Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,910 --> 00:00:18,607
Look Out, world.
2
00:00:18,650 --> 00:00:21,130
I have arrived.
3
00:00:28,972 --> 00:00:31,583
25 quid.
Oh.
4
00:00:32,327 --> 00:00:35,850
I've got two.
5
00:00:35,950 --> 00:00:37,399
That'll get you this.
6
00:00:39,183 --> 00:00:41,271
No money, no ride.
7
00:00:41,315 --> 00:00:42,576
Just get me to my house.
8
00:00:42,620 --> 00:00:44,142
There's money
there, and I can...
9
00:00:44,185 --> 00:00:45,751
Out!
10
00:01:02,224 --> 00:01:05,007
Can I ask what your business is?
11
00:01:05,221 --> 00:01:07,022
I reckon you're
selling something
12
00:01:07,047 --> 00:01:09,353
if you came all the
way out this way.
13
00:01:09,378 --> 00:01:12,002
I came from over there.
14
00:01:12,027 --> 00:01:14,377
Oh, I see.
15
00:01:14,402 --> 00:01:16,823
Oh, I'm glad the owner
finally got a housekeeper.
16
00:01:16,924 --> 00:01:18,596
If you've got reasonable rates,
17
00:01:18,621 --> 00:01:21,054
me and the missus could
use a hand at ours.
18
00:01:21,079 --> 00:01:23,523
I've a collection
of Bethany fixtures,
19
00:01:23,548 --> 00:01:24,921
which need constant dusting.
20
00:01:24,946 --> 00:01:26,210
What's your name, sir?
21
00:01:26,235 --> 00:01:29,221
Robert Truss from number 220.
22
00:01:29,471 --> 00:01:31,641
Well, Robert,
23
00:01:31,666 --> 00:01:33,212
I'm not the help.
24
00:01:33,237 --> 00:01:34,564
I live here.
25
00:01:34,589 --> 00:01:35,869
We're neighbors.
26
00:01:37,188 --> 00:01:40,189
That's a good one, yes.
27
00:01:40,214 --> 00:01:42,171
Oh, you're serious.
28
00:01:42,282 --> 00:01:44,790
But that can't be.
I mean, you living
29
00:01:44,815 --> 00:01:46,665
in an upstanding
community such as this.
30
00:01:46,690 --> 00:01:48,579
You don't know
anything about me.
31
00:01:48,604 --> 00:01:50,633
I know the kind of
people who do live here,
32
00:01:50,658 --> 00:01:52,650
and you are not the type.
33
00:01:52,675 --> 00:01:54,126
Oh, really?
34
00:01:54,151 --> 00:01:56,847
So what type am I, exactly?
35
00:01:56,872 --> 00:02:00,662
What about me doesn't fit in
with you upstanding residents?
36
00:02:00,705 --> 00:02:02,303
Is it because I'm tall?
Ah.
37
00:02:02,328 --> 00:02:05,012
Or female? Or Black?
38
00:02:05,055 --> 00:02:06,201
You stay back.
39
00:02:06,226 --> 00:02:07,926
And I'll not be
threatened this way
40
00:02:07,969 --> 00:02:09,449
in my own neighborhood.
41
00:02:09,493 --> 00:02:11,905
And I won't be treated
like a criminal in mine.
42
00:02:16,811 --> 00:02:18,123
Oh, there you are.
43
00:02:18,148 --> 00:02:20,358
I have got a list of
things I need you to fix,
44
00:02:20,383 --> 00:02:22,345
starting with punishing
your racist neighbor.
45
00:02:22,369 --> 00:02:24,503
You'll have to be more specific,
love, and I'm on the clock.
46
00:02:24,528 --> 00:02:25,764
I got a bloke in
an alien costume
47
00:02:25,789 --> 00:02:27,036
with another alien inside him,
48
00:02:27,061 --> 00:02:29,599
and I gotta prep my gut
for a purging spell.
49
00:03:03,564 --> 00:03:05,009
Dammit.
50
00:03:06,791 --> 00:03:08,674
Please get me out of
this meat-fumed atrocity.
51
00:03:08,698 --> 00:03:10,133
Oh, what do you mean?
52
00:03:10,176 --> 00:03:11,787
You mean you don't
want any special sauce
53
00:03:11,830 --> 00:03:14,179
with that big, bad burger?
Hold it right there.
54
00:03:14,223 --> 00:03:15,702
Oh, hi.
Oh, hey, girl.
55
00:03:15,745 --> 00:03:17,245
Hey.
56
00:03:17,270 --> 00:03:19,181
John, where's your
washing machine?
57
00:03:19,225 --> 00:03:20,531
I don't need one.
58
00:03:20,574 --> 00:03:22,159
You see, my clothes
are bewitched
59
00:03:22,184 --> 00:03:24,489
to clean themselves
whenever they see fit.
60
00:03:24,533 --> 00:03:26,142
Mm, your clothes have thoughts.
61
00:03:26,185 --> 00:03:27,795
- Yeah.
- That's kind of hot.
62
00:03:27,838 --> 00:03:29,584
Creepy.
63
00:03:29,609 --> 00:03:31,092
I also need the internet.
64
00:03:31,117 --> 00:03:34,276
Yes, the internet.
65
00:03:34,320 --> 00:03:36,016
I will get right to that.
66
00:03:36,060 --> 00:03:38,801
I will whip up a
spell in no time.
67
00:03:38,844 --> 00:03:40,758
I just... I've got to get...
68
00:03:40,802 --> 00:03:44,108
John.
Something with... yeah.
69
00:03:59,687 --> 00:04:03,516
You and your empty
promises, John.
70
00:04:03,574 --> 00:04:05,445
Yes, I am a U.S. citizen,
71
00:04:05,470 --> 00:04:07,253
but my mother was
from Northumberland,
72
00:04:07,278 --> 00:04:09,932
so I'm practically a local.
73
00:04:10,122 --> 00:04:12,688
My background check
says I'm only 15?
74
00:04:12,732 --> 00:04:15,777
Okay, yeah, that's because
I spent my adolescence
75
00:04:15,821 --> 00:04:18,015
in another dimension where
time works differently, so...
76
00:04:19,875 --> 00:04:22,651
Hello?
77
00:04:52,014 --> 00:04:55,059
Oh!
78
00:04:59,001 --> 00:05:01,568
Oh, God.
79
00:05:03,324 --> 00:05:04,890
Oh, good, you're back.
I need you to fix
80
00:05:04,934 --> 00:05:07,544
the kitchen sink and...
What are you wearing?
81
00:05:07,588 --> 00:05:09,216
Have you seen my
emergency pack of smokes?
82
00:05:09,240 --> 00:05:11,328
I knew that I left
them here somewhere.
83
00:05:11,372 --> 00:05:13,242
No... I still need the internet,
84
00:05:13,286 --> 00:05:15,548
and a job, and food apparently.
85
00:05:15,592 --> 00:05:18,289
Living topside takes work, love.
86
00:05:18,332 --> 00:05:20,551
But you do everything
with magic.
87
00:05:20,595 --> 00:05:22,073
Which is work!
88
00:05:22,117 --> 00:05:24,335
Bollocks!
89
00:05:28,468 --> 00:05:31,470
There you are.
90
00:05:31,514 --> 00:05:33,732
Thank you.
91
00:05:33,776 --> 00:05:36,517
How about a spell
to fix the sink?
92
00:05:40,381 --> 00:05:44,085
Oh, come on, you have
got to be kidding me!
93
00:05:44,129 --> 00:05:45,782
You try getting a job
94
00:05:45,825 --> 00:05:47,672
when your last employers
were the Triumvirate of Hell.
95
00:05:47,696 --> 00:05:49,479
Just give me my power back,
96
00:05:49,523 --> 00:05:50,828
or I will have
your blood drained
97
00:05:50,872 --> 00:05:53,006
to fill my swimming pool.
98
00:05:56,959 --> 00:05:58,786
I miss my blood pool.
