Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,955 --> 00:00:38,415
Come on, Lan,
imagine you're having a baby and push.
2
00:00:38,417 --> 00:00:39,501
A baby?
3
00:00:39,503 --> 00:00:41,174
At least that's what I do.
Come on, push.
4
00:00:41,176 --> 00:00:42,508
Push! Push!
5
00:00:42,510 --> 00:00:43,623
Yes!
6
00:00:43,625 --> 00:00:45,051
- Yeah!
- Yes!
7
00:00:45,053 --> 00:00:47,301
- That's what I'm talking about!
- Yes! Let's go!
8
00:00:47,303 --> 00:00:49,649
- Let's go, boy!
- Yes!
9
00:00:49,651 --> 00:00:51,775
You know,
this isn't what I was expecting.
10
00:00:51,777 --> 00:00:53,823
Right, I totally thought
his arms were gonna snap.
11
00:00:53,825 --> 00:00:55,606
Yeah, do you even lift, bro?
12
00:00:55,608 --> 00:00:56,738
I mean, it's a new hobby.
13
00:00:56,740 --> 00:00:58,231
I haven't really been sleeping well
14
00:00:58,233 --> 00:01:00,525
since I got back from Malivore, so...
15
00:01:00,527 --> 00:01:01,575
Why didn't you tell me?
16
00:01:01,577 --> 00:01:03,054
Because I found a perfectly healthy
17
00:01:03,056 --> 00:01:05,350
coping mechanism here with Jed, and...
18
00:01:05,727 --> 00:01:08,729
and, uh, didn't want you to worry.
Kind of like you're doing now.
19
00:01:08,731 --> 00:01:10,403
No, I mean, I'm actually relieved.
20
00:01:10,405 --> 00:01:12,837
You know, I thought...
Doesn't matter what I thought.
21
00:01:12,839 --> 00:01:14,789
You know what? Get as yoked as you want.
22
00:01:14,791 --> 00:01:17,756
Nice. Hey, but cardio matters, too.
You want to go for a midnight run?
23
00:01:17,758 --> 00:01:19,601
Yeah, I do. I'll see you soon. Bye.
24
00:01:23,270 --> 00:01:24,810
Oh, boys.
25
00:01:31,709 --> 00:01:33,758
_
26
00:01:35,975 --> 00:01:40,975
- Synced and corrected by Darrow -
- www.addic7ed.com -
27
00:01:55,802 --> 00:02:00,094
"Dear Jo, as usual,
I've made a huge mess of things.
28
00:02:00,096 --> 00:02:01,186
I'll be gone for a while,
29
00:02:01,188 --> 00:02:04,501
so I can take action
to break this pattern on my end.
30
00:02:04,503 --> 00:02:05,704
But on yours,
31
00:02:05,706 --> 00:02:08,421
there's something you need to know
about Finch...
32
00:02:08,423 --> 00:02:09,733
who she is...
33
00:02:09,735 --> 00:02:11,468
what she is."
34
00:02:11,929 --> 00:02:13,707
A werewolf.
35
00:02:13,709 --> 00:02:15,893
Listen, I was hoping
that she would tell you herself,
36
00:02:15,895 --> 00:02:18,559
but Lizzie felt bad about what happened,
so she found a
37
00:02:18,561 --> 00:02:22,646
Wiccan wellness retreat
to help her manage her control issues,
38
00:02:22,648 --> 00:02:24,324
among other things.
39
00:02:24,326 --> 00:02:27,807
And her being alone in the woods
with a bunch of other witches
40
00:02:27,809 --> 00:02:29,209
sounded like a good idea to you?
41
00:02:29,211 --> 00:02:33,211
Yes, it did, because I am working
on my control issues, too.
42
00:02:33,213 --> 00:02:35,259
Well, that's not the only thing
you're working on.
43
00:02:35,261 --> 00:02:36,424
What is all of this?
44
00:02:36,426 --> 00:02:38,991
Well, this is my theory
about all the monster madness
45
00:02:38,993 --> 00:02:40,533
that we're dealing with here.
46
00:02:40,535 --> 00:02:43,261
Which I should have had sooner,
before your sister left town,
47
00:02:43,263 --> 00:02:45,699
because proving it requires a witch.
48
00:02:46,100 --> 00:02:48,631
I can help. I'm back in the game.
49
00:02:48,633 --> 00:02:49,950
Because no matter what it is,
50
00:02:49,952 --> 00:02:52,502
it's better than dealing
with my personal life.
51
00:02:52,504 --> 00:02:55,952
Well... given who it involves,
52
00:02:56,431 --> 00:02:58,344
I'm not sure you'll want to hear it.
53
00:03:09,464 --> 00:03:10,722
How'd you sleep?
54
00:03:14,034 --> 00:03:17,030
Like Old Batman after the Mutant Leader
55
00:03:17,032 --> 00:03:19,482
beat the crap out of him
in Dark Knight Returns.
56
00:03:20,518 --> 00:03:23,355
Except it was some rando
with a pool cue.
57
00:03:23,753 --> 00:03:26,717
If it makes you feel any better,
Batman's human, too.
58
00:03:29,726 --> 00:03:32,970
Here's the thing.
I shouldn't feel better.
59
00:03:32,972 --> 00:03:34,746
At least not this quickly.
60
00:03:36,347 --> 00:03:38,324
You want to tell me how that's possible?
61
00:03:38,326 --> 00:03:41,628
Because from what I remember,
I should be just this side of dead.
62
00:03:43,134 --> 00:03:45,223
I've got a lot to tell you.
63
00:03:45,225 --> 00:03:49,558
For starters,
vampire blood heals people.
64
00:03:53,529 --> 00:03:55,024
Thank God for that.
65
00:03:55,479 --> 00:03:56,769
There's more.
66
00:03:57,640 --> 00:04:01,936
I am not the only vampire there is.
67
00:04:01,938 --> 00:04:03,584
Like, at all.
68
00:04:03,586 --> 00:04:06,439
There used to be over a dozen of us
in my old class.
69
00:04:06,441 --> 00:04:08,739
You mean back at the Salvatore School?
70
00:04:09,243 --> 00:04:12,522
No wonder Dr. Saltzman
wanted you to make me forget.
71
00:04:12,963 --> 00:04:14,347
Told you it was a lot.
72
00:04:14,804 --> 00:04:17,181
But after what happened to you...
73
00:04:18,134 --> 00:04:19,510
I'm through lying.
74
00:04:20,740 --> 00:04:22,104
We're partners.
75
00:04:23,731 --> 00:04:25,270
And you're about to know everything.
76
00:04:30,613 --> 00:04:34,984
So, you think The Necromancer
is behind all of this?
77
00:04:35,424 --> 00:04:37,534
Well, the monsters are back.
78
00:04:37,536 --> 00:04:39,949
Hope and Landon saw his dead body
in the prison world,
79
00:04:39,951 --> 00:04:41,787
which means he should have
come back to life.
80
00:04:41,789 --> 00:04:43,708
So why didn't he?
81
00:04:43,710 --> 00:04:45,422
He already did.
82
00:04:45,424 --> 00:04:47,570
You think that he resurrected
in our world?
83
00:04:47,970 --> 00:04:49,640
Well, that's the theory.
84
00:04:49,642 --> 00:04:51,585
You know, Hope told me something
85
00:04:51,587 --> 00:04:54,333
or someone
is running around Mystic Falls
86
00:04:54,335 --> 00:04:56,341
wearing the hides of dead monsters.
87
00:04:56,343 --> 00:04:58,336
Now, it's not exactly
a crimson robe, but...
88
00:04:58,338 --> 00:05:01,507
I can do a locator spell if you have
something that belongs to him.
89
00:05:11,062 --> 00:05:13,511
I know you two have history,
90
00:05:14,107 --> 00:05:17,340
And this grimoire of his is full of...
