00:35:05,064 --> 00:35:07,159
Let me sleep!
462
00:35:07,305 --> 00:35:09,030
- Our hero
- Candidate number one
463
00:35:09,234 --> 00:35:11,273
- Kooksan Party
- What's wrong with you?
464
00:35:11,274 --> 00:35:12,705
Look at the time!
465
00:35:12,705 --> 00:35:15,244
- Our hero is ready to work for you
- Candidate number one
466
00:35:15,245 --> 00:35:18,010
Candidate number one
467
00:35:18,044 --> 00:35:20,285
Let's vote for candidate number one
468
00:35:20,285 --> 00:35:21,684
Sing all you want.
469
00:35:21,685 --> 00:35:24,409
I'll vote for the candidate
who will execute death penalties.
470
00:35:25,154 --> 00:35:26,955
- Our hero
- Candidate number one
471
00:35:26,955 --> 00:35:29,154
Candidate number one
472
00:35:29,154 --> 00:35:32,725
- Our hero
- Candidate number one
473
00:35:32,725 --> 00:35:34,365
Kooksan Party
474
00:35:34,365 --> 00:35:35,523
Hello, Captain.
475
00:35:35,524 --> 00:35:37,559
Did you enjoy your year off?
476
00:35:37,765 --> 00:35:39,229
You received an assignment.
477
00:35:39,964 --> 00:35:41,133
Where?
478
00:35:41,134 --> 00:35:43,070
(D-day)
479
00:35:45,875 --> 00:35:49,170
You did well,
locked up in this tiny place.
480
00:35:50,314 --> 00:35:51,740
Those petty punks.
481
00:35:51,774 --> 00:35:52,983
It's not like it was intentional.
482
00:35:52,984 --> 00:35:55,514
Just because I elbowed the commissioner,
483
00:35:55,515 --> 00:35:57,679
they sent me to the boonies for a year.
484
00:36:00,254 --> 00:36:03,050
Anyway. Once I return to Violent Crimes,
485
00:36:03,194 --> 00:36:05,289
I don't have to wear this uniform.
486
00:36:05,754 --> 00:36:08,889
Bye bye, Pyeongan precinct. Bye bye.
487
00:36:11,895 --> 00:36:14,833
I've been assigned to
the Pyeongan precinct today.
488
00:36:14,834 --> 00:36:16,229
I'm Officer Jung Ba Reum.
489
00:36:18,075 --> 00:36:19,300
Officer Jung.
490
00:36:19,575 --> 00:36:21,603
I heard that you'd
be taking over for me.
491
00:36:21,604 --> 00:36:23,070
- Hello, sir.
- Do a good job.
492
00:36:23,944 --> 00:36:27,309
The face of our precinct is here.
Officer Jung.
493
00:36:29,354 --> 00:36:32,949
Officer Nam. Go on. Bring it.
494
00:36:34,424 --> 00:36:36,289
You know that the entire
nation is rooting for you.
495
00:36:36,395 --> 00:36:39,463
Consider it an adjustment period
and take it easy.
496
00:36:39,464 --> 00:36:41,889
- I'll do my best.
- I'm telling you not to.
497
00:36:44,634 --> 00:36:46,729
Here, drink this.
It's good for your brain.
498
00:36:46,964 --> 00:36:48,599
- Sit and drink.
- Yes, sir.
499
00:36:49,035 --> 00:36:51,374
Put down the tea for
a minute and come with me.
500
00:36:51,375 --> 00:36:52,773
I have a lot to train you on.
501
00:36:52,774 --> 00:36:55,244
No, no. Rest. Sit and drink.
502
00:36:55,245 --> 00:36:58,170
Why? I need to pass on
my duties so that I can leave.
503
00:36:58,174 --> 00:37:01,114
We received orders from above.
He's not back to normal yet.
504
00:37:01,115 --> 00:37:03,753
- He needs to rest more...
- What? He's not recovered?
505
00:37:03,754 --> 00:37:04,880
Then why did they reinstate him?
506
00:37:04,884 --> 00:37:06,979
The presidential election
is just around the corner.
507
00:37:07,254 --> 00:37:10,420
The entire nation wanted him to survive.
508
00:37:10,725 --> 00:37:13,293
If that very Jung Ba Reum
returns safely to work...
509
00:37:13,294 --> 00:37:15,920
and does well as an officer,
510
00:37:16,194 --> 00:37:18,764
the majority party's approval
ratings will shoot up...
511
00:37:18,765 --> 00:37:20,499
and stay in power.
512
00:37:20,564 --> 00:37:22,673
I'm sorry to say this to you, but...
513
00:37:22,674 --> 00:37:23,804
Why? What?
514
00:37:23,805 --> 00:37:26,903
We can't let anything happen to him,
so don't make him do anything.
515
00:37:26,904 --> 00:37:28,139
Just leave him alone.
516
00:37:28,205 --> 00:37:31,744
Whatever he wants to do, let him.
If he wants to go home, let him go.
517
00:37:31,745 --> 00:37:34,840
If he doesn't come in
to work, just let it be.
518
00:37:34,845 --> 00:37:36,909
What is he, our king?
519
00:37:37,714 --> 00:37:39,749
Poor Officer Nam.
520
00:37:40,524 --> 00:37:42,889
It must be nice being the National Son.
521
00:37:50,194 --> 00:37:52,229
So? Did you get all of your memory back?
522
00:37:52,395 --> 00:37:53,463
Yes.
523
00:37:53,464 --> 00:37:55,429
There are some gaps,
524
00:37:55,564 --> 00:37:57,470
but most of it is back.
525
00:37:57,674 --> 00:38:00,199
That's good. You remember
Detective Ko then, right?
526
00:38:02,075 --> 00:38:04,269
Dong Koo told me a lot about him,
527
00:38:04,814 --> 00:38:06,780
but I still don't remember him.
528
00:38:06,845 --> 00:38:09,510
Gosh. How could you
not remember Detective Ko?
529
00:38:10,455 --> 00:38:12,079
He's still not back to normal.
530
00:38:12,115 --> 00:38:14,119
- Pardon?
- What? Nothing.
531
00:38:14,484 --> 00:38:16,889
I hear you live around here.
532
00:38:17,294 --> 00:38:20,220
Yes. I live behind these apartments.
533
00:38:20,365 --> 00:38:22,420
My aunt wanted me to live near her.
534
00:38:23,234 --> 00:38:24,789
So your aunt lives here too.
535
00:38:25,794 --> 00:38:29,769
Anyway, I feel like I may
have returned to work too soon.
536
00:38:30,475 --> 00:38:32,800
I have to do well.
I'm afraid I'll be a nuisance.
537
00:38:32,904 --> 00:38:34,670
Right. You are a nuisance.
538
00:38:34,875 --> 00:38:36,710
I'm fine since I'm leaving,
539
00:38:36,745 --> 00:38:39,010
- but poor Office Nam...
- Wait a second.
540
00:38:39,174 --> 00:38:40,340
What is it?
541
00:38:40,785 --> 00:38:42,210
Please pull over.
542
00:38:44,685 --> 00:38:46,653
(Shin Sung Min)
543
00:38:46,654 --> 00:38:48,619
Who did this again?
544
00:38:49,354 --> 00:38:51,920
Why did he run and put
himself through this?
545
00:38:52,154 --> 00:38:53,860
I'm going to vote for him.
546
00:38:54,524 --> 00:38:57,030
- What?
