All language subtitles for LAOOC.S01E08.WEB.h264.720P

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,179 --> 00:00:07,224 - In the nation's largest city, 2 00:00:07,268 --> 00:00:08,704 the vicious and violent members 3 00:00:08,747 --> 00:00:11,315 of the underworld are hunted by the detectives 4 00:00:11,359 --> 00:00:14,666 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,710 --> 00:00:16,364 These are their stories. 6 00:00:18,366 --> 00:00:21,064 - This op is about to go live. 7 00:00:21,108 --> 00:00:22,674 - My job is to catch scumbags. 8 00:00:22,718 --> 00:00:25,112 You wanna come at me, come at me. 9 00:00:27,244 --> 00:00:29,594 - We filed a lawsuit against the NYPD. 10 00:00:29,638 --> 00:00:31,553 - Does your wife, Sergeant Ayanna Bell, 11 00:00:31,596 --> 00:00:34,164 support a lawsuit against her fellow officers? 12 00:00:34,208 --> 00:00:35,470 - Would you have our backs? 13 00:00:36,340 --> 00:00:37,428 - You can't handle this alone. 14 00:00:37,472 --> 00:00:39,474 - We can't just back down now. 15 00:00:39,517 --> 00:00:41,519 We are out here with little backup. 16 00:00:41,563 --> 00:00:43,260 - Hands in the air! - Freeze! 17 00:00:44,870 --> 00:00:46,046 - Go ahead. Shoot me. 18 00:00:46,089 --> 00:00:47,569 That's what you do. 19 00:00:50,572 --> 00:00:53,749 ♪ 20 00:00:53,792 --> 00:00:55,185 - Gina Cappelletti. 21 00:00:55,229 --> 00:00:56,273 Tell us what happened. 22 00:00:56,317 --> 00:00:57,274 - I don't know! 23 00:00:57,318 --> 00:00:59,450 - We know you were there. 24 00:00:59,494 --> 00:01:02,062 - Are you in love with him? 25 00:01:02,105 --> 00:01:05,413 - Did she tell you she ordered the hit on your wife? 26 00:01:05,456 --> 00:01:07,371 - Ignore him, Elliot. This is what he does. 27 00:01:07,415 --> 00:01:09,460 - You know you're not the love of his life. 28 00:01:09,504 --> 00:01:11,593 What was her name again, Elliot? 29 00:01:17,990 --> 00:01:25,085 ♪ 30 00:01:30,264 --> 00:01:32,918 - Docket ending 1122, 31 00:01:32,962 --> 00:01:35,269 23, and 24. 32 00:01:35,312 --> 00:01:37,880 People versus Richard Wheatley, Dana Wheatley, 33 00:01:37,923 --> 00:01:39,838 and Richard Wheatley, Jr. 34 00:01:39,882 --> 00:01:42,928 Defendants are charged with 23 counts of penal law, 35 00:01:42,972 --> 00:01:45,366 section 46022, 36 00:01:45,409 --> 00:01:47,585 aggravated enterprise corruption. 37 00:01:47,629 --> 00:01:50,240 Penal law 47020, 38 00:01:50,284 --> 00:01:52,242 money laundering in the first degree. 39 00:01:52,286 --> 00:01:54,766 Penal law 22043, 40 00:01:54,810 --> 00:01:57,726 criminal sale of a controlled substance in the first degree. 41 00:01:57,769 --> 00:02:00,729 And for the defendant Richard Wheatley only, 42 00:02:00,772 --> 00:02:04,036 two counts of penal law section 12020, 43 00:02:04,080 --> 00:02:05,734 murder in the second degree 44 00:02:05,777 --> 00:02:08,606 for the murder of Manfredi Sinatra... 45 00:02:10,652 --> 00:02:14,873 And the murder of Kathleen Marie Stabler. 46 00:02:14,917 --> 00:02:16,919 - Anything else you want to throw in there? 47 00:02:16,962 --> 00:02:20,531 Shoplifting, jaywalking, maybe a little gangbanging? 48 00:02:20,575 --> 00:02:21,880 - Do you find this amusing, Mr. Wheatley? 49 00:02:21,924 --> 00:02:23,621 - No, Your Honor. I find it terrifying. 50 00:02:23,665 --> 00:02:26,537 A man in my position is used to being targeted, 51 00:02:26,581 --> 00:02:28,278 but it's a new low when my children, 52 00:02:28,322 --> 00:02:30,150 just beginning their adult lives, 53 00:02:30,193 --> 00:02:32,064 are attacked by a system 54 00:02:32,108 --> 00:02:34,197 that view them as-- as suspect, 55 00:02:34,241 --> 00:02:36,634 only because the color of their skin-- 56 00:02:36,678 --> 00:02:38,462 - That's enough. - It's absolutely disgraceful. 57 00:02:38,506 --> 00:02:40,377 - That is enough, Mr. Wheatley. 58 00:02:40,421 --> 00:02:41,987 - His strategy is you can't prosecute us, 59 00:02:42,031 --> 00:02:43,641 'cause my kids are Black? 60 00:02:43,685 --> 00:02:46,383 - Yeah, historically, that hasn't worked very well. 61 00:02:46,427 --> 00:02:48,777 - How do your clients plead? - Athena Davis, 62 00:02:48,820 --> 00:02:51,127 for the defendant Richard Wheatley, Your Honor. 63 00:02:51,171 --> 00:02:52,737 The defendant pleads not guilty. 64 00:02:52,781 --> 00:02:54,348 - Not guilty. - Not guilty. 65 00:02:55,740 --> 00:02:57,655 - People, I'll hear you on bail. 66 00:02:57,699 --> 00:02:59,875 - Your Honor, the defendants have been charged 67 00:02:59,918 --> 00:03:02,269 in one of the most far-reaching organized crime cases 68 00:03:02,312 --> 00:03:04,575 to come out of the city of New York in over a decade-- 69 00:03:04,619 --> 00:03:07,665 racketeering, money laundering. multiple murders, 70 00:03:07,709 --> 00:03:10,059 including the targeted murder of a police officer's wife. 71 00:03:10,102 --> 00:03:13,367 And all in addition to the grotesque acquisition 72 00:03:13,410 --> 00:03:15,543 of millions of doses of COVID vaccines 73 00:03:15,586 --> 00:03:19,199 for the express purpose of extorting developing nations. 74 00:03:19,242 --> 00:03:22,332 In light of the charges and the multiple life sentences 75 00:03:22,376 --> 00:03:24,204 that the defendants are facing, 76 00:03:24,247 --> 00:03:26,902 the people request that all three be remanded without bail. 77 00:03:28,643 --> 00:03:31,820 - Defendants are remanded. Bailiff, take charge. 78 00:03:33,778 --> 00:03:34,736 - Go ahead. 79 00:03:44,485 --> 00:03:46,226 - Not a lot of fireworks. 80 00:03:46,269 --> 00:03:48,053 - So what is his strategy? 