91
00:05:17,342 --> 00:05:19,310
Black magic spells.
92
00:05:19,859 --> 00:05:22,867
I'm not gonna lie,
I'm a little scared of that.
93
00:05:22,869 --> 00:05:25,294
But... not of him.
94
00:05:26,399 --> 00:05:27,652
I got this, Dad.
95
00:05:44,184 --> 00:05:48,646
Ahsorum, dolusantum, infidictus.
96
00:05:48,648 --> 00:05:50,507
_
97
00:05:51,610 --> 00:05:52,948
What is that? Where is he?
98
00:05:55,668 --> 00:05:57,494
A funeral home.
99
00:06:16,496 --> 00:06:18,545
You play beautifully.
100
00:06:20,703 --> 00:06:23,251
And you are far too kind.
101
00:06:25,024 --> 00:06:27,264
Sorry I've kept you so long.
102
00:06:27,266 --> 00:06:29,122
Don't be.
103
00:06:29,124 --> 00:06:31,930
I'm at your service.
You take all the time you need.
104
00:06:37,518 --> 00:06:39,605
He looks so peaceful.
105
00:06:40,421 --> 00:06:41,443
I'm ready now.
106
00:06:47,984 --> 00:06:49,949
Thank you for everything.
107
00:06:49,951 --> 00:06:52,456
It was my honor, Mrs. Vaspucci.
108
00:06:52,899 --> 00:06:54,623
It's "vas-pew-chi."
109
00:06:54,625 --> 00:06:56,047
- Italian.
- Ah.
110
00:06:56,049 --> 00:07:00,423
Ah, oh, an elegant language
far beyond my grasp.
111
00:07:00,425 --> 00:07:02,054
You know, it suits the lady.
112
00:07:04,137 --> 00:07:06,004
If there's nothing else,
I'll walk you out.
113
00:07:06,980 --> 00:07:10,090
Perhaps you'd like to join me for lunch.
114
00:07:10,739 --> 00:07:13,510
Robert would want me to be happy.
115
00:07:13,995 --> 00:07:17,774
Uh, grief is a strange beast,
Mrs. Vaspucci...
116
00:07:17,776 --> 00:07:19,510
It's "miss" now.
117
00:07:19,864 --> 00:07:21,307
And call me Sophia.
118
00:07:21,309 --> 00:07:23,057
Sophia.
119
00:07:23,059 --> 00:07:25,673
As I was saying, in my experience,
120
00:07:25,675 --> 00:07:29,671
the only thing that satiates
that beast is time, and...
121
00:07:30,792 --> 00:07:33,855
Oh, thank God.
I'm afraid the viewing's over.
122
00:07:33,857 --> 00:07:36,538
That's okay. We came here to see you.
123
00:07:36,540 --> 00:07:38,121
You may look different...
124
00:07:38,632 --> 00:07:39,632
Oh, God.
125
00:07:39,634 --> 00:07:41,661
But we'd recognize that voice anywhere.
126
00:07:42,040 --> 00:07:43,766
We know who you really are.
127
00:07:45,563 --> 00:07:46,846
Oh, perfect timing.
128
00:07:46,848 --> 00:07:48,809
I was starving,
but you really didn't have to...
129
00:07:48,811 --> 00:07:49,982
Oh, I did. I mean, you know,
130
00:07:49,984 --> 00:07:52,018
with all the calories
that you've been burning.
131
00:07:52,020 --> 00:07:53,946
Which, speaking of, do you have any idea
132
00:07:53,948 --> 00:07:55,684
how much weight you were lifting?
133
00:07:55,686 --> 00:07:56,898
Nope.
134
00:07:56,900 --> 00:07:58,266
Like, 300 pounds.
135
00:07:59,900 --> 00:08:00,972
Sweet.
136
00:08:02,201 --> 00:08:06,071
That doesn't strike you as odd?
I mean, you're human now, Landon.
137
00:08:06,073 --> 00:08:07,616
At least you're supposed to be.
138
00:08:07,618 --> 00:08:08,829
So that's why you're worried.
139
00:08:08,831 --> 00:08:10,538
- With good reason.
- With no reason.
140
00:08:10,540 --> 00:08:12,749
I mean, don't get me wrong,
I wish I had a better explanation,
141
00:08:12,751 --> 00:08:15,544
but I don't remember anything
that happened to me in Malivore, so...
142
00:08:15,546 --> 00:08:18,664
And I wanted you back so badly
that I didn't notice any differences.
143
00:08:18,666 --> 00:08:19,708
Wade actually did.
144
00:08:19,710 --> 00:08:23,129
He had this crazy theory
that you've changed.
145
00:08:23,131 --> 00:08:24,772
Wade doesn't know me the way you do.
146
00:08:24,774 --> 00:08:26,211
I should hope not.
147
00:08:26,551 --> 00:08:29,945
Look, if you really want the truth,
I've never felt better.
148
00:08:29,947 --> 00:08:32,033
But that's only because
you and I are finally good.
149
00:08:32,035 --> 00:08:34,850
Because I remember everything
that we've gone through to get here.
150
00:08:34,852 --> 00:08:37,760
So please, just be here, with me.
I'm fine.
151
00:08:37,762 --> 00:08:39,241
Well, you shouldn't be.
152
00:08:39,616 --> 00:08:41,812
You should be covered
in hives right now.
153
00:08:41,814 --> 00:08:43,824
Landon's allergic to avocados.
154
00:08:43,826 --> 00:08:45,858
And that burrito
that you've been eating...
155
00:08:45,860 --> 00:08:47,276
all the avocados.
156
00:08:47,619 --> 00:08:50,192
See, the Landon I remember
would be breaking out.
157
00:08:50,648 --> 00:08:52,897
His throat would be closing up.
You know, I even...
158
00:08:52,899 --> 00:08:54,888
I brought an EpiPen,
in case I was wrong,
159
00:08:54,890 --> 00:08:57,947
but you're not gonna need it...
and that is the whole problem.
160
00:08:57,949 --> 00:08:59,531
Because you are not Landon.
161
00:09:00,222 --> 00:09:01,366
Ad somnum.
162
00:09:17,854 --> 00:09:19,640
Hi. Have you seen Lizzie?
163
00:09:19,642 --> 00:09:21,523
From the conversation
I overheard this morning
164
00:09:21,525 --> 00:09:24,940
between her sister and their father,
Elizabeth is currently off campus.
165
00:09:24,942 --> 00:09:26,986
Well, that figures. Thank you.
166
00:09:26,988 --> 00:09:28,602
Do you need something?
167
00:09:29,522 --> 00:09:32,851
Oh, um... I'm pretty sure that there's
something wrong with Landon.
168
00:09:32,853 --> 00:09:35,782
Actually, no. I know that there's
something wrong with Landon.
169
00:09:35,784 --> 00:09:37,621
I just needed a second opinion.
170
00:09:37,623 --> 00:09:39,235
Then allow me to be that for you.
171
00:09:39,724 --> 00:09:41,343
You can't. You barely know him.
172
00:09:41,345 --> 00:09:42,806
Well, then perhaps that will change
173
00:09:42,808 --> 00:09:45,988
once people start letting me in
on what is going on around here,
174
00:09:45,990 --> 00:09:48,164
instead of trying so hard to conceal it.
175
00:09:48,744 --> 00:09:50,710
You told me I belong at this school.
176
00:09:50,712 --> 00:09:54,056
So if you need the help of a witch,
tell me what I can do.
177
00:09:54,058 --> 00:09:56,705
I wasn't looking for Lizzie
because she's a witch.
178
00:09:56,707 --> 00:09:59,242
A while ago, we had a friend
named Rafael who got sick,
179
00:09:59,244 --> 00:10:01,906
and she and the coven
ran some tests on him.