- I had a lot of time to kill,
547
00:38:57,234 --> 00:39:00,659
so I listened to everyone's speech
and looked up their promises.
548
00:39:00,805 --> 00:39:03,374
I think he was the most sincere...
549
00:39:03,375 --> 00:39:06,440
and has a clear plan for
the future of our nation.
550
00:39:06,875 --> 00:39:08,599
I have a lot of respect for him.
551
00:39:11,515 --> 00:39:12,574
Thanks, Officer Jung.
552
00:39:12,575 --> 00:39:14,684
Officer Shin. Why are you doing that?
553
00:39:14,685 --> 00:39:16,510
Stay still. I just want to.
554
00:39:16,584 --> 00:39:18,110
Why are you doing that?
555
00:39:19,285 --> 00:39:21,083
- Sir. There!
- That jerk. Again?
556
00:39:21,084 --> 00:39:22,619
- Thief!
- Stay in the car.
557
00:39:23,154 --> 00:39:24,990
My bag. Oh no.
558
00:39:33,834 --> 00:39:34,999
Get back here!
559
00:39:36,834 --> 00:39:38,869
Get back here now!
560
00:39:39,274 --> 00:39:41,970
Get back here! Hey!
561
00:39:42,375 --> 00:39:44,170
Hey. Officer Jung!
562
00:39:44,345 --> 00:39:45,710
You'll shake your brain!
563
00:39:48,214 --> 00:39:50,150
Pull over. I need to cuff you.
564
00:39:51,785 --> 00:39:52,909
Stop!
565
00:39:56,754 --> 00:39:59,519
- Who are you?
- Shouldn't we stop him?
566
00:40:16,944 --> 00:40:19,440
- Stay still!
- Let go!
567
00:40:25,384 --> 00:40:26,820
Let go of me!
568
00:40:32,895 --> 00:40:35,659
What is this feeling?
569
00:40:43,134 --> 00:40:44,999
Don't just stand there.
You have work to do.
570
00:40:45,274 --> 00:40:46,470
See that?
571
00:40:46,604 --> 00:40:49,240
Sort through them and create a list.
572
00:40:52,814 --> 00:40:54,979
You want me to do all of this by myself?
573
00:40:56,015 --> 00:40:57,710
Do you see anyone else but us?
574
00:40:58,084 --> 00:40:59,849
It's just the two of us on our team?
575
00:41:00,584 --> 00:41:03,019
They told the media that
the Ministry of Justice...
576
00:41:03,225 --> 00:41:05,793
would put everything on
the line to create a large team.
577
00:41:05,794 --> 00:41:07,364
Whenever something happens,
578
00:41:07,365 --> 00:41:09,729
the higher ups create
a team to deal with it briefly,
579
00:41:09,765 --> 00:41:11,630
and then dump it once
the public calms down.
580
00:41:11,865 --> 00:41:14,264
I'd rather go to Traffic Control
or Civil Complaints.
581
00:41:14,265 --> 00:41:16,670
They don't want you either.
That's why you're here.
582
00:41:17,774 --> 00:41:18,974
What do they take me for...
583
00:41:18,975 --> 00:41:21,900
They see you as a troublemaker
ticking time bomb.
584
00:41:22,104 --> 00:41:24,713
Conclusively, no one wants you.
585
00:41:24,714 --> 00:41:26,840
So shut it and get to work.
586
00:41:28,884 --> 00:41:30,284
I'll resign then.
587
00:41:30,285 --> 00:41:31,780
Don't you still have work to do?
588
00:41:34,754 --> 00:41:35,849
What?
589
00:41:38,524 --> 00:41:39,920
Don't you know?
590
00:41:40,765 --> 00:41:42,720
The evidence managing team
members are issued firearms?
591
00:41:45,165 --> 00:41:47,400
- Although it's a desk job?
- Says who?
592
00:41:47,765 --> 00:41:50,773
Don't think of just putting
away evidence in here.
593
00:41:50,774 --> 00:41:54,374
We'll have to go to the crime scenes
and collect the evidence ourselves.
594
00:41:54,375 --> 00:41:55,639
So we get issued firearms.
595
00:41:57,975 --> 00:42:00,240
This may be a good place
to find an opportunity.
596
00:42:04,084 --> 00:42:05,909
I have a wife to look after.
597
00:42:06,924 --> 00:42:08,979
I'd do it myself if I
didn't have a wife.
598
00:42:09,825 --> 00:42:11,590
That thing you want to do.
599
00:42:18,334 --> 00:42:20,460
Her wallet's gone as
well as her cell phone.
600
00:42:21,165 --> 00:42:22,659
I guess she was murdered
after she got robbed.
601
00:42:22,935 --> 00:42:24,170
No.
602
00:42:24,705 --> 00:42:27,340
- What?
- It's just a camouflage.
603
00:42:28,004 --> 00:42:30,740
Who are you?
Why are you being so absurd?
604
00:42:30,975 --> 00:42:33,880
Wait. How do you know
if he's being absurd or not?
605
00:42:33,944 --> 00:42:36,515
- What? Who do you think you are?
- What's your problem?
606
00:42:36,515 --> 00:42:38,285
- How old are you?
- Old enough.
607
00:42:38,285 --> 00:42:41,220
Detective Kang, we found tire tracks.
608
00:42:44,694 --> 00:42:45,990
Let me see.
609
00:42:59,805 --> 00:43:01,144
It's from here to there.
610
00:43:01,145 --> 00:43:02,639
Here. It's here too.
611
00:43:06,484 --> 00:43:09,110
I guess Officer Jung was right.
612
00:43:09,415 --> 00:43:12,150
I mean, think about it.
There are tire tracks,
613
00:43:12,354 --> 00:43:14,054
and we can tell that
the body was dragged here.
614
00:43:14,055 --> 00:43:17,294
That means the culprit drove here
and dragged the body there.
615
00:43:17,294 --> 00:43:19,289
What kind of a robber
would kill a person...
616
00:43:19,325 --> 00:43:21,920
and drag her body and bag
all the way up there?
617
00:43:21,964 --> 00:43:24,064
- Will you cut the nonsense?
- Gosh, shut it.
618
00:43:24,064 --> 00:43:25,289
He has a point.
619
00:43:25,634 --> 00:43:26,960
Her belongings are gone,
620
00:43:27,004 --> 00:43:28,865
but it looks like the culprit had
all the necessary tools for murder.
621
00:43:28,865 --> 00:43:30,305
So he or she could've taken
her wallet and cell phone...
622
00:43:30,305 --> 00:43:32,070
to make it look like a robbery
and murder case.
623
00:43:32,134 --> 00:43:35,740
Exactly. And the fact that she was
murdered facing the ground means...
624
00:43:35,774 --> 00:43:37,440
she was murdered by an acquaintance.
625
00:43:37,515 --> 00:43:40,314
So either the murderer hated her
or did it to take revenge.
626
00:43:40,314 --> 00:43:42,785
Check the victim's identity
and her acquaintances.
627
00:43:42,785 --> 00:43:44,010
No, it's not that.
628
00:43:44,654 --> 00:43:46,050
The murderer didn't
kill her to take revenge.
629
00:43:46,214 --> 00:43:49,449
Officer Jung, what's with you?
I'll talk to him.
630
00:43:49,484 --> 00:43:51,455
He hurt his head.
631
00:43:51,455 --> 00:43:54,559
You know he got brain surgery
after he fought with Sung Yo Han.