81 00:03:48,097 --> 00:03:50,447 - I'm sure we're gonna find out soon enough. 82 00:03:52,754 --> 00:03:54,712 - Here she is! Ms. Davis! 83 00:03:54,756 --> 00:03:57,715 - Ms. Davis, can you please just explain how... 84 00:03:57,759 --> 00:03:59,500 - Is he worried that his children are gonna make a deal 85 00:03:59,543 --> 00:04:00,631 and testify against him? 86 00:04:00,675 --> 00:04:01,719 - Is it true Wheatley's ex-wife, 87 00:04:01,763 --> 00:04:03,025 Professor Angela Wheatley, 88 00:04:03,068 --> 00:04:04,374 is already cooperating with the prosecution? 89 00:04:04,418 --> 00:04:06,158 - Let me be very clear. 90 00:04:06,202 --> 00:04:08,726 Richard Wheatley is the victim here. 91 00:04:08,770 --> 00:04:10,946 Dana Wheatley and Richard Wheatley, Jr. 92 00:04:10,989 --> 00:04:13,427 will not be testifying against their father 93 00:04:13,470 --> 00:04:14,950 because there's nothing to testify to. 94 00:04:14,993 --> 00:04:17,561 What you did not hear in that courtroom today, 95 00:04:17,605 --> 00:04:19,389 is that the Organized Crime Task Force 96 00:04:19,433 --> 00:04:21,304 that led this investigation 97 00:04:21,348 --> 00:04:23,306 has a massive conflict of interest. 98 00:04:23,350 --> 00:04:25,352 And that conflict of interest 99 00:04:25,395 --> 00:04:26,744 just walked out the courthouse steps. 100 00:04:26,788 --> 00:04:28,964 - Head up, eyes forward. Just keep walking. 101 00:04:31,271 --> 00:04:32,750 - No comment. 102 00:04:32,794 --> 00:04:34,709 No comment. 103 00:04:36,276 --> 00:04:37,712 - It's nice to know the department stands behind you 104 00:04:37,755 --> 00:04:39,757 when you're pursuing justice for your family. 105 00:04:42,151 --> 00:04:44,109 - I imagine it would be. 106 00:04:44,806 --> 00:04:47,287 - Someday you won't have to imagine, Ayanna, 107 00:04:47,330 --> 00:04:49,463 but we have to stay the course. 108 00:04:55,425 --> 00:04:58,341 - Stabler has my back. 109 00:04:58,385 --> 00:05:00,735 I'm glad to have his. 110 00:05:09,483 --> 00:05:16,620 ♪ 111 00:05:55,877 --> 00:05:57,661 - As for Angela Wheatley, 112 00:05:57,705 --> 00:05:59,359 I think it's just sad and pathetic 113 00:05:59,402 --> 00:06:00,751 that after all these years, 114 00:06:00,795 --> 00:06:02,710 she's still unable to let go 115 00:06:02,753 --> 00:06:04,320 of the bitter vindictiveness 116 00:06:04,364 --> 00:06:05,974 she has towards her ex-husband. 117 00:06:09,456 --> 00:06:10,848 - ...Has led him to entertain 118 00:06:10,892 --> 00:06:14,243 no one other than Richard Wheatley as a suspect, 119 00:06:14,286 --> 00:06:16,637 which has led the full-scale railroading... 120 00:06:20,075 --> 00:06:21,946 - Hold up, Counselor. 121 00:06:21,990 --> 00:06:24,949 - You really gonna do this every time? 122 00:06:28,388 --> 00:06:30,781 Has she eaten anything? - Barely. 123 00:06:30,825 --> 00:06:33,044 She had a little fruit salad this morning. 124 00:06:33,088 --> 00:06:36,178 - I brought you the pappardelle al limone from I Sodi. 125 00:06:36,221 --> 00:06:38,528 She can't resist that. 126 00:06:38,572 --> 00:06:39,877 You can taste test it if you must, 127 00:06:39,921 --> 00:06:41,662 or I will, and if I start to convulse-- 128 00:06:41,705 --> 00:06:43,968 - Counselor, there's no outside food allowed, okay? 129 00:06:44,012 --> 00:06:45,666 Everything has to come from the hotel kitchen 130 00:06:45,709 --> 00:06:47,189 where we can control it. 131 00:06:47,232 --> 00:06:49,757 Hey, man, I'm just trying to keep her safe, okay? 132 00:06:54,022 --> 00:06:57,460 In case you get bored... 133 00:06:57,504 --> 00:06:59,114 - How many people do they have guarding me? 134 00:06:59,157 --> 00:07:00,420 - I don't know exactly. 135 00:07:00,463 --> 00:07:03,466 I saw a couple plainclothesmen on my way in. 136 00:07:06,469 --> 00:07:08,253 - It won't stop him. 137 00:07:11,300 --> 00:07:14,216 ♪ 138 00:07:14,259 --> 00:07:15,783 What about my children? 139 00:07:15,826 --> 00:07:17,567 - Still working on it. 140 00:07:17,611 --> 00:07:19,351 - If they let me talk to Richie, 141 00:07:19,395 --> 00:07:20,918 I can get him to cooperate. 142 00:07:20,962 --> 00:07:23,617 I know he's terrified-- he's never had to make 143 00:07:23,660 --> 00:07:24,835 existential decisions all by himself-- 144 00:07:24,879 --> 00:07:26,750 - Look, I'm doing my very best, Angela, 145 00:07:26,794 --> 00:07:28,752 but he's about to be charged 146 00:07:28,796 --> 00:07:31,407 as an accessory to the murder of a police officer. 147 00:07:31,451 --> 00:07:32,713 - I don't believe he was involved 148 00:07:32,756 --> 00:07:34,454 in whatever happened to her. 149 00:07:34,497 --> 00:07:36,717 - Kay, I'ma wait to hear 150 00:07:36,760 --> 00:07:38,153 if there's gonna be a grand jury. 151 00:07:41,156 --> 00:07:43,463 - Ellsworth. 152 00:07:46,988 --> 00:07:50,644 Did you find out anything about that woman? 153 00:07:53,211 --> 00:07:54,517 - I did some checking. 154 00:07:54,561 --> 00:07:57,041 It's probably just another bluff, 155 00:07:57,085 --> 00:07:59,653 but a couple people thought that your ex might have been 156 00:07:59,696 --> 00:08:03,483 referring to Detective Stabler's former partner, 157 00:08:03,526 --> 00:08:05,310 Captain Olivia Benson. 158 00:08:05,354 --> 00:08:11,752 ♪ 159 00:08:11,795 --> 00:08:13,623 - Let me worry about Angela. 160 00:08:14,668 --> 00:08:17,497 I'm pretty sure she'll make the right decision in the end. 161 00:08:19,150 --> 00:08:22,589 Tell me where we are on the RICO charges. 162 00:08:22,632 --> 00:08:24,329 - Depends on what they have-- 163 00:08:24,373 --> 00:08:26,506 wiretaps, video surveillance, 164 00:08:26,549 --> 00:08:29,073 confidential informants, bank records. 