99
00:06:01,562 --> 00:06:03,606
Sterling silver.
100
00:06:10,709 --> 00:06:13,971
European enamelware.
101
00:06:14,014 --> 00:06:16,799
Hundred-year-old
designer luggage, okay.
102
00:06:16,842 --> 00:06:19,322
Huh, Bethany table lamp.
103
00:06:37,984 --> 00:06:40,725
Sorry I never learned to
read music like you, Mom.
104
00:06:40,768 --> 00:06:43,987
My, how the mighty have fallen.
105
00:06:44,030 --> 00:06:46,162
Hello?
106
00:06:48,081 --> 00:06:49,468
Who said that?
107
00:06:49,512 --> 00:06:51,905
Back right corner, my lady.
108
00:06:51,947 --> 00:06:54,296
Further right. Almost there.
109
00:06:54,340 --> 00:06:56,124
And now you've got it.
110
00:07:00,604 --> 00:07:01,866
Who are you?
111
00:07:01,910 --> 00:07:04,607
Aleister Crowley,
at your service.
112
00:07:04,651 --> 00:07:06,739
But enough about me.
113
00:07:06,782 --> 00:07:10,305
My concern is for
you, dear girl.
114
00:07:10,349 --> 00:07:13,959
What's become of the
notorious Astra Logue?
115
00:07:14,003 --> 00:07:15,613
You know who I am?
116
00:07:15,656 --> 00:07:17,179
Of course I do.
117
00:07:17,222 --> 00:07:18,832
You're the woman
who clawed her way
118
00:07:18,875 --> 00:07:20,963
to the tops of Tartarus.
119
00:07:21,007 --> 00:07:22,790
Looks like you've
discovered the hard way
120
00:07:22,834 --> 00:07:25,966
that you can't take
that power with you, eh?
121
00:07:26,010 --> 00:07:27,880
In some ways, it's
easier in Hell
122
00:07:27,924 --> 00:07:30,925
because there aren't any rules,
but here, there are so many,
123
00:07:30,968 --> 00:07:33,013
and following them isn't
getting me anywhere.
124
00:07:33,056 --> 00:07:35,623
It's... humiliating.
125
00:07:35,667 --> 00:07:39,756
A powerful queen has
become a helpless princess,
126
00:07:39,799 --> 00:07:42,148
and Hell is lesser for it.
127
00:07:42,192 --> 00:07:43,845
Look who's talking.
128
00:07:43,888 --> 00:07:46,586
A renowned warlock, Satanist,
and alien enthusiast
129
00:07:46,629 --> 00:07:48,108
trapped in a portrait.
130
00:07:48,151 --> 00:07:51,980
Touché, my lady.
131
00:07:52,024 --> 00:07:56,200
That scoundrel John Constantine
summoned me from Hell
132
00:07:56,243 --> 00:07:58,114
to learn my secrets,
133
00:07:58,157 --> 00:08:00,855
and when he was done
with me, he banished me
134
00:08:00,897 --> 00:08:03,682
into this blasted
painting and tossed me
135
00:08:03,725 --> 00:08:05,857
into this rubbish heap.
136
00:08:05,900 --> 00:08:08,423
Yeah, that sounds about right.
137
00:08:08,467 --> 00:08:10,163
John made me promise
to give living
138
00:08:10,207 --> 00:08:12,382
like a normal human
being an honest go,
139
00:08:12,425 --> 00:08:15,558
but he did not prepare me for
how hard it would be up here.
140
00:08:15,602 --> 00:08:19,516
This house is falling apart.
I am completely broke.
141
00:08:19,560 --> 00:08:21,169
I don't know how
to fix any of it.
142
00:08:21,213 --> 00:08:24,563
Master Constantine has
neutered us both, hasn't he?
143
00:08:24,606 --> 00:08:29,217
But your predicament
is easily rectified.
144
00:08:29,260 --> 00:08:32,132
A simple set of spells
will give you the power
145
00:08:32,175 --> 00:08:34,612
to change things around here.
146
00:08:34,655 --> 00:08:37,091
I can teach you
how, if you'd like.
147
00:08:37,135 --> 00:08:39,484
You're offering
to teach me magic?
148
00:08:39,527 --> 00:08:41,790
It would be my greatest honor.
149
00:08:46,487 --> 00:08:49,358
The infamous Sara Lance.
150
00:08:49,402 --> 00:08:52,534
I've been waiting a
long time for you.
151
00:08:52,578 --> 00:08:54,100
So you must be the all-powerful
152
00:08:54,144 --> 00:08:56,232
space lord behind all this.
153
00:08:56,275 --> 00:08:59,146
When you put it that way, I
sound like a super-villain.
154
00:08:59,189 --> 00:09:02,844
Such a bummer. Not
at all my speed.
155
00:09:02,888 --> 00:09:04,410
Oh!
156
00:09:06,585 --> 00:09:08,325
But
I have been waiting
157
00:09:08,368 --> 00:09:10,413
a long time to meet you, Sara.
158
00:09:10,456 --> 00:09:11,980
Is it okay if I call you that?
159
00:09:12,022 --> 00:09:14,241
I feel like I've known
you my whole life,
160
00:09:14,284 --> 00:09:16,634
like we're old
friends, simpatico,
161
00:09:16,677 --> 00:09:19,679
dancing to the same drummer.
162
00:09:19,723 --> 00:09:21,201
Who the hell are you?
163
00:09:21,245 --> 00:09:24,029
My name is Bishop,
164
00:09:24,073 --> 00:09:26,030
but that means literally
nothing, right?
165
00:09:26,074 --> 00:09:28,031
You've never heard of me.
166
00:09:28,075 --> 00:09:32,120
There's no context for
that label whatsoever, but
167
00:09:34,295 --> 00:09:36,035
- Ooh.
168
00:09:36,079 --> 00:09:38,254
You were stung by a Zaguron.
169
00:09:38,297 --> 00:09:40,342
Its venom has almost
reached your heart.
170
00:09:40,385 --> 00:09:43,300
You've got about ten seconds
before it's lights out.
171
00:09:43,344 --> 00:09:44,997
You'll have come all
this way for nothing,
172
00:09:45,040 --> 00:09:48,347
and you'll die with
no answers as to why.
173
00:09:52,566 --> 00:09:55,698
I'm the man who's going
to save all of humanity,
174
00:09:55,742 --> 00:10:00,048
starting with you
and this antidote.
175
00:10:01,635 --> 00:10:04,593
Five, four, three...
176
00:10:24,980 --> 00:10:27,150
Oh, no, no, don't struggle.
177
00:10:27,194 --> 00:10:29,585
Your muscles need
time to adjust.
178
00:10:29,629 --> 00:10:30,978
What is this stuff?
179
00:10:31,022 --> 00:10:32,762
Medicine to vitalize
your organs.
180
00:10:32,805 --> 00:10:34,588
The transition can be tough.
181
00:10:34,632 --> 00:10:36,415
Bishop saved your life.
182
00:10:36,459 --> 00:10:38,026
I don't want anything from him.
183
00:10:38,069 --> 00:10:39,548
Get me out of here.
184
00:10:39,591 --> 00:10:42,158
How's our patient this
morning, Nurse Ava?
185
00:10:42,202 --> 00:10:43,874
Pissed off and calculating
the different ways
186
00:10:43,898 --> 00:10:45,246
she can kill you.
187
00:10:45,290 --> 00:10:47,508
- Back to her old self.
- Perfect.
188
00:10:47,552 --> 00:10:49,858
I've got the presentation
all ready for her.
189
00:10:49,901 --> 00:10:51,423
Let me go.
190
00:10:51,467 --> 00:10:53,097
But you haven't even
seen the pitch yet.
191
00:10:53,121 --> 00:10:57,079
A/V Ava worked on it for days.
192
00:10:57,123 --> 00:10:58,534
She'll be crushed
if you don't give it
193
00:10:58,558 --> 00:11:01,603
even just a little peek.
194
00:11:03,144 --> 00:11:06,388
Our planet was perfection.
