All language subtitles for Kung.Fu.2021.S01E08.720p.WEB.h264-GOSSIP-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:03,133 Previously on "kung fu"... 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,005 Our family's legacy. 3 00:00:05,048 --> 00:00:07,007 As descendants of liang daiyu, 4 00:00:07,050 --> 00:00:09,226 we are the rightful owners of her sword. 5 00:00:09,270 --> 00:00:12,838 I have tried my whole life to understand 6 00:00:12,882 --> 00:00:15,058 what my true path is, 7 00:00:15,102 --> 00:00:17,495 and you've known this all along? 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,193 You lied to me! 9 00:00:19,236 --> 00:00:21,456 What have you done? 10 00:00:23,371 --> 00:00:25,112 Sabine: I'm coming up. 11 00:00:25,155 --> 00:00:27,114 You were the one that said you needed time, sabine. 12 00:00:27,157 --> 00:00:29,159 After everything we've been through, 13 00:00:29,203 --> 00:00:32,684 don't we owe it to each other to at least try and make this work? 14 00:00:32,728 --> 00:00:37,080 Yeah. I'll be here. 15 00:00:37,124 --> 00:00:39,561 Thank you. I'll leave now. 16 00:00:39,604 --> 00:00:41,171 It shouldn't take long at this hour. 17 00:00:41,215 --> 00:00:42,999 [knock on door] 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,609 i'll see you soon. 19 00:00:48,439 --> 00:00:50,093 [knock knock] 20 00:00:56,012 --> 00:00:57,361 hey. 21 00:00:57,405 --> 00:00:59,146 you mentioned you'd be here, 22 00:00:59,189 --> 00:01:01,800 and I didn't know where else to go. 23 00:01:01,844 --> 00:01:02,932 wow. 24 00:01:02,975 --> 00:01:05,065 Yeah. Turns out my mom 25 00:01:05,108 --> 00:01:08,068 was keeping this destiny from me all this time. 26 00:01:08,111 --> 00:01:09,547 Says it was to protect me. 27 00:01:09,591 --> 00:01:11,593 Classic "for my own good." 28 00:01:11,636 --> 00:01:13,508 Kind of explains why she's always been 29 00:01:13,551 --> 00:01:15,727 the way she is. 30 00:01:15,771 --> 00:01:18,339 You know, when I got to the monastery, 31 00:01:18,382 --> 00:01:20,689 I thought I was free, 32 00:01:20,732 --> 00:01:24,127 finally free to choose my path. 33 00:01:24,171 --> 00:01:27,087 But what if that wasn't even my choice? 34 00:01:27,130 --> 00:01:29,132 What if fate brought me there? 35 00:01:29,176 --> 00:01:31,265 It's my destiny to wield the sword. 36 00:01:31,308 --> 00:01:33,005 I wound up right at its doorstep, 37 00:01:33,049 --> 00:01:35,007 and I had no idea. 38 00:01:35,051 --> 00:01:37,488 I mean, who knows how different things could've been 39 00:01:37,532 --> 00:01:39,490 if I had known the truth, 40 00:01:39,534 --> 00:01:41,579 if she hadn't lied to me? 41 00:01:44,234 --> 00:01:46,410 She pushed me away from you, too. 42 00:01:48,325 --> 00:01:50,501 What if I had stayed? 43 00:01:50,545 --> 00:01:54,940 Nicky, sabine's coming up to the cabin. 44 00:01:54,984 --> 00:01:56,812 She'll be here soon. 45 00:01:58,335 --> 00:02:00,903 Oh. Good. 46 00:02:00,946 --> 00:02:02,165 Great. That's great. 47 00:02:03,471 --> 00:02:05,473 I know how much you're dealing with right now. 48 00:02:05,516 --> 00:02:07,170 And you know I am here for you. 49 00:02:07,214 --> 00:02:11,522 Of course. Um, thank you, but I should go. 50 00:02:11,566 --> 00:02:13,829 Are you going to be ok? Do you have somewhere else to go? 51 00:02:13,872 --> 00:02:16,397 Yeah. Yeah, i'll be fine. 52 00:02:26,102 --> 00:02:28,191 Jin: you shut me out. 53 00:02:28,235 --> 00:02:31,760 If I had known, 54 00:02:31,803 --> 00:02:35,067 I could've been a better parent. 55 00:02:35,111 --> 00:02:38,897 I could've understood. 56 00:02:38,941 --> 00:02:42,205 You betrayed my trust. 57 00:02:42,249 --> 00:02:44,425 I'm sorry. 58 00:02:46,383 --> 00:02:48,255 Jin... 59 00:02:54,913 --> 00:02:59,440 [inhales and exhales as cell phone vibrates] 60 00:02:59,483 --> 00:03:01,355 [groans] 61 00:03:06,838 --> 00:03:10,059 ryan, it's 5 a.m. Is everything ok? 62 00:03:10,102 --> 00:03:15,412 Not really. Nicky, dad's left. He's gone. 63 00:03:27,381 --> 00:03:28,643 Ryan: baba couldn't have gotten far. 64 00:03:28,686 --> 00:03:30,166 He'll be ok. 65 00:03:30,210 --> 00:03:31,776 No. I'm gonna try calling him again. 66 00:03:31,820 --> 00:03:35,127 Mama, he hasn't answered his phone in hours. 67 00:03:35,171 --> 00:03:36,868 I don't think he's gonna pick up now. 68 00:03:38,043 --> 00:03:39,436 You came. 69 00:03:41,351 --> 00:03:43,048 Any word? 70 00:03:43,092 --> 00:03:44,789 No. He's not answering his phone, but... 71 00:03:46,313 --> 00:03:48,010 He packed a bag. 72 00:03:48,053 --> 00:03:50,099 Did you tell althea? 73 00:03:50,142 --> 00:03:52,101 Not yet. She's got her bachelorette's night. I figured... 74 00:03:52,144 --> 00:03:54,495 Yeah. Good. She's got enough on her plate. 75 00:03:54,538 --> 00:03:58,150 Just--trust me. She deserves one good, fun night. 76 00:03:58,194 --> 00:03:59,717 She can wait till tomorrow to find out 77 00:03:59,761 --> 00:04:01,153 mama nuked her marriage. 78 00:04:01,197 --> 00:04:02,851 Nicky. 79 00:04:02,894 --> 00:04:04,244 Can someone please tell me what's going on 80 00:04:04,287 --> 00:04:05,767 between you two, between you and baba? 81 00:04:05,810 --> 00:04:08,291 Mama's been lying to him, to all of us 82 00:04:08,335 --> 00:04:09,553 for decades. 83 00:04:09,597 --> 00:04:11,686 Ryan: about what? 84 00:04:11,729 --> 00:04:14,123 We'll talk in the car. 85 00:04:14,166 --> 00:04:15,516 Let's go. 86 00:04:15,559 --> 00:04:17,431 Where are you going? 87 00:04:17,474 --> 00:04:19,476 I've got a pretty good idea where baba went. 88 00:04:19,520 --> 00:04:21,130 Come on. 89 00:04:28,224 --> 00:04:29,791 aha! 90 00:04:29,834 --> 00:04:31,619 Wore these to a funeral once. 91 00:04:31,662 --> 00:04:33,142 They're perfect! 92 00:04:33,185 --> 00:04:34,665 Ok, now you're scaring me, honey. 93 00:04:34,709 --> 00:04:36,406 Do you have a fever? Should I call a doctor? 94 00:04:36,450 --> 00:04:37,842 The second I heard your mother 95 00:04:37,886 --> 00:04:39,409 was planning to come to my bachelorette, 96 00:04:39,453 --> 00:04:41,106 my whole wardrobe plan had to change. 97 00:04:41,150 --> 00:04:42,673 Ok, I'll just tell her not to come. 98 00:04:42,717 --> 00:04:44,240 No way. 99 00:04:44,284 --> 00:04:46,111 I'm already on mother-in-law probation 100 00:04:46,155 --> 00:04:47,722 after my outburst at dinner. 101 00:04:47,765 --> 00:04:49,201 Well, she's only tagging along 102 00:04:49,245 --> 00:04:50,594 to keep an eye on chloe. 103 00:04:50,638 --> 00:04:52,596 Right. Your super cool, perfect sister 104 00:04:52,640 --> 00:04:54,381 who's flying in from hong kong for this. 105 00:04:54,424 --> 00:04:56,513 Another reason to be anxious. 106 00:04:56,557 --> 00:04:58,167 No. We're not making waves. 