180
00:10:01,908 --> 00:10:04,244
I was hoping that they might have
some supplies left over
181
00:10:04,246 --> 00:10:05,476
I could use on Landon.
182
00:10:05,806 --> 00:10:08,423
You are right,
you did not come here for a witch.
183
00:10:08,425 --> 00:10:09,984
You came here for a friend.
184
00:10:09,986 --> 00:10:12,903
So we will get
to the bottom of this together.
185
00:10:13,406 --> 00:10:15,155
It's all lies.
186
00:10:15,157 --> 00:10:17,451
You truly expect me to believe
that I'm some...
187
00:10:17,752 --> 00:10:21,625
egotistical sap who calls himself
The Necromancer?
188
00:10:21,627 --> 00:10:25,843
Or that I harbor simultaneous vendettas
against you, your school...
189
00:10:25,845 --> 00:10:26,991
and a... and a mud man
190
00:10:26,993 --> 00:10:29,884
who goes by the preposterous name
of Malivore?
191
00:10:30,713 --> 00:10:32,592
All of which I hate so much
192
00:10:32,594 --> 00:10:35,311
that I've traveled across
the very fabric of time and space,
193
00:10:35,313 --> 00:10:39,644
beyond the reach of death itself,
to have my revenge?
194
00:10:45,339 --> 00:10:46,479
Pretty much.
195
00:10:46,481 --> 00:10:47,499
Ah.
196
00:10:49,217 --> 00:10:51,072
My name is Ted.
197
00:10:51,074 --> 00:10:53,863
I'm a simple man
who does a job few wish to,
198
00:10:53,865 --> 00:10:56,395
but one that brings comfort to others.
199
00:10:56,397 --> 00:10:59,659
Which conveniently involves
being surrounded by dead people.
200
00:10:59,661 --> 00:11:01,493
So, thanks for the Ted talk,
201
00:11:01,495 --> 00:11:03,371
but we don't think
that this is a coincidence.
202
00:11:03,373 --> 00:11:08,014
What I think is that you
and your father need help.
203
00:11:08,315 --> 00:11:09,706
Professional help.
204
00:11:09,708 --> 00:11:14,644
Because I am not, nor will I ever be,
a-a necromancer.
205
00:11:15,446 --> 00:11:17,516
The. The Necromancer.
206
00:11:17,518 --> 00:11:19,057
Yeah, so you say.
207
00:11:19,059 --> 00:11:20,748
Okay, "Ted,"
208
00:11:20,750 --> 00:11:23,745
let's assume for a second here
you are telling the truth.
209
00:11:24,146 --> 00:11:25,941
Why are you in Mystic Falls?
210
00:11:25,943 --> 00:11:28,810
I don't know. I have amnesia.
211
00:11:29,985 --> 00:11:31,351
Mm. Hmm.
212
00:11:31,842 --> 00:11:34,155
A few weeks ago,
I awoke not far from here
213
00:11:34,157 --> 00:11:37,673
in a garish ice cream
store uniform and...
214
00:11:38,003 --> 00:11:41,326
no memories at all
of how I came to this charming place.
215
00:11:41,328 --> 00:11:44,211
But I am a firm believer
216
00:11:44,213 --> 00:11:47,224
in blooming where one is planted, so...
217
00:11:47,226 --> 00:11:48,710
well, I'm making the best of it.
218
00:11:48,712 --> 00:11:51,427
So you're not the source
of the monster problem?
219
00:11:51,429 --> 00:11:53,042
No.
220
00:11:53,044 --> 00:11:55,596
Sorry for scuttling
your psychotic agenda,
221
00:11:55,598 --> 00:11:58,429
but you'll have to come up
with a plan B elsewhere.
222
00:11:58,431 --> 00:12:00,784
Well, unfortunately,
plan B involves you, too.
223
00:12:00,786 --> 00:12:02,259
Now, there is a mystical artifact
224
00:12:02,261 --> 00:12:03,887
I'm in desperate need of answers about,
225
00:12:03,889 --> 00:12:05,686
and I think you could help me get them.
226
00:12:05,688 --> 00:12:08,129
But it's gonna require you
to become The Necromancer
227
00:12:08,131 --> 00:12:09,860
- again...
- Bah!
228
00:12:11,416 --> 00:12:12,605
He just bah'd.
229
00:12:13,512 --> 00:12:16,105
No one genuinely bahs
except The Necromancer.
230
00:12:16,898 --> 00:12:18,688
This is madness.
231
00:12:18,690 --> 00:12:22,833
This magical mumbo jumbo you speak of
isn't even real.
232
00:12:22,835 --> 00:12:24,910
What are you doing? Ah.
233
00:12:24,912 --> 00:12:26,250
It burns!
234
00:12:26,252 --> 00:12:29,961
I just siphoned you,
which means you have magic.
235
00:12:30,384 --> 00:12:31,541
He's in there, all right.
236
00:12:31,543 --> 00:12:34,091
Although intentionally bringing
The Necromancer to the surface
237
00:12:34,093 --> 00:12:36,469
sounds like something
we'd live to regret, if we're lucky.
238
00:12:36,471 --> 00:12:39,002
I must insist you leave. Now.
239
00:12:40,715 --> 00:12:41,937
Not a problem.
240
00:12:43,096 --> 00:12:44,977
Besides, I have a school to run.
241
00:12:45,723 --> 00:12:46,998
In the meantime...
242
00:12:47,901 --> 00:12:50,018
just hold on to this for me
until I get back.
243
00:12:51,111 --> 00:12:52,111
Oh, my God.
244
00:12:52,113 --> 00:12:53,357
Do you have it from here, Jo?
245
00:12:53,359 --> 00:12:56,303
I-I'll put up a shield spell.
Just in case.
246
00:12:56,305 --> 00:12:58,492
Good idea. Mwah.
247
00:13:00,891 --> 00:13:02,710
- Uh...
- I got to hand it to you,
248
00:13:02,712 --> 00:13:04,784
you sure know how to drop a truth bomb.
249
00:13:04,786 --> 00:13:07,912
But why wouldn't you just
tell me everything from the start?
250
00:13:07,914 --> 00:13:10,405
I was trying to protect my friends.
251
00:13:11,166 --> 00:13:13,500
But then you became one of 'em, too.
252
00:13:14,273 --> 00:13:16,557
And I guess I never saw that coming.
253
00:13:16,559 --> 00:13:17,606
Why not?
254
00:13:18,259 --> 00:13:21,694
Because you're cool, E. And I'm...
255
00:13:21,696 --> 00:13:24,305
A freaking vampire, Milton.
256
00:13:24,307 --> 00:13:27,088
A superhero in training.
There's nothing cooler than that.
257
00:13:27,090 --> 00:13:28,619
I mean, yeah, I-I get that now...
258
00:13:28,621 --> 00:13:29,621
Do you?
259
00:13:29,623 --> 00:13:32,525
Because I say it all the time,
but it's like you never believe it.
260
00:13:32,527 --> 00:13:33,818
You know the deal.
261
00:13:33,820 --> 00:13:37,185
Uh, great power, great responsibility.
262
00:13:39,703 --> 00:13:41,108
That's it.
263
00:13:41,410 --> 00:13:44,866
You lied because your friends
are supernatural,
264
00:13:44,868 --> 00:13:47,208
and I couldn't understand
what that's like.
265
00:13:47,210 --> 00:13:48,887
I think I hate where this is going.
266
00:13:48,889 --> 00:13:50,178
But I can.
267
00:13:51,631 --> 00:13:54,371
As of information that I just learned
ten minutes ago.
268
00:13:55,710 --> 00:13:57,619
Vampires can turn people, right?
269
00:13:59,322 --> 00:14:00,728
Then turn me.
270
00:14:02,139 --> 00:14:04,309
Heed my call.
271
00:14:04,311 --> 00:14:06,837
Return to me, Robert.