195
00:11:06,431 --> 00:11:09,346
It had everything
carbon-based life-forms needed
196
00:11:09,390 --> 00:11:12,826
to coexist in
harmony with nature
197
00:11:12,870 --> 00:11:14,262
and each other,
198
00:11:14,306 --> 00:11:17,612
but humanity would
not be satisfied.
199
00:11:18,288 --> 00:11:20,967
Human greed destroyed Earth
200
00:11:20,992 --> 00:11:23,484
and all who lived there.
201
00:11:23,527 --> 00:11:27,313
Everyone perished,
202
00:11:27,356 --> 00:11:29,922
except for one man...
203
00:11:32,271 --> 00:11:33,751
Me.
204
00:11:33,795 --> 00:11:36,360
As a pioneer in bio-engineering,
205
00:11:36,404 --> 00:11:39,754
the founder of A.V.A. Corp.,
and the designer-creator
206
00:11:39,798 --> 00:11:43,451
of the AVA clone, I
alone have the knowledge
207
00:11:43,495 --> 00:11:47,845
and means to restart humanity
208
00:11:47,889 --> 00:11:49,672
in the stars!
209
00:11:51,978 --> 00:11:55,110
The problem with Earth
wasn't its finite resources.
210
00:11:55,154 --> 00:11:57,416
The problem was man,
211
00:11:57,459 --> 00:12:01,026
which is why I am creating
a new version of mankind,
212
00:12:01,070 --> 00:12:04,202
one with a body that can
withstand the harsh conditions
213
00:12:04,246 --> 00:12:05,855
of our new home
214
00:12:05,899 --> 00:12:10,031
and with a spirit
to adapt and thrive
215
00:12:10,075 --> 00:12:12,598
under any circumstance.
216
00:12:14,448 --> 00:12:16,905
That is a terrible plan.
217
00:12:16,948 --> 00:12:19,254
You can't save humanity
by creating a bunch
218
00:12:19,297 --> 00:12:21,603
of monster people
like Amelia Earhart.
219
00:12:21,645 --> 00:12:24,952
No one gets it right
out of the gate, okay?
220
00:12:24,996 --> 00:12:27,954
But I have perfected a process
221
00:12:27,998 --> 00:12:30,216
of enhancing human capabilities
222
00:12:30,259 --> 00:12:32,782
by adding extraterrestrial DNA.
223
00:12:32,826 --> 00:12:34,914
I just needed the raw
materials to work with.
224
00:12:34,957 --> 00:12:36,828
That was what was
in those other pods,
225
00:12:36,871 --> 00:12:38,786
and that's why you kidnapped me,
226
00:12:38,830 --> 00:12:40,178
to be raw material?
227
00:12:40,221 --> 00:12:43,353
Well, if that's the
case, then here you go.
228
00:12:43,396 --> 00:12:45,746
There's your raw material.
Now take me home.
229
00:12:45,789 --> 00:12:48,922
Eugh, don't sell yourself
so short, sweet cheeks.
230
00:12:48,965 --> 00:12:52,097
You're here to be my partner.
231
00:12:55,273 --> 00:12:57,143
These new humans
need to be taught
232
00:12:57,187 --> 00:12:58,796
to have a fighter's spirit.
233
00:12:58,840 --> 00:13:00,797
That's where you
come in, Sara Lance.
234
00:13:00,841 --> 00:13:03,538
You want me to teach your
hybrids to be badasses,
235
00:13:03,581 --> 00:13:04,821
to be their trainer?
236
00:13:04,846 --> 00:13:06,496
Who better to imbue
those qualities
237
00:13:06,540 --> 00:13:10,498
than you, the woman
who can't be killed?
238
00:13:10,542 --> 00:13:12,804
There you go.
239
00:13:12,848 --> 00:13:14,500
I know it's a lot
to take in, sweetie.
240
00:13:14,544 --> 00:13:16,110
Don't call me that, ever.
241
00:13:16,153 --> 00:13:17,719
Right, because of the bossy Ava
242
00:13:17,763 --> 00:13:18,957
you were attached
to back on Earth?
243
00:13:18,981 --> 00:13:20,373
She is not "bossy Ava."
244
00:13:20,416 --> 00:13:21,766
She's Ava, and she's human,
245
00:13:21,809 --> 00:13:23,679
and she has her own thoughts.
246
00:13:23,723 --> 00:13:25,074
Aww.
247
00:13:25,099 --> 00:13:28,334
You may believe that, but
all Avas have affinities
248
00:13:28,378 --> 00:13:32,075
and weaknesses that I built
into their genetic blueprint.
249
00:13:32,119 --> 00:13:33,510
Hey.
250
00:13:33,554 --> 00:13:35,947
You found and fell in love
251
00:13:35,990 --> 00:13:37,817
with one of my greatest
accomplishments.
252
00:13:37,861 --> 00:13:41,601
It's as though the universe
knew to bring us together.
253
00:13:41,645 --> 00:13:44,647
- You're a sick son of a bitch.
- Think about my offer.
254
00:13:44,690 --> 00:13:46,691
We've got all 15 seasons
of "Wynonna Earp"
255
00:13:46,735 --> 00:13:48,170
all cued up for you, so...
256
00:13:51,348 --> 00:13:52,871
Season two's my favorite.
257
00:13:54,787 --> 00:13:57,702
Here you go.
258
00:14:02,668 --> 00:14:06,311
Transformation is the
most vital cornerstone
259
00:14:06,354 --> 00:14:07,833
of the dark arts.
260
00:14:07,877 --> 00:14:10,617
To do this spell,
twist your wrist
261
00:14:10,661 --> 00:14:12,444
in the direction of the object,
262
00:14:12,488 --> 00:14:16,925
and visualize what you want
your object to change into.
263
00:14:16,969 --> 00:14:19,971
A little more fluid.
That's almost it.
264
00:14:20,014 --> 00:14:22,406
- Try again.
- Just tell me the damn words.
265
00:14:22,449 --> 00:14:24,929
Permuto!
266
00:14:26,887 --> 00:14:29,105
Permuto.
267
00:14:29,149 --> 00:14:31,280
My stars!
268
00:14:31,324 --> 00:14:33,238
You're a natural.
269
00:14:33,281 --> 00:14:35,587
Well, my mother was
a powerful witch.
270
00:14:35,630 --> 00:14:38,154
Well, you've made
her proud, dear girl.
271
00:14:38,197 --> 00:14:39,763
Smashing job.
272
00:14:39,807 --> 00:14:41,851
But that was an easy one.
273
00:14:41,895 --> 00:14:45,854
You know, "permuto" has
several meanings in Latin.
274
00:14:45,898 --> 00:14:48,073
One is to transform,
275
00:14:48,116 --> 00:14:50,856
but the other is to exchange.
276
00:14:50,900 --> 00:14:53,423
If you provided an able body
277
00:14:53,466 --> 00:14:55,337
with whom I could change places,
278
00:14:55,380 --> 00:14:58,121
I'd be able to teach you
with greater expediency.
279
00:14:58,165 --> 00:15:00,819
So some poor fellow would
be trapped in the painting,
280
00:15:00,862 --> 00:15:03,907
and you'd have a body you could
use to stab me in the back.
281
00:15:03,950 --> 00:15:05,472
Nice try.
282
00:15:05,516 --> 00:15:07,170
I wouldn't dream of it.
283
00:15:07,213 --> 00:15:11,060
I promise the spell is
easy to do and easy to undo
284
00:15:11,085 --> 00:15:12,475
if you so wish.
285
00:15:12,500 --> 00:15:15,739
So it's the same spell,
just a different intention.
286
00:15:15,783 --> 00:15:19,045
If I could nod, that's what
I'd be doing right now.
287
00:15:19,089 --> 00:15:21,568
All we need is a body
for me to borrow.
288
00:15:23,178 --> 00:15:26,136
Astra, you home, love?
289
00:15:27,236 --> 00:15:28,746
What's all this?