107 00:04:58,210 --> 00:05:00,517 Your mother is coming. 108 00:05:00,561 --> 00:05:04,129 Time to repent and atone. 109 00:05:04,173 --> 00:05:05,566 [chuckles softly] 110 00:05:05,609 --> 00:05:09,352 "althea's amazing ideas," huh? 111 00:05:09,396 --> 00:05:11,833 Althea: oh. Just some old tech pitches I had. 112 00:05:13,922 --> 00:05:15,706 "nosh ninja"? 113 00:05:15,750 --> 00:05:17,360 Meal planner app based on 114 00:05:17,404 --> 00:05:18,796 what you already have in your fridge or pantry. 115 00:05:18,840 --> 00:05:20,711 It would've aggregated recipes from the web 116 00:05:20,755 --> 00:05:23,540 using filters for food allergies and aversions. 117 00:05:23,584 --> 00:05:26,108 Uh, that's a great idea. 118 00:05:26,151 --> 00:05:29,024 Yeah. The u.i. Was gonna be pretty tight, too. 119 00:05:29,067 --> 00:05:31,374 Whatever. Market's too crowded. 120 00:05:31,418 --> 00:05:33,202 It's all about meal deliveries now. 121 00:05:33,245 --> 00:05:35,291 That ship has sailed. Oh! Ok. 122 00:05:35,335 --> 00:05:37,380 What do you think? 123 00:05:37,424 --> 00:05:40,383 Librarian turtleneck or pioneer collar? 124 00:05:42,603 --> 00:05:44,256 Ryan: you sure he'll be there? 125 00:05:44,300 --> 00:05:45,736 Nicky: it's the best guess I have. 126 00:05:45,780 --> 00:05:48,391 So back to the part 127 00:05:48,435 --> 00:05:51,351 where we're descended from a line of ancient warriors. 128 00:05:51,394 --> 00:05:53,222 Yup. We've got liang daiyu's blood 129 00:05:53,265 --> 00:05:54,789 in our veins, 130 00:05:54,832 --> 00:05:57,400 the tang dynasty's greatest warrior. 131 00:05:57,444 --> 00:05:59,054 Defended her village from raiders, 132 00:05:59,097 --> 00:06:00,403 saved the empress, 133 00:06:00,447 --> 00:06:02,231 started female shaolin. 134 00:06:02,274 --> 00:06:03,841 You know, just an average gal. 135 00:06:03,885 --> 00:06:06,801 Ha ha! Yeah. But you're it, 136 00:06:06,844 --> 00:06:08,411 the...the chosen one. 137 00:06:08,455 --> 00:06:10,152 I don't know. 138 00:06:10,195 --> 00:06:12,720 According to legend, it's a one woman every generation 139 00:06:12,763 --> 00:06:13,982 kind of thing. 140 00:06:14,025 --> 00:06:17,159 No. Nicky, I mean, you are. 141 00:06:17,202 --> 00:06:18,639 The fight on the rooftop, 142 00:06:18,682 --> 00:06:20,423 the air you got! 143 00:06:20,467 --> 00:06:22,294 You've downplayed it, but I knew it was 144 00:06:22,338 --> 00:06:23,905 more than just 3 years of training. 145 00:06:23,948 --> 00:06:25,733 And everything else you've done since? 146 00:06:25,776 --> 00:06:28,605 Like what? Get my ass kicked by zhilan? 147 00:06:30,215 --> 00:06:33,088 Look, I just... 148 00:06:33,131 --> 00:06:34,698 I just want to find baba, 149 00:06:34,742 --> 00:06:36,134 make sure he's ok. 150 00:06:36,178 --> 00:06:40,225 Destiny, bloodlines, the sword, I-- 151 00:06:40,269 --> 00:06:43,794 I just can't right now, ok? 152 00:06:43,838 --> 00:06:45,666 ok. 153 00:06:57,895 --> 00:06:59,636 [knock on door] 154 00:07:01,682 --> 00:07:03,161 hi, baba. 155 00:07:03,205 --> 00:07:04,728 So you found me. 156 00:07:04,772 --> 00:07:06,251 Kenny's hideaway motel? 157 00:07:06,295 --> 00:07:08,079 I mean, you're pretty easy to find. 158 00:07:08,123 --> 00:07:10,081 You only brought us here every summer. 159 00:07:10,125 --> 00:07:11,822 I'm not going home. 160 00:07:25,967 --> 00:07:27,751 Have you tried calling mama? 161 00:07:27,795 --> 00:07:29,274 At least let her know you're ok? 162 00:07:29,318 --> 00:07:30,885 We can tell her. 163 00:07:30,928 --> 00:07:33,496 We're just here to see you. 164 00:07:33,540 --> 00:07:35,498 We're not trying to rush you out. 165 00:07:35,542 --> 00:07:37,369 You need a week, take a week. 166 00:07:37,413 --> 00:07:38,588 You need a month, take a month. 167 00:07:38,632 --> 00:07:41,330 Ryan: nicky! Nicky: what? 168 00:07:41,373 --> 00:07:44,594 Anyhow, I think nicky should get going. 169 00:07:44,638 --> 00:07:46,509 We just got here. 170 00:07:46,553 --> 00:07:47,902 She's got althea's bachelorette tonight. 171 00:07:47,945 --> 00:07:50,339 Jin: oh, yeah. Well, that's important. 172 00:07:50,382 --> 00:07:52,733 Well, go. Make sure she has a good time. Mm-hmm. 173 00:07:52,776 --> 00:07:55,083 What about you? Don't you have patients to see? 174 00:07:55,126 --> 00:07:56,519 I took a sick day. 175 00:07:56,563 --> 00:07:58,565 I can take a cab back into the city. 176 00:07:58,608 --> 00:08:01,002 Ok. You sure you're ok, papa? 177 00:08:01,045 --> 00:08:03,961 Yeah. Good to see you. 178 00:08:04,005 --> 00:08:05,441 ok. 179 00:08:05,485 --> 00:08:07,138 eat. 180 00:08:11,403 --> 00:08:14,406 [dance music playing] 181 00:08:19,760 --> 00:08:21,457 [althea sighs] 182 00:08:21,501 --> 00:08:23,024 a party bus, nicky? Mrs. Soong is gonna think 183 00:08:23,067 --> 00:08:24,765 we're total trash. 184 00:08:24,808 --> 00:08:26,680 Ok, last week, you specifically asked for a party bus, 185 00:08:26,723 --> 00:08:28,246 and I didn't even know she was coming till, like, an hour ago. 186 00:08:28,290 --> 00:08:30,205 I know. I'm just-- Stressed. 187 00:08:30,248 --> 00:08:31,815 About Mrs. Soong? 188 00:08:31,859 --> 00:08:33,556 I really need this night to go well. 189 00:08:33,600 --> 00:08:35,819 I need to show her I can be perfect. 190 00:08:35,863 --> 00:08:38,213 Perfect? That sounds like a realistic goal. 191 00:08:38,256 --> 00:08:41,042 Ha ha. I was probably her 300th choice 192 00:08:41,085 --> 00:08:42,434 to bear the name mrs. Dennis soong. 193 00:08:42,478 --> 00:08:44,480 Actually, I doubt the mouthy daughter 194 00:08:44,524 --> 00:08:45,829 of struggling mainland immigrants even made the list, 195 00:08:45,873 --> 00:08:47,439 so, yes, I need to be perfect. 196 00:08:47,483 --> 00:08:48,832 Nicky: but dennis thinks you're perfect. 197 00:08:48,876 --> 00:08:50,660 That's all that matters, right? 198 00:08:50,704 --> 00:08:52,140 Speaking of dennis, 199 00:08:52,183 --> 00:08:53,750 are you sure this meltdown isn't because 200 00:08:53,794 --> 00:08:55,230 you haven't told him about the nda, 201 00:08:55,273 --> 00:08:56,448 about what happened? 202 00:08:56,492 --> 00:08:58,102 Not now, nicky. 203 00:08:58,146 --> 00:08:59,843 I'm not trying to pressure you one way or the other, 204 00:08:59,887 --> 00:09:01,584 but nothing good comes from keeping secrets. 205 00:09:01,628 --> 00:09:03,934 Trust me. Holding on to all that 206 00:09:03,978 --> 00:09:05,588 would stress anyone out. 207 00:09:05,632 --> 00:09:07,764 Talking about this on the soongs' doorstep, 208 00:09:07,808 --> 00:09:09,461 that's stressing me out. 209 00:09:09,505 --> 00:09:11,028 -hI. -hEy. 210 00:09:11,072 --> 00:09:13,422 Diana: hello. 