165 00:08:29,117 --> 00:08:31,511 - Let's assume they have it all. 166 00:08:31,554 --> 00:08:32,990 - Okay. 167 00:08:33,034 --> 00:08:35,776 A case this sprawling and complex 168 00:08:35,819 --> 00:08:37,299 might not see the inside of a courtroom 169 00:08:37,342 --> 00:08:39,910 for a year, at least. 170 00:08:39,954 --> 00:08:42,173 You will sit here, biding your time. 171 00:08:42,217 --> 00:08:43,740 - The hell I will. 172 00:08:45,873 --> 00:08:48,615 - If you're gonna play your card, Richard, 173 00:08:48,658 --> 00:08:50,138 now's the time. 174 00:08:50,181 --> 00:08:57,101 ♪ 175 00:09:00,365 --> 00:09:02,803 - The Contrapos bank records go to 46022. 176 00:09:02,846 --> 00:09:04,544 - Except for payments for bulk orders. 177 00:09:04,587 --> 00:09:06,458 Those go to CSCS. - Kay. 178 00:09:06,502 --> 00:09:08,635 - I'll take that over here. 179 00:09:08,678 --> 00:09:10,071 - I didn't find any case-related stuff 180 00:09:10,114 --> 00:09:11,202 in her apartment. 181 00:09:11,246 --> 00:09:12,726 - Because she was a good undercover. 182 00:09:12,769 --> 00:09:14,336 You got all her personal belongings? 183 00:09:14,379 --> 00:09:15,424 - They're in my car. 184 00:09:15,467 --> 00:09:16,425 I wasn't sure what to do with it. 185 00:09:16,468 --> 00:09:17,600 - You can give them to me. 186 00:09:17,644 --> 00:09:19,254 I'll make sure her brothers get them. 187 00:09:20,647 --> 00:09:22,910 Her family didn't know she was a cop. 188 00:09:22,953 --> 00:09:25,390 Cappelletti family mostly rolls with the other side. 189 00:09:25,434 --> 00:09:27,567 - I know what that's like. 190 00:09:27,610 --> 00:09:29,569 - Yeah. I know you do, Morales. 191 00:09:29,612 --> 00:09:31,788 I appreciate you. 192 00:09:31,832 --> 00:09:35,052 - We just found out what Wheatley's strategy is: 193 00:09:35,096 --> 00:09:37,664 Assistant U.S. Attorney Vince Baldi. 194 00:09:37,707 --> 00:09:38,882 - He's a clown. 195 00:09:38,926 --> 00:09:40,275 - Isn't he about to run for governor? 196 00:09:40,318 --> 00:09:41,798 - There's no better way to start off 197 00:09:41,842 --> 00:09:43,670 your gubernatorial campaign than with a big, 198 00:09:43,713 --> 00:09:45,715 splashy takedown of corrupt organizations. 199 00:09:45,759 --> 00:09:47,848 - He's gonna get Baldi to big foot our case. 200 00:09:47,891 --> 00:09:49,632 - He doesn't want a Manhattan D.A. to prosecute him. 201 00:09:49,676 --> 00:09:50,938 He wants a federal trial. 202 00:09:50,981 --> 00:09:52,330 - Doesn't want a federal trial. 203 00:09:52,374 --> 00:09:54,550 He wants a get-out-of-jail free card from the feds. 204 00:09:54,594 --> 00:09:56,334 He's doing it to try and make a deal with Baldi. 205 00:09:56,378 --> 00:09:58,380 - What does Wheatley have that's worth so much? 206 00:09:58,423 --> 00:09:59,990 I mean, I know he has dirt on people. 207 00:10:00,034 --> 00:10:01,383 - Probably offered him a personal, 208 00:10:01,426 --> 00:10:02,645 guided tour of the dark web. 209 00:10:02,689 --> 00:10:04,865 - Yeah, he's been there. He knows them-- 210 00:10:04,908 --> 00:10:06,997 an international who's-who of bad actors. 211 00:10:07,041 --> 00:10:08,999 - But it's not a done deal? - Mm-mm. 212 00:10:09,043 --> 00:10:10,914 Tomorrow Wheatley's being transported downtown 213 00:10:10,958 --> 00:10:12,829 for a meeting with Baldi. 214 00:10:15,832 --> 00:10:22,970 ♪ 215 00:10:26,582 --> 00:10:27,931 - Hello. 216 00:10:27,975 --> 00:10:30,542 How can I help you this evening? 217 00:10:30,586 --> 00:10:32,849 - No, I only met him once-- 218 00:10:32,893 --> 00:10:35,939 in his office on one of the Hollywood lots. 219 00:10:35,983 --> 00:10:37,941 He has a butler in full livery 220 00:10:37,985 --> 00:10:40,030 and a nurse who follows him around 221 00:10:40,074 --> 00:10:42,250 hooked up to some kind of portable IV drips. 222 00:10:42,293 --> 00:10:43,773 I'm not-- - Vince? 223 00:10:43,817 --> 00:10:45,688 We need to talk. Excuse me. 224 00:10:45,732 --> 00:10:49,213 - For those of you who don't know her, ADA Anne Frazier, 225 00:10:49,257 --> 00:10:52,086 New York's most persistent ankle-biter. 226 00:10:53,740 --> 00:10:56,351 I don't know you two. 227 00:10:56,394 --> 00:10:57,874 - Wheatley wasn't even on your radar 228 00:10:57,918 --> 00:10:59,180 until we took him down. 229 00:10:59,223 --> 00:11:00,834 - As it happens, I've known Wheatley for years. 230 00:11:00,877 --> 00:11:02,792 - Because he donated to your political campaign. 231 00:11:02,836 --> 00:11:05,708 - That's not a crime, but if he turns out to be a criminal, 232 00:11:05,752 --> 00:11:07,579 you can be sure I'll return every penny he ever gave me. 233 00:11:07,623 --> 00:11:10,321 - Mr. Baldi, this man is a ruthless criminal. 234 00:11:10,365 --> 00:11:12,454 I have spent every day, for many years, 235 00:11:12,497 --> 00:11:15,152 making a case against him. He does not deserve a break. 236 00:11:15,196 --> 00:11:16,458 - I'm not looking to give him a break. 237 00:11:16,501 --> 00:11:19,417 Listen, I assure you-- - He murdered my wife. 238 00:11:24,771 --> 00:11:25,946 ♪ 239 00:11:25,989 --> 00:11:27,687 - And I assure you 240 00:11:27,730 --> 00:11:30,385 I want the same thing you all want. 241 00:11:30,428 --> 00:11:31,865 Justice. 242 00:11:31,908 --> 00:11:33,780 If Richard Wheatley has knowledge that can help us 243 00:11:33,823 --> 00:11:35,825 achieve that on a grander scale, 244 00:11:35,869 --> 00:11:38,828 I'm obliged to consider it. 245 00:11:38,872 --> 00:11:41,135 It's just a meeting. 246 00:11:53,974 --> 00:11:55,410 Yeah. 247 00:11:55,453 --> 00:11:58,195 The breathing is helping. 