290
00:15:28,790 --> 00:15:30,595
What the hell is
he doing down here?
291
00:15:30,620 --> 00:15:33,708
I'm teaching this brilliant
young lady how to use magic.
292
00:15:33,941 --> 00:15:35,441
It's like you said, John.
293
00:15:35,466 --> 00:15:38,882
Life topside takes work, and
this is me getting to it.
294
00:15:38,926 --> 00:15:41,996
Magic is a slippery
slope, all right, love?
295
00:15:42,035 --> 00:15:44,143
Your mother knew that, and
that's why she got out of it.
296
00:15:44,168 --> 00:15:45,146
I mean, she left me
297
00:15:45,190 --> 00:15:46,453
because I wouldn't give it up.
298
00:15:46,478 --> 00:15:48,211
She wouldn't want this
for you, all right?
299
00:15:48,235 --> 00:15:49,670
You don't get to speak for her
300
00:15:49,695 --> 00:15:51,435
or tell me how to live my life.
301
00:15:51,460 --> 00:15:52,924
Well, you are in my
home, aren't you?
302
00:15:52,949 --> 00:15:55,001
Okay, so now this is your house.
303
00:15:55,026 --> 00:15:56,718
I mean, how about when
it was falling apart
304
00:15:56,761 --> 00:15:57,912
and the bills
weren't being paid?
305
00:15:57,936 --> 00:15:59,458
Was it your house then, too?
306
00:15:59,501 --> 00:16:01,589
God, you are such an
insufferable hypocrite.
307
00:16:01,633 --> 00:16:03,287
She's got you there, old chap.
308
00:16:03,330 --> 00:16:06,643
Sneaky old bastard,
preying on her desperation.
309
00:16:06,668 --> 00:16:08,071
- Whose fault was that?
310
00:16:08,115 --> 00:16:10,029
- You vile old snake.
- I should've locked you
311
00:16:10,072 --> 00:16:11,745
in the cellar where no
one could've found you.
312
00:16:11,769 --> 00:16:13,572
- Put him down.
- You going on about all your...
313
00:16:13,596 --> 00:16:14,901
- That's enough!
- Put him down.
314
00:16:14,945 --> 00:16:17,816
- And all of your...
- Permuto!
315
00:16:21,011 --> 00:16:23,601
What the bloody hell?
316
00:16:23,645 --> 00:16:27,386
My word. It actually worked.
317
00:16:27,429 --> 00:16:29,822
Brilliant job, dear girl.
318
00:16:29,866 --> 00:16:31,954
Astra, put us back.
319
00:16:31,997 --> 00:16:35,173
Permuto!
320
00:16:35,217 --> 00:16:38,348
- Oh, damn.
321
00:16:38,384 --> 00:16:41,614
Easy to do, easy to undo.
322
00:16:41,647 --> 00:16:44,209
- Oh, Astra, don't...
- Permuto!
323
00:16:44,234 --> 00:16:47,154
Oh. Mm.
324
00:16:47,179 --> 00:16:48,788
Astra.
325
00:16:48,832 --> 00:16:50,703
Astra, undo this right now.
326
00:16:50,747 --> 00:16:54,227
Crowley is dangerous.
He can't be trusted!
327
00:16:54,270 --> 00:16:57,142
Bravo, dear girl.
328
00:16:57,185 --> 00:16:59,143
Bravo to you.
329
00:16:59,186 --> 00:17:00,534
Here's the deal.
330
00:17:00,578 --> 00:17:02,709
You have 12 hours
to stretch your legs
331
00:17:02,753 --> 00:17:04,232
and teach me magic.
332
00:17:04,275 --> 00:17:06,973
12 hours, and then
back into the painting.
333
00:17:07,016 --> 00:17:11,366
If you do one
unsanctioned spell,
334
00:17:11,410 --> 00:17:12,932
it is over.
335
00:17:12,976 --> 00:17:14,586
You got me?
336
00:17:14,629 --> 00:17:17,500
Like the clap, my lady.
337
00:17:17,543 --> 00:17:19,980
Now let's get to work, shall we?
338
00:17:25,542 --> 00:17:28,027
While studying the
secrets of Egypt,
339
00:17:28,071 --> 00:17:32,206
I learned that
sorcery requires a
340
00:17:32,231 --> 00:17:34,857
fruitful imagination.
341
00:17:34,901 --> 00:17:38,251
One must find potential
in the dullest of things
342
00:17:38,294 --> 00:17:42,035
to be truly magnificent.
343
00:18:07,744 --> 00:18:09,644
Finally.
344
00:18:17,140 --> 00:18:20,664
Oh, my.
345
00:18:20,708 --> 00:18:24,405
There you are, killer.
346
00:18:32,019 --> 00:18:35,749
I have never seen anyone
take to the dark arts
347
00:18:35,774 --> 00:18:37,355
with such ease.
348
00:18:37,380 --> 00:18:40,501
Your natural talents
are unparalleled.
349
00:18:40,545 --> 00:18:42,328
No one likes a
kiss-ass, Aleister,
350
00:18:42,372 --> 00:18:44,721
and I am not
extending your parole.
351
00:18:44,764 --> 00:18:47,114
Understood, my lady.
352
00:18:47,157 --> 00:18:48,897
What happened to my money?
353
00:18:48,941 --> 00:18:50,700
Oh, dear girl, you
didn't think the treasure
354
00:18:50,724 --> 00:18:52,986
was real, did you?
355
00:18:53,030 --> 00:18:56,335
These transformations are
but a glamour, a trick.
356
00:18:56,379 --> 00:18:58,467
They are effective in deception,
357
00:18:58,510 --> 00:19:00,294
but temporary by nature.
358
00:19:00,337 --> 00:19:02,991
- So everything I just made...
- The money, these clothes...
359
00:19:03,035 --> 00:19:05,993
Will disappear before
your very eyes.
360
00:19:06,037 --> 00:19:09,995
Such are the rules of
beginner-level magic.
361
00:19:10,039 --> 00:19:12,036
What if I level up?
362
00:19:12,061 --> 00:19:14,700
No, no, no, no,
you're not ready.
363
00:19:14,725 --> 00:19:17,434
It takes ruthlessness
and concentration
364
00:19:17,459 --> 00:19:19,895
unlike any you can muster.
365
00:19:19,920 --> 00:19:21,704
Oh, Al.
366
00:19:21,729 --> 00:19:24,075
You clearly don't know me.
367
00:19:31,405 --> 00:19:33,334
Time for your checkup.
368
00:19:34,749 --> 00:19:35,748
Hmm.
369
00:19:36,140 --> 00:19:38,184
Vitals are good.
370
00:19:38,228 --> 00:19:41,229
Just gonna check your mobility.
371
00:19:41,272 --> 00:19:43,970
So are you an
Earper for life yet?
372
00:19:44,013 --> 00:19:45,362
Oh, yeah, I'm digging it.
373
00:19:45,406 --> 00:19:46,948
You were totally right
about season two.
374
00:19:46,972 --> 00:19:48,339
They really figured
out what the show was,
375
00:19:48,363 --> 00:19:49,582
and they went with it.
376
00:19:49,625 --> 00:19:50,799
Well, I really hope
377
00:19:50,843 --> 00:19:52,148
that you're a Wayhaught shipper
378
00:19:52,191 --> 00:19:54,453
because if you
aren't, I have to...
379
00:19:54,497 --> 00:19:55,933
Listen to me carefully.
380
00:19:55,977 --> 00:19:57,847
You're gonna take me out of here
381
00:19:57,890 --> 00:20:00,216
and help me find a power source
to fuel my ship, understood?
382
00:20:00,240 --> 00:20:02,328
I can't do that.
383
00:20:02,371 --> 00:20:03,981
It's not in my DNA to disobey.
384
00:20:04,024 --> 00:20:06,104
That's just what he
wants you to think.
385
00:20:06,129 --> 00:20:08,374
Look, the only thing that's
holding you back is you.
386
00:20:08,418 --> 00:20:11,072
And you with that
thing at my throat.