211 00:09:13,465 --> 00:09:16,425 I hope you don't mind me joining the festivities 212 00:09:16,468 --> 00:09:17,905 so last minute. 213 00:09:17,948 --> 00:09:19,080 Althea: we're delighted. Diana: chloe... 214 00:09:19,123 --> 00:09:20,429 Time to go! 215 00:09:22,257 --> 00:09:24,825 Is that a party bus? 216 00:09:24,868 --> 00:09:27,784 It is a luxury party bus. 217 00:09:27,828 --> 00:09:29,090 Diana: let me guess. 218 00:09:29,133 --> 00:09:31,005 Althea's idea. 219 00:09:34,704 --> 00:09:38,273 I should've known. You're what's been holding chloe up. 220 00:09:38,316 --> 00:09:41,145 What? I'm just glad to have my little sis back home. 221 00:09:41,189 --> 00:09:42,407 Chloe. 222 00:09:42,451 --> 00:09:44,192 Oh, althea, I missed you so much. 223 00:09:44,235 --> 00:09:46,194 -nIcky, right? -hI. Nice to meet you. 224 00:09:46,237 --> 00:09:48,109 Chloe: oh, mom, I brought nainai's necklace. 225 00:09:48,152 --> 00:09:49,632 I thought maybe you could wear it with your coat. 226 00:09:49,676 --> 00:09:51,286 Oh, that's all right, dear. 227 00:09:51,329 --> 00:09:53,244 I doubt emeralds are required where we're going. 228 00:09:53,288 --> 00:09:55,290 Chloe: oh, I'm sure it'll look great. You should try it on. 229 00:09:55,333 --> 00:09:58,293 Me jewelry's sorted. Put it back in the safe, and let's get moving. 230 00:09:58,336 --> 00:09:59,642 Fine, mama. 231 00:10:00,991 --> 00:10:03,341 That girl has been acting so strange 232 00:10:03,385 --> 00:10:05,430 since she got in from hong kong. 233 00:10:05,474 --> 00:10:07,345 Nicky, dear, 234 00:10:07,389 --> 00:10:10,784 since althea's our party queen for the night, 235 00:10:10,827 --> 00:10:13,569 would you mind keeping an eye on chloe? 236 00:10:13,613 --> 00:10:16,050 I'd try to, but she calls that hovering. 237 00:10:16,093 --> 00:10:17,573 Of course. 238 00:10:17,617 --> 00:10:19,575 Ok, babe, I'm off. 239 00:10:19,619 --> 00:10:21,490 Have fun at your bachelor party. 240 00:10:21,533 --> 00:10:23,753 [softly] not too much fun. 241 00:10:23,797 --> 00:10:25,886 So what have you got planned for us tonight? 242 00:10:25,929 --> 00:10:29,933 It'll be fun, heh, but low-key 243 00:10:29,977 --> 00:10:32,893 and very tasteful, right, nicky? 244 00:10:32,936 --> 00:10:34,634 [softly] mm-hmm. 245 00:10:34,677 --> 00:10:36,200 [dance music playing] 246 00:10:38,159 --> 00:10:39,203 ♪ how about you? 247 00:10:41,989 --> 00:10:43,773 ♪ how about you... 248 00:10:43,817 --> 00:10:45,993 Nicky: it took two months for my eyebrows to grow back. 249 00:10:46,036 --> 00:10:48,473 That's when we realized althea had 250 00:10:48,517 --> 00:10:51,302 no future in cosmetology. [laughter] 251 00:10:51,346 --> 00:10:53,348 but thanks to stem, 252 00:10:53,391 --> 00:10:55,176 she found her true calling 253 00:10:55,219 --> 00:10:57,961 and unlocked her brilliant brain, all the better 254 00:10:58,005 --> 00:11:01,704 to snag her wonderful mathlete husband-to-be dennis. 255 00:11:01,748 --> 00:11:03,575 Attendees: aw. 256 00:11:03,619 --> 00:11:07,188 Nicky: to althea, my gorgeous, kind, loving sister, 257 00:11:07,231 --> 00:11:09,277 you inspire me every day, 258 00:11:09,320 --> 00:11:11,714 and you deserve everything you have and more. 259 00:11:11,758 --> 00:11:15,413 Attendees: aw. 260 00:11:15,457 --> 00:11:18,503 Ok. Enough of that. Time to party. 261 00:11:18,547 --> 00:11:20,462 [attendees cheer] 262 00:11:20,505 --> 00:11:25,249 uh...my old dance trophy? Nicky. 263 00:11:25,293 --> 00:11:26,947 -cOme on. -nO, no, no. 264 00:11:26,990 --> 00:11:28,992 Attendees: chug! Chug! Chug! Chug... 265 00:11:29,036 --> 00:11:31,734 Althea: i'm not much of a chugger. 266 00:11:31,778 --> 00:11:35,172 Woman: lies. [laughter] 267 00:11:38,959 --> 00:11:42,440 attendees: boo. [laughter] 268 00:11:42,484 --> 00:11:44,051 hey, everybody, come on. Gather round. Come on. 269 00:11:44,094 --> 00:11:45,748 -mOm, let me see your phone. -wHat? 270 00:11:45,792 --> 00:11:46,836 We're gonna take a group selfie. 271 00:11:46,880 --> 00:11:48,055 Ok. Everybody ready? 272 00:11:48,098 --> 00:11:51,058 1, 2-- [splash, clang] 273 00:11:51,101 --> 00:11:53,060 chloe! [sighs] 274 00:11:53,103 --> 00:11:54,801 i'm sorry. I'm sorry. It just slipped. 275 00:11:54,844 --> 00:11:56,454 That was brand-new. It's ruined. 276 00:11:56,498 --> 00:11:58,239 It's fine. I can fix it. 277 00:11:58,282 --> 00:12:01,721 Diana: seriously, chloe, what has gotten into you? 278 00:12:07,727 --> 00:12:10,251 -hEy. -hEy. 279 00:12:10,294 --> 00:12:13,036 Althea says you just got in from hong kong. 280 00:12:13,080 --> 00:12:14,821 Yup, my mom insisted I fly back 281 00:12:14,864 --> 00:12:16,692 for the big 3-- 282 00:12:16,736 --> 00:12:18,476 Bachelorette, rehearsal dinner, and wedding. 283 00:12:18,520 --> 00:12:20,261 Back to her wrath. 284 00:12:20,304 --> 00:12:23,264 Oh, trust me, I know how that is. 285 00:12:23,307 --> 00:12:25,222 My mom spent my whole life 286 00:12:25,266 --> 00:12:28,182 trying to make me something I'm not. 287 00:12:29,574 --> 00:12:31,794 Yeah. I think if my mom knew the real me, 288 00:12:31,838 --> 00:12:34,275 it would kill her. 289 00:12:34,318 --> 00:12:36,625 Anyways, this wedding is a great distraction for her. 290 00:12:36,668 --> 00:12:38,235 Althea is so cool. 291 00:12:38,279 --> 00:12:40,107 Yeah. 292 00:12:40,150 --> 00:12:42,762 A little bit more high-strung than I remember. 293 00:12:42,805 --> 00:12:44,981 You know, I think she's just eager 294 00:12:45,025 --> 00:12:46,504 to please your mom. 295 00:12:46,548 --> 00:12:48,811 Oh, diana has that effect on people. 296 00:12:48,855 --> 00:12:50,595 [cell phone ringing] 297 00:12:50,639 --> 00:12:51,814 I got to take this. 298 00:12:51,858 --> 00:12:53,250 Yeah. 299 00:12:53,294 --> 00:12:55,731 [indistinct conversation] 300 00:12:55,775 --> 00:12:59,691 henry, I--oh, my god. 301 00:12:59,735 --> 00:13:02,738 Uh, arrived at the community center, 302 00:13:02,782 --> 00:13:04,435 so I assumed it was for tonight. 303 00:13:04,479 --> 00:13:06,176 I didn't want it going to my parents', 304 00:13:06,220 --> 00:13:07,699 so I had the printer send it there, 305 00:13:07,743 --> 00:13:09,223 and I totally forgot. 306 00:13:09,266 --> 00:13:10,790 I can't believe you brought it here. 307 00:13:10,833 --> 00:13:13,705 Yeah! I lugged him through the castro. 308 00:13:13,749 --> 00:13:15,751 Cardboard dennis was a big hit. 309 00:13:15,795 --> 00:13:17,753 Thank you. 310 00:13:17,797 --> 00:13:19,842 Um, after we talked, 311 00:13:19,886 --> 00:13:21,713 I wasn't sure if-- 312 00:13:21,757 --> 00:13:24,194 Just 'cause I said we should slow down, 313 00:13:24,238 --> 00:13:25,935 you thought we'd stop being friends? 