248 00:11:58,239 --> 00:11:59,588 Yeah. 249 00:12:01,111 --> 00:12:03,374 Yeah, I remember what we discussed. 250 00:12:04,985 --> 00:12:07,683 Yes, I do. You... 251 00:12:07,727 --> 00:12:10,164 you said, 252 00:12:10,207 --> 00:12:12,688 choose someone I trust and call them. 253 00:12:13,820 --> 00:12:14,908 Yeah. 254 00:12:28,008 --> 00:12:35,189 ♪ 255 00:12:49,638 --> 00:12:52,989 You all right? 256 00:12:53,033 --> 00:12:54,774 - Yeah. Yeah, yeah. 257 00:12:57,559 --> 00:13:00,736 - About time you called. 258 00:13:00,780 --> 00:13:02,259 Therapy? 259 00:13:04,087 --> 00:13:07,351 - Yeah. PTSD specialist. 260 00:13:07,395 --> 00:13:10,485 We're working on 261 00:13:10,528 --> 00:13:13,836 coping strategies. 262 00:13:13,880 --> 00:13:16,056 - Yeah, well, 263 00:13:16,099 --> 00:13:19,015 anybody who does what we do 264 00:13:19,059 --> 00:13:20,669 can definitely use it. 265 00:13:22,802 --> 00:13:29,721 ♪ 266 00:13:31,027 --> 00:13:32,420 - Thanks for coming. 267 00:13:40,167 --> 00:13:42,822 I'm new at this. What do we do? 268 00:13:43,953 --> 00:13:46,608 - You do nothing. 269 00:13:46,651 --> 00:13:48,653 Just be. 270 00:13:48,697 --> 00:13:50,307 I'm here. 271 00:13:53,397 --> 00:13:54,877 - I have Triscuits and water. 272 00:13:57,140 --> 00:13:58,489 Of course you do. 273 00:14:01,449 --> 00:14:03,494 It's perfect. 274 00:14:10,153 --> 00:14:12,764 - Did he step out of bounds? I think he did. 275 00:14:12,808 --> 00:14:15,419 Yes, and we're going back to the play. 276 00:14:31,348 --> 00:14:33,916 - What you need, fish? 277 00:14:33,960 --> 00:14:35,831 - Those are the Marcy Killers, right? 278 00:14:37,050 --> 00:14:38,355 - Don't know what you're talking about. 279 00:14:38,399 --> 00:14:39,661 Move on. 280 00:14:43,099 --> 00:14:45,232 - I'm Rafiq Wheatley's brother. 281 00:14:45,275 --> 00:14:46,320 His half-brother. 282 00:14:46,363 --> 00:14:48,931 - Raffi the Poet's brother. 283 00:14:48,975 --> 00:14:50,324 You wanting protection? 284 00:14:56,678 --> 00:14:59,507 - I know something that's going down on the outside. 285 00:14:59,550 --> 00:15:01,726 It involves someone you work for. 286 00:15:01,770 --> 00:15:03,685 - I don't work for nobody, pretty boy. 287 00:15:06,470 --> 00:15:08,559 - Congressman Leon Kilbride. 288 00:15:11,562 --> 00:15:16,263 ♪ 289 00:15:16,306 --> 00:15:19,396 - You're gonna keep your mouth shut up in here, young boy. 290 00:15:23,009 --> 00:15:24,575 Get up with you later. 291 00:15:37,240 --> 00:15:41,723 ♪ 292 00:15:41,766 --> 00:15:45,379 - Detective Morales, Washburn's on his way up. 293 00:15:50,950 --> 00:15:52,516 - What's up, man? 294 00:15:58,740 --> 00:16:00,916 How's it been going in here? 295 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 - It's quiet. 296 00:16:04,398 --> 00:16:05,486 - Are you out of here? 297 00:16:05,529 --> 00:16:07,444 - Yeah, I'm out. Good luck. 298 00:16:08,576 --> 00:16:09,881 - Hey, Professor Wheatley. 299 00:16:09,925 --> 00:16:11,318 Got everything you asked for. 300 00:16:11,361 --> 00:16:14,234 It's shampoo and conditioner, shea butter moisturizer, 301 00:16:14,277 --> 00:16:17,150 and a roll-on stick. - Thanks. 302 00:16:24,026 --> 00:16:26,550 - I met with my lawyer this morning. 303 00:16:26,594 --> 00:16:27,725 She said my father is gonna meet 304 00:16:27,769 --> 00:16:29,118 with the U.S. attorney's office, 305 00:16:29,162 --> 00:16:31,294 try to plead out his case. 306 00:16:31,338 --> 00:16:33,035 - Go on. 307 00:16:33,079 --> 00:16:35,168 - I know he's always talking about the Marcy Killers 308 00:16:35,211 --> 00:16:36,604 and how you guys are all up 309 00:16:36,647 --> 00:16:38,867 in Congressman Kilbride's business. 310 00:16:38,910 --> 00:16:40,782 - First, I'm not the Marcy Killers, all right? 311 00:16:40,825 --> 00:16:42,958 That's street soldiers. 312 00:16:45,091 --> 00:16:47,789 Nor do I know a Congressman Kilbride. 313 00:16:50,835 --> 00:16:53,490 I do know a gentleman by the name of Mr. Taylor though. 314 00:16:53,534 --> 00:16:55,057 Do you understand? 315 00:16:56,537 --> 00:16:58,017 - Mr. Taylor. 316 00:16:59,888 --> 00:17:02,804 - I got a question, young boy. 317 00:17:02,847 --> 00:17:04,980 Thought you people never went against the family. 318 00:17:07,287 --> 00:17:09,463 Why you serving up your pops? 319 00:17:14,207 --> 00:17:15,947 - He killed my grandfather. 320 00:17:30,614 --> 00:17:32,225 - She's in the shower. 321 00:17:32,268 --> 00:17:33,661 - Great. 322 00:17:55,335 --> 00:17:57,076 - Play defense! 323 00:18:23,841 --> 00:18:26,192 There you go. Boom! 324 00:18:26,235 --> 00:18:27,802 - Hey, can you keep it down? 325 00:18:31,371 --> 00:18:33,808 - Playing very well tonight. 326 00:18:33,851 --> 00:18:36,245 Come on, come on, come on. 327 00:18:36,289 --> 00:18:39,466 Professor Wheatley? 328 00:18:39,509 --> 00:18:41,337 Professor Wheatley! 329 00:18:41,381 --> 00:18:43,861 Ah, come on! 330 00:18:43,905 --> 00:18:45,863 - No. No, no, no, no, no. 331 00:18:45,907 --> 00:18:47,038 No. 332 00:18:48,562 --> 00:18:51,521 - Hey, stay with me. Stay with me. 333 00:18:51,565 --> 00:18:52,914 Look. Hey, hey, stay here. 334 00:18:52,957 --> 00:18:54,133 Hey, Angela. I'm here. 335 00:18:54,176 --> 00:18:55,438 - This is Organized Crime Task Force. 336 00:18:55,482 --> 00:18:57,527 - Angela, Angela. We're here. 337 00:18:57,571 --> 00:18:59,877 - Utopia Motel. - Open. Come on. 338 00:18:59,921 --> 00:19:01,183 Open your eyes. Come on, Angela, Angela. 