387
00:20:11,518 --> 00:20:13,898
Just promise you'll
help me escape.
388
00:20:13,942 --> 00:20:16,596
- Go ahead and kill me.
- I'm disposable.
389
00:20:16,639 --> 00:20:19,580
He'll have another Nurse
Ava ready by lunch.
390
00:20:20,380 --> 00:20:22,686
God, you are a human being!
391
00:20:22,729 --> 00:20:24,556
You have a soul.
392
00:20:24,600 --> 00:20:28,255
You can decide for yourself
what's right and what's wrong.
393
00:20:28,298 --> 00:20:29,951
Look, Bishop may
have created you,
394
00:20:29,976 --> 00:20:32,170
but he doesn't control you.
395
00:20:33,969 --> 00:20:36,563
Well, at least I can
verify that your mobility
396
00:20:36,607 --> 00:20:38,216
is working very well.
397
00:20:38,260 --> 00:20:40,522
Back to bed, you.
398
00:20:40,565 --> 00:20:42,131
Ava.
399
00:20:42,175 --> 00:20:44,698
Please just think
about what I said.
400
00:20:51,030 --> 00:20:52,813
Astra, don't fall
for his tricks.
401
00:20:52,919 --> 00:20:54,511
He's too dangerous
to be out and about.
402
00:20:54,536 --> 00:20:56,557
Why do you think I trapped
him in the bloody painting
403
00:20:56,582 --> 00:20:58,149
instead of sending
him back to Hell?
404
00:20:58,174 --> 00:20:59,898
He will go back
into the painting
405
00:20:59,923 --> 00:21:01,446
as soon as I get what I want.
406
00:21:01,489 --> 00:21:03,055
What, magic power?
407
00:21:03,099 --> 00:21:05,057
Astra, you don't need it, love.
408
00:21:05,101 --> 00:21:08,319
Start from the bottom and work
your way up like everyone else.
409
00:21:08,363 --> 00:21:11,582
I am not like
everyone else, John.
410
00:21:11,626 --> 00:21:15,149
My bottom was just a little
deeper than everyone else's,
411
00:21:15,193 --> 00:21:17,716
but at least down in
Hell, I was a boss,
412
00:21:17,759 --> 00:21:20,673
a ruler, and richer than God.
413
00:21:20,717 --> 00:21:24,024
Do you have any idea how
hard I worked to get there?
414
00:21:24,067 --> 00:21:26,547
To go from being
that traumatized,
415
00:21:26,590 --> 00:21:30,897
terrified little girl
with nothing to a queen?
416
00:21:30,940 --> 00:21:34,072
I won't go back
to nothing, John.
417
00:21:34,116 --> 00:21:35,334
I can't.
418
00:21:35,377 --> 00:21:38,031
John, are you meddling?
419
00:21:38,074 --> 00:21:40,336
Astra, please switch us back.
420
00:21:40,380 --> 00:21:42,685
I didn't realize how
hard it was for you.
421
00:21:42,729 --> 00:21:44,556
I thought you had
everything in hand.
422
00:21:44,599 --> 00:21:46,818
I promise I'll help you.
423
00:21:46,861 --> 00:21:50,342
John and his empty promises.
424
00:21:50,386 --> 00:21:52,517
Shall I remove the distraction?
425
00:21:52,561 --> 00:21:56,041
Be nice... mm, ish.
426
00:21:56,084 --> 00:22:00,086
Don't worry, I know
exactly where to place him.
427
00:22:00,130 --> 00:22:02,218
You're a right
bastard, Aleister.
428
00:22:02,261 --> 00:22:04,294
Trapping you in a
painting was merciful.
429
00:22:04,319 --> 00:22:05,567
It should've been the loo.
430
00:22:05,610 --> 00:22:09,135
You're not so tough
now, are you, my boy?
431
00:22:09,178 --> 00:22:12,005
How does it feel
to be powerless?
432
00:22:12,049 --> 00:22:13,485
To find yourself stripped
433
00:22:13,528 --> 00:22:15,921
of everything you
ever worked for?
434
00:22:15,964 --> 00:22:18,270
Astra and I have
both felt that sting,
435
00:22:18,314 --> 00:22:20,836
but now we will be unstoppable.
436
00:22:20,879 --> 00:22:22,880
I can finally complete my search
437
00:22:22,924 --> 00:22:26,144
for the Fountain of Imperium
out there in the heavens.
438
00:22:26,187 --> 00:22:28,493
Don't wrap her up
in your mad theories
439
00:22:28,536 --> 00:22:29,797
of alien magic.
440
00:22:29,841 --> 00:22:31,885
The fountain is real,
441
00:22:31,929 --> 00:22:35,410
and with my loyal
protégé at my side,
442
00:22:35,453 --> 00:22:37,975
I will finally possess it.
443
00:22:38,019 --> 00:22:39,934
Now,
444
00:22:39,977 --> 00:22:43,718
let's bring you up to
your final resting place,
445
00:22:43,762 --> 00:22:46,416
shall we, Johnny?
446
00:22:52,419 --> 00:22:53,767
Oh, no.
447
00:22:53,810 --> 00:22:55,420
Finally, we're here.
448
00:22:55,463 --> 00:22:57,161
You would think
at least one of us
449
00:22:57,204 --> 00:22:58,857
would have this
address memorized.
450
00:22:58,900 --> 00:23:00,945
What, John always zaps
us in and out of here.
451
00:23:00,988 --> 00:23:03,381
Speaking of, where is he? John!
452
00:23:03,425 --> 00:23:05,208
What are you all doing here?
453
00:23:05,252 --> 00:23:07,601
- We are out of a timeship.
- We need a place to regroup.
454
00:23:07,644 --> 00:23:09,143
We've been walking
around Northumberland
455
00:23:09,167 --> 00:23:10,602
for hours trying
to find this house.
456
00:23:10,645 --> 00:23:12,342
Now is really not a good time.
457
00:23:12,385 --> 00:23:14,059
See, I'm in the middle of
something, and I just...
458
00:23:14,083 --> 00:23:16,779
Ooh, are you expecting someone?
459
00:23:16,822 --> 00:23:18,476
Is it a date? Are you dating?
460
00:23:18,520 --> 00:23:21,695
- Look, I am starved, y'all.
- What is there to eat?
461
00:23:21,738 --> 00:23:24,349
I'll make something.
462
00:23:24,392 --> 00:23:25,716
Astra, where's
your Wi-Fi router?
463
00:23:25,740 --> 00:23:26,915
I need to hook up Gideon.
464
00:23:26,959 --> 00:23:28,351
Hoo-hoo, whatcha making?
465
00:23:28,394 --> 00:23:32,004
Something with
ferret liver extract?
466
00:23:32,048 --> 00:23:34,963
- You all need to leave now.
- And gangrene oil?
467
00:23:35,006 --> 00:23:36,311
Astra, your router?
468
00:23:36,355 --> 00:23:38,052
There's nothing in the
fridge... it's sad.
469
00:23:38,096 --> 00:23:39,661
You won't like me
when I'm hangry.
470
00:23:39,705 --> 00:23:41,097
Can I borrow your phone?
471
00:23:41,140 --> 00:23:42,662
That's a lot of
ferret liver extract.
472
00:23:42,706 --> 00:23:45,795
- Permuto!
473
00:23:50,711 --> 00:23:52,819
Wow.
474
00:23:53,060 --> 00:23:54,582
Sorry, guys.
475
00:23:54,626 --> 00:23:56,366
Astra, what have you done?
476
00:23:56,409 --> 00:23:59,455
I will turn you back as
soon as I'm done, I promise.
477
00:23:59,498 --> 00:24:01,369
- Ahh!
- Let go.
478
00:24:01,412 --> 00:24:03,892
Am I a flip phone?
479
00:24:03,935 --> 00:24:06,371
- Hey, let go!
480
00:24:06,414 --> 00:24:08,199
Astra!
481
00:24:08,242 --> 00:24:10,808
- Oof!
- Oh!