632
00:43:54,595 --> 00:43:57,665
Make sure to restrict the area so
the evidence doesn't get harmed.
633
00:43:57,665 --> 00:43:58,964
- Come on.
- No, wait. But...
634
00:43:58,964 --> 00:44:00,429
Okay, I get it.
635
00:44:08,845 --> 00:44:11,539
(Management number: KFD 1995...)
636
00:44:36,935 --> 00:44:38,375
(Moo Chi, this is
the limited edition robot...)
637
00:44:38,375 --> 00:44:39,470
(that you've been wanting to get.)
638
00:44:49,854 --> 00:44:52,185
Moo Chi, this is
the limited edition robot...
639
00:44:52,185 --> 00:44:54,019
that you've been wanting to get.
640
00:44:54,484 --> 00:44:56,495
You should know that your dad went
to go stand in line early at dawn...
641
00:44:56,495 --> 00:44:58,550
just so he could get this.
642
00:44:59,125 --> 00:45:00,789
Happy birthday, Moo Chi.
643
00:45:01,165 --> 00:45:04,559
If anyone messes with you,
I promise I'll teach them a lesson.
644
00:45:23,915 --> 00:45:27,024
No. Let's just camp here.
645
00:45:27,024 --> 00:45:29,220
Please, Mom?
646
00:45:29,225 --> 00:45:31,949
Okay, fine. But only because
it's your birthday, Moo Chi.
647
00:45:41,705 --> 00:45:44,269
Here. Organize this too.
648
00:45:46,234 --> 00:45:49,075
Why do you still keep the evidence
from Han Seo Joon's case...
649
00:45:49,075 --> 00:45:50,940
when the Supreme Court
has already made a final ruling?
650
00:45:52,444 --> 00:45:54,044
The Public Prosecutors' Office
wanted to get rid of everything,
651
00:45:54,044 --> 00:45:55,940
but we asked if we could have it back.
652
00:45:56,955 --> 00:45:58,849
The evidence from Han Seo Joon's case...
653
00:45:58,884 --> 00:46:01,880
is still a huge reference for
many case investigations.
654
00:46:02,084 --> 00:46:05,650
Our job isn't just about storing
and organizing evidence.
655
00:46:05,694 --> 00:46:08,590
Our main job is to accumulate data
for criminal investigation.
656
00:46:09,395 --> 00:46:12,289
You make it sound so fancy.
What an amazing team.
657
00:46:12,765 --> 00:46:14,834
Then hire a few more people
so I can have a hand.
658
00:46:14,834 --> 00:46:16,460
I can't do this all by myself.
659
00:46:16,604 --> 00:46:18,099
There's no one suitable
for the job this year.
660
00:46:18,404 --> 00:46:20,240
Why don't you scout someone yourself?
661
00:46:33,685 --> 00:46:35,820
I hope Chi Kook quickly wakes up...
662
00:46:37,194 --> 00:46:39,720
and becomes healthy
just like you, Ba Reum.
663
00:46:40,165 --> 00:46:41,590
I'm sure he'll wake up.
664
00:46:44,194 --> 00:46:47,559
Don't ever lose hope, okay?
665
00:46:53,394 --> 00:46:54,654
Here's the wedding invitation.
666
00:46:54,655 --> 00:46:56,394
You know you have to be the MC, right?
667
00:46:56,394 --> 00:46:57,565
I can't do that.
668
00:46:57,565 --> 00:46:59,259
Then who else?
669
00:46:59,394 --> 00:47:02,029
Chi Kook isn't well,
so it has to be you.
670
00:47:04,465 --> 00:47:06,065
Today was my first day of work,
671
00:47:06,065 --> 00:47:08,929
and I finally get why Chi Kook
found the job so difficult.
672
00:47:09,474 --> 00:47:10,670
Is it exhausting?
673
00:47:10,704 --> 00:47:13,644
There's this thug in
the building I'm in charge in,
674
00:47:13,644 --> 00:47:15,440
and he keeps bullying his cellmate.
675
00:47:15,545 --> 00:47:17,385
His cellmate is old enough
to be his grandfather.
676
00:47:17,385 --> 00:47:21,184
I got so upset and told him to stop.
677
00:47:21,184 --> 00:47:23,310
And now he's even bullying me.
678
00:47:24,354 --> 00:47:26,179
He keeps calling me names.
679
00:47:26,795 --> 00:47:30,420
I've been called a lot of names,
but he offends me the most.
680
00:47:30,494 --> 00:47:31,894
He looks down on me...
681
00:47:31,894 --> 00:47:33,224
and ignores me for being a newbie.
682
00:47:33,224 --> 00:47:34,660
- So I taught him...
- You taught him a lesson?
683
00:47:34,735 --> 00:47:36,195
Have you lost your mind?
684
00:47:36,195 --> 00:47:37,529
I taught him how to read his palm.
685
00:47:37,905 --> 00:47:39,929
And he had the palms of a criminal.
686
00:47:40,635 --> 00:47:43,199
Gosh, that's not funny.
687
00:47:43,744 --> 00:47:46,640
You should be careful.
Things could get dangerous.
688
00:47:48,215 --> 00:47:50,239
It'd be nice if Bong Yi could
come to the wedding too.
689
00:47:51,014 --> 00:47:53,109
I wonder where she disappeared to.
690
00:47:54,985 --> 00:47:56,179
Bong Yi?
691
00:47:56,755 --> 00:47:58,649
I guess you still don't remember her.
692
00:48:03,394 --> 00:48:04,764
How was your day?
693
00:48:04,764 --> 00:48:06,390
Tell me how it feels to be back at work.
694
00:48:08,994 --> 00:48:11,164
I saw a dead body.
695
00:48:11,164 --> 00:48:12,330
A dead body?
696
00:48:12,764 --> 00:48:15,770
- Did you pee your pants?
- Stop talking nonsense.
697
00:48:16,374 --> 00:48:19,170
I don't know how to explain it,
but it felt a bit weird.
698
00:48:19,775 --> 00:48:21,775
My heart started racing and...
699
00:48:21,775 --> 00:48:23,069
Your heart started racing?
700
00:48:24,584 --> 00:48:26,679
I guess you were really startled.
701
00:48:26,914 --> 00:48:29,014
Your heart used to race...
702
00:48:29,014 --> 00:48:31,149
when you saw a dead cat.
703
00:48:31,624 --> 00:48:33,179
No, it's nothing like that.
704
00:48:33,255 --> 00:48:34,489
It's a bit different.
705
00:48:34,494 --> 00:48:35,595
It's not different.
706
00:48:35,595 --> 00:48:38,759
You got sick and puked all day that day.
707
00:48:38,994 --> 00:48:40,660
I'm sure you'll be fine.
708
00:48:41,365 --> 00:48:42,565
- Over here.
- Hello.
709
00:48:42,565 --> 00:48:46,204
- Hello.
- Hello.
710
00:48:46,204 --> 00:48:47,330
- Hi.
- Hey.
711
00:48:49,775 --> 00:48:50,940
Let's sit down.
712
00:48:51,405 --> 00:48:53,005
He and I used to make movies together.
713
00:48:53,005 --> 00:48:54,445
And he's Mr. Woo Young Chul,
714
00:48:54,445 --> 00:48:55,969
the lawyer who gave me
legal advice regarding my script.
715
00:48:56,575 --> 00:48:58,910
- You all know Ba Reum, right?
- Of course.