314 00:13:25,979 --> 00:13:29,286 I told you, i'm here for you. 315 00:13:29,330 --> 00:13:32,507 Well, actually, I got big news 316 00:13:32,550 --> 00:13:35,336 about the weapons, about myself. 317 00:13:35,379 --> 00:13:38,600 Chloe: look, I tried. You're where? No, tj. 318 00:13:38,643 --> 00:13:40,341 You can't be here. 319 00:13:42,343 --> 00:13:44,040 Uh, everything ok? 320 00:13:44,084 --> 00:13:46,695 Not sure. Can we put a pin in this? I-- 321 00:13:46,738 --> 00:13:48,915 Uh, one sec. 322 00:13:48,958 --> 00:13:50,307 Come on, chloe. Get in. 323 00:13:50,351 --> 00:13:52,396 No, hey, look, I changed my mind, ok? 324 00:13:52,440 --> 00:13:54,790 Everything's set up. What gives? 325 00:13:54,834 --> 00:13:56,923 Please, tj. I just don't want to do this anymore. 326 00:13:56,966 --> 00:13:59,099 Aw. Well, that's too bad. 327 00:13:59,142 --> 00:14:02,015 Hey! Chloe, what's going on? 328 00:14:02,058 --> 00:14:04,147 It's none of your business. Chloe, let's go. 329 00:14:04,191 --> 00:14:05,888 Look, just go back inside. Everything's fine. 330 00:14:05,932 --> 00:14:07,629 We're gonna go for a ride. 331 00:14:07,672 --> 00:14:09,631 You don't seem fine. 332 00:14:09,674 --> 00:14:11,981 [horn blares] 333 00:14:12,025 --> 00:14:13,896 you can't just leave. 334 00:14:13,940 --> 00:14:16,420 I have to. 335 00:14:22,774 --> 00:14:24,428 What was that? 336 00:14:24,472 --> 00:14:27,475 That was bad. Althea's gonna kill me. 337 00:14:32,697 --> 00:14:33,916 That was dennis' kid sister, 338 00:14:33,960 --> 00:14:35,265 who I was supposed to be watching tonight. 339 00:14:35,309 --> 00:14:37,224 -aNd the guy? -tJ. 340 00:14:37,267 --> 00:14:38,660 Whoever he is, she's scared of him. 341 00:14:38,703 --> 00:14:40,183 Maybe an ex? 342 00:14:40,227 --> 00:14:41,489 Should we tell althea and chloe's mom? 343 00:14:41,532 --> 00:14:43,143 No, definitely not. 344 00:14:43,186 --> 00:14:45,797 This was althea's one night to have fun. She needs this. 345 00:14:45,841 --> 00:14:47,669 Ok, I can figure this out. 346 00:14:47,712 --> 00:14:49,279 We just need to find chloe and bring her back 347 00:14:49,323 --> 00:14:51,064 before mrs. Soong notices. 348 00:14:51,107 --> 00:14:53,066 And how are we supposed to do that? 349 00:14:53,109 --> 00:14:54,676 No clue. 350 00:14:55,895 --> 00:14:57,679 Henry: what about her socials? 351 00:14:57,722 --> 00:14:59,899 Yeah. Maybe this tj is her friend. 352 00:14:59,942 --> 00:15:01,465 We find his profile-- 353 00:15:01,509 --> 00:15:03,337 Might be able to get his location. 354 00:15:03,380 --> 00:15:06,557 Mm-hmm. Ok. 355 00:15:06,601 --> 00:15:10,257 Um, just a lot of pictures of shoes, puppies. 356 00:15:10,300 --> 00:15:12,215 She really likes sushi. 357 00:15:12,259 --> 00:15:13,956 No sign of tj. 358 00:15:14,000 --> 00:15:15,479 I should've taken down his plates before he peeled away. 359 00:15:15,523 --> 00:15:16,872 Well, the viper on his car, 360 00:15:16,916 --> 00:15:18,613 that looked pretty custom. 361 00:15:18,656 --> 00:15:20,093 I can try my buddy over at chung's custom cars. 362 00:15:20,136 --> 00:15:21,833 He might know who did the detailing. 363 00:15:21,877 --> 00:15:23,879 Yeah. And I'll see what I can get from Mrs. Soong. 364 00:15:23,923 --> 00:15:25,968 I'll need to tread carefully. 365 00:15:26,012 --> 00:15:29,102 Henry, thank you. 366 00:15:29,145 --> 00:15:30,930 What are friends for? 367 00:15:33,454 --> 00:15:35,760 "friends." great. 368 00:15:35,804 --> 00:15:37,414 Girl, you got to do something. 369 00:15:37,458 --> 00:15:38,894 It's like a morgue in here. 370 00:15:38,938 --> 00:15:41,114 [music playing] 371 00:15:43,333 --> 00:15:46,119 ooh, nicky, have you seen chloe? 372 00:15:46,162 --> 00:15:49,818 Um, she's stuck waiting in line for the restroom. 373 00:15:49,861 --> 00:15:53,996 Can I borrow the woman of the hour? 374 00:15:54,040 --> 00:15:55,867 I'll be right back. 375 00:15:55,911 --> 00:15:58,000 Why aren't you having fun? 376 00:15:58,044 --> 00:16:00,002 Nicky, no one is having fun. 377 00:16:00,046 --> 00:16:01,612 Because you're not having fun. 378 00:16:01,656 --> 00:16:03,179 It's your party. You set the tone. 379 00:16:03,223 --> 00:16:05,225 You refused to chug from the trophy. 380 00:16:05,268 --> 00:16:06,226 But diana doesn't sip champagne unless it's from a baccarat flute. 381 00:16:06,269 --> 00:16:08,184 What would she think? 382 00:16:08,228 --> 00:16:09,751 You're dressed like you came in on a covered wagon. 383 00:16:09,794 --> 00:16:11,753 This look is virgin chic. 384 00:16:11,796 --> 00:16:14,103 And you threw away my pin the abs on the dennis. 385 00:16:14,147 --> 00:16:15,626 What if diana saw? 386 00:16:15,670 --> 00:16:17,454 She'd think we're objectifying her son. 387 00:16:17,498 --> 00:16:20,805 I'm doing this because I love you. 388 00:16:20,849 --> 00:16:22,982 [gasps] 389 00:16:23,025 --> 00:16:25,071 I brought this for a reason. 390 00:16:25,114 --> 00:16:27,334 Hey, guys, look what I found. 391 00:16:27,377 --> 00:16:29,075 Nicky, no. 392 00:16:29,118 --> 00:16:30,293 -pUt it on. -sPlits is in the house! 393 00:16:30,337 --> 00:16:34,950 [attendees chanting "splits!"] 394 00:16:34,994 --> 00:16:36,256 althea: oh, ok, ok. 395 00:16:36,299 --> 00:16:37,997 Nicky? 396 00:16:38,040 --> 00:16:39,476 [attendees chant "splits!"] 397 00:16:42,044 --> 00:16:45,134 sometimes we all just need a little encouragement. 398 00:16:45,178 --> 00:16:48,007 Bottoms up. 399 00:16:51,836 --> 00:16:55,362 You must be happy having chloe back. 400 00:16:55,405 --> 00:16:56,841 yes. 401 00:16:58,191 --> 00:17:01,194 But it's complicated. 402 00:17:01,237 --> 00:17:02,847 Complicated how? 403 00:17:04,980 --> 00:17:07,330 Well, there's a reason we sent her to hong kong 404 00:17:07,374 --> 00:17:08,897 in the first place. 405 00:17:08,940 --> 00:17:11,943 It was her friends, awful girls-- 406 00:17:11,987 --> 00:17:14,076 Allegra and kendall. 407 00:17:14,120 --> 00:17:16,122 They were always partying 408 00:17:16,165 --> 00:17:17,949 and staying out late. 409 00:17:17,993 --> 00:17:20,430 I got her away from those two 410 00:17:20,474 --> 00:17:21,866 and not a moment too soon. 411 00:17:21,910 --> 00:17:23,825 ♪ ...goin' nowhere... 412 00:17:23,868 --> 00:17:25,783 Come on, man. Hands up. 413 00:17:25,827 --> 00:17:27,220 Oh! What? Ugh. 414 00:17:27,263 --> 00:17:29,135 You can't win another championship 415 00:17:29,178 --> 00:17:31,137 with "d" like that. 416 00:17:31,180 --> 00:17:32,573 Yeah. They're not gonna make the playoffs this year. 417 00:17:32,616 --> 00:17:34,183 The dynasty's over. 418 00:17:39,406 --> 00:17:40,581 Baba. 419 00:17:40,624 --> 00:17:42,757 hmm? 420 00:17:44,802 --> 00:17:47,283 I don't know why mama did what she did. 421 00:17:47,327 --> 00:17:49,503 I don't even really understand 422 00:17:49,546 --> 00:17:52,288 what all this crazy legacy stuff even means, 423 00:17:52,332 --> 00:17:55,639 but I do know she did it to protect us-- 424 00:17:55,683 --> 00:17:57,902 To protect nicky. 