482
00:24:10,851 --> 00:24:14,680
Ah, I've got that
chatterbox, John Constantine,
483
00:24:14,724 --> 00:24:16,551
up in the attic.
484
00:24:16,594 --> 00:24:19,682
Distraction is the
enemy of accomplishment.
485
00:24:19,726 --> 00:24:21,988
No distractions here.
486
00:24:22,031 --> 00:24:24,424
Let's make some real power.
487
00:24:27,444 --> 00:24:28,701
We will first create
488
00:24:28,726 --> 00:24:32,108
a magical
energy-containing amulet.
489
00:24:42,073 --> 00:24:44,074
Yes, yes.
490
00:24:48,829 --> 00:24:51,352
Brilliant work, my lady.
491
00:24:51,396 --> 00:24:54,745
Your amulet is
ready to be charged.
492
00:24:54,788 --> 00:24:56,522
There is only one
thing powerful enough
493
00:24:56,547 --> 00:24:58,616
to sustain this amulet...
494
00:24:58,660 --> 00:25:00,226
A human soul.
495
00:25:00,269 --> 00:25:01,498
Great.
496
00:25:02,014 --> 00:25:05,490
I have got Christopher
Columbus, Ed Gein...
497
00:25:05,533 --> 00:25:08,756
No, we will need
a live human soul
498
00:25:08,781 --> 00:25:11,536
from a beating heart.
499
00:25:11,580 --> 00:25:15,060
You conveniently left that
off the ingredient list.
500
00:25:15,104 --> 00:25:19,801
As queen of Hell, you
spent millions of souls
501
00:25:19,845 --> 00:25:21,802
like they were pennies.
502
00:25:21,846 --> 00:25:25,762
What's one more before
it goes down below, eh?
503
00:25:25,805 --> 00:25:28,371
You said you wanted power.
504
00:25:28,415 --> 00:25:30,503
This is the price.
505
00:25:31,881 --> 00:25:33,467
Hi, Robert.
506
00:25:33,492 --> 00:25:36,772
It's Astra Logue, your neighbor.
507
00:25:36,797 --> 00:25:39,867
Anyway, I was
cleaning out my attic,
508
00:25:39,892 --> 00:25:41,648
and wouldn't you know it,
509
00:25:41,673 --> 00:25:44,467
I uncovered a Bethany lamp.
510
00:25:44,511 --> 00:25:46,207
I know you have a collection,
511
00:25:46,251 --> 00:25:49,904
so why don't you come
by and take a look?
512
00:25:52,515 --> 00:25:54,498
Wonderful.
513
00:25:54,523 --> 00:25:56,524
See you soon.
514
00:25:56,647 --> 00:25:58,648
Astra.
515
00:25:58,692 --> 00:26:01,346
Are you really luring an
unsuspecting neighbor over
516
00:26:01,389 --> 00:26:02,824
so you can steal his soul?
517
00:26:02,868 --> 00:26:05,217
My unsuspecting racist neighbor?
518
00:26:05,242 --> 00:26:06,851
Yeah, I sure am.
519
00:26:06,913 --> 00:26:09,176
If y'all got a proud boy
who needs talking to,
520
00:26:09,219 --> 00:26:11,003
let me at him.
521
00:26:11,028 --> 00:26:13,136
- I'll fork his eyes out.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
522
00:26:13,179 --> 00:26:14,918
No one is going to do anything.
523
00:26:14,977 --> 00:26:18,108
Astra, using humans as
currency is wrong, remember?
524
00:26:18,412 --> 00:26:19,474
- Ow!
525
00:26:19,499 --> 00:26:21,400
Yeah, and what did
you do with John?
526
00:26:21,444 --> 00:26:23,488
Who is this weirdo
possessing his body?
527
00:26:23,532 --> 00:26:26,142
- John is fine.
- Just leave me alone.
528
00:26:26,186 --> 00:26:27,534
And let you backslide?
529
00:26:27,577 --> 00:26:29,099
You've come a long
way since Hell.
530
00:26:29,143 --> 00:26:30,709
You're one of us now.
531
00:26:30,752 --> 00:26:32,252
Yeah, I don't think
she wants to be grouped
532
00:26:32,276 --> 00:26:34,190
with the household
objects, Cheese.
533
00:26:34,233 --> 00:26:35,581
Not helping, Z.
534
00:26:35,625 --> 00:26:37,234
Think about what
you're doing, Astra.
535
00:26:37,278 --> 00:26:40,323
- That guy is a human being.
- He is a jerk.
536
00:26:40,367 --> 00:26:42,455
His soul is gonna end
up in Hell anyway.
537
00:26:42,498 --> 00:26:44,369
I'm not worried about his soul.
538
00:26:44,412 --> 00:26:45,804
I'm worried about yours.
539
00:26:47,498 --> 00:26:49,466
Stay out of my way.
540
00:26:50,068 --> 00:26:52,329
Astra, wait... ahh!
541
00:26:57,235 --> 00:26:59,638
A little late for a
checkup, isn't it?
542
00:26:59,681 --> 00:27:01,223
I would've come sooner,
but I had to wait
543
00:27:01,247 --> 00:27:04,597
until Bishop danced
himself to sleep.
544
00:27:04,641 --> 00:27:07,555
- I want to help you.
- You do?
545
00:27:07,598 --> 00:27:09,643
What you said to me earlier
really struck a nerve.
546
00:27:09,686 --> 00:27:11,166
We are human.
547
00:27:11,210 --> 00:27:13,472
We do have souls and wants
548
00:27:13,515 --> 00:27:16,386
and dreams and opinions.
549
00:27:16,429 --> 00:27:19,257
What Bishop is doing here
550
00:27:19,301 --> 00:27:21,476
it's an abomination.
551
00:27:21,519 --> 00:27:25,347
I knew there was some of
that real Ava spirit in you.
552
00:27:25,391 --> 00:27:26,845
All right, the ship
that I crashed in,
553
00:27:26,869 --> 00:27:28,436
it isn't far from here.
554
00:27:28,480 --> 00:27:31,263
We just need to find
something to power it up.
555
00:27:31,307 --> 00:27:33,221
I brought you a fuel cell.
556
00:27:33,264 --> 00:27:35,657
Look at you, thinking ahead.
557
00:27:35,700 --> 00:27:37,267
Let's go.
558
00:27:39,765 --> 00:27:44,245
It's much tidier in here
than I thought it would be.
559
00:27:44,270 --> 00:27:47,098
You cleaned up well, too.
560
00:27:47,141 --> 00:27:50,839
Charming how you
changed for company.
561
00:27:50,882 --> 00:27:53,188
Playing posh, eh?
562
00:27:55,520 --> 00:27:57,277
Here's the lamp.
563
00:27:57,321 --> 00:27:59,191
What do you think?
564
00:28:02,276 --> 00:28:04,102
Floral mosaic,
565
00:28:04,194 --> 00:28:06,413
favrile glass.
566
00:28:06,456 --> 00:28:10,110
It's not in stellar
condition, though.
567
00:28:10,153 --> 00:28:12,416
- Blemishes on the base...
- Yo, you can still back out.
568
00:28:12,459 --> 00:28:14,155
- Shh.
- Did you say something?
569
00:28:14,199 --> 00:28:16,287
No. Must be a draft.
570
00:28:16,331 --> 00:28:19,376
Really think about what
you're doing, Astra.
571
00:28:19,420 --> 00:28:21,595
- Hey!
- There's that noise again.
572
00:28:21,638 --> 00:28:24,161
- He's a fussy grandpa.
- He's not worth it.
573
00:28:24,205 --> 00:28:27,293
Excuse me while I'm just
gonna tidy up a little bit.
574
00:28:27,337 --> 00:28:30,774
That condescending snob is
not helping his own case.
575
00:28:30,817 --> 00:28:32,427
I think you've
left the telly on.
576
00:28:32,470 --> 00:28:35,167
- Maybe.
- I just... I'm gonna go check.