272
00:14:14,733 --> 00:14:16,193
Rise!
273
00:14:19,584 --> 00:14:22,053
Adducere ad animam...
274
00:14:22,055 --> 00:14:24,159
Oh, this is pointless!
275
00:14:24,161 --> 00:14:27,238
It is if you keep butchering
the phonetics.
276
00:14:28,694 --> 00:14:31,416
Why are you making me do this?
277
00:14:33,127 --> 00:14:34,706
Short answer?
278
00:14:37,479 --> 00:14:39,137
We used to be black magic frenemies,
279
00:14:39,139 --> 00:14:41,216
which turned me
into a Hot Topic supervillain.
280
00:14:41,218 --> 00:14:43,876
So standing up to you
feels like personal growth.
281
00:14:45,307 --> 00:14:46,672
And the long one?
282
00:14:49,824 --> 00:14:53,142
There is this girl that I really like.
283
00:14:53,144 --> 00:14:56,442
But then werewolf drama,
284
00:14:56,444 --> 00:15:00,995
witch drama, and twin sister drama,
and it all got screwed up.
285
00:15:01,355 --> 00:15:05,410
So, making you the Lord of Limbo
somehow weirdly feels
286
00:15:05,412 --> 00:15:07,579
like a less impossible fix.
287
00:15:08,165 --> 00:15:10,580
I doubt that very much.
288
00:15:10,582 --> 00:15:13,299
Don't. Because at least
you're talking to me.
289
00:15:13,301 --> 00:15:16,395
So you've already tried hashing it out
with this young lady?
290
00:15:16,397 --> 00:15:18,038
Of course not.
291
00:15:18,040 --> 00:15:20,443
Being a glutton for punishment
is more your thing.
292
00:15:20,445 --> 00:15:22,251
What have you got to lose?
293
00:15:22,725 --> 00:15:24,535
You exist in anguish now.
294
00:15:24,537 --> 00:15:25,808
Yeah.
295
00:15:25,810 --> 00:15:29,103
And I'm sure The Necromancer
in you loves that.
296
00:15:29,105 --> 00:15:30,341
Hmm, perhaps.
297
00:15:30,937 --> 00:15:33,427
But it makes the Ted in me very sad.
298
00:15:34,859 --> 00:15:37,424
You must tell her how you feel.
299
00:15:37,868 --> 00:15:41,522
Because every day I see
people in here doing just that.
300
00:15:42,746 --> 00:15:45,019
But their loved ones
can no longer hear them.
301
00:15:52,331 --> 00:15:53,938
I'm not so sure about that.
302
00:15:53,940 --> 00:15:54,940
Hmm?
303
00:16:01,216 --> 00:16:02,294
Dad.
304
00:16:12,227 --> 00:16:13,437
Give me that.
305
00:16:19,190 --> 00:16:20,640
Fire in the hole.
306
00:16:28,115 --> 00:16:30,933
Ashes to ashes, dust to dust.
307
00:16:36,334 --> 00:16:37,582
Dust to dust!
308
00:16:38,794 --> 00:16:40,499
Oh, good. You're awake.
309
00:16:40,501 --> 00:16:42,501
There's nothing good
about what you did to me.
310
00:16:42,503 --> 00:16:44,489
Relax. It was just a sleep spell.
311
00:16:44,491 --> 00:16:46,326
Also not good, you brought a friend.
312
00:16:46,328 --> 00:16:47,596
I am only here to help.
313
00:16:47,598 --> 00:16:50,059
But I'm guessing I'm not gonna like
what's in the bag, am I?
314
00:16:50,061 --> 00:16:51,721
We have to run some tests on you.
315
00:16:51,723 --> 00:16:55,251
Cooperation would be appreciated
but isn't required.
316
00:16:55,253 --> 00:16:58,564
Okay. Then I appreciate
if you two would get out of my way.
317
00:16:58,566 --> 00:17:01,013
You can play doctor by yourselves.
318
00:17:02,130 --> 00:17:04,448
Is spelling me into places
your answer for everything?
319
00:17:04,450 --> 00:17:06,458
This is different.
I usually do it to protect you
320
00:17:06,460 --> 00:17:09,394
from Malivore monsters,
not because you are one.
321
00:17:10,699 --> 00:17:12,444
You can't be serious.
322
00:17:13,007 --> 00:17:14,879
I'm not a monster.
323
00:17:14,881 --> 00:17:16,512
I'm Landon, your Landon,
324
00:17:16,514 --> 00:17:18,394
which means I write dumb songs about you
325
00:17:18,396 --> 00:17:21,244
and force you to watch movies
you would never and...
326
00:17:22,460 --> 00:17:25,177
What I care most about
is whether or not you trust me.
327
00:17:25,179 --> 00:17:28,404
Hope, I believe him.
And imprisoning him feels...
328
00:17:28,406 --> 00:17:30,311
Like I said, you don't know him.
329
00:17:30,932 --> 00:17:32,643
I don't know why that barrier
stopped him,
330
00:17:32,645 --> 00:17:35,676
considering it only works
on supernatural creatures.
331
00:17:40,490 --> 00:17:43,037
Okay, well, maybe it's because
I used to be a phoenix.
332
00:17:43,039 --> 00:17:45,356
Or maybe it's 'cause I'm Malivore's son.
333
00:17:45,358 --> 00:17:46,358
Or...
334
00:17:47,347 --> 00:17:48,723
Maybe you're right.
335
00:17:50,120 --> 00:17:52,041
Okay. Well, if there's
something wrong with me,
336
00:17:52,043 --> 00:17:54,173
I don't want anyone to get hurt
because of it. So...
337
00:17:54,619 --> 00:17:55,984
test away.
338
00:18:03,134 --> 00:18:04,730
I'm gonna need a blood sample.
339
00:18:04,732 --> 00:18:06,919
Great. You know how much I love needles.
340
00:18:06,921 --> 00:18:08,791
Perhaps there is another way.
341
00:18:11,216 --> 00:18:12,381
Do it.
342
00:18:34,697 --> 00:18:35,813
What is that?
343
00:18:38,836 --> 00:18:40,097
Mud.
344
00:18:41,204 --> 00:18:42,698
Malivore mud.
345
00:18:50,507 --> 00:18:51,944
I can't raise the dead.
346
00:18:51,946 --> 00:18:53,007
Ooh.
347
00:18:54,443 --> 00:18:56,786
You just did. Briefly.
348
00:18:56,788 --> 00:18:58,975
Then I choose not to.
349
00:18:58,977 --> 00:19:00,585
Please respect my decision.
350
00:19:00,587 --> 00:19:04,558
I can't.
Because I need you to do it again.
351
00:19:04,560 --> 00:19:07,506
I need you to bring me the ghost
of Leonardo da Vinci.
352
00:19:07,508 --> 00:19:09,647
Wait, that's plan B?
353
00:19:09,649 --> 00:19:11,188
If Da Vinci made the artifact,
354
00:19:11,190 --> 00:19:14,053
then he must know how
and why it's connected to Malivore
355
00:19:14,055 --> 00:19:15,765
and everything
that's been going on here.
356
00:19:15,767 --> 00:19:17,911
My answer remains.
357
00:19:17,913 --> 00:19:19,332
And between us, I've...
358
00:19:19,334 --> 00:19:21,738
always been more
of a Michelangelo guy myself.
359
00:19:21,740 --> 00:19:23,883
Look, back when you were
The Necromancer,
360
00:19:23,885 --> 00:19:27,165
you were always willing to cut a deal.
So name your price.
361
00:19:27,167 --> 00:19:28,541
There is no price.
362
00:19:28,543 --> 00:19:31,147
'Cause if what you told me
about who I was is true, then...
363
00:19:31,514 --> 00:19:34,502
oh, I don't wish to be
that person ever again.