425 00:17:57,946 --> 00:17:59,817 She was scared. 426 00:17:59,861 --> 00:18:03,560 Yeah. So she says. 427 00:18:03,604 --> 00:18:06,172 Yeah. Maybe with time, I will understand. 428 00:18:06,215 --> 00:18:09,827 But the lie and all of her secrets. 429 00:18:09,871 --> 00:18:12,134 I don't think I can ever forgive that. 430 00:18:13,483 --> 00:18:15,616 She kept the truth from me for too long. 431 00:18:17,183 --> 00:18:19,576 I know she hurt you. 432 00:18:19,620 --> 00:18:21,796 Sometimes hiding the truth, 433 00:18:21,839 --> 00:18:24,625 keeping part of yourself secret, 434 00:18:24,668 --> 00:18:27,497 can trap you. 435 00:18:27,541 --> 00:18:30,544 You get used to living with a lie. 436 00:18:30,587 --> 00:18:32,807 Before you know it, years have passed, 437 00:18:32,850 --> 00:18:34,678 and it feels like 438 00:18:34,722 --> 00:18:37,028 no one knows the real you anymore. 439 00:18:37,072 --> 00:18:38,204 [scoffs] 440 00:18:38,247 --> 00:18:40,641 even then... 441 00:18:42,469 --> 00:18:44,427 It still feels safer like that. 442 00:18:50,259 --> 00:18:51,826 I'm gonna call mama. 443 00:18:51,869 --> 00:18:53,784 Let her know we're both ok. 444 00:19:02,445 --> 00:19:05,361 [music playing, indistinct chatter] 445 00:19:05,405 --> 00:19:07,189 my buddy at the body shop didn't know anything. 446 00:19:07,233 --> 00:19:08,669 I struck out. 447 00:19:08,712 --> 00:19:10,236 Turns out tj 448 00:19:10,279 --> 00:19:11,976 might not even be chloe's worst friend. 449 00:19:12,020 --> 00:19:13,456 I started digging into her girlfriends, 450 00:19:13,500 --> 00:19:15,589 allegra caldwell and kendall burton. 451 00:19:15,632 --> 00:19:17,808 They're both loaded, big on the social scene, 452 00:19:17,852 --> 00:19:19,375 and, according to tabloids, they were arrested 453 00:19:19,419 --> 00:19:21,203 for breaking, entering, and grand theft 454 00:19:21,247 --> 00:19:22,813 of the tinderwall mansion. 455 00:19:22,857 --> 00:19:24,685 Looks like they got off with a slap on the wrist. 456 00:19:24,728 --> 00:19:26,339 You think chloe's still mixed up with these girls? 457 00:19:26,382 --> 00:19:27,775 Click on the video. 458 00:19:29,342 --> 00:19:31,518 [inaudible whispering on video] 459 00:19:31,561 --> 00:19:33,172 henry: you think that's tj? 460 00:19:33,215 --> 00:19:35,913 Not just tj. Wait for it. 461 00:19:38,786 --> 00:19:40,222 You think that's chloe. 462 00:19:40,266 --> 00:19:41,876 Allegra and kendall were both busted 463 00:19:41,919 --> 00:19:43,834 for the tinderwall incident, 464 00:19:43,878 --> 00:19:45,445 but none of the other accomplices were identified. 465 00:19:45,488 --> 00:19:47,055 The footage was too blurry. 466 00:19:47,098 --> 00:19:49,405 But, yeah, I think it's her. 467 00:19:49,449 --> 00:19:52,191 Mrs. Soong thought she ripped chloe from the bad crowd 468 00:19:52,234 --> 00:19:54,802 in the nick of time, but what if she's still in this bling ring? 469 00:19:54,845 --> 00:19:56,673 Tj did say they have a job to do. 470 00:19:56,717 --> 00:19:58,545 Something's going down tonight. 471 00:19:58,588 --> 00:20:00,111 You know what you have to do. 472 00:20:00,155 --> 00:20:02,113 Hmm, I know. 473 00:20:02,157 --> 00:20:04,986 All: ♪ c.c.h.s., go, big red! 474 00:20:07,336 --> 00:20:11,645 Just when she's finally having fun. 475 00:20:11,688 --> 00:20:13,603 [althea's friends cheer] woman: again. 476 00:20:20,958 --> 00:20:22,308 [laughter] 477 00:20:25,920 --> 00:20:27,182 what? 478 00:20:30,054 --> 00:20:34,145 Nicky: ok. Don't freak out. 479 00:20:34,189 --> 00:20:35,756 I lost chloe. 480 00:20:35,799 --> 00:20:38,367 Ok, she left the party with some creep, tj, 481 00:20:38,411 --> 00:20:40,326 and I'm pretty sure she and her not-so-ex-friends, 482 00:20:40,369 --> 00:20:41,936 kendall and allegra, are up to something, 483 00:20:41,979 --> 00:20:43,590 a potentially illegal something. 484 00:20:43,633 --> 00:20:46,027 If I don't leave the party now and find her, 485 00:20:46,070 --> 00:20:49,422 she might make a huge mistake. 486 00:20:52,251 --> 00:20:54,514 Please say something so I know you're just processing. 487 00:20:54,557 --> 00:20:55,863 Althea? 488 00:20:55,906 --> 00:20:57,517 [stifled yell] 489 00:21:00,302 --> 00:21:03,000 ok. You need to get chloe back here. 490 00:21:03,044 --> 00:21:04,611 Mrs. Soong gave you one assignment. 491 00:21:04,654 --> 00:21:06,439 I know. 492 00:21:06,482 --> 00:21:08,484 This is not about my bachelorette party anymore, nicky. 493 00:21:08,528 --> 00:21:10,094 This is about my marriage, 494 00:21:10,138 --> 00:21:11,966 my future with the entire soong family. 495 00:21:12,009 --> 00:21:13,228 I completely understand. 496 00:21:13,272 --> 00:21:14,229 But we need your help. 497 00:21:14,273 --> 00:21:15,752 And you know chloe. 498 00:21:15,796 --> 00:21:17,580 Apparently not. 499 00:21:17,624 --> 00:21:19,408 I haven't heard one thing about this allegra and kendall. 500 00:21:19,452 --> 00:21:21,323 Zero idea chloe had gone bad, 501 00:21:21,367 --> 00:21:23,064 not that I don't see how it happened. 502 00:21:23,107 --> 00:21:24,413 What do you mean? 503 00:21:24,457 --> 00:21:26,197 [scoffs] 504 00:21:26,241 --> 00:21:29,766 trying to live up to that paragon of virtue and style 505 00:21:29,810 --> 00:21:32,160 can send anyone off the rails. 506 00:21:32,203 --> 00:21:33,292 Well, we need to find chloe fast, 507 00:21:33,335 --> 00:21:34,989 before Mrs. Soong notices. 508 00:21:35,032 --> 00:21:37,078 We thought we could go talk to dennis. 509 00:21:37,121 --> 00:21:38,993 He's at my place, bachelor party. 510 00:21:39,036 --> 00:21:40,647 Great. We'll see if he has any idea where she could be. 511 00:21:40,690 --> 00:21:42,779 Wait. 512 00:21:42,823 --> 00:21:44,433 [groans] 513 00:21:44,477 --> 00:21:46,000 whatever you see at dennis' bachelor party, 514 00:21:46,043 --> 00:21:47,871 I don't want to know. 515 00:21:51,222 --> 00:21:54,095 ♪ keep my bass down low... 516 00:22:06,368 --> 00:22:08,022 How was the game? 517 00:22:08,065 --> 00:22:12,026 I don't know. I stopped watching it. 518 00:22:20,339 --> 00:22:21,644 I'm sorry. 519 00:22:21,688 --> 00:22:23,733 For what? 520 00:22:23,777 --> 00:22:25,779 For not saying more. 521 00:22:25,822 --> 00:22:30,958 When you told us the truth and we were silent. 