716
00:48:59,045 --> 00:49:02,049
And this is my fiance, Kim Seul Ki.
717
00:49:02,315 --> 00:49:04,319
She was the main actress
of the short film I made.
718
00:49:05,124 --> 00:49:07,394
- Congratulations on your wedding.
- Thank you.
719
00:49:07,394 --> 00:49:08,894
- Congratulations.
- We promise we'll be happy.
720
00:49:08,894 --> 00:49:10,295
Thank you, guys.
721
00:49:10,295 --> 00:49:14,790
(Good day)
722
00:49:17,565 --> 00:49:19,830
- I'm going to go to the bathroom.
- Okay.
723
00:49:21,075 --> 00:49:22,299
Careful.
724
00:49:26,744 --> 00:49:29,310
Dong Koo, I'm telling you.
It's not too late.
725
00:49:30,115 --> 00:49:32,310
You really should
reconsider marrying Seul Ki.
726
00:49:32,545 --> 00:49:33,879
Cut it out.
727
00:49:33,914 --> 00:49:36,549
I swear she'll always desire
to be successful as an actor.
728
00:49:36,615 --> 00:49:39,520
Do you really think she'll be okay
with being civil servant's wife?
729
00:49:40,655 --> 00:49:41,890
I don't think so.
730
00:49:42,124 --> 00:49:45,164
I bet she'll cheat on you with anyone
who casts her for a movie.
731
00:49:45,164 --> 00:49:46,460
That's enough!
732
00:49:46,465 --> 00:49:49,695
Will you please cut it out?
733
00:49:49,695 --> 00:49:52,865
Wait, let me talk to him. That's enough.
734
00:49:52,865 --> 00:49:55,434
I get that you're drunk,
but you're crossing the line.
735
00:49:55,434 --> 00:49:58,969
Young Chul, do you know
what her nickname is?
736
00:49:59,575 --> 00:50:02,140
The princess who switches her prince.
737
00:50:02,414 --> 00:50:04,315
Everyone in the industry
knows her for being like that.
738
00:50:04,315 --> 00:50:06,379
He's the only one who doesn't know.
It's upsetting me.
739
00:50:08,014 --> 00:50:10,009
You're so naive.
740
00:50:10,284 --> 00:50:12,179
You're a complete fool.
741
00:50:12,784 --> 00:50:15,449
You darn punk. You're like this
every time you drink.
742
00:50:16,624 --> 00:50:17,890
- You punk.
- Dong Koo.
743
00:50:17,994 --> 00:50:19,920
- Dong Koo.
- Get off me!
744
00:50:22,534 --> 00:50:24,830
- Ba Reum, are you okay?
- You jerk.
745
00:50:25,164 --> 00:50:27,799
- Stop it.
- Get off me! Get off me!
746
00:51:07,275 --> 00:51:08,540
Are you okay?
747
00:51:09,045 --> 00:51:10,279
Didn't you get hurt?
748
00:51:10,514 --> 00:51:12,839
It's nothing serious. I'm fine.
749
00:51:12,885 --> 00:51:14,649
You hurt your forehead.
750
00:51:19,124 --> 00:51:22,750
By the way, when did you
learn how to fight like that?
751
00:51:24,365 --> 00:51:26,719
You even used to be bad
at playing Whac-A-Mole.
752
00:51:29,095 --> 00:51:31,960
Today, on "Sherlock Eung Nyeo",
753
00:51:32,264 --> 00:51:36,270
we'll be covering the suicide case
of a 20-year-old university student.
754
00:51:37,505 --> 00:51:39,699
According to the case report,
755
00:51:39,775 --> 00:51:43,069
she suffered due to poverty
and committed suicide in her room.
756
00:51:43,244 --> 00:51:44,414
Here's the evidence
from the murder case...
757
00:51:44,414 --> 00:51:45,584
that occurred in Pyeongan-dong.
758
00:51:45,584 --> 00:51:46,810
Did you eat?
759
00:51:47,315 --> 00:51:48,980
That rude jerk.
760
00:51:50,724 --> 00:51:51,850
(Moojin Police Agency)
761
00:52:00,095 --> 00:52:01,589
(List of evidence)
762
00:52:08,934 --> 00:52:10,129
What?
763
00:52:11,104 --> 00:52:12,500
Darn jerks.
764
00:52:14,374 --> 00:52:17,783
Hey, you left out
two pieces of evidence.
765
00:52:17,784 --> 00:52:19,279
The rope and the weapon.
766
00:52:19,885 --> 00:52:21,013
Bring it here immediately.
767
00:52:21,014 --> 00:52:22,879
We're all busy with our jobs, you know.
768
00:52:23,115 --> 00:52:24,783
Collect it yourself since
you have time on your hands.
769
00:52:24,784 --> 00:52:26,989
What?
770
00:52:29,095 --> 00:52:30,359
Did you hang up on me?
771
00:52:34,164 --> 00:52:35,489
Where is that jerk?
772
00:52:38,065 --> 00:52:40,734
This is called
a highwayman's hitch knot.
773
00:52:40,735 --> 00:52:42,474
It's the most ideal
knot for the situation...
774
00:52:42,474 --> 00:52:44,270
when you want to tie someone up fast.
775
00:52:44,845 --> 00:52:47,410
Without actually knotting the rope,
you can quickly...
776
00:52:47,414 --> 00:52:48,870
secure someone in place.
777
00:52:49,175 --> 00:52:51,484
Is this blade used by hikers too?
778
00:52:51,485 --> 00:52:52,679
Yes, that's right.
779
00:52:52,985 --> 00:52:55,850
Then, we should look for
hiking experts around the victim.
780
00:52:56,655 --> 00:52:57,949
Hold on a second.
781
00:52:58,454 --> 00:53:00,790
This seems to be another
variation of the knot.
782
00:53:01,054 --> 00:53:03,663
It's not usually tied this way.
783
00:53:03,664 --> 00:53:04,920
It's different.
784
00:53:05,365 --> 00:53:08,359
Either the highwayman's hitch
knot was deliberately altered,
785
00:53:08,834 --> 00:53:11,100
or whoever tied it wasn't an expert.
786
00:53:11,465 --> 00:53:15,129
So it's not how one would
tie this high-something knot?
787
00:53:15,135 --> 00:53:16,270
No.
788
00:53:19,845 --> 00:53:21,440
Ko Moo Chi,
what are you doing over there?
789
00:53:23,885 --> 00:53:25,009
Isn't it obvious?
790
00:53:25,684 --> 00:53:28,080
I was told to personally
collect the evidence.
791
00:53:28,454 --> 00:53:31,679
Sign the right documents
if you want to take these.
792
00:53:31,854 --> 00:53:33,620
What? Unbelievable.
793
00:53:34,394 --> 00:53:37,089
Why do you think the officer said that?
794
00:53:37,224 --> 00:53:38,824
About the killer not
being an acquaintance.
795
00:53:38,825 --> 00:53:40,390
It's nonsense, so forget about it.
796
00:53:41,295 --> 00:53:43,460
Massive brain surgery
has messed with his head.
797
00:53:43,704 --> 00:53:46,759
Is that the officer
who fought off the serial killer?
798
00:53:47,374 --> 00:53:48,469
Yes.
799
00:53:49,304 --> 00:53:50,640
I see he's been reinstated.
800
00:53:51,545 --> 00:53:52,770
Officer Jung.
801
00:53:57,815 --> 00:54:00,279
Where was the Pyeongan precinct?
