Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:03,133
Previously on "kung fu"...
2
00:00:03,177 --> 00:00:05,005
Our family's legacy.
3
00:00:05,048 --> 00:00:07,007
As descendants of
liang daiyu,
4
00:00:07,050 --> 00:00:09,226
we are the rightful
owners of her sword.
5
00:00:09,270 --> 00:00:12,838
I have tried my whole
life to understand
6
00:00:12,882 --> 00:00:15,058
what my true path is,
7
00:00:15,102 --> 00:00:17,495
and you've known
this all along?
8
00:00:17,539 --> 00:00:19,193
You lied to me!
9
00:00:19,236 --> 00:00:21,456
What have you done?
10
00:00:23,371 --> 00:00:25,112
Sabine: I'm coming up.
11
00:00:25,155 --> 00:00:27,114
You were the one that said
you needed time, sabine.
12
00:00:27,157 --> 00:00:29,159
After everything
we've been through,
13
00:00:29,203 --> 00:00:32,684
don't we owe it
to each other to at least
try and make this work?
14
00:00:32,728 --> 00:00:37,080
Yeah. I'll be here.
15
00:00:37,124 --> 00:00:39,561
Thank you.
I'll leave now.
16
00:00:39,604 --> 00:00:41,171
It shouldn't take long
at this hour.
17
00:00:41,215 --> 00:00:42,999
[knock on door]
18
00:00:43,043 --> 00:00:44,609
i'll see you soon.
19
00:00:48,439 --> 00:00:50,093
[knock knock]
20
00:00:56,012 --> 00:00:57,361
hey.
21
00:00:57,405 --> 00:00:59,146
you mentioned
you'd be here,
22
00:00:59,189 --> 00:01:01,800
and I didn't know
where else to go.
23
00:01:01,844 --> 00:01:02,932
wow.
24
00:01:02,975 --> 00:01:05,065
Yeah. Turns out my mom
25
00:01:05,108 --> 00:01:08,068
was keeping this destiny
from me all this time.
26
00:01:08,111 --> 00:01:09,547
Says it was to protect me.
27
00:01:09,591 --> 00:01:11,593
Classic
"for my own good."
28
00:01:11,636 --> 00:01:13,508
Kind of explains
why she's always been
29
00:01:13,551 --> 00:01:15,727
the way she is.
30
00:01:15,771 --> 00:01:18,339
You know, when I got
to the monastery,
31
00:01:18,382 --> 00:01:20,689
I thought I was free,
32
00:01:20,732 --> 00:01:24,127
finally free to
choose my path.
33
00:01:24,171 --> 00:01:27,087
But what if that
wasn't even my choice?
34
00:01:27,130 --> 00:01:29,132
What if fate
brought me there?
35
00:01:29,176 --> 00:01:31,265
It's my destiny
to wield the sword.
36
00:01:31,308 --> 00:01:33,005
I wound up right
at its doorstep,
37
00:01:33,049 --> 00:01:35,007
and I had no idea.
38
00:01:35,051 --> 00:01:37,488
I mean, who knows
how different
things could've been
39
00:01:37,532 --> 00:01:39,490
if I had known the truth,
40
00:01:39,534 --> 00:01:41,579
if she hadn't lied to me?
41
00:01:44,234 --> 00:01:46,410
She pushed me
away from you, too.
42
00:01:48,325 --> 00:01:50,501
What if I had stayed?
43
00:01:50,545 --> 00:01:54,940
Nicky, sabine's
coming up to the cabin.
44
00:01:54,984 --> 00:01:56,812
She'll be here soon.
45
00:01:58,335 --> 00:02:00,903
Oh. Good.
46
00:02:00,946 --> 00:02:02,165
Great. That's great.
47
00:02:03,471 --> 00:02:05,473
I know how much you're
dealing with right now.
48
00:02:05,516 --> 00:02:07,170
And you know
I am here for you.
49
00:02:07,214 --> 00:02:11,522
Of course. Um, thank you,
but I should go.
50
00:02:11,566 --> 00:02:13,829
Are you going
to be ok? Do you have
somewhere else to go?
51
00:02:13,872 --> 00:02:16,397
Yeah. Yeah,
i'll be fine.
52
00:02:26,102 --> 00:02:28,191
Jin: you shut me out.
53
00:02:28,235 --> 00:02:31,760
If I had known,
54
00:02:31,803 --> 00:02:35,067
I could've been
a better parent.
55
00:02:35,111 --> 00:02:38,897
I could've understood.