577
00:28:35,211 --> 00:28:37,951
Hey, put me down!
578
00:28:37,994 --> 00:28:41,127
- Oof!
579
00:28:41,170 --> 00:28:43,607
What a splendid specimen.
580
00:28:43,650 --> 00:28:46,782
His bitter soul will more
than suit our purposes.
581
00:28:46,825 --> 00:28:48,044
Just tell me what to do.
582
00:28:48,087 --> 00:28:49,827
Hold it up to his heart,
583
00:28:49,871 --> 00:28:53,394
and it will leech his very
soul from his mortal coil.
584
00:28:53,438 --> 00:28:54,482
Great.
585
00:28:59,180 --> 00:29:01,877
I hope Earl Grey is okay.
586
00:29:01,920 --> 00:29:04,139
Yes, that'll do.
587
00:29:05,488 --> 00:29:08,315
Let's talk about price, eh?
588
00:29:08,359 --> 00:29:11,796
I was... I was
thinking 50 pounds
589
00:29:11,839 --> 00:29:13,753
to take it off your hands.
590
00:29:13,797 --> 00:29:15,754
- 50?
591
00:29:15,798 --> 00:29:18,190
That lamp is an
antique, Mr. Truss.
592
00:29:18,234 --> 00:29:19,960
Oh, I know, but
593
00:29:19,985 --> 00:29:24,846
what would someone like you
want with a dusty old lamp?
594
00:29:26,624 --> 00:29:29,196
Fine, fine, 75 then.
595
00:29:29,240 --> 00:29:31,285
But you better clean
it up for me first.
596
00:29:31,328 --> 00:29:33,676
- It's filthy.
- To be honest,
597
00:29:33,720 --> 00:29:37,723
I was thinking of making you
pay a lot more than that.
598
00:29:52,706 --> 00:29:54,533
What's all this, then?
599
00:29:54,558 --> 00:29:58,647
Dammit, just get out of
here, Mr. Truss, now.
600
00:29:58,690 --> 00:30:03,302
All right, I'll go to 80,
but that's my last offer.
601
00:30:03,345 --> 00:30:05,607
- Who the bloody hell are you?
- No!
602
00:30:22,224 --> 00:30:23,877
That's it, Crowley.
603
00:30:23,921 --> 00:30:26,749
Time for you to go back
to where you came from.
604
00:30:26,792 --> 00:30:30,228
Permuto!
605
00:30:34,361 --> 00:30:36,362
Those parlor tricks are no match
606
00:30:36,406 --> 00:30:39,190
for my newfound power.
607
00:30:39,233 --> 00:30:42,844
I am terribly disappointed
in you, dear girl.
608
00:30:42,887 --> 00:30:45,759
I'd hoped that you would
make yourself a queen again,
609
00:30:45,802 --> 00:30:48,413
but all you really
wanted was a dark prince
610
00:30:48,456 --> 00:30:50,152
to come and save you.
611
00:30:50,196 --> 00:30:51,725
Sadly,
612
00:30:51,750 --> 00:30:56,155
you're just another
helpless princess.
613
00:31:04,464 --> 00:31:05,944
- Hello!
614
00:31:21,082 --> 00:31:23,452
- Ooh!
- Pity.
615
00:31:23,477 --> 00:31:26,737
You would have made a
smashing evil witch.
616
00:31:38,222 --> 00:31:42,920
And are you going to
stop me all by yourself?
617
00:31:53,702 --> 00:31:56,623
Get him! - Whoo-hoo!
- Ha-ha!
618
00:31:56,666 --> 00:31:58,667
Charge!
619
00:31:58,711 --> 00:32:01,365
Pew, pew, pew, pew, pew!
Pew, pew, pew, pew, pew!
620
00:32:01,408 --> 00:32:03,409
Legends, roll out!
621
00:32:04,931 --> 00:32:06,193
Nom, nom, nom, nom.
622
00:32:06,237 --> 00:32:07,759
Ahh!
623
00:32:07,803 --> 00:32:09,281
Vámonos!
624
00:32:09,325 --> 00:32:10,544
- Ching!
625
00:32:10,587 --> 00:32:12,849
This guy's toast!
626
00:32:12,893 --> 00:32:14,981
Wh... ow!
627
00:32:15,024 --> 00:32:18,722
Hiyah!
628
00:32:20,549 --> 00:32:22,463
Impressive, my lady.
629
00:32:22,506 --> 00:32:26,769
Transforming your
friends into objects.
630
00:32:29,771 --> 00:32:33,643
Lucky for me, their souls
will infuse even more power
631
00:32:33,686 --> 00:32:35,992
into my amulet.
632
00:32:36,035 --> 00:32:38,254
Now, out of my sight.
633
00:32:38,297 --> 00:32:42,474
Whoa!
634
00:32:44,264 --> 00:32:45,945
Ugh.
635
00:32:53,697 --> 00:32:57,404
Nope, sorry. No more singing.
636
00:32:57,429 --> 00:33:00,700
Oi, what the hell
has Crowley done?
637
00:33:00,744 --> 00:33:02,832
Since we're all trapped
in a bloody cartoon,
638
00:33:02,875 --> 00:33:05,050
I'm guessing he's betrayed you
639
00:33:05,094 --> 00:33:08,270
and is about to
gain untold power.
640
00:33:08,313 --> 00:33:11,011
Oh, John, whatever shall I do?
641
00:33:11,054 --> 00:33:14,718
That evil wizard is
much too powerful.
642
00:33:15,187 --> 00:33:17,493
He has the Legends at his mercy.
643
00:33:17,536 --> 00:33:20,189
- He's got the Legends?
- He'll kill them all.
644
00:33:20,232 --> 00:33:21,886
They're doomed
unless you stop him.
645
00:33:21,930 --> 00:33:24,409
I'm afraid I don't know how.
646
00:33:24,452 --> 00:33:26,236
Astra, listen to me.
647
00:33:26,280 --> 00:33:29,673
Years ago, your mum created
a powerful cleansing spell,
648
00:33:29,716 --> 00:33:31,238
like an enema for magic.
649
00:33:31,282 --> 00:33:33,544
It expels all sorcery
from a vicinity.
650
00:33:33,588 --> 00:33:36,764
There wasn't any reason
to use it, until now.
651
00:33:36,807 --> 00:33:38,460
Goodness me.
652
00:33:38,504 --> 00:33:41,548
Why would she ever
create such a spell?
653
00:33:41,945 --> 00:33:43,320
For me.
654
00:33:43,945 --> 00:33:45,743
If I ever went too far.
655
00:33:45,768 --> 00:33:47,813
Those days, I was reckless.
656
00:33:47,857 --> 00:33:50,466
She was afraid I'd overdose,
so she created a spell
657
00:33:50,510 --> 00:33:52,582
as a fail-safe.
658
00:33:53,425 --> 00:33:55,600
I reckon it's somewhere
among her things.
659
00:33:55,643 --> 00:33:58,721
You don't suppose it's in
this charming little book,
660
00:33:58,746 --> 00:33:59,689
do you?
661
00:33:59,732 --> 00:34:02,604
Of course, Natalie's
music notebook!
662
00:34:02,647 --> 00:34:04,605
The spell must be a song.
663
00:34:07,309 --> 00:34:09,911
Goodness gracious, I found it.
664
00:34:09,955 --> 00:34:12,086
Oh, fiddlesticks.
665
00:34:12,130 --> 00:34:14,844
My mother never taught
me how to read music.
666
00:34:18,438 --> 00:34:21,875
Wait, I can read the music!
667
00:34:21,918 --> 00:34:26,530
But how? I never could before.
668
00:34:26,573 --> 00:34:28,618
Because every cartoon
princess knows
669
00:34:28,661 --> 00:34:30,575
how to sing, love.
670
00:34:37,057 --> 00:34:38,536
You unlocked the door!
671
00:34:38,579 --> 00:34:40,537
That ain't the first
lock I've ever picked.
672
00:34:40,580 --> 00:34:42,755
Now, come on, princess.