339 00:19:01,227 --> 00:19:04,012 Angela, Angela, focus. That's it. 340 00:19:04,055 --> 00:19:06,057 - It's a possible poisoning. - I'm right here. 341 00:19:07,624 --> 00:19:09,235 - That's it, that's it. I'm right here. 342 00:19:09,278 --> 00:19:10,323 I'm right here. Come on. 343 00:19:10,366 --> 00:19:11,759 No, no, no, no, no, damn it. 344 00:19:11,802 --> 00:19:12,890 Come back, come back. 345 00:19:12,934 --> 00:19:14,022 Come on. Get over here, damn it! 346 00:19:20,681 --> 00:19:23,814 ♪ 347 00:19:23,858 --> 00:19:25,642 - Worse. 348 00:19:25,686 --> 00:19:27,557 - The anxiety? 349 00:19:27,601 --> 00:19:29,168 - Mm-hmm. 350 00:19:29,211 --> 00:19:31,300 And, um... 351 00:19:33,998 --> 00:19:37,219 A feeling of hopelessness. 352 00:19:38,525 --> 00:19:40,701 - Why do you think that is? 353 00:19:42,964 --> 00:19:44,705 Work. 354 00:19:44,748 --> 00:19:46,576 You know, work helps. 355 00:19:46,620 --> 00:19:48,491 It, um... 356 00:19:50,145 --> 00:19:55,063 Keeps the darkness at bay. 357 00:19:55,106 --> 00:19:57,631 - But you haven't stopped working. 358 00:19:57,674 --> 00:19:59,198 - Hmm? No, no, I'm working. 359 00:19:59,241 --> 00:20:00,329 Yeah, no. 360 00:20:00,373 --> 00:20:02,070 But it's the case. 361 00:20:02,113 --> 00:20:04,333 The case. 362 00:20:04,377 --> 00:20:06,292 It's out of my hands. You know, I've done my job, 363 00:20:06,335 --> 00:20:10,252 and now it's up for the, uh, 364 00:20:10,296 --> 00:20:14,387 money and lawyers to, uh, twist the truth. 365 00:20:14,430 --> 00:20:16,476 - That makes you feel out of control? 366 00:20:16,519 --> 00:20:18,869 - No, no. It's not about control. 367 00:20:18,913 --> 00:20:20,262 It's, um... 368 00:20:20,306 --> 00:20:24,440 ♪ 369 00:20:27,487 --> 00:20:30,185 I know what justice is. 370 00:20:32,622 --> 00:20:35,886 I know what it looks like. I know what it feels like. 371 00:20:35,930 --> 00:20:39,150 - You know, Elliot, during our last session, 372 00:20:39,194 --> 00:20:40,630 you expressed a feeling 373 00:20:40,674 --> 00:20:43,459 that you had made some bad decisions. 374 00:20:43,503 --> 00:20:46,941 Is it possible that you're anxious 375 00:20:46,984 --> 00:20:50,379 somehow that those 376 00:20:50,423 --> 00:20:52,599 lapses in judgment 377 00:20:52,642 --> 00:20:56,472 might affect whether or not justice prevails? 378 00:21:02,391 --> 00:21:04,175 - I have to take this. 379 00:21:04,219 --> 00:21:05,873 Stabler. 380 00:21:12,314 --> 00:21:14,577 Is she gonna make it? 381 00:21:19,756 --> 00:21:21,584 - Angela Wheatley is lucky to be alive. 382 00:21:21,628 --> 00:21:24,326 They found a lethal dose of Novichok in her blood. 383 00:21:24,370 --> 00:21:26,241 - That the stuff the Russians used on Navalny? 384 00:21:26,285 --> 00:21:27,547 - It would make sense, 385 00:21:27,590 --> 00:21:29,462 given that Wheatley's new friends are Russian. 386 00:21:29,505 --> 00:21:31,551 - Fortunately, EMS was quick on the scene 387 00:21:31,594 --> 00:21:33,161 and rushed her to Briarwood. 388 00:21:33,204 --> 00:21:34,945 They have her stabilized with an IV. 389 00:21:34,989 --> 00:21:36,991 Morales is there, and we upped her security. 390 00:21:37,034 --> 00:21:38,384 - I just--I don't know 391 00:21:38,427 --> 00:21:39,646 how they could've got that into her food. 392 00:21:39,689 --> 00:21:41,212 I mean, Morales and I were there. 393 00:21:41,256 --> 00:21:43,345 We were airtight. We were 24/7. 394 00:21:43,389 --> 00:21:45,347 - Jet, where are we on the tox reports? 395 00:21:45,391 --> 00:21:47,349 - Food all cleared. Like Washburn said, 396 00:21:47,393 --> 00:21:48,959 it came straight from the control kitchen. 397 00:21:49,003 --> 00:21:50,309 Nobody touched it en route. 398 00:21:50,352 --> 00:21:52,920 Tox doesn't think she ingested the poison. 399 00:21:52,963 --> 00:21:55,009 We're still waiting on analysis on the products 400 00:21:55,052 --> 00:21:56,663 she used in the shower, 401 00:21:56,706 --> 00:21:59,753 but that was all stuff brought in by us when we loaded her in. 402 00:22:01,711 --> 00:22:04,235 - Freddy? - I went to Westmere Drugs, 403 00:22:04,279 --> 00:22:05,541 and I picked up a few things for her. 404 00:22:05,585 --> 00:22:07,674 She didn't like the brands we had loaded in. 405 00:22:07,717 --> 00:22:10,198 They were stripping her hair or something. 406 00:22:10,241 --> 00:22:14,028 Guys, I went to the store, and I picked up the bag myself. 407 00:22:14,071 --> 00:22:16,900 - Picked it up, as in curbside? 408 00:22:16,944 --> 00:22:18,511 So you ordered it on an app? 409 00:22:18,554 --> 00:22:20,382 - Yeah. Our phones are encrypted. 410 00:22:20,426 --> 00:22:21,818 - Our work phones are encrypted. 411 00:22:21,862 --> 00:22:23,429 Our civilian phones aren't. Which one did you use? 412 00:22:26,475 --> 00:22:33,613 ♪ 413 00:22:41,795 --> 00:22:43,710 Yeah. This info went two places. 414 00:22:43,753 --> 00:22:45,451 It copied itself. 415 00:22:50,934 --> 00:22:53,415 - I'm sorry. 416 00:22:53,459 --> 00:22:56,418 Guys, I--all of you, 417 00:22:56,462 --> 00:22:59,421 I am so, so sorry. 418 00:23:14,871 --> 00:23:17,134 - One second. 419 00:23:17,178 --> 00:23:20,442 Albertine's just about to escape from Marcel's apartment. 420 00:23:33,324 --> 00:23:34,848 - Your hands up. 421 00:23:37,328 --> 00:23:39,330 Let's go. 422 00:23:44,335 --> 00:23:45,685 - Where's your convoy? - No convoy. 423 00:23:45,728 --> 00:23:47,077 We're just taking him downtown, Detective. 424 00:23:47,121 --> 00:23:49,950 - Agent Sanchez, Sergeant Bell. 425 00:23:49,993 --> 00:23:51,995 I know you know by now Richard Wheatley 426 00:23:52,039 --> 00:23:54,650 is a very wily individual. - Aren't they all? 427 00:23:54,694 --> 00:23:56,217 - He has a ton of connections on the outside-- 428 00:23:56,260 --> 00:23:57,566 - Thanks, Sergeant. 