522 00:22:31,001 --> 00:22:33,352 We didn't know how to talk about it. 523 00:22:33,395 --> 00:22:35,354 If you ever needed-- 524 00:22:35,397 --> 00:22:37,138 Dad, it's ok. [clears throat] 525 00:22:37,181 --> 00:22:39,140 really. Ahem. 526 00:22:42,230 --> 00:22:44,232 Do you want to know what I thought 527 00:22:44,275 --> 00:22:46,277 when you told us you're gay? 528 00:22:46,321 --> 00:22:50,151 I thought we were blessed 529 00:22:50,194 --> 00:22:52,414 with such a brave son. 530 00:22:53,937 --> 00:22:58,115 I'm sorry if... 531 00:22:58,159 --> 00:23:00,291 The silence made you doubt, 532 00:23:00,335 --> 00:23:03,338 made you think we loved you less. 533 00:23:03,382 --> 00:23:05,688 I only love you more. 534 00:23:07,821 --> 00:23:10,127 [sobbing softly] 535 00:23:14,436 --> 00:23:19,310 tell me, son, are you happy, hmm? 536 00:23:22,444 --> 00:23:24,664 Yeah. 537 00:23:24,707 --> 00:23:26,274 Yeah, I am. 538 00:23:28,711 --> 00:23:30,191 Do you have someone? 539 00:23:30,234 --> 00:23:32,454 [chuckles] 540 00:23:32,498 --> 00:23:35,239 um, yeah. [clears throat] 541 00:23:35,283 --> 00:23:36,284 yeah. 542 00:23:36,327 --> 00:23:37,720 ok. 543 00:23:37,764 --> 00:23:40,810 Joe. You and mama met him, actually. 544 00:23:40,854 --> 00:23:43,247 Oh, yeah. 545 00:23:43,291 --> 00:23:47,338 He seems like a good man, hmm? 546 00:23:48,557 --> 00:23:52,605 Good because you deserve it. 547 00:24:03,224 --> 00:24:04,747 [laughter] 548 00:24:04,791 --> 00:24:06,227 -cheers. -hA ha ha! Cheers. 549 00:24:07,707 --> 00:24:11,232 Dennis: suck my dragon fire! 550 00:24:11,275 --> 00:24:15,236 [imitates sinister laughter] 551 00:24:17,020 --> 00:24:18,500 hey. 552 00:24:18,544 --> 00:24:20,241 uh... 553 00:24:20,284 --> 00:24:23,592 The door was unlocked. 554 00:24:25,289 --> 00:24:27,901 Do you have a sec? It's about chloe? 555 00:24:27,944 --> 00:24:30,512 Dennis: you really think she's gotten involved 556 00:24:30,556 --> 00:24:32,035 with kendall and allegra again 557 00:24:32,079 --> 00:24:33,341 and they're planning a heist? 558 00:24:33,384 --> 00:24:34,516 It's a theory, 559 00:24:34,560 --> 00:24:36,387 but, yeah, something like that. 560 00:24:36,431 --> 00:24:37,954 We want to find her and stop her 561 00:24:37,998 --> 00:24:40,174 before she does something she regrets. 562 00:24:40,217 --> 00:24:41,436 I should've known something was off. 563 00:24:41,480 --> 00:24:42,568 What do you mean? 564 00:24:42,611 --> 00:24:44,439 She was just acting funny. 565 00:24:44,483 --> 00:24:47,050 Made me wear this tonight, my granddad's class ring. 566 00:24:47,094 --> 00:24:49,096 She said he wore it to his bachelor party. 567 00:24:49,139 --> 00:24:51,315 She did the same thing to your mom. 568 00:24:51,359 --> 00:24:54,580 Insisted she wear her necklace tonight. Why? 569 00:24:54,623 --> 00:24:55,972 Dennis: no idea. 570 00:24:59,323 --> 00:25:04,154 Dennis, I think they're planning to rob your house. 571 00:25:04,198 --> 00:25:05,504 What? 572 00:25:05,547 --> 00:25:07,418 Maybe she knew the hit was coming, 573 00:25:07,462 --> 00:25:09,420 so she tried to pull the ring and necklace to keep them safe. 574 00:25:09,464 --> 00:25:11,292 That's crazy. Chloe may have the code to the safe, 575 00:25:11,335 --> 00:25:13,033 but the security system in the house is beyond. 576 00:25:13,076 --> 00:25:14,904 Mom keeps tabs. 577 00:25:14,948 --> 00:25:16,819 She's even got the camera synced to her phone. 578 00:25:16,863 --> 00:25:18,778 She'd get an alert if anyone was on the property. 579 00:25:18,821 --> 00:25:21,824 But only if the phone's working, right? 580 00:25:21,868 --> 00:25:23,304 Chloe drowned it 581 00:25:23,347 --> 00:25:26,394 in a margarita. 582 00:25:26,437 --> 00:25:27,700 Henry, we got to go. 583 00:25:27,743 --> 00:25:28,918 Dennis: I'm coming, too. [bonk] 584 00:25:28,962 --> 00:25:30,572 nicky: ooh, no. You're drunk. 585 00:25:30,616 --> 00:25:32,531 Besides, althea would kill me if she found out 586 00:25:32,574 --> 00:25:36,143 you were missing your whatever this is. 587 00:25:36,186 --> 00:25:38,058 Don't worry. We got this. 588 00:25:42,802 --> 00:25:45,544 I hear this wine is really... 589 00:25:47,241 --> 00:25:48,851 Oaky. 590 00:25:48,895 --> 00:25:51,158 Where's nicky and chloe? 591 00:25:51,201 --> 00:25:53,116 Uh, they left. 592 00:25:53,160 --> 00:25:55,510 They're getting a surprise. They'll be back soon. 593 00:25:58,731 --> 00:26:01,647 Oh, this? Oh, it's silly. 594 00:26:01,690 --> 00:26:02,778 [chuckles weakly] 595 00:26:02,822 --> 00:26:06,565 I should go change. 596 00:26:11,831 --> 00:26:13,136 no. 597 00:26:15,182 --> 00:26:17,532 I'm wearing this. 598 00:26:17,576 --> 00:26:19,403 ok. 599 00:26:19,447 --> 00:26:22,363 I know what you think of me, diana. 600 00:26:22,406 --> 00:26:25,366 I know what you've always thought of me. 601 00:26:25,409 --> 00:26:29,675 I'm a loudmouth party girl from the wrong side of china 602 00:26:29,718 --> 00:26:32,286 and the wrong side of chinatown. 603 00:26:32,329 --> 00:26:35,376 And, yes, I was a cheerleader, 604 00:26:35,419 --> 00:26:39,989 and, ha ha, yes, my friends still call me splits. 605 00:26:40,033 --> 00:26:45,299 But this is who I am, pompoms and all. 606 00:26:45,342 --> 00:26:48,737 I know I wasn't your first choice when it comes to dennis, 607 00:26:48,781 --> 00:26:52,262 but I can't keep trying to be something I'm not 608 00:26:52,306 --> 00:26:53,960 when I'm around you. 609 00:26:54,003 --> 00:26:56,658 It's too... 610 00:26:56,702 --> 00:26:59,705 Exhausting. 611 00:26:59,748 --> 00:27:02,403 Althea... 612 00:27:02,446 --> 00:27:04,405 You're right. 613 00:27:04,448 --> 00:27:06,233 When we first met, 614 00:27:06,276 --> 00:27:08,061 I was thrown 615 00:27:08,104 --> 00:27:09,889 not because you're mainland, 616 00:27:09,932 --> 00:27:13,196 not because you weren't rich, 617 00:27:13,240 --> 00:27:15,851 and not because of that. 618 00:27:17,853 --> 00:27:21,422 I always imagined dennis with someone quiet, 619 00:27:21,465 --> 00:27:25,034 perhaps not so vivacious. 620 00:27:25,078 --> 00:27:27,558 I worried you'd run circles around him, 621 00:27:27,602 --> 00:27:31,954 but dennis worships you. 622 00:27:31,998 --> 00:27:35,479 You make him happier than I've ever seen him. 623 00:27:35,523 --> 00:27:38,700 More than anything, that's what I want for him, 624 00:27:38,744 --> 00:27:42,138 for both my children. 625 00:27:51,234 --> 00:27:53,759 Chloe: guys, come on. We've taken enough. 626 00:27:53,802 --> 00:27:55,412 Tj, please. You promised. 627 00:27:55,456 --> 00:27:57,980 Oh, what, you actually believed me? 628 00:27:58,024 --> 00:27:59,373 Chloe: guys, please. 629 00:27:59,416 --> 00:28:00,896 You didn't call for restraint 630 00:28:00,940 --> 00:28:02,985 when we looted my parents' beach house. 