673
00:34:42,799 --> 00:34:44,495
We've got some saving to do.
674
00:34:46,062 --> 00:34:47,671
You won't get away with this.
675
00:34:47,715 --> 00:34:50,846
Oh, I think I will.
676
00:34:50,890 --> 00:34:53,631
Now, hold still, my friend.
677
00:34:53,674 --> 00:34:55,806
This won't hurt
678
00:34:55,849 --> 00:34:57,981
much.
679
00:35:55,533 --> 00:35:57,926
- Ahh!
680
00:36:06,626 --> 00:36:08,148
- Oh, no!
681
00:36:22,548 --> 00:36:25,158
No!
682
00:36:29,334 --> 00:36:31,640
- It worked!
- Oh, my gosh.
683
00:36:34,742 --> 00:36:36,163
Oh, I never thought
I'd be so happy
684
00:36:36,207 --> 00:36:37,948
to see this coat again.
685
00:36:39,908 --> 00:36:40,992
You guys okay?
686
00:36:41,036 --> 00:36:42,558
I'm so glad to
have my arms back.
687
00:36:42,602 --> 00:36:43,907
So over being cheese.
688
00:36:43,951 --> 00:36:45,342
That smell was
getting aggressive.
689
00:36:45,386 --> 00:36:46,706
Yeah, I was gonna say something.
690
00:36:46,735 --> 00:36:48,170
Yeah, why was I a fork?
691
00:36:48,214 --> 00:36:50,781
So how about that
Bethany lamp, eh?
692
00:36:50,824 --> 00:36:52,390
All: Get out!
693
00:36:52,433 --> 00:36:55,044
Who are these people?
694
00:36:55,087 --> 00:36:58,175
These are my friends,
and this is my house.
695
00:37:00,699 --> 00:37:03,136
Now, get out.
696
00:37:08,995 --> 00:37:12,034
You can't just
leave me here, John!
697
00:37:12,059 --> 00:37:14,452
I know what that
spell did to you,
698
00:37:14,477 --> 00:37:16,272
and I can help.
699
00:37:16,316 --> 00:37:19,186
Out there in the cosmos,
in the great beyond,
700
00:37:19,230 --> 00:37:22,232
there's an unlimited
source of power.
701
00:37:22,275 --> 00:37:24,320
Yeah, yeah, yeah,
there you go again,
702
00:37:24,363 --> 00:37:26,756
yammering on about the
Fountain of Imperium.
703
00:37:26,800 --> 00:37:28,801
The fountain is out there.
704
00:37:28,844 --> 00:37:31,585
It's a well of
unexplored, untapped,
705
00:37:31,629 --> 00:37:33,891
and unstoppable magic.
706
00:37:33,934 --> 00:37:36,935
We could work together,
brothers in arms.
707
00:37:36,979 --> 00:37:38,936
Just don't put me away again!
708
00:37:38,961 --> 00:37:40,658
Yeah, so long, Master Crowley.
709
00:37:40,683 --> 00:37:42,927
- No, I ask you to reconsider!
710
00:37:42,952 --> 00:37:45,006
I'll do anything!
I'll do the dusting!
711
00:37:45,031 --> 00:37:46,318
I'll polish your boots!
712
00:37:46,343 --> 00:37:48,373
I don't think that's
gonna be enough.
713
00:37:48,398 --> 00:37:51,378
Well, it was enough
until you set him free
714
00:37:51,403 --> 00:37:52,507
with your bloody meddling.
715
00:37:52,725 --> 00:37:54,678
If you'd helped
out with the house
716
00:37:54,703 --> 00:37:56,757
and the bills and
the damn internet,
717
00:37:56,782 --> 00:38:00,687
then Crowley wouldn't have
been able to get his hooks in.
718
00:38:00,731 --> 00:38:02,906
You know, you're right.
719
00:38:02,949 --> 00:38:06,169
It's my fault that you
sought out Crowley's help.
720
00:38:06,212 --> 00:38:08,300
I should've listened
rather than being stuck
721
00:38:08,344 --> 00:38:09,897
in my own bloody world.
722
00:38:09,922 --> 00:38:12,884
And I wasn't ready for how
hard it would be up here.
723
00:38:12,909 --> 00:38:15,142
I just... I felt like
that lost little girl
724
00:38:15,167 --> 00:38:18,677
in Hell all over again,
completely powerless
725
00:38:19,709 --> 00:38:21,481
you wouldn't understand.
726
00:38:21,525 --> 00:38:24,918
Actually, I do.
727
00:38:24,961 --> 00:38:26,745
Your mum's expulsion spell,
728
00:38:26,788 --> 00:38:30,877
let's just say that it
was pretty effective.
729
00:38:33,091 --> 00:38:36,318
It didn't just strip
Crowley of his powers...
730
00:38:36,388 --> 00:38:37,263
John, I...
731
00:38:37,288 --> 00:38:38,998
I knew very well what
the spell would do.
732
00:38:39,023 --> 00:38:41,703
It had to be done.
Listen, Astra.
733
00:38:41,728 --> 00:38:44,600
Magic, it takes a
lot of patience.
734
00:38:44,798 --> 00:38:47,712
There are no shortcuts, love.
735
00:38:47,756 --> 00:38:50,061
But seeing as I have to
start from the bottom
736
00:38:50,086 --> 00:38:51,445
and work my way up,
737
00:38:52,055 --> 00:38:54,796
how's about you and
I do it together?
738
00:38:56,817 --> 00:38:58,031
All right.
739
00:38:58,056 --> 00:39:01,633
See you later, study
buddy.
740
00:39:13,074 --> 00:39:16,685
All right, we just need
to connect the fuel cell
741
00:39:16,728 --> 00:39:18,555
to the ship's mainframe.
742
00:39:24,297 --> 00:39:25,646
What did you do?
743
00:39:25,690 --> 00:39:26,999
What I had to.
744
00:39:27,647 --> 00:39:30,397
He's my maker.
745
00:39:31,995 --> 00:39:34,042
Sara.
746
00:39:35,695 --> 00:39:38,827
I'm not only disappointed
because our time together
747
00:39:38,871 --> 00:39:40,722
obviously meant nothing to you,
748
00:39:40,747 --> 00:39:45,089
but also because you didn't
realize that this fuel cell
749
00:39:45,214 --> 00:39:47,092
is just my sleepy-wakey
nightlight.
750
00:39:47,136 --> 00:39:50,050
So soothing, right?
751
00:39:50,075 --> 00:39:51,816
I'm gonna be honest.
752
00:39:51,841 --> 00:39:53,929
I actually needed you to
lead me to the location
753
00:39:53,954 --> 00:39:56,607
of this ship so I could
retrieve the rest of my cargo.
754
00:39:56,706 --> 00:39:58,750
Yeah, well, good luck with
that, because I ejected
755
00:39:58,794 --> 00:40:00,491
all of them into the deep void
756
00:40:00,516 --> 00:40:02,346
of outer space.
757
00:40:05,631 --> 00:40:07,490
Sara Lance.
758
00:40:08,495 --> 00:40:11,459
It's called "data redundancy."
759
00:40:11,484 --> 00:40:13,778
Those capsules not only kept
you safe during transport,
760
00:40:13,802 --> 00:40:17,580
they also extracted DNA samples
761
00:40:17,605 --> 00:40:20,675
from each and every one of you.
762
00:40:20,700 --> 00:40:22,744
I prefer to have live
creatures to work with,
763
00:40:22,807 --> 00:40:26,173
but this is the next best thing.
764
00:40:58,270 --> 00:41:00,063
What the mother...
765
00:41:33,095 --> 00:41:35,846
That was quite an adventure
we had out in the woods.
766
00:41:35,889 --> 00:41:40,587
I think we had a real
breakthrough, you and I!
767
00:41:40,631 --> 00:41:42,850
We're closer than ever now.
768
00:41:42,893 --> 00:41:45,242
Some might even say
769
00:41:45,286 --> 00:41:46,547
inseparable.
54331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.