429 00:23:57,610 --> 00:23:59,612 We've done this before. I think we can handle it. 430 00:23:59,655 --> 00:24:00,961 - You're gonna need more security. 431 00:24:01,004 --> 00:24:03,790 He's a flight risk and a dangerous individual. 432 00:24:07,750 --> 00:24:09,839 You need more security. 433 00:24:16,019 --> 00:24:18,239 Let's tail them. - You read my mind. 434 00:24:21,242 --> 00:24:28,379 ♪ 435 00:24:30,556 --> 00:24:32,471 - Mr. Taylor? Hugo. 436 00:24:32,514 --> 00:24:34,124 He on the move. 437 00:24:36,649 --> 00:24:38,520 What you got? 438 00:24:40,000 --> 00:24:42,002 - Hey, baby, what's up? - Oh, please don't tell me 439 00:24:42,045 --> 00:24:44,613 your wife's going into labor right now. 440 00:24:44,657 --> 00:24:46,833 - You know, I really don't love the mural. 441 00:24:46,876 --> 00:24:48,791 I think we should just paint the room blue, 442 00:24:48,835 --> 00:24:51,533 see what he's into when he gets here. 443 00:24:51,577 --> 00:24:54,449 You did not just say that. 444 00:24:54,493 --> 00:24:56,059 All right. Love you. 445 00:24:58,235 --> 00:25:00,542 Don't try me. 446 00:25:00,586 --> 00:25:07,680 ♪ 447 00:25:11,031 --> 00:25:14,164 - All right, come on. 448 00:25:14,208 --> 00:25:15,992 Son of a bitch. 449 00:25:16,036 --> 00:25:17,777 What is he doing? 450 00:25:21,258 --> 00:25:23,870 Hey! 451 00:25:26,263 --> 00:25:28,309 - Move the truck. 452 00:25:35,621 --> 00:25:37,100 - Get out of here! - Come on! 453 00:25:42,366 --> 00:25:44,543 - 10-13 shots fired. 454 00:25:44,586 --> 00:25:47,502 I need a bus at Forsythe off East Broadway. 455 00:25:47,546 --> 00:25:49,417 I got three federal agents down. 456 00:25:49,460 --> 00:25:50,549 One gunman down. - You hit? 457 00:25:50,592 --> 00:25:52,594 - I'm all right. 458 00:25:52,638 --> 00:25:54,030 - Let's go. 459 00:25:54,988 --> 00:25:56,293 Let's hit it. 460 00:25:56,337 --> 00:25:58,600 - They are armed. 461 00:26:04,475 --> 00:26:06,565 - Right, this way. 462 00:26:13,615 --> 00:26:16,792 - The door! Move, move! 463 00:26:20,970 --> 00:26:22,102 Move it. 464 00:26:32,895 --> 00:26:34,593 - Put your arms around my neck. 465 00:26:37,987 --> 00:26:45,125 ♪ 466 00:26:49,608 --> 00:26:51,087 This way. 467 00:26:55,918 --> 00:26:57,311 He's bleeding pretty bad. 468 00:26:57,354 --> 00:26:59,226 Try to find me something to use as a tourniquet. 469 00:26:59,269 --> 00:27:01,576 Get up here. Up here. 470 00:27:05,667 --> 00:27:07,060 - Here. 471 00:27:08,104 --> 00:27:10,324 - I saw you kill that goon. 472 00:27:10,367 --> 00:27:12,674 If anyone asks, I'll say it was a good shooting. 473 00:27:12,718 --> 00:27:13,806 - Nobody asked you. 474 00:27:13,849 --> 00:27:15,111 - Those weren't my guys, you know. 475 00:27:15,155 --> 00:27:17,505 - Yeah? A bullet wound in you. 476 00:27:18,767 --> 00:27:20,290 - Where? 477 00:27:33,390 --> 00:27:35,697 - So who were they, if they weren't your guys? 478 00:27:35,741 --> 00:27:37,220 - No idea. 479 00:27:37,264 --> 00:27:38,395 - Maybe it was one of your business associates 480 00:27:38,439 --> 00:27:40,963 worried you were gonna rat him out. 481 00:27:44,793 --> 00:27:46,360 - Or maybe it was your kids. 482 00:27:46,403 --> 00:27:48,057 - No chance. - Are you sure about that? 483 00:27:48,101 --> 00:27:50,103 With their lawyers whispering in their ears? 484 00:27:50,146 --> 00:27:53,106 You did kill their grandpa, after all. 485 00:27:53,149 --> 00:27:54,760 Not a very trustworthy guy. 486 00:28:01,984 --> 00:28:04,030 - Organized crime to central. 487 00:28:04,073 --> 00:28:05,814 10-13. I repeat. 488 00:28:05,858 --> 00:28:08,077 We need backup. 489 00:28:21,612 --> 00:28:23,397 Just give us Wheatley. 490 00:28:28,707 --> 00:28:29,838 - Who do you want? 491 00:28:29,882 --> 00:28:32,362 - Wheatley. Now. 492 00:28:35,322 --> 00:28:36,976 - How much for him? 493 00:28:37,019 --> 00:28:39,326 - Give me Wheatley now. 494 00:28:39,369 --> 00:28:41,328 - I wanna talk to your boss. Who's the boss? 495 00:28:41,371 --> 00:28:42,503 You're the boss over there? 496 00:28:42,546 --> 00:28:44,679 - I'm the boss. You talk to me. 497 00:28:44,723 --> 00:28:46,072 - Okay, so then how much? 498 00:28:46,115 --> 00:28:48,204 - Shut up and give me Wheatley now. 499 00:28:48,248 --> 00:28:50,032 - I heard you! What's he worth to you? 500 00:28:53,122 --> 00:28:55,777 - Sarge, what do you say? 501 00:28:55,821 --> 00:28:58,998 We're running out of time here. 502 00:28:59,041 --> 00:29:02,131 - All right, brothers. 503 00:29:02,175 --> 00:29:04,786 Look, I'm with you, all right? 504 00:29:04,830 --> 00:29:08,790 I want everybody to walk out of here alive. 505 00:29:08,834 --> 00:29:10,487 So I'ma get Wheatley... 506 00:29:15,710 --> 00:29:19,018 And I'ma bring him to you slowly, okay? 507 00:29:19,061 --> 00:29:20,280 All right? 508 00:29:20,323 --> 00:29:24,197 I'ma walk him right over to you. 509 00:29:24,240 --> 00:29:25,894 Just hand him right to you. 510 00:29:25,938 --> 00:29:27,287 - Police! Drop your weapon! 511 00:29:27,330 --> 00:29:29,289 Don't move. 512 00:29:29,332 --> 00:29:31,726 - One of the shooters down! First shooter down! 513 00:29:31,770 --> 00:29:34,076 - We got one down! - Move in, move in! 514 00:29:36,078 --> 00:29:37,471 - Do not move! - Put it down! 515 00:29:37,514 --> 00:29:39,865 - NYPD! - Drop your weapon! 516 00:29:39,908 --> 00:29:42,737 - Get on your knees! 517 00:29:42,781 --> 00:29:45,087 Put your hands behind your back right now. 518 00:29:51,093 --> 00:29:52,703 Easy. 519 00:29:56,533 --> 00:29:58,057 - Bell. 520 00:29:58,100 --> 00:29:59,449 Yeah. We're headed outside. 