631 00:28:03,029 --> 00:28:05,161 Yeah. We got in trouble. And did we rat you out? 632 00:28:05,205 --> 00:28:06,859 no. 633 00:28:06,902 --> 00:28:08,643 We had our names dragged through the mud. 634 00:28:08,687 --> 00:28:10,514 You got a trip to hong kong. 635 00:28:10,558 --> 00:28:12,429 And you didn't even text us when you got back. 636 00:28:12,473 --> 00:28:14,431 I mean, if your mom hadn't run into mine at the country club 637 00:28:14,475 --> 00:28:15,998 and mentioned your little party tonight, 638 00:28:16,042 --> 00:28:17,478 we wouldn't even know you were in town. 639 00:28:17,521 --> 00:28:18,740 [clicks tongue] rude. 640 00:28:24,703 --> 00:28:26,226 What you got there? 641 00:28:26,269 --> 00:28:27,880 Nothing! It's nothing. 642 00:28:27,923 --> 00:28:29,055 Really? 643 00:28:31,753 --> 00:28:33,146 Excuse me. 644 00:28:34,887 --> 00:28:36,062 ah. 645 00:28:37,324 --> 00:28:38,542 Score. 646 00:28:38,586 --> 00:28:40,327 Tj, please. 647 00:28:40,370 --> 00:28:42,372 I am going to tell the truth, ok? I will tell everyone. 648 00:28:42,416 --> 00:28:44,331 You know what? Go ahead. 649 00:28:44,374 --> 00:28:46,768 You got lucky with the tinderwall footage, chloe. 650 00:28:46,812 --> 00:28:50,554 But you know that I have tape of every single hit that we have ever done 651 00:28:50,598 --> 00:28:52,992 with your face clear as day. 652 00:28:53,035 --> 00:28:55,777 So what, you're gonna try and stop us now? 653 00:28:55,821 --> 00:28:57,474 Everyone's gonna know what you did. 654 00:28:57,518 --> 00:28:58,824 We used to be friends. 655 00:28:58,867 --> 00:29:00,695 Used to be. 656 00:29:02,218 --> 00:29:04,264 Let's go do diana's closet next. 657 00:29:04,307 --> 00:29:06,396 Your mom still have that crocodile birkin? 658 00:29:21,455 --> 00:29:23,674 Chloe: you know, you don't have to take everything. 659 00:29:23,718 --> 00:29:25,981 No, but I want to. 660 00:29:26,025 --> 00:29:29,332 And don't even think about saying anything. 661 00:29:29,376 --> 00:29:30,986 If your parents go public 662 00:29:31,030 --> 00:29:32,596 with what happened here tonight, 663 00:29:32,640 --> 00:29:35,295 tj will release the tapes. 664 00:29:35,338 --> 00:29:37,558 Chloe: no! 665 00:29:43,651 --> 00:29:45,696 You're not going anywhere. 666 00:29:45,740 --> 00:29:48,612 Who are you? 667 00:29:48,656 --> 00:29:50,571 ♪ I'm georgia peachy, believe me ♪ 668 00:29:50,614 --> 00:29:51,964 ♪ head out the window, it's breezy ♪ 669 00:29:52,007 --> 00:29:53,617 ♪ they up my ass like bikinis... ♪ 670 00:29:53,661 --> 00:29:55,489 [tj chuckles] 671 00:29:55,532 --> 00:29:57,752 ♪ ...ooh... 672 00:29:57,796 --> 00:29:58,927 Nicky: uh! 673 00:29:58,971 --> 00:30:01,669 ♪ sorry, mom and dad... 674 00:30:01,712 --> 00:30:02,844 hey! 675 00:30:02,888 --> 00:30:04,846 ♪ I did something bad 676 00:30:04,890 --> 00:30:06,326 ♪ please don't get attached... ♪ 677 00:30:06,369 --> 00:30:07,588 nicky: ow. Stop that. Woman: here! 678 00:30:07,631 --> 00:30:09,155 ♪ there's no coming back 679 00:30:09,198 --> 00:30:11,157 ♪ break a heart like an eggshell ♪ 680 00:30:11,200 --> 00:30:13,420 ♪ cardiac arrest, a heart attack ♪ 681 00:30:13,463 --> 00:30:14,900 ♪ throw a tantrum, baby, doll me up... ♪ 682 00:30:14,943 --> 00:30:16,902 cut it out. 683 00:30:16,945 --> 00:30:20,470 ♪ I'm a handful, demidevil, pyromaniac ♪ 684 00:30:20,514 --> 00:30:24,431 ♪ I am one, throw a tantrum ♪ 685 00:30:24,474 --> 00:30:28,696 chloe: no, no, no, no, no. Not the vase. Aah! 686 00:30:28,739 --> 00:30:30,829 ♪ I am one 687 00:30:35,572 --> 00:30:37,836 ♪ throw a tantrum 688 00:30:37,879 --> 00:30:39,881 ow! 689 00:30:39,925 --> 00:30:41,927 ♪ ...blood dripping out my nose, leather jackets, 690 00:30:41,970 --> 00:30:44,625 ♪ bad habits and we're revvin' to the full ♪ 691 00:30:44,668 --> 00:30:46,366 ♪ dark magic, cheer captain 692 00:30:46,409 --> 00:30:48,629 ♪ cheer my team like, "go, team, go," my team ♪ 693 00:30:48,672 --> 00:30:51,197 ♪ t-e-a-m p-s-y-c-h-o, team psycho ♪ 694 00:30:51,240 --> 00:30:53,547 ♪ ooh 695 00:30:53,590 --> 00:30:55,418 ♪ sorry, mom and dad... 696 00:30:55,462 --> 00:30:57,072 Nicky: henry! 697 00:30:57,116 --> 00:30:58,421 ♪ throw a tantrum... 698 00:30:58,465 --> 00:30:59,553 [tj yells, thud] 699 00:30:59,596 --> 00:31:01,033 chloe: no! 700 00:31:04,558 --> 00:31:06,429 [groaning] 701 00:31:15,612 --> 00:31:17,788 come on! Let's go! 702 00:31:20,269 --> 00:31:22,271 ♪ throw a tantrum 703 00:31:22,315 --> 00:31:24,447 -seriously? -aAh. 704 00:31:31,541 --> 00:31:33,413 Hey, you called the cops? 705 00:31:33,456 --> 00:31:35,110 I gave your mom a heads-up 706 00:31:35,154 --> 00:31:37,896 so she could get here first, but, yeah. 707 00:31:40,899 --> 00:31:42,683 Look, I know what you're thinking, ok, 708 00:31:42,726 --> 00:31:44,293 but I just got stuck. 709 00:31:44,337 --> 00:31:46,339 I mean, the first few times we did it, 710 00:31:46,382 --> 00:31:47,688 we barely even took anything. 711 00:31:47,731 --> 00:31:49,037 And it was more for the fun of it. 712 00:31:49,081 --> 00:31:50,691 By the time I wanted off the ride, 713 00:31:50,734 --> 00:31:52,606 I mean, they had tapes of me. 714 00:31:52,649 --> 00:31:54,216 And I didn't know what to do except keep the secret 715 00:31:54,260 --> 00:31:55,739 and keep doing what they told me. 716 00:31:55,783 --> 00:31:57,916 I'm not the one you need to explain this to. 717 00:31:57,959 --> 00:31:59,091 They're gonna release the tapes. 718 00:31:59,134 --> 00:32:00,440 "soong heiress exposed." 719 00:32:00,483 --> 00:32:01,745 When mom finds out, she's gonna k-- 720 00:32:01,789 --> 00:32:04,923 Yeah, she'll be mad, but, you know, 721 00:32:04,966 --> 00:32:06,533 no matter what, she loves you. 722 00:32:10,058 --> 00:32:11,538 Chloe? 723 00:32:11,581 --> 00:32:13,496 ohh. 724 00:32:26,031 --> 00:32:27,641 Althea: I just can't believe it. 725 00:32:27,684 --> 00:32:29,121 Nicky: sorry. 726 00:32:29,164 --> 00:32:30,949 Henry: we thought you should know. 727 00:32:30,992 --> 00:32:32,951 Really, though? 728 00:32:32,994 --> 00:32:34,822 Dungeons & dragons? 729 00:32:34,865 --> 00:32:36,084 Nicky: yup. 730 00:32:36,128 --> 00:32:38,652 He's perfect. [exhales] 731 00:32:38,695 --> 00:32:40,741 well, what's the word on chloe? 732 00:32:40,784 --> 00:32:42,090 Althea: I don't know. 733 00:32:42,134 --> 00:32:43,700 The cops swept her friends up. 734 00:32:43,744 --> 00:32:46,268 I assume diana and chloe are fighting, making up. 735 00:32:46,312 --> 00:32:47,878 Henry: cleaning up. 736 00:32:47,922 --> 00:32:51,317 The place got kind of trashed. 737 00:32:51,360 --> 00:32:53,449 Sorry your bachelorette was a bust. 738 00:32:53,493 --> 00:32:54,668 Are you kidding? [chuckles] 739 00:32:54,711 --> 00:32:57,497 I got drunk, I got wild, 740 00:32:57,540 --> 00:32:59,978 and I still bonded with diana. 