802
00:54:01,684 --> 00:54:03,109
It should be around here somewhere.
803
00:54:12,295 --> 00:54:13,759
Crazy freak!
804
00:54:16,095 --> 00:54:17,359
Officer Jung?
805
00:54:19,334 --> 00:54:21,504
Goodness, I'm sorry.
806
00:54:21,505 --> 00:54:24,339
Trash rolled over here
while I was sorting it.
807
00:54:25,045 --> 00:54:26,239
I startled you, didn't I?
808
00:54:26,275 --> 00:54:27,410
I'm really sorry.
809
00:54:28,445 --> 00:54:29,969
You haven't changed at all,
Officer Jung.
810
00:54:31,084 --> 00:54:32,310
Do you know me?
811
00:54:40,894 --> 00:54:43,549
Are you trying to get yourself killed?
812
00:54:43,695 --> 00:54:45,794
You almost died because of that bird!
813
00:54:45,795 --> 00:54:48,029
Why? Does your head hurt?
814
00:54:50,034 --> 00:54:51,160
Detective Ko Moo Chi!
815
00:54:53,465 --> 00:54:54,600
Detective Ko.
816
00:54:55,934 --> 00:54:57,140
Detective...
817
00:55:02,974 --> 00:55:05,140
- Gosh, this is all we have.
- Thanks.
818
00:55:06,414 --> 00:55:07,484
How's your head?
819
00:55:07,485 --> 00:55:10,109
The treatments have been helping me.
820
00:55:10,315 --> 00:55:13,080
When I recall a memory of someone,
821
00:55:13,155 --> 00:55:16,620
the memories I shared with
that person come flooding in.
822
00:55:16,854 --> 00:55:18,520
I'm grateful that you remember me.
823
00:55:18,595 --> 00:55:20,364
I should've remembered you sooner.
824
00:55:20,365 --> 00:55:22,190
How did you know I was here though?
825
00:55:22,795 --> 00:55:23,904
Did Detective Shin tell you?
826
00:55:23,905 --> 00:55:26,859
Actually, no. I overheard those
at the Violent Crimes Unit...
827
00:55:27,275 --> 00:55:29,303
talking smack about you.
828
00:55:29,304 --> 00:55:30,845
Apparently, you babbled about...
829
00:55:30,845 --> 00:55:32,500
the killer not being an acquaintance.
830
00:55:36,244 --> 00:55:38,080
Could you take a look at this?
831
00:55:41,315 --> 00:55:42,410
Right here.
832
00:55:42,784 --> 00:55:44,024
See this knot?
833
00:55:44,025 --> 00:55:46,949
The victim would've been
free to move her hands.
834
00:55:47,224 --> 00:55:49,790
It seems easy to get out of.
835
00:55:51,025 --> 00:55:52,460
Right.
836
00:55:52,825 --> 00:55:55,560
The knot's called a highway-something.
837
00:55:55,635 --> 00:55:58,299
So they're searching
for a hiking expert.
838
00:55:58,604 --> 00:56:01,404
An expert would know
that this knot isn't secure,
839
00:56:01,405 --> 00:56:04,100
so why would the killer
have tied her hands this way?
840
00:56:05,304 --> 00:56:06,569
And look at this too.
841
00:56:08,144 --> 00:56:11,210
You can see that she
moved her hands a lot.
842
00:56:11,284 --> 00:56:12,540
You're right.
843
00:56:13,184 --> 00:56:15,750
- Why did he tied it this way then?
- To have fun.
844
00:56:16,255 --> 00:56:18,920
- What?
- It was to add entertainment.
845
00:56:19,954 --> 00:56:22,819
The weakly tied knot
would've given her hope...
846
00:56:23,155 --> 00:56:25,460
and she would've tried
her best to free herself.
847
00:56:25,925 --> 00:56:29,089
The killer found fun in watching her.
848
00:56:29,195 --> 00:56:32,660
If that was the case, why would
he have stabbed her from behind?
849
00:56:34,934 --> 00:56:36,100
Look at this.
850
00:56:37,945 --> 00:56:39,500
The wound is shallow.
851
00:56:41,644 --> 00:56:43,910
He stabbed her in a way
that wouldn't kill her,
852
00:56:44,345 --> 00:56:46,879
enjoyed the pain she was in,
853
00:56:47,684 --> 00:56:50,850
and then choked her at the very end.
854
00:56:52,425 --> 00:56:55,489
Only a psychopath
would kill in that manner.
855
00:56:55,525 --> 00:56:56,920
This wasn't his first killing.
856
00:56:57,965 --> 00:57:00,094
- What?
- No one keeps it together enough...
857
00:57:00,095 --> 00:57:03,359
to clean and stage the scene
after killing for the first time.
858
00:57:03,434 --> 00:57:05,299
As you can see, the scene was pristine.
859
00:57:05,405 --> 00:57:07,799
There were no fingerprints
or strands of hair around.
860
00:57:07,974 --> 00:57:11,100
If he's not caught immediately,
he'll kill again.
861
00:57:12,874 --> 00:57:14,170
How can you be so sure?
862
00:57:16,315 --> 00:57:17,509
I just...
863
00:57:19,615 --> 00:57:20,879
I can just feel it.
864
00:57:21,715 --> 00:57:23,109
You can feel it?
865
00:57:24,885 --> 00:57:26,020
What's wrong?
866
00:57:26,425 --> 00:57:27,719
You seem...
867
00:57:28,224 --> 00:57:29,549
different.
868
00:57:30,354 --> 00:57:32,060
Compared to before, I mean.
869
00:57:33,894 --> 00:57:34,989
Really?
870
00:57:39,735 --> 00:57:42,799
The weakly tied knot
would've given her hope...
871
00:57:42,874 --> 00:57:45,040
and she would've tried
her best to free herself.
872
00:57:47,945 --> 00:57:49,109
To have fun.
873
00:57:49,115 --> 00:57:51,310
It was to add entertainment.
874
00:57:55,784 --> 00:57:57,949
The captain is interviewing
the prime suspect.
875
00:57:58,025 --> 00:57:59,853
The bar owner confirmed...
876
00:57:59,854 --> 00:58:02,250
that you've been hitting on
Kang Min Joo for a month.
877
00:58:04,124 --> 00:58:05,290
Is it him?
878
00:58:05,965 --> 00:58:09,160
These are the tire treads
found at the scene...
879
00:58:09,795 --> 00:58:12,799
and here is a photo of your tire.
880
00:58:13,735 --> 00:58:16,399
I was never there.
881
00:58:16,405 --> 00:58:18,969
Besides, a lot of cars
have the same tires.
882
00:58:19,804 --> 00:58:21,609
He seems to be barking up
the wrong tree.
883
00:58:22,045 --> 00:58:23,839
How makes him think
that he's a psychopath?
884
00:58:24,485 --> 00:58:26,583
These are what we
found at your residence.
885
00:58:26,584 --> 00:58:29,553
- I really didn't kill her.
- I don't think it's him.
886
00:58:29,554 --> 00:58:31,583
Who said that the killer
is a psychopath?
887
00:58:31,584 --> 00:58:33,053
Liking someone
doesn't make you a killer.
888
00:58:33,054 --> 00:58:34,194
- Don't overreach.
- Then tell me...
889
00:58:34,195 --> 00:58:36,020
where you were around the time of death.
890
00:58:37,595 --> 00:58:38,719
Well...