521 00:29:59,493 --> 00:30:01,234 We have him in custody. 522 00:30:01,277 --> 00:30:03,584 Bus is arriving. 523 00:30:03,627 --> 00:30:06,761 He's injured. We're taking him to a hospital. 524 00:30:06,805 --> 00:30:09,808 - It's just a flesh wound. Don't worry about it. 525 00:30:12,158 --> 00:30:14,856 - Copy, Lieutenant Moennig. 526 00:30:14,900 --> 00:30:16,945 - See if we got two more additional... 527 00:30:16,989 --> 00:30:18,860 - What's up? 528 00:30:18,904 --> 00:30:20,688 - We're riding with him in the ambulance. 529 00:30:20,731 --> 00:30:22,516 If he doesn't die while he's in there, 530 00:30:22,559 --> 00:30:25,084 we're delivering him to the U.S. Attorney's office. 531 00:30:25,127 --> 00:30:27,303 Higher-up's orders. 532 00:30:36,965 --> 00:30:44,146 ♪ 533 00:30:54,983 --> 00:30:57,464 What's going on here? 534 00:30:57,507 --> 00:30:59,553 - Someone started a threat on social 535 00:30:59,596 --> 00:31:02,164 saying that Baldi was trying to big foot your case. 536 00:31:04,166 --> 00:31:06,342 We're here to stand with you. 537 00:31:11,695 --> 00:31:14,960 - They're here for us, Sarge. 538 00:31:15,003 --> 00:31:17,701 - Thanks, Liv. 539 00:31:17,745 --> 00:31:20,400 - Liv? 540 00:31:20,443 --> 00:31:23,185 Captain Olivia Benson. 541 00:31:25,535 --> 00:31:27,624 Wow. 542 00:31:27,668 --> 00:31:30,236 Elliot, now I completely understand. 543 00:31:30,279 --> 00:31:32,673 She's a knockout. Poor Angela though, huh? 544 00:31:32,716 --> 00:31:35,458 Such a pleasure to meet you, Liv. 545 00:31:35,502 --> 00:31:37,373 - Get him out of here. 546 00:31:37,417 --> 00:31:39,549 - Come on. - Is that a "yes" for dinner? 547 00:31:39,593 --> 00:31:42,204 Thanks for saving my life. - Shut up. 548 00:31:52,084 --> 00:31:53,737 - This is Vladimir Mikhailov, 549 00:31:53,781 --> 00:31:55,957 Pakhan of Solntsevskaya Bratva. 550 00:31:56,001 --> 00:31:58,481 Ties inside and outside the Kremlin. 551 00:31:58,525 --> 00:32:00,788 He personally orchestrated the cyber attacks 552 00:32:00,831 --> 00:32:02,050 on government computer systems 553 00:32:02,094 --> 00:32:03,878 at the departments of Homeland Security, 554 00:32:03,922 --> 00:32:05,924 Commerce, and the U.S. Treasury. 555 00:32:05,967 --> 00:32:08,752 - Can you tie him directly to one of those attacks? 556 00:32:08,796 --> 00:32:10,406 - I can walk you 557 00:32:10,450 --> 00:32:13,192 right through his front door 558 00:32:13,235 --> 00:32:16,021 virtually. 559 00:32:18,414 --> 00:32:21,200 Right before the start of the pandemic, 560 00:32:21,243 --> 00:32:22,984 my hot wife and I 561 00:32:23,028 --> 00:32:25,334 took a memorable trip to Japan. 562 00:32:25,378 --> 00:32:27,162 Here we are in Kobe where we're the guests of honor 563 00:32:27,206 --> 00:32:30,905 at a dinner hosted by this man. 564 00:32:32,646 --> 00:32:34,822 Masanori Watanabe. 565 00:32:40,306 --> 00:32:42,743 - Yamaguchi-gumi. 566 00:32:42,786 --> 00:32:44,049 - If you're at all interested, 567 00:32:44,092 --> 00:32:45,659 I can detail all the many ways 568 00:32:45,702 --> 00:32:47,356 that the COVID-19 pandemic 569 00:32:47,400 --> 00:32:50,403 is being monetized by former associates of mine, 570 00:32:50,446 --> 00:32:54,537 from Puglia all the way across Asia and Africa. 571 00:33:05,766 --> 00:33:08,595 - Just give me a few minutes. I need to tend to something. 572 00:33:11,641 --> 00:33:18,518 ♪ 573 00:33:21,216 --> 00:33:23,958 This is a little bit highly irregular, Counselor. 574 00:33:24,002 --> 00:33:26,265 - Well, Detective Stabler made a very interesting observation. 575 00:33:26,308 --> 00:33:28,441 I think that you are gonna want to consider it. 576 00:33:28,484 --> 00:33:30,965 - I'm listening. - As I'm sure you're aware, 577 00:33:31,009 --> 00:33:32,227 Richard Wheatley has been charged 578 00:33:32,271 --> 00:33:34,055 with a number of very serious crimes. 579 00:33:34,099 --> 00:33:36,101 One of those crimes-- 580 00:33:36,144 --> 00:33:38,277 the murder of my wife. 581 00:33:38,320 --> 00:33:40,235 It's worth nothing to your case. 582 00:33:40,279 --> 00:33:41,889 - Well, I'd venture to say 583 00:33:41,932 --> 00:33:44,892 it's worth a great deal to Mr. Wheatley. 584 00:33:44,935 --> 00:33:47,634 - You and I both have jobs to do, Mr. Baldi. 585 00:33:47,677 --> 00:33:51,942 Sometimes, they're at cross purposes of one another. 586 00:33:51,986 --> 00:33:53,161 I did my job. 587 00:33:53,205 --> 00:33:56,773 - Yeah. And now I'm doing mine. 588 00:33:56,817 --> 00:33:58,427 - You should know there's several dozen police officers 589 00:33:58,471 --> 00:33:59,994 outside this building right now. 590 00:34:00,038 --> 00:34:02,562 More importantly, there are tens of thousands of others. 591 00:34:02,605 --> 00:34:04,390 Every one of them 592 00:34:04,433 --> 00:34:08,089 views the world through one prism-- 593 00:34:08,133 --> 00:34:10,048 their family. 594 00:34:10,091 --> 00:34:12,833 Will I return home to them tonight? 595 00:34:12,876 --> 00:34:15,096 Will they be there when I return? 596 00:34:15,140 --> 00:34:17,881 Now, we risked our lives 597 00:34:17,925 --> 00:34:19,666 delivering Wheatley to your doorstep 598 00:34:19,709 --> 00:34:22,495 so that he could bargain with you for leniency. 599 00:34:24,540 --> 00:34:27,500 Do not use the murder of a police officer's wife 600 00:34:27,543 --> 00:34:31,243 as a bargaining chip in your deal. 601 00:34:31,286 --> 00:34:34,333 - Is that a threat, Detective? - It's just a fact, Mr. Baldi. 602 00:34:34,376 --> 00:34:36,335 You want to take the RICO charges? 