364
00:19:35,573 --> 00:19:37,927
Look, people don't change.
365
00:19:37,929 --> 00:19:39,996
Not deep down.
366
00:19:39,998 --> 00:19:42,557
You're still the guy who laughs
when Grandpa blows up.
367
00:19:45,095 --> 00:19:46,343
See what I mean?
368
00:19:46,770 --> 00:19:48,398
Perhaps I won't succeed.
369
00:19:48,400 --> 00:19:52,554
But if I don't try... I'm surely evil.
370
00:19:52,556 --> 00:19:54,796
Then it's time for plan C.
371
00:19:55,185 --> 00:19:56,907
Which always involves torture.
372
00:19:56,909 --> 00:19:58,912
No. Dad. No.
373
00:19:58,914 --> 00:20:01,149
Control issues, remember?
374
00:20:03,417 --> 00:20:04,903
We'll find another way.
375
00:20:06,005 --> 00:20:07,837
I'm not a monster.
376
00:20:07,839 --> 00:20:09,691
Blue. What does it mean?
377
00:20:09,693 --> 00:20:12,597
That I'm telling the truth.
But I'm guessing you don't believe that,
378
00:20:12,599 --> 00:20:14,391
which means we need
to establish a baseline.
379
00:20:14,393 --> 00:20:16,269
Something we both agree
on what the answer is,
380
00:20:16,271 --> 00:20:18,004
like what color is the sky or...
381
00:20:18,006 --> 00:20:19,200
Do you love me?
382
00:20:19,202 --> 00:20:20,386
Of course I do.
383
00:20:20,388 --> 00:20:23,643
With every fiber of my being.
It's like I was made to love you.
384
00:20:25,570 --> 00:20:28,731
Enough. If that is true,
then he is not a monster.
385
00:20:28,733 --> 00:20:29,899
Well, he bleeds like one.
386
00:20:29,901 --> 00:20:31,955
All that means
is that he believes what he says.
387
00:20:31,957 --> 00:20:33,043
Okay, then it's your turn.
388
00:20:33,045 --> 00:20:35,006
Is there anything I can do
to convince you that,
389
00:20:35,008 --> 00:20:37,150
no matter what's happened,
I'm still Landon?
390
00:20:37,910 --> 00:20:39,273
Not that I can think of.
391
00:20:40,382 --> 00:20:41,849
I am assuming that means...
392
00:20:41,851 --> 00:20:44,654
She's lying. So tell us what it is.
393
00:20:45,145 --> 00:20:46,630
I don't want to.
394
00:20:49,006 --> 00:20:51,685
And I wish you didn't have to.
But we're running out of options,
395
00:20:51,687 --> 00:20:54,416
and I need to know what's going on
as much as you do.
396
00:21:01,807 --> 00:21:03,463
Great. More needles.
397
00:21:04,630 --> 00:21:07,219
It's my blood,
which Landon has a strong reaction to.
398
00:21:09,060 --> 00:21:10,684
That sounds very dangerous.
399
00:21:10,686 --> 00:21:13,111
And brilliant.
And, yes, extremely dangerous.
400
00:21:13,113 --> 00:21:14,562
Kind of like her.
401
00:21:15,609 --> 00:21:16,748
I guess you inspired me.
402
00:21:16,750 --> 00:21:18,689
No. This is your doing.
403
00:21:19,052 --> 00:21:22,990
Please reconsider. This will only end
with someone getting hurt.
404
00:21:23,357 --> 00:21:24,865
Only a couple drops on your skin.
405
00:21:24,867 --> 00:21:27,409
Okay, don't inject it.
Promise me, Landon.
406
00:21:27,804 --> 00:21:29,330
I mean, whatever you are.
407
00:21:29,332 --> 00:21:30,951
You had it right the first time.
408
00:21:39,565 --> 00:21:40,754
Nothing's happening.
409
00:21:41,515 --> 00:21:43,612
It doesn't make sense. I know who...
410
00:21:44,616 --> 00:21:45,712
Hope, make it stop.
411
00:21:45,714 --> 00:21:47,505
Landon. Hold on. Consilium.
412
00:21:54,984 --> 00:21:56,939
This whole thing was a bad idea.
413
00:21:56,941 --> 00:22:01,110
What are you talking about?
You wanted us to be partners, right?
414
00:22:01,112 --> 00:22:03,119
Well, this is the only way
that that works.
415
00:22:03,121 --> 00:22:04,956
Yeah, that doesn't mean we should do it.
416
00:22:04,958 --> 00:22:08,271
What we should do
is tell Dr. Saltzman the truth.
417
00:22:08,273 --> 00:22:09,421
Better late than never.
418
00:22:09,423 --> 00:22:12,448
Fine. But let's do it
after you turn me into a vampire.
419
00:22:14,521 --> 00:22:16,923
You'd have to die.
420
00:22:16,925 --> 00:22:20,797
I'll jump off the falls or-or something.
Quick and painless.
421
00:22:20,799 --> 00:22:23,425
Hey, you said the Salvatore School's
having enrollment problems,
422
00:22:23,427 --> 00:22:25,848
and I could definitely
help the football team and...
423
00:22:29,424 --> 00:22:31,166
I'm never gonna
talk you into this, am I?
424
00:22:31,168 --> 00:22:35,912
I'm sorry, E, but take it from me.
425
00:22:35,914 --> 00:22:38,431
Being a vampire...
it's not about the powers you gain.
426
00:22:38,433 --> 00:22:40,668
It's about all the stuff you lose.
427
00:22:41,417 --> 00:22:46,906
And I would feel terrible
if you lost anything else because of me.
428
00:22:57,882 --> 00:22:59,206
Thank you.
429
00:23:01,257 --> 00:23:03,500
No, MG. Thank you.
430
00:23:04,761 --> 00:23:06,168
For what?
431
00:23:07,645 --> 00:23:09,469
For healing me last night.
432
00:23:10,553 --> 00:23:12,779
Which means there's still
vampire blood in my system,
433
00:23:12,781 --> 00:23:16,141
which is what you told me
turns a human to a vampire.
434
00:23:17,732 --> 00:23:19,752
And for the first time in forever,
435
00:23:20,070 --> 00:23:22,325
I know exactly what I'm supposed to do.
436
00:23:28,278 --> 00:23:30,942
Ethan. Please.
437
00:23:31,479 --> 00:23:33,238
I'll see you on the other side, partner.
438
00:23:42,898 --> 00:23:44,883
Get in here and help me.
439
00:23:44,885 --> 00:23:47,043
I fear it is too late for that.
440
00:23:49,764 --> 00:23:50,885
Give me your hair tie.
441
00:23:53,257 --> 00:23:55,183
At least you finally believe him?
442
00:23:55,185 --> 00:23:56,317
Fifty-fifty.
443
00:23:56,319 --> 00:23:57,986
But he's not a monster.
444
00:23:57,988 --> 00:24:00,003
And he passed your tests.
What else would he be?
445
00:24:00,005 --> 00:24:02,613
Only one thing... Malivore.
446
00:24:02,615 --> 00:24:04,327
But either way, he's still my boyfriend.
447
00:24:04,329 --> 00:24:06,000
And if Malivore
is using him as a vessel,
448
00:24:06,002 --> 00:24:08,237
then I need to figure out
what that means for Landon.
449
00:24:08,239 --> 00:24:10,369
And if he is Malivore, what then?
450
00:24:10,371 --> 00:24:11,754
I have no idea.
451
00:24:11,756 --> 00:24:13,382
He'd be in the one person on the planet
452
00:24:13,384 --> 00:24:15,281
that I can't bring myself to fight.
453
00:24:23,052 --> 00:24:27,383
For what it is worth,
I wish our circumstances were different.
454
00:24:27,385 --> 00:24:32,103
Me, too. Please go and get Dr. Saltzman.