891
00:58:39,224 --> 00:58:41,290
Captain, the NFS called.
892
00:58:41,465 --> 00:58:44,364
The semen found in
the victim's body belongs to him.
893
00:58:44,365 --> 00:58:46,699
See? Who's barking up
the wrong tree again?
894
00:58:58,644 --> 00:58:59,739
He can feel it?
895
00:59:00,045 --> 00:59:01,755
Did you seriously choose to believe...
896
00:59:01,755 --> 00:59:03,580
the words of a man
who received brain surgery?
897
00:59:04,724 --> 00:59:07,149
Moo Chi, come on.
898
00:59:10,425 --> 00:59:12,663
KFD-2019.
899
00:59:12,664 --> 00:59:16,234
On the 5th, the police
arrested the victim's stalker...
900
00:59:16,235 --> 00:59:18,864
as the prime suspect in the murder...
901
00:59:18,865 --> 00:59:20,330
of the part-time bar employee.
902
00:59:20,405 --> 00:59:22,473
He's currently denying
all allegations saying...
903
00:59:22,474 --> 00:59:24,774
- No.
- that the sex was consensual.
904
00:59:24,775 --> 00:59:26,739
- It's not him.
- How the investigation...
905
00:59:28,615 --> 00:59:29,845
Here are the evidence in...
906
00:59:29,845 --> 00:59:31,140
the Nojin-dong murder case.
907
00:59:31,315 --> 00:59:32,679
Wait, stop right there.
908
00:59:34,885 --> 00:59:37,149
Are you sure you have
everything this time?
909
00:59:37,954 --> 00:59:39,520
Is everything here?
910
00:59:39,655 --> 00:59:40,790
Yes, it is.
911
00:59:42,825 --> 00:59:44,759
Stay there while I check everything.
912
00:59:44,925 --> 00:59:46,089
So...
913
00:59:53,764 --> 00:59:56,004
Wait, I see abrasions on her wrist.
914
00:59:56,005 --> 00:59:57,799
Wasn't there a rope
or a cord at the scene?
915
00:59:58,104 --> 00:59:59,399
No, there wasn't.
916
01:00:00,715 --> 01:00:02,540
- No?
- No.
917
01:00:03,175 --> 01:00:05,679
Wait a second. Darn it.
918
01:00:34,162 --> 01:00:35,357
There's nothing here.
919
01:00:48,981 --> 01:00:52,406
Did someone serve in the military?
Everything's perfectly aligned.
920
01:01:03,162 --> 01:01:05,326
Hanging dirty clothes
that weren't washed?
921
01:01:29,352 --> 01:01:30,746
If we don't catch him quickly,
922
01:01:33,291 --> 01:01:34,817
there will be another murder.
923
01:01:37,262 --> 01:01:39,056
Officer Jung was right.
924
01:01:51,972 --> 01:01:54,912
When Hong Na Ri was found,
her front tooth was chipped...
925
01:01:54,912 --> 01:01:56,437
and her forehead was bleeding.
926
01:01:56,711 --> 01:01:59,111
Given there was blood
on the shards of the mirror,
927
01:01:59,111 --> 01:02:01,222
he slammed her face into the mirror.
928
01:02:01,222 --> 01:02:02,976
So her forehead was cut
and her tooth chipped.
929
01:02:02,981 --> 01:02:04,891
The door lock was intact.
930
01:02:04,892 --> 01:02:07,021
There's no signs of him
trying to escape either.
931
01:02:07,021 --> 01:02:08,687
He definitely knew her.
932
01:02:10,021 --> 01:02:11,226
Darn it.
933
01:02:15,102 --> 01:02:16,426
Where's the water?
934
01:02:18,671 --> 01:02:19,826
What...
935
01:02:21,872 --> 01:02:22,996
(Milk)
936
01:02:27,111 --> 01:02:28,607
But the strange thing is,
937
01:02:29,041 --> 01:02:31,076
the pattern is different from
when Kang Min Joo was murdered.
938
01:02:31,111 --> 01:02:34,881
Kang Min Joo was abducted, murdered,
and found in all different places.
939
01:02:34,881 --> 01:02:36,480
But Hong Na Ri was found in her home.
940
01:02:36,481 --> 01:02:37,952
The body wasn't moved.
941
01:02:37,952 --> 01:02:39,722
And the murder weapon
wasn't left behind.
942
01:02:39,722 --> 01:02:41,087
It's different from Kang Min Joo.
943
01:02:41,392 --> 01:02:43,886
And she was laying on
her side instead of face down.
944
01:02:45,061 --> 01:02:46,456
That's...
945
01:02:47,961 --> 01:02:50,027
That's right.
946
01:02:50,331 --> 01:02:51,802
Is it someone else?
947
01:02:51,802 --> 01:02:53,266
No, it's the same guy.
948
01:02:53,331 --> 01:02:54,496
How are you so sure?
949
01:02:55,941 --> 01:02:57,167
The mirror.
950
01:02:58,512 --> 01:03:01,742
The killer intentionally
slammed her face into the mirror.
951
01:03:01,742 --> 01:03:02,906
Intentionally?
952
01:03:03,282 --> 01:03:06,507
To get a good look
at her dying painfully.
953
01:03:11,651 --> 01:03:15,521
He wanted to watch her die
more carefully through the mirror.
954
01:03:15,521 --> 01:03:18,886
He wanted to see her suffer
and die more carefully.
955
01:03:19,291 --> 01:03:20,487
So here.
956
01:03:21,501 --> 01:03:23,027
He killed her in this position.
957
01:03:24,401 --> 01:03:27,067
And the husband came and gave her CPR.
958
01:03:28,001 --> 01:03:29,266
He did?
959
01:03:29,302 --> 01:03:31,842
Yes. There were signs
of CPR being done on her.
960
01:03:31,842 --> 01:03:33,072
So her husband was arrested.
961
01:03:33,072 --> 01:03:34,742
They weren't getting
along and were separated.
962
01:03:34,742 --> 01:03:36,337
So he has motive for murder.
963
01:03:36,342 --> 01:03:38,346
No. I'm sure the killer
gave her the CPR as well.
964
01:03:38,552 --> 01:03:41,647
What? If it's as you say,
965
01:03:42,481 --> 01:03:44,892
he's a psychopath
who enjoys killing people.
966
01:03:44,892 --> 01:03:46,290
Why did he try to revive her?
967
01:03:46,291 --> 01:03:47,421
Why did he suddenly change his mind?
968
01:03:47,421 --> 01:03:48,616
He didn't.
969
01:03:48,992 --> 01:03:51,187
He wanted to save her
and then kill her again.
970
01:03:51,762 --> 01:03:55,496
So that he can enjoy watching her
in pain for as long as possible.
971
01:03:57,731 --> 01:03:59,202
His methods are becoming more evil.
972
01:03:59,202 --> 01:04:00,801
He was more violent this time.
973
01:04:00,802 --> 01:04:04,096
I think he's testing out ways
to kill them while enjoying it.
974
01:04:04,872 --> 01:04:06,507
If we don't catch him right away,
975
01:04:06,711 --> 01:04:08,877
we don't know how many
more people will die.
976
01:04:09,041 --> 01:04:11,406
How are you so sure of that?
977
01:04:11,481 --> 01:04:12,607
I just am.
978
01:04:12,751 --> 01:04:15,917
I wonder what I'd do
if I were the killer,
979
01:04:16,921 --> 01:04:19,547
and it comes to me.