603 00:34:36,378 --> 00:34:38,163 They mean that much to you, fine. 604 00:34:38,206 --> 00:34:40,121 But let us prosecute Richard Wheatley 605 00:34:40,165 --> 00:34:42,645 for Kathy Stabler's murder. 606 00:34:53,917 --> 00:34:56,398 - Today was a good outcome for me. 607 00:34:56,442 --> 00:34:58,226 There were some minor setbacks towards the end, 608 00:34:58,270 --> 00:35:00,272 but nothing I'm too concerned about. 609 00:35:00,315 --> 00:35:02,448 - Okay. We'll see how minor it is. 610 00:35:02,491 --> 00:35:04,493 We're gonna make sure the murder charges stick. 611 00:35:04,537 --> 00:35:06,495 And you're never gonna see the light of day. 612 00:35:06,539 --> 00:35:08,671 - First, let's set you up with the swanky new digs 613 00:35:08,715 --> 00:35:11,152 at the Metropolitan Correctional Center. 614 00:35:11,196 --> 00:35:12,632 - You make sure all my necessities 615 00:35:12,675 --> 00:35:14,895 make their way there. - It's already taken care of. 616 00:35:16,897 --> 00:35:19,160 Oh, by the way. 617 00:35:19,204 --> 00:35:21,380 I hope Angie's okay. 618 00:35:21,423 --> 00:35:26,080 My lawyer tells me she had a little tummy ache. 619 00:35:26,124 --> 00:35:28,561 Watch your head. 620 00:35:28,604 --> 00:35:30,867 - Watch your leg. 621 00:35:30,911 --> 00:35:38,005 ♪ 622 00:35:56,458 --> 00:36:01,898 ♪ 623 00:36:19,307 --> 00:36:22,658 - Baby, I need you to do something for me. 624 00:36:22,702 --> 00:36:24,269 Listen closely. 625 00:36:24,312 --> 00:36:26,749 I'll talk you through it. 626 00:36:26,793 --> 00:36:29,274 Go into the wine lair. 627 00:36:40,546 --> 00:36:42,678 Good. 628 00:36:42,722 --> 00:36:45,812 Bring up the launchpad. 629 00:36:45,855 --> 00:36:48,728 Do you see the Tor browser? 630 00:36:48,771 --> 00:36:50,556 Wonderful. 631 00:36:50,599 --> 00:36:54,690 I'm gonna dictate a message to you. 632 00:36:54,734 --> 00:36:56,823 And I want you to enter it 633 00:36:56,866 --> 00:37:00,435 exactly as I say it. 634 00:37:02,872 --> 00:37:04,700 Type... 635 00:37:07,486 --> 00:37:10,489 "O, 636 00:37:10,532 --> 00:37:14,928 "I'm in trouble. 637 00:37:14,971 --> 00:37:18,671 Can you please come meet me?" 638 00:37:21,282 --> 00:37:23,153 - They with us? - Yeah, they are. 639 00:37:23,197 --> 00:37:25,068 Hey, Morales. 640 00:37:25,112 --> 00:37:27,723 Stabler and I are on our way up. 641 00:37:30,770 --> 00:37:33,163 Hi, we're here to see Susan Johnson, 642 00:37:33,207 --> 00:37:34,991 room 516. 643 00:37:35,035 --> 00:37:37,690 Go ahead. 644 00:37:37,733 --> 00:37:39,561 Elevator is around the corner and down the hall. 645 00:37:49,571 --> 00:37:52,182 - Detective. 646 00:37:59,277 --> 00:38:01,322 Yeah? 647 00:38:01,366 --> 00:38:03,716 - Elliot, I think I just saw 648 00:38:03,759 --> 00:38:06,240 one of your detectives here dressed as an orderly. 649 00:38:06,284 --> 00:38:08,503 - Wait. - What do you mean "here?" 650 00:38:08,547 --> 00:38:10,113 Where are you? - I'm at Briarwood. 651 00:38:10,157 --> 00:38:12,246 You told me to meet you. I got your text. 652 00:38:12,290 --> 00:38:16,163 ♪ 653 00:38:38,228 --> 00:38:40,100 - El, go. 654 00:38:40,143 --> 00:38:42,232 Go, that way. On the right. 655 00:38:42,276 --> 00:38:44,322 - Morales! 656 00:38:46,236 --> 00:38:48,326 Morales! 657 00:38:56,334 --> 00:38:57,900 - I made a mistake. 658 00:39:01,339 --> 00:39:04,298 - Morales, what's going on? 659 00:39:04,342 --> 00:39:07,432 - I don't know, Ayanna. I messed up bad. 660 00:39:07,475 --> 00:39:11,305 - Come on, man. What are you talking about? 661 00:39:11,349 --> 00:39:14,874 - I shouldn't have took the call, but I did. 662 00:39:17,442 --> 00:39:20,358 - How much did he pay you? 663 00:39:20,401 --> 00:39:22,403 - 2 million. 664 00:39:22,447 --> 00:39:24,405 But I got my sister. 665 00:39:24,449 --> 00:39:26,059 I take care of her! 666 00:39:26,102 --> 00:39:27,626 - Calm down. I need you to calm down. 667 00:39:27,669 --> 00:39:30,455 - She idolizes me. And what am I gonna do now? 668 00:39:30,498 --> 00:39:33,327 - Think about her right now, okay? 669 00:39:33,371 --> 00:39:35,111 - I just want my job back. 670 00:39:35,155 --> 00:39:37,287 - No. No! 671 00:39:37,331 --> 00:39:38,941 Morales-- - Stay back. 672 00:39:38,985 --> 00:39:40,552 - Hey, put the gun down. 673 00:39:40,595 --> 00:39:43,468 No. You do not go out this way. 674 00:39:43,511 --> 00:39:46,688 - Ayanna, I need you right now. 675 00:39:46,732 --> 00:39:48,342 - I'm here. - I need you. 676 00:39:48,386 --> 00:39:50,736 - I'm here. 677 00:39:50,779 --> 00:39:52,520 I'm here, okay? 678 00:39:56,045 --> 00:39:57,525 You can have--no! 679 00:40:03,357 --> 00:40:10,277 ♪ 680 00:40:13,411 --> 00:40:14,847 Oh, God. 681 00:40:16,892 --> 00:40:18,416 Can you hear me? 682 00:40:18,459 --> 00:40:20,069 Hi, can you hear me? 683 00:40:20,113 --> 00:40:22,594 Can you hear me? 684 00:40:23,290 --> 00:40:26,511 - Code blue, room 538. Code blue, 538. 685 00:40:30,036 --> 00:40:31,472 Help--help me. 686 00:40:31,516 --> 00:40:35,650 ♪ 687 00:40:35,694 --> 00:40:37,783 - Professor Wheatley. Stay with us. 688 00:40:37,826 --> 00:40:40,481 Stay with us. We need you. 689 00:40:40,525 --> 00:40:42,396 Come on. Stay with us. 690 00:40:42,440 --> 00:40:43,919 - Can you hear me? 691 00:40:49,490 --> 00:40:50,926 - Angela, Angela. 692 00:40:50,970 --> 00:40:52,754 We need you, okay? 693 00:40:52,798 --> 00:40:54,408 - Stay with us. 694 00:40:54,452 --> 00:40:56,454 - We need you, Angela. Come on. 695 00:40:56,497 --> 00:40:59,892 Stay with us. Stay with us. 696 00:41:04,244 --> 00:41:06,594 - I need help! 697 00:41:22,131 --> 00:41:29,312 ♪ 48767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.