455
00:24:34,648 --> 00:24:37,225
Landon, are you in there?
Can you hear me?
456
00:24:40,502 --> 00:24:41,525
Don't move.
457
00:24:41,527 --> 00:24:44,039
You're hurt really bad,
and you're gonna be in a lot of pain.
458
00:24:44,424 --> 00:24:46,207
No, I don't feel anything.
459
00:24:47,622 --> 00:24:49,329
Then you're in shock.
460
00:24:49,331 --> 00:24:52,376
No. That's not possible.
461
00:24:55,416 --> 00:24:58,017
'Cause I remember everything now, Hope.
462
00:24:59,755 --> 00:25:01,963
And I'm not who you think I am.
463
00:25:01,965 --> 00:25:04,546
In that case,
I'm gonna go get something sharp.
464
00:25:08,383 --> 00:25:09,688
You can't.
465
00:25:14,644 --> 00:25:16,004
You don't want to hurt me.
466
00:25:16,006 --> 00:25:18,149
Oh, I want nothing else.
467
00:25:18,151 --> 00:25:20,461
Where's that truth orb when you need it?
468
00:25:21,295 --> 00:25:22,631
Remember, you're still Malivore.
469
00:25:22,633 --> 00:25:25,852
You know what my blood does to you.
If not, ask your arm.
470
00:25:26,636 --> 00:25:30,024
Oops. I'm not even
a fully-activated Tribrid.
471
00:25:30,026 --> 00:25:32,576
You know, if you kill me,
you'll trigger my vampire side.
472
00:25:32,578 --> 00:25:34,263
I'll just come back stronger than ever.
473
00:25:34,265 --> 00:25:35,617
I'm counting on it.
474
00:25:36,690 --> 00:25:38,789
Because I'm not Malivore either.
475
00:26:03,192 --> 00:26:06,574
Heroes are supposed to save people,
not kill them.
476
00:26:07,379 --> 00:26:11,400
You don't deserve a name or a costume.
477
00:26:17,026 --> 00:26:18,280
A costume.
478
00:26:27,737 --> 00:26:30,054
Am I interrupting something important?
479
00:26:30,056 --> 00:26:33,357
Oh, just me pouring
another glass of inspiration, so, yes.
480
00:26:33,359 --> 00:26:35,052
Oh, then,
I'll get straight to the point.
481
00:26:35,054 --> 00:26:37,640
You blame me for your current dilemma.
482
00:26:37,642 --> 00:26:41,140
In part. But the truth is,
I am the one responsible.
483
00:26:41,142 --> 00:26:43,393
I'm the theoretical adult
who helped one of my students
484
00:26:43,395 --> 00:26:46,950
open the not-so-theoretical
Pandora's box.
485
00:26:46,952 --> 00:26:49,448
You truly love this school.
486
00:26:49,450 --> 00:26:52,233
Oh, this is just a building.
But the kids? Yes.
487
00:26:52,235 --> 00:26:54,982
And until I stop Malivore,
they'll never be safe here.
488
00:26:54,984 --> 00:26:57,148
Well, then perhaps
we should work on that together.
489
00:26:57,150 --> 00:26:59,082
- Redeem ourselves.
- How?
490
00:26:59,084 --> 00:27:01,420
You made it pretty clear
you won't do what I need you to.
491
00:27:01,422 --> 00:27:04,246
You've made it clear
you don't believe I've changed.
492
00:27:04,248 --> 00:27:05,617
So maybe we're both wrong.
493
00:27:05,970 --> 00:27:08,700
In that spirit,
if you'll pardon the pun...
494
00:27:11,810 --> 00:27:13,590
Oh, you got to be kidding me.
495
00:27:13,592 --> 00:27:18,668
Mr. Leonardo da Vinci,
joining us from the spectral plane.
496
00:27:19,146 --> 00:27:20,313
You trust me now?
497
00:27:20,315 --> 00:27:21,599
I wouldn't go that far.
498
00:27:21,601 --> 00:27:22,730
Baby steps, then.
499
00:27:22,732 --> 00:27:27,236
There is, however, one complication.
500
00:27:27,238 --> 00:27:29,857
Come continua a dire,
non vi capisco per niente.
501
00:27:29,859 --> 00:27:30,859
My gosh.
502
00:27:30,861 --> 00:27:32,142
Perché sono qui?
503
00:27:33,111 --> 00:27:35,148
You don't happen
to speak Italian, do you?
504
00:27:36,081 --> 00:27:37,367
Answer my question.
505
00:27:49,007 --> 00:27:50,590
Because I'm officially mad.
506
00:27:50,592 --> 00:27:52,460
And you're running out of limbs.
507
00:27:56,221 --> 00:27:59,051
Last chance. Who or what are you?
508
00:28:02,722 --> 00:28:03,788
It doesn't matter.
509
00:28:03,790 --> 00:28:05,461
I beg to differ.
Because I can't kill you
510
00:28:05,463 --> 00:28:07,589
until I'm certain I won't be
murdering my boyfriend.
511
00:28:07,591 --> 00:28:09,193
Landon is dead.
512
00:28:09,549 --> 00:28:12,854
None of this would be happening
if you had just accepted that.
513
00:28:12,856 --> 00:28:14,192
Accepted me!
514
00:28:14,194 --> 00:28:16,530
In case you hadn't noticed,
I sort of suck at acceptance,
515
00:28:16,532 --> 00:28:17,854
so I'm gonna need some proof.
516
00:28:21,708 --> 00:28:22,987
What is that?
517
00:28:24,406 --> 00:28:26,114
Luctus.
518
00:28:27,297 --> 00:28:28,297
What does it mean?
519
00:28:35,291 --> 00:28:36,468
Proof.
520
00:28:37,806 --> 00:28:40,208
You're not Malivore,
and he didn't make you.
521
00:28:41,328 --> 00:28:42,491
I did.
522
00:29:17,615 --> 00:29:19,258
What the hell, MG?!
523
00:29:19,260 --> 00:29:20,260
MG?!
524
00:29:23,393 --> 00:29:24,699
- Blursome.
- Oh!
525
00:29:24,701 --> 00:29:26,283
Come on, buddy, hang on. Hey, hey...
526
00:29:31,423 --> 00:29:32,553
Oh.
527
00:29:40,739 --> 00:29:41,739
Hey.
528
00:29:43,411 --> 00:29:44,859
Totally blursome.
529
00:29:48,335 --> 00:29:50,289
At least we know what you are.
530
00:29:50,291 --> 00:29:51,291
You're a golem.
531
00:29:51,913 --> 00:29:54,039
Would have saved us both
a lot of pain and suffering
532
00:29:54,041 --> 00:29:55,460
had you just come out and said it.
533
00:29:55,462 --> 00:29:56,462
I didn't know.
534
00:29:57,491 --> 00:30:00,078
And I wouldn't exist
if you had been okay with the truth.
535
00:30:00,080 --> 00:30:02,881
You're gonna cease existing
in about a minute.
536
00:30:07,059 --> 00:30:09,562
Now I know why you've been so perfect.
537
00:30:09,564 --> 00:30:11,323
You're an idealized version of Landon.
538
00:30:11,325 --> 00:30:14,567
A puppet made from his remains
and my memories of him.
539
00:30:14,569 --> 00:30:17,278
Which means that someone else
is pulling your strings.
540
00:30:17,900 --> 00:30:20,187
Don't get up. I'll come down.
541
00:30:23,504 --> 00:30:26,073
Hope, don't do this.
542
00:30:26,075 --> 00:30:29,029
She was only trying to make you better.
543
00:30:30,372 --> 00:30:31,954
So what does that even mean?
544
00:30:31,956 --> 00:30:34,423
- Questo è ridicolo.
- I think what he's trying to say...
545
00:30:34,425 --> 00:30:36,393
Non sono così maltrattato...