56
00:02:38,941 --> 00:02:42,205
You betrayed my trust.
57
00:02:42,249 --> 00:02:44,425
I'm sorry.
58
00:02:46,383 --> 00:02:48,255
Jin...
59
00:02:54,913 --> 00:02:59,440
[inhales and exhales
as cell phone vibrates]
60
00:02:59,483 --> 00:03:01,355
[groans]
61
00:03:06,838 --> 00:03:10,059
ryan, it's 5 a.m.
Is everything ok?
62
00:03:10,102 --> 00:03:15,412
Not really. Nicky,
dad's left. He's gone.
63
00:03:27,381 --> 00:03:28,643
Ryan: baba couldn't
have gotten far.
64
00:03:28,686 --> 00:03:30,166
He'll be ok.
65
00:03:30,210 --> 00:03:31,776
No. I'm gonna try
calling him again.
66
00:03:31,820 --> 00:03:35,127
Mama, he hasn't answered
his phone in hours.
67
00:03:35,171 --> 00:03:36,868
I don't think he's
gonna pick up now.
68
00:03:38,043 --> 00:03:39,436
You came.
69
00:03:41,351 --> 00:03:43,048
Any word?
70
00:03:43,092 --> 00:03:44,789
No. He's not answering
his phone, but...
71
00:03:46,313 --> 00:03:48,010
He packed a bag.
72
00:03:48,053 --> 00:03:50,099
Did you tell althea?
73
00:03:50,142 --> 00:03:52,101
Not yet. She's got her
bachelorette's night.
I figured...
74
00:03:52,144 --> 00:03:54,495
Yeah. Good. She's got
enough on her plate.
75
00:03:54,538 --> 00:03:58,150
Just--trust me.
She deserves one
good, fun night.
76
00:03:58,194 --> 00:03:59,717
She can wait till
tomorrow to find out
77
00:03:59,761 --> 00:04:01,153
mama nuked
her marriage.
78
00:04:01,197 --> 00:04:02,851
Nicky.
79
00:04:02,894 --> 00:04:04,244
Can someone please
tell me what's going on
80
00:04:04,287 --> 00:04:05,767
between you two,
between you and baba?
81
00:04:05,810 --> 00:04:08,291
Mama's been lying
to him, to all of us
82
00:04:08,335 --> 00:04:09,553
for decades.
83
00:04:09,597 --> 00:04:11,686
Ryan: about what?
84
00:04:11,729 --> 00:04:14,123
We'll talk in the car.
85
00:04:14,166 --> 00:04:15,516
Let's go.
86
00:04:15,559 --> 00:04:17,431
Where are you
going?
87
00:04:17,474 --> 00:04:19,476
I've got a pretty good
idea where baba went.
88
00:04:19,520 --> 00:04:21,130
Come on.
89
00:04:28,224 --> 00:04:29,791
aha!
90
00:04:29,834 --> 00:04:31,619
Wore these to
a funeral once.
91
00:04:31,662 --> 00:04:33,142
They're perfect!
92
00:04:33,185 --> 00:04:34,665
Ok, now you're
scaring me, honey.
93
00:04:34,709 --> 00:04:36,406
Do you have a fever?
Should I call a doctor?
94
00:04:36,450 --> 00:04:37,842
The second I heard
your mother
95
00:04:37,886 --> 00:04:39,409
was planning to come
to my bachelorette,
96
00:04:39,453 --> 00:04:41,106
my whole wardrobe
plan had to change.
97
00:04:41,150 --> 00:04:42,673
Ok, I'll just tell
her not to come.
98
00:04:42,717 --> 00:04:44,240
No way.
99
00:04:44,284 --> 00:04:46,111
I'm already on
mother-in-law probation
100
00:04:46,155 --> 00:04:47,722
after my outburst
at dinner.
101
00:04:47,765 --> 00:04:49,201
Well, she's
only tagging along
102
00:04:49,245 --> 00:04:50,594
to keep an eye
on chloe.
103
00:04:50,638 --> 00:04:52,596
Right. Your super cool,
perfect sister
104
00:04:52,640 --> 00:04:54,381
who's flying in from
hong kong for this.
105
00:04:54,424 --> 00:04:56,513
Another reason
to be anxious.
106
00:04:56,557 --> 00:04:58,167
No. We're not
making waves.
107
00:04:58,210 --> 00:05:00,517
Your mother is coming.
108
00:05:00,561 --> 00:05:04,129
Time to repent and atone.