741 00:33:02,154 --> 00:33:04,069 Nicky: ryan. Henry: hey. 742 00:33:06,245 --> 00:33:09,030 Mm! How's baba? 743 00:33:09,074 --> 00:33:10,858 [exhales] 744 00:33:13,208 --> 00:33:14,993 that bad, huh? 745 00:33:17,212 --> 00:33:19,301 ohh. 746 00:33:19,345 --> 00:33:22,435 Well, we had a great chat. But-- 747 00:33:22,478 --> 00:33:24,828 He's still not over mama's big secret. 748 00:33:24,872 --> 00:33:26,569 Definitely not. 749 00:33:26,613 --> 00:33:29,833 I tried, but he's still up at the motel. 750 00:33:29,877 --> 00:33:33,533 I don't know when or if he'll forgive her. 751 00:33:37,276 --> 00:33:38,668 [knock on door] 752 00:33:40,757 --> 00:33:42,759 baba? 753 00:33:42,803 --> 00:33:45,153 It's time to come home. 754 00:33:52,508 --> 00:33:54,641 I'm mad, too. 755 00:33:54,684 --> 00:33:57,426 I'm still trying to make sense of all this. 756 00:34:00,255 --> 00:34:03,867 But mama is hurting. 757 00:34:03,911 --> 00:34:05,434 Leaving her to suffer 758 00:34:05,478 --> 00:34:09,177 isn't gonna help us figure anything out. 759 00:34:09,221 --> 00:34:11,005 But the lies, nicky. 760 00:34:11,049 --> 00:34:12,093 I know. 761 00:34:14,922 --> 00:34:18,056 You must have kept secrets from mama over the years. 762 00:34:18,099 --> 00:34:21,363 Have you told her everything? 763 00:34:22,538 --> 00:34:24,453 [chuckles softly] 764 00:34:24,497 --> 00:34:26,934 -what? -yOu're right. 765 00:34:28,240 --> 00:34:30,633 I never told her. 766 00:34:30,677 --> 00:34:32,679 I saw you. 767 00:34:34,637 --> 00:34:36,204 Saw me what? 768 00:34:36,248 --> 00:34:38,293 Some months after you left, 769 00:34:38,337 --> 00:34:41,949 we saw your emails and we knew you were alive somewhere. 770 00:34:43,385 --> 00:34:46,084 Mama sent me to china to find you. 771 00:34:52,655 --> 00:34:54,962 I did. 772 00:34:55,005 --> 00:34:59,053 I went to the last place you were seen on the tour. 773 00:34:59,097 --> 00:35:02,448 I felt hopeless, full of guilt. 774 00:35:02,491 --> 00:35:04,754 I had let mama drive you away. 775 00:35:06,930 --> 00:35:09,803 I thought I wanted the same thing mama wanted: 776 00:35:09,846 --> 00:35:12,414 to drag you home. 777 00:35:14,634 --> 00:35:16,331 And I saw you. 778 00:35:18,942 --> 00:35:21,119 I was so happy. 779 00:35:21,162 --> 00:35:25,862 But before I could call out to you, you drove off. 780 00:35:28,604 --> 00:35:30,519 So I followed you. 781 00:35:45,447 --> 00:35:47,841 Nicky: you were at the monastery? 782 00:35:47,884 --> 00:35:51,758 Yes. I saw everything. 783 00:35:59,374 --> 00:36:01,115 Hyah. 784 00:36:08,818 --> 00:36:12,953 Nicky: hyah. Hyah... 785 00:36:20,178 --> 00:36:22,354 Why didn't you come inside? 786 00:36:22,397 --> 00:36:24,573 I wanted nothing more-- 787 00:36:24,617 --> 00:36:26,488 To hug you, 788 00:36:26,532 --> 00:36:29,056 to talk to you. 789 00:36:29,099 --> 00:36:31,406 I didn't. 790 00:36:31,450 --> 00:36:34,453 Because looking at you, I knew 791 00:36:34,496 --> 00:36:36,411 this is where you belonged. 792 00:37:29,203 --> 00:37:31,379 You met pei-ling. 793 00:37:34,774 --> 00:37:37,124 Why didn't you come see me? 794 00:37:37,167 --> 00:37:39,735 I did see you... 795 00:37:41,346 --> 00:37:44,087 The real you. 796 00:37:44,131 --> 00:37:46,655 I didn't want to ruin it. 797 00:37:46,699 --> 00:37:51,704 Nicky, you were so beautiful, so powerful. 798 00:37:55,360 --> 00:37:56,970 You never told mama? 799 00:37:57,013 --> 00:37:58,972 She would've made me take you away. 800 00:37:59,015 --> 00:38:02,018 [both laugh] 801 00:38:02,062 --> 00:38:07,285 and I knew this is where you needed to be. 802 00:38:19,384 --> 00:38:21,037 Mama? 803 00:38:23,126 --> 00:38:24,650 Nicky? 804 00:38:26,042 --> 00:38:28,393 I talked to papa. 805 00:38:28,436 --> 00:38:29,872 He's coming home. 806 00:38:29,916 --> 00:38:31,526 ohh. 807 00:38:37,053 --> 00:38:39,186 How did you know it was me? 808 00:38:39,229 --> 00:38:43,190 How did you know it was my destiny, 809 00:38:43,233 --> 00:38:46,193 that I was the one? 810 00:38:49,327 --> 00:38:51,372 Your first birthday, 811 00:38:51,416 --> 00:38:52,808 your zhuazhou, 812 00:38:52,852 --> 00:38:54,984 we put several objects on a table 813 00:38:55,028 --> 00:38:56,508 for you to choose. 814 00:38:56,551 --> 00:38:59,162 It's--it's just for fun, 815 00:38:59,206 --> 00:39:01,426 a way to tell your child's future. 816 00:39:01,469 --> 00:39:03,384 And I was curious, 817 00:39:03,428 --> 00:39:06,344 whether you'd grab a pencil and choose academia 818 00:39:06,387 --> 00:39:09,434 or a keyboard and become a musician. 819 00:39:09,477 --> 00:39:13,351 But when I picked you up for you to choose, 820 00:39:13,394 --> 00:39:15,091 you wouldn't. 821 00:39:16,397 --> 00:39:21,924 And then I saw your fist was gripping onto something tightly, 822 00:39:21,968 --> 00:39:23,883 and you wouldn't let go. 823 00:39:23,926 --> 00:39:27,713 And so I gently pried open your little fingers, 824 00:39:27,756 --> 00:39:30,193 and then I saw it. 825 00:39:30,237 --> 00:39:32,152 What? 826 00:39:32,195 --> 00:39:34,676 Your auntie mei-xue's earring. 827 00:39:34,720 --> 00:39:37,418 It'd been lost for more than a year. 828 00:39:37,462 --> 00:39:40,639 Maybe it fell under a couch. 829 00:39:40,682 --> 00:39:44,599 But it was then that I knew. 830 00:39:44,643 --> 00:39:48,037 I knew you were destined to travel 831 00:39:48,081 --> 00:39:50,039 the same path she had. 832 00:39:50,083 --> 00:39:55,697 And I knew I had to stop you 833 00:39:55,741 --> 00:40:02,225 because I couldn't lose you, too, nicky. 834 00:40:13,454 --> 00:40:16,588 I'm choosing this path. 835 00:40:16,631 --> 00:40:18,981 There have been too many coincidences, 836 00:40:19,025 --> 00:40:21,157 too many signs. 837 00:40:21,201 --> 00:40:24,030 I have a mission now: 838 00:40:24,073 --> 00:40:27,337 to reclaim our family's sword. 839 00:40:32,952 --> 00:40:35,215 And I forgive you. 840 00:40:38,044 --> 00:40:41,613 I know that you were just trying to protect me. 841 00:40:41,656 --> 00:40:43,397 I know. 842 00:40:45,181 --> 00:40:47,706 But you can't protect me from this. 843 00:40:47,749 --> 00:40:51,753 So no more intervening, 844 00:40:51,797 --> 00:40:53,451 no more controlling, 845 00:40:53,494 --> 00:40:55,627 no more secrets. 846 00:40:55,670 --> 00:40:58,499 I need you to tell me the whole truth, starting now, 847 00:40:58,543 --> 00:41:01,589 everything about your family, 848 00:41:01,633 --> 00:41:06,289 about auntie mei-xue, about my destiny. 849 00:41:23,829 --> 00:41:26,962 This is everything I know about my sister, 850 00:41:27,006 --> 00:41:30,879 her travels and our bloodline. 851 00:41:30,923 --> 00:41:33,926 It's yours. 852 00:42:09,962 --> 00:42:11,529 Greg, move your head. 58606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.