546
00:30:36,395 --> 00:30:37,770
Is he needs to use the bathroom.
547
00:30:37,772 --> 00:30:38,818
Ghosts don't pee.
548
00:30:38,820 --> 00:30:41,931
Stavo dormendo
e sono stato svegliato per questo!
549
00:30:41,933 --> 00:30:44,538
Jed, I thought you said
you spoke Italian.
550
00:30:44,540 --> 00:30:46,836
Well, what I said is that
I've been to Rome on vacation.
551
00:30:46,838 --> 00:30:49,800
So, a little bit. Espresso.
552
00:30:50,852 --> 00:30:51,852
Prego.
553
00:30:52,521 --> 00:30:53,559
- Pizza.
- Ah!
554
00:30:53,561 --> 00:30:55,897
Great. So if he's hungry or thirsty,
we know who to call.
555
00:30:55,899 --> 00:30:58,445
Well, maybe if you let us have
Internet access at this school,
556
00:30:58,447 --> 00:30:59,993
we could translate what he's saying.
557
00:30:59,995 --> 00:31:03,147
But until then, grazie, which means...
558
00:31:03,149 --> 00:31:06,647
Even I know what that means, Jed.
Now get out of here.
559
00:31:06,649 --> 00:31:07,649
Okay.
560
00:31:09,244 --> 00:31:11,485
Good luck in there. Tough room.
561
00:31:12,150 --> 00:31:14,539
Dr. Saltzman,
there's something wrong with Landon.
562
00:31:14,541 --> 00:31:15,756
How wrong?
563
00:31:15,758 --> 00:31:18,084
I suggest you bring
your deadliest weapon.
564
00:31:19,982 --> 00:31:21,131
Cleo?
565
00:31:24,037 --> 00:31:25,795
Que faccia bella.
566
00:31:26,634 --> 00:31:28,345
You two know each other?
567
00:31:28,347 --> 00:31:30,957
Siamo cresciuti così perché, amore mio?
568
00:31:31,258 --> 00:31:32,358
Cleo.
569
00:31:33,397 --> 00:31:34,527
How is this possible?
570
00:31:37,698 --> 00:31:38,722
Cleo.
571
00:31:43,366 --> 00:31:44,366
Cleo!
572
00:31:44,745 --> 00:31:45,745
Ow!
573
00:31:47,772 --> 00:31:49,159
It was Cleo.
574
00:31:49,161 --> 00:31:50,907
It's been Cleo this whole time.
575
00:31:50,909 --> 00:31:53,035
More like a collaboration.
576
00:31:53,037 --> 00:31:55,079
Her spells, your memories.
577
00:31:55,081 --> 00:31:57,169
Kind of like when Lucas and Spielberg...
578
00:31:57,171 --> 00:31:59,118
You can stop pretending you're Landon.
579
00:31:59,802 --> 00:32:01,544
- Game's over.
- Why?
580
00:32:01,546 --> 00:32:04,297
Everything you remember about Landon
has been imbued into my being,
581
00:32:04,299 --> 00:32:06,473
and my very being is made
from his remains.
582
00:32:06,475 --> 00:32:08,919
Is that supposed to be comforting?
Because it's just gross.
583
00:32:08,921 --> 00:32:11,430
Well, it's as close to him
as you will ever be again.
584
00:32:11,432 --> 00:32:13,143
So maybe consider that
before you kill me.
585
00:32:13,145 --> 00:32:15,146
You're not even alive.
You're a coping mechanism,
586
00:32:15,148 --> 00:32:17,645
- and I don't need it anymore.
- Hope, think.
587
00:32:17,647 --> 00:32:19,277
I'm practically immortal.
588
00:32:19,279 --> 00:32:20,451
I don't get sick,
589
00:32:20,453 --> 00:32:23,152
I don't break down and die
like humans do,
590
00:32:23,154 --> 00:32:25,983
and no one's trying
to use me as a vessel.
591
00:32:27,126 --> 00:32:29,944
You can be actually immortal
592
00:32:30,628 --> 00:32:33,017
if we activate your vampire side.
593
00:32:33,019 --> 00:32:34,312
By which you mean die.
594
00:32:34,314 --> 00:32:36,001
Oh, potato, po-tah-to.
595
00:32:36,003 --> 00:32:38,801
Face facts, Hope. Landon was human.
596
00:32:38,803 --> 00:32:40,632
You were always gonna lose him
597
00:32:40,634 --> 00:32:43,375
one day like you have lost
so many people.
598
00:32:43,758 --> 00:32:49,885
But it doesn't have to be that way.
We can be together forever.
599
00:32:49,887 --> 00:32:51,005
Okay.
600
00:32:52,893 --> 00:32:56,048
But your forever is only gonna last
another five seconds.
601
00:33:11,920 --> 00:33:13,940
One down, one to go.
602
00:33:19,850 --> 00:33:21,707
I was just thinking that.
603
00:33:25,170 --> 00:33:26,381
I thought you were my friend.
604
00:33:26,383 --> 00:33:27,749
And I have tried to be.
605
00:33:28,087 --> 00:33:31,137
I have gone to great lengths
to give us each what we want most,
606
00:33:31,139 --> 00:33:34,141
but there's no longer time
for pleasantries.
607
00:33:34,143 --> 00:33:35,486
This is how it must be.
608
00:33:35,488 --> 00:33:38,024
Perhaps if you had cared
about anything other than Landon,
609
00:33:38,026 --> 00:33:39,897
you could have seen it, too.
610
00:33:40,522 --> 00:33:43,127
But, as I said, we are out of time.
611
00:33:43,129 --> 00:33:46,480
Then I guess we figured out
who the monster is after all.
612
00:33:46,482 --> 00:33:49,776
You know nothing of who I am.
613
00:33:49,778 --> 00:33:52,787
The things I have seen,
where I come from.
614
00:33:53,278 --> 00:33:55,532
Perhaps I will tell you once you revive.
615
00:33:55,534 --> 00:33:58,195
Because I am not destroying you, Hope.
616
00:33:58,698 --> 00:34:01,825
I am merely forcing you
to live up to your potential.
617
00:34:02,369 --> 00:34:06,343
To fulfill your destiny as the one
who was able to open the artifact.
618
00:34:06,345 --> 00:34:08,752
To end Malivore. To free me.
619
00:34:10,756 --> 00:34:12,385
You were in the artifact?
620
00:34:12,387 --> 00:34:15,140
Yes. For centuries.
621
00:34:15,142 --> 00:34:17,261
Save the explanation for after we fight.
622
00:34:22,048 --> 00:34:24,849
Since you know so much about me,
623
00:34:24,851 --> 00:34:26,522
then you know
that there's no way in hell
624
00:34:26,524 --> 00:34:28,026
I'm going down without one.
625
00:34:28,028 --> 00:34:30,701
Stubborn girl. This was mercy.
626
00:34:30,703 --> 00:34:32,617
But if you would prefer
to be burned alive...
627
00:34:32,619 --> 00:34:34,025
Seda...
628
00:34:43,800 --> 00:34:45,463
You really are a stubborn one.
629
00:34:46,269 --> 00:34:48,086
Knock that off.
630
00:34:48,088 --> 00:34:50,507
You're distracting me,
which is why I sent Da Vinci away.
631
00:34:50,509 --> 00:34:51,862
You can't even read that thing.
632
00:34:51,864 --> 00:34:53,795
Couldn't. But I can now.
633
00:34:53,797 --> 00:34:56,599
And before you ask, I don't know how.
634
00:34:56,601 --> 00:34:58,521
Perhaps with each dark art I perform,
635
00:34:58,523 --> 00:35:01,304
I become more the monster I used to be.
636
00:35:02,436 --> 00:35:04,762
I guess we're lucky
it's not written in Italian, huh?