980
01:04:21,892 --> 01:04:25,286
He's afraid this knot will make us
realize it's the same guy,
981
01:04:25,691 --> 01:04:28,926
so he used the clothesline
in here to kill her.
982
01:04:28,932 --> 01:04:31,702
He probably put it back
after killing her.
983
01:04:31,702 --> 01:04:33,532
And I'm sure the clothes
that were on it...
984
01:04:33,532 --> 01:04:35,536
were hanging there...
985
01:04:35,572 --> 01:04:38,211
perfectly in place
and evenly spaced out.
986
01:04:38,211 --> 01:04:41,342
You're right. How did you know that?
987
01:04:41,342 --> 01:04:43,107
I just did. I just had a feeling.
988
01:04:43,111 --> 01:04:45,447
And I'm sure...
989
01:04:45,452 --> 01:04:48,116
he is a perfectionist.
990
01:04:48,251 --> 01:04:49,476
Officer Jung.
991
01:04:50,952 --> 01:04:52,587
Let's catch the killer together.
992
01:04:52,992 --> 01:04:55,357
What? With you?
993
01:04:56,392 --> 01:04:57,791
We should transfer this
to Violent Crimes.
994
01:04:57,791 --> 01:05:00,286
No. This changes everything.
995
01:05:00,492 --> 01:05:03,561
If you're right,
he has killed two already.
996
01:05:03,561 --> 01:05:05,397
But you said last time...
997
01:05:05,472 --> 01:05:07,742
that he may have killed more before.
998
01:05:07,742 --> 01:05:09,702
That means there may be more victims.
999
01:05:09,702 --> 01:05:13,766
Which means he's
a psychopath serial killer.
1000
01:05:14,372 --> 01:05:15,607
Right.
1001
01:05:16,711 --> 01:05:20,512
I have to personally catch
a scumbag who deserves to die.
1002
01:05:20,512 --> 01:05:22,217
I failed last time.
1003
01:05:22,581 --> 01:05:24,047
I'll succeed this time.
1004
01:05:24,222 --> 01:05:25,687
You'll help me, right?
1005
01:05:29,361 --> 01:05:31,226
I appreciate the offer,
1006
01:05:32,131 --> 01:05:33,731
but I have my work at the precinct.
1007
01:05:33,731 --> 01:05:35,702
- So... Pyeongan precinct...
- No.
1008
01:05:35,702 --> 01:05:37,726
You don't have to work there.
1009
01:05:37,802 --> 01:05:40,127
- What?
- Detective Shin told me.
1010
01:05:40,331 --> 01:05:43,036
You don't have to do any
work at the precinct. Okay?
1011
01:05:43,472 --> 01:05:45,011
I don't have to work? What do you mean?
1012
01:05:45,012 --> 01:05:46,940
You don't even have to
show up to work. Come here.
1013
01:05:46,941 --> 01:05:48,676
I don't have to show up to work?
1014
01:05:59,092 --> 01:06:01,257
What did I eat?
1015
01:06:05,231 --> 01:06:07,056
It's getting raw.
1016
01:06:17,041 --> 01:06:18,207
I'm sure...
1017
01:06:19,772 --> 01:06:21,876
the victim knew the killer.
1018
01:06:24,281 --> 01:06:27,147
But the victims didn't know
any of the same people.
1019
01:06:29,581 --> 01:06:30,876
Let's see.
1020
01:06:31,291 --> 01:06:33,447
What am I missing?
1021
01:06:34,421 --> 01:06:35,617
To have fun.
1022
01:06:36,222 --> 01:06:38,626
That's why he tied the knot loosely.
1023
01:06:50,371 --> 01:06:53,666
Wait. I've seen this before.
1024
01:06:58,581 --> 01:06:59,907
Where is it?
1025
01:07:02,081 --> 01:07:03,277
Number 11.
1026
01:07:10,991 --> 01:07:13,886
(Head Hunter serial murder:
Park Hyun Soo)
1027
01:07:23,902 --> 01:07:25,107
(Head Hunter serial murder:
Park Hyun Soo)
1028
01:07:27,371 --> 01:07:30,537
Captain Park's wife said before
that they need to find their baby.
1029
01:07:31,682 --> 01:07:35,521
- Well...
- He's nothing but a monster...
1030
01:07:35,522 --> 01:07:37,021
that never should've been born.
1031
01:07:37,022 --> 01:07:39,317
What he said was all over the media.
1032
01:07:40,192 --> 01:07:42,556
That jerk broke into his home...
1033
01:07:42,722 --> 01:07:45,426
and took Hyun Soo and Hyun Suk.
1034
01:07:46,961 --> 01:07:50,501
Hyun Suk was hit by a car on a road
about 30km away from home...
1035
01:07:50,501 --> 01:07:52,296
early the next morning.
1036
01:07:52,571 --> 01:07:55,636
He must have escaped
and run onto the road.
1037
01:07:56,001 --> 01:07:57,596
Check thoroughly.
1038
01:07:57,741 --> 01:08:01,407
They sent out a search party
but couldn't find Hyun Soo.
1039
01:08:02,281 --> 01:08:03,812
And about five years later,
1040
01:08:03,812 --> 01:08:06,376
they were excavating to build a tunnel.
1041
01:08:06,411 --> 01:08:07,676
What is it?
1042
01:08:07,781 --> 01:08:09,876
The clothes and shoes
that they found were...
1043
01:08:10,081 --> 01:08:13,386
the same as the ones Hyun Soo
was wearing when she was kidnapped.
1044
01:08:14,121 --> 01:08:17,991
They ran the DNA test with the hair
on the hair tie found at the scene,
1045
01:08:17,991 --> 01:08:19,226
and it was a match.
1046
01:08:19,592 --> 01:08:22,726
But he couldn't accept her death.
1047
01:08:23,131 --> 01:08:25,426
So he still goes around digging...
1048
01:08:26,071 --> 01:08:27,726
to find her body.
1049
01:08:29,871 --> 01:08:32,306
(Head Hunter serial murder:
Park Hyun Soo)
1050
01:08:33,171 --> 01:08:35,537
the pattern is different from
when Kang Min Joo was murdered.
1051
01:08:35,581 --> 01:08:37,012
Kang Min Joo was abducted, murdered,
1052
01:08:37,012 --> 01:08:38,951
and found in all different places.
1053
01:08:38,951 --> 01:08:40,907
But Hong Na Ri was found in her home.
1054
01:08:44,251 --> 01:08:48,317
("Dead Body Found Tied Up,
Police Begins Investigation")
1055
01:09:01,472 --> 01:09:02,697
Detective Shin.
1056
01:09:02,942 --> 01:09:05,937
You know the bar worker
who was murdered, Kang Min Joo.
1057
01:09:06,241 --> 01:09:09,907
May I see the knot that
was tied around her wrists?
1058
01:09:11,142 --> 01:09:12,506
The evidence managing team?
1059
01:09:13,552 --> 01:09:16,876
You're right.
It's the highwayman's hitch knot.
1060
01:09:18,192 --> 01:09:20,687
It does look like
it was the same person.
1061
01:09:21,491 --> 01:09:25,056
But unlike this knot,
this one is a bit clumsy.
1062
01:09:25,362 --> 01:09:27,726
As if a child tied it.
1063
01:09:35,472 --> 01:09:36,666
Is anyone here?
1064
01:09:52,491 --> 01:09:53,716
Excuse me.