637
00:35:05,377 --> 00:35:08,401
Is there a spell in there
to get us out or not?
638
00:35:08,403 --> 00:35:10,277
Yes.
639
00:35:10,279 --> 00:35:13,033
A powerful one, given the requirements.
640
00:35:14,991 --> 00:35:19,056
A spell to dispel other spells.
641
00:35:19,973 --> 00:35:22,377
A magical skeleton key, if you will.
642
00:35:22,379 --> 00:35:23,955
Perfect. What do we need?
643
00:35:23,957 --> 00:35:25,543
Only two things.
644
00:35:25,545 --> 00:35:27,548
This is the first.
645
00:35:29,510 --> 00:35:31,219
Daemonium.
646
00:35:31,221 --> 00:35:36,619
Accipe sacrificium tenebris!
647
00:35:38,130 --> 00:35:40,603
Hey, we're in business.
648
00:35:40,605 --> 00:35:42,429
All right, what's the second thing?
649
00:35:43,791 --> 00:35:45,725
A human sacrifice.
650
00:35:49,091 --> 00:35:51,057
I'm guessing you mean me, then.
651
00:35:53,398 --> 00:35:55,600
Took longer than I expected, but...
652
00:35:56,075 --> 00:35:57,734
I always knew it'd come to this.
653
00:36:00,759 --> 00:36:01,949
Ted!
654
00:36:02,518 --> 00:36:03,827
Ted. Ted.
655
00:36:05,521 --> 00:36:07,722
Ted. Hang on,
I'm gonna get you out of here.
656
00:36:07,724 --> 00:36:08,831
No.
657
00:36:09,550 --> 00:36:10,993
But you called me Ted.
658
00:36:11,930 --> 00:36:15,845
I die knowing I'm no longer a monster
in your eyes.
659
00:36:17,671 --> 00:36:20,210
I've accomplished my mission
in this life.
660
00:36:21,197 --> 00:36:22,898
May you do the same.
661
00:36:42,781 --> 00:36:45,843
You use your magical powers
to set this thing off?
662
00:36:46,300 --> 00:36:50,728
No, I just shook it a bunch.
It's surprisingly heavy.
663
00:36:50,730 --> 00:36:54,260
But I needed to talk, and I didn't think
that chem lab was the place.
664
00:36:56,507 --> 00:36:58,001
So talk.
665
00:36:58,912 --> 00:37:01,513
I'm really sorry
about what happened with my sister.
666
00:37:01,515 --> 00:37:04,584
Well, at least she had the guts
to tell me she was a witch.
667
00:37:04,586 --> 00:37:07,722
In my defense,
it's not like you led with werewolf.
668
00:37:07,724 --> 00:37:09,026
And in Lizzie's defense,
669
00:37:09,028 --> 00:37:12,607
she was only looking after me
because she knew how much I liked you.
670
00:37:12,609 --> 00:37:14,640
Like you, I mean.
671
00:37:15,602 --> 00:37:16,987
Present tense.
672
00:37:17,655 --> 00:37:20,304
And I'd really regret
not saying that, so...
673
00:37:20,937 --> 00:37:22,516
do whatever you want with that.
674
00:37:24,733 --> 00:37:26,875
I don't know what to do
with any of this, Jo.
675
00:37:26,877 --> 00:37:28,333
I get it.
676
00:37:28,335 --> 00:37:31,540
That's why my dad built a school
for people like us.
677
00:37:32,671 --> 00:37:34,172
If you're willing to give it a shot,
678
00:37:34,174 --> 00:37:36,396
I think that it could really help you.
679
00:37:36,398 --> 00:37:39,961
You mean the school you left?
Not exactly a ringing endorsement.
680
00:37:40,698 --> 00:37:42,873
Another one of my regrets.
681
00:37:42,875 --> 00:37:46,351
But I think that I can find the courage
to come back
682
00:37:46,768 --> 00:37:49,503
if you come with me.
683
00:37:52,769 --> 00:37:54,150
Are we done talking?
684
00:37:57,003 --> 00:37:58,003
Yeah.
685
00:37:59,084 --> 00:38:00,471
Forever, I'm guessing.
686
00:38:06,932 --> 00:38:07,947
Good.
687
00:38:14,573 --> 00:38:16,620
Is that normal when you kiss a girl?
688
00:38:17,139 --> 00:38:18,991
That's never happened before.
689
00:38:20,303 --> 00:38:21,338
Damn straight.
690
00:38:29,122 --> 00:38:31,128
I would have died if it weren't for you.
691
00:38:31,130 --> 00:38:33,517
I mean, I would have come back.
692
00:38:35,482 --> 00:38:36,635
But still.
693
00:38:39,048 --> 00:38:40,952
I really screwed this up.
694
00:38:41,572 --> 00:38:43,277
Join the club.
695
00:38:46,615 --> 00:38:51,134
I should have listened to Dr. Saltzman
in the first place.
696
00:38:52,950 --> 00:38:56,956
But I just needed a friend so bad,
I couldn't see that he was right.
697
00:38:57,688 --> 00:38:59,615
I wouldn't go that far.
698
00:39:00,297 --> 00:39:04,798
Not because I want superpowers
or whatever, but...
699
00:39:06,247 --> 00:39:08,081
You're my friend, MG.
700
00:39:09,728 --> 00:39:12,048
And I needed one just as much as you.
701
00:39:16,324 --> 00:39:18,230
So, uh, why don't we just...
702
00:39:18,232 --> 00:39:21,121
call it even and forget
today ever happened.
703
00:39:21,123 --> 00:39:24,005
From now on,
I will just be your sidekick.
704
00:39:24,007 --> 00:39:27,124
No more hero envy.
705
00:39:27,126 --> 00:39:28,266
I swear.
706
00:39:34,930 --> 00:39:36,295
There's, um...
707
00:39:36,775 --> 00:39:39,945
There's just one problem with that.
708
00:39:43,343 --> 00:39:45,259
We aren't friends.
709
00:39:46,093 --> 00:39:49,260
We never have been,
and you don't know anything
710
00:39:49,262 --> 00:39:52,305
about vampires
or the supernatural world.
711
00:39:52,307 --> 00:39:57,108
You are just a human being
having a hard time.
712
00:39:57,110 --> 00:40:00,738
You're going to fall asleep,
and when you wake up,
713
00:40:00,740 --> 00:40:02,908
all you'll remember
is that you drove out here
714
00:40:02,910 --> 00:40:04,613
to think about life.
715
00:40:04,615 --> 00:40:06,657
And in the morning,
you'll feel good about it
716
00:40:06,659 --> 00:40:07,913
and you'll move on.
717
00:40:07,915 --> 00:40:11,985
And you will never try
harming yourself again.
718
00:40:23,850 --> 00:40:25,523
I'm gonna miss you.
719
00:40:27,958 --> 00:40:29,311
E-ssential.
720
00:40:45,072 --> 00:40:47,165
That was gonna be your superhero name.
721
00:40:56,255 --> 00:40:57,503
Don't move.
722
00:40:58,373 --> 00:40:59,389
'Cause one day,
723
00:40:59,391 --> 00:41:01,697
I'm actually gonna kill something
with this damn thing.
724
00:41:01,699 --> 00:41:03,257
It's okay. I got this.
725
00:41:03,259 --> 00:41:04,718
Look, whatever you are,
726
00:41:04,720 --> 00:41:06,875
I'm warning you, I've had kind of a day.
727
00:41:13,944 --> 00:41:15,521
Where did you get that?
728
00:41:18,992 --> 00:41:20,471
Take off your mask.
729
00:41:33,572 --> 00:41:34,677
Landon?
730
00:41:35,830 --> 00:41:37,078
In the flesh.
731
00:41:43,923 --> 00:41:48,923
- Synced and corrected by Darrow -
- www.addic7ed.com -
54419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.