1065
01:10:10,942 --> 01:10:12,037
(Evidence Storage, 2020, 2021)
1066
01:10:13,342 --> 01:10:14,976
(Moojin Police Agency)
1067
01:10:44,302 --> 01:10:48,476
How did Han Seo Joon know that knot?
1068
01:10:49,182 --> 01:10:54,107
Surgeons usually use medical knots,
but this was a knot used by hikers.
1069
01:10:54,211 --> 01:10:56,447
That means he learned it
from someone else.
1070
01:10:56,482 --> 01:10:58,991
- The one who taught Han Seo Joon.
- Yes.
1071
01:10:58,991 --> 01:11:02,522
Or he may have taught it
to someone else.
1072
01:11:02,522 --> 01:11:04,117
The one who learned from Han Seo Joon.
1073
01:11:05,491 --> 01:11:08,657
This person would be our prime suspect.
1074
01:11:09,031 --> 01:11:10,497
Let's meet with Han Seo Joon.
1075
01:11:15,371 --> 01:11:16,441
What?
1076
01:11:16,442 --> 01:11:17,537
What is it?
1077
01:11:17,802 --> 01:11:19,207
I think someone was here.
1078
01:11:19,541 --> 01:11:20,710
What?
1079
01:11:20,711 --> 01:11:23,240
This box wasn't placed
like this when I came in here.
1080
01:11:23,241 --> 01:11:25,011
- Stop being absurd.
- I'm serious.
1081
01:11:25,012 --> 01:11:27,577
You're not a genius. How do you
know what angle it was placed in?
1082
01:11:27,581 --> 01:11:29,647
Let's hurry. We need to get
there before visiting hours are over.
1083
01:11:30,281 --> 01:11:32,287
- Come on. Hurry.
- I swear it looks different.
1084
01:11:33,092 --> 01:11:34,987
(Visiting guide)
1085
01:11:36,991 --> 01:11:39,857
Han Seo Joon refused to meet you.
1086
01:11:40,131 --> 01:11:41,256
What?
1087
01:11:42,161 --> 01:11:45,567
He doesn't want to meet
the guy who killed his son.
1088
01:11:46,831 --> 01:11:48,027
But instead...
1089
01:12:15,531 --> 01:12:17,397
I heard you wanted to meet me instead.
1090
01:12:18,802 --> 01:12:20,126
So it's you.
1091
01:12:20,802 --> 01:12:23,537
I heard you almost died
because of my son, Yo Han.
1092
01:12:31,012 --> 01:12:32,747
I wanted to apologize...
1093
01:12:33,751 --> 01:12:35,416
on behalf of my son.
1094
01:12:39,052 --> 01:12:42,016
We've met before, haven't we?
1095
01:12:42,692 --> 01:12:43,916
We've met before?
1096
01:12:48,402 --> 01:12:49,796
That's quite upsetting.
1097
01:12:50,262 --> 01:12:51,926
How could you not remember me?
1098
01:12:53,171 --> 01:12:55,836
I guess the surgery didn't go well.
1099
01:12:56,942 --> 01:12:58,166
What a pity.
1100
01:12:59,312 --> 01:13:00,806
But I must say,
1101
01:13:01,982 --> 01:13:03,806
your eyes look different...
1102
01:13:05,152 --> 01:13:07,176
compared to how they
looked before the surgery.
1103
01:13:08,621 --> 01:13:09,976
Me?
1104
01:13:11,791 --> 01:13:14,386
Make sure you don't
get intimidated by him.
1105
01:13:21,131 --> 01:13:22,497
Do you remember this?
1106
01:13:23,432 --> 01:13:25,331
You killed Detective Park Doo Suk's
daughter, Park Hyun Soo,
1107
01:13:25,331 --> 01:13:27,466
and this was the knot you
used to tie her hands together.
1108
01:13:28,241 --> 01:13:30,766
I heard this knot is similar to
the knot that's used by hikers.
1109
01:13:31,142 --> 01:13:32,466
Who taught you this?
1110
01:13:32,671 --> 01:13:34,237
No one taught me.
1111
01:13:35,211 --> 01:13:36,376
Is that so?
1112
01:13:37,012 --> 01:13:39,306
Then I guess you
invented this knot yourself.
1113
01:13:40,152 --> 01:13:42,016
Did you ever teach anyone this?
1114
01:13:42,451 --> 01:13:44,046
No, I never did.
1115
01:13:47,192 --> 01:13:49,317
Then did anyone see you do the knot?
1116
01:13:51,362 --> 01:13:52,687
No.
1117
01:13:54,131 --> 01:13:55,857
Try to think back.
1118
01:13:56,602 --> 01:13:58,327
This is a very important issue.
1119
01:13:58,732 --> 01:14:01,401
I never used that knot, learned it,
1120
01:14:01,402 --> 01:14:05,336
or taught it to anyone.
1121
01:14:07,571 --> 01:14:09,037
Don't lie to me.
1122
01:14:11,581 --> 01:14:13,407
If you never taught this to anyone,
1123
01:14:13,482 --> 01:14:16,317
how could someone use the same knot...
1124
01:14:16,321 --> 01:14:18,016
that you used to kill that little child?
1125
01:14:20,791 --> 01:14:22,657
Why are you asking me?
1126
01:14:33,201 --> 01:14:35,537
I didn't even expect you
to tell me anything anyway.
1127
01:14:36,342 --> 01:14:38,466
And I'm not going to accept
the fake apology you gave me...
1128
01:14:38,812 --> 01:14:40,567
on behalf of your son.
1129
01:14:41,541 --> 01:14:44,037
I'm telling you I'm not lying,
but I guess you don't believe me.
1130
01:14:44,541 --> 01:14:47,476
Do you not understand what I mean?
1131
01:15:05,602 --> 01:15:06,897
It wasn't him.
1132
01:15:07,932 --> 01:15:10,437
He wasn't the guy who killed
that child 26 years ago.
1133
01:15:13,241 --> 01:15:14,407
By the way,
1134
01:15:15,541 --> 01:15:17,636
why don't you say hello
to my little friend?
1135
01:15:18,482 --> 01:15:22,416
Say hello. He's my cellmate.
1136
01:16:06,432 --> 01:16:09,126
What is this memory?
1137
01:16:43,831 --> 01:16:46,500
(Mouse)
1138
01:16:46,501 --> 01:16:49,037
A witness? This wasn't mentioned
in your investigation report.
1139
01:16:49,371 --> 01:16:52,136
Han Seo Joon killed her,
but someone else made the knot.
1140
01:16:52,241 --> 01:16:53,367
An accomplice.
1141
01:16:53,411 --> 01:16:55,380
Did the brain surgery
turn you into a genius?
1142
01:16:55,381 --> 01:16:56,976
Do you know Choi Hong Ju?
1143
01:16:57,342 --> 01:16:58,747
Did I ever have feelings for her?
1144
01:16:58,911 --> 01:17:00,176
I was wondering...
1145
01:17:00,911 --> 01:17:03,447
if you know where she is.
1146
01:17:03,482 --> 01:17:06,187
It's nice to see you're healthy.
Good to see you, Officer Jung.
1147
01:17:06,251 --> 01:17:08,687
Why does my heart ache all of a sudden?
1148
01:17:08,892 --> 01:17:10,317
- Officer Jung.
- Yes?
1149
01:17:10,621 --> 01:17:11,787
Do you want to join our team?
1150
01:17:12,661 --> 01:17:13,756
Me?
84493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.