109
00:05:04,173 --> 00:05:05,566
[chuckles softly]
110
00:05:05,609 --> 00:05:09,352
"althea's amazing
ideas," huh?
111
00:05:09,396 --> 00:05:11,833
Althea: oh. Just some
old tech pitches I had.
112
00:05:13,922 --> 00:05:15,706
"nosh ninja"?
113
00:05:15,750 --> 00:05:17,360
Meal planner app
based on
114
00:05:17,404 --> 00:05:18,796
what you already have
in your fridge or pantry.
115
00:05:18,840 --> 00:05:20,711
It would've aggregated
recipes from the web
116
00:05:20,755 --> 00:05:23,540
using filters for
food allergies and aversions.
117
00:05:23,584 --> 00:05:26,108
Uh, that's a great idea.
118
00:05:26,151 --> 00:05:29,024
Yeah. The u.i. Was gonna
be pretty tight, too.
119
00:05:29,067 --> 00:05:31,374
Whatever.
Market's too crowded.
120
00:05:31,418 --> 00:05:33,202
It's all about
meal deliveries now.
121
00:05:33,245 --> 00:05:35,291
That ship has sailed. Oh! Ok.
122
00:05:35,335 --> 00:05:37,380
What do you think?
123
00:05:37,424 --> 00:05:40,383
Librarian turtleneck
or pioneer collar?
124
00:05:42,603 --> 00:05:44,256
Ryan: you sure
he'll be there?
125
00:05:44,300 --> 00:05:45,736
Nicky: it's the best
guess I have.
126
00:05:45,780 --> 00:05:48,391
So back to the part
127
00:05:48,435 --> 00:05:51,351
where we're descended from
a line of ancient warriors.
128
00:05:51,394 --> 00:05:53,222
Yup. We've got
liang daiyu's blood
129
00:05:53,265 --> 00:05:54,789
in our veins,
130
00:05:54,832 --> 00:05:57,400
the tang dynasty's
greatest warrior.
131
00:05:57,444 --> 00:05:59,054
Defended her village
from raiders,
132
00:05:59,097 --> 00:06:00,403
saved the empress,
133
00:06:00,447 --> 00:06:02,231
started female shaolin.
134
00:06:02,274 --> 00:06:03,841
You know, just
an average gal.
135
00:06:03,885 --> 00:06:06,801
Ha ha! Yeah. But you're it,
136
00:06:06,844 --> 00:06:08,411
the...the chosen one.
137
00:06:08,455 --> 00:06:10,152
I don't know.
138
00:06:10,195 --> 00:06:12,720
According to legend,
it's a one woman
every generation
139
00:06:12,763 --> 00:06:13,982
kind of thing.
140
00:06:14,025 --> 00:06:17,159
No. Nicky, I mean, you are.
141
00:06:17,202 --> 00:06:18,639
The fight on the rooftop,
142
00:06:18,682 --> 00:06:20,423
the air you got!
143
00:06:20,467 --> 00:06:22,294
You've downplayed it,
but I knew it was
144
00:06:22,338 --> 00:06:23,905
more than just 3 years
of training.
145
00:06:23,948 --> 00:06:25,733
And everything else
you've done since?
146
00:06:25,776 --> 00:06:28,605
Like what? Get my
ass kicked by zhilan?
147
00:06:30,215 --> 00:06:33,088
Look, I just...
148
00:06:33,131 --> 00:06:34,698
I just want
to find baba,
149
00:06:34,742 --> 00:06:36,134
make sure he's ok.
150
00:06:36,178 --> 00:06:40,225
Destiny, bloodlines,
the sword, I--
151
00:06:40,269 --> 00:06:43,794
I just can't
right now, ok?
152
00:06:43,838 --> 00:06:45,666
ok.
153
00:06:57,895 --> 00:06:59,636
[knock on door]
154
00:07:01,682 --> 00:07:03,161
hi, baba.
155
00:07:03,205 --> 00:07:04,728
So you found me.
156
00:07:04,772 --> 00:07:06,251
Kenny's
hideaway motel?
157
00:07:06,295 --> 00:07:08,079
I mean, you're
pretty easy to find.
158
00:07:08,123 --> 00:07:10,081
You only brought us
here every summer.
159
00:07:10,125 --> 00:07:11,822
I'm not going home.
160
00:07:25,967 --> 00:07:27,751
Have you tried
calling mama?
161
00:07:27,795 --> 00:07:29,274
At least let her
know you're ok?
162
00:07:29,318 --> 00:07:30,885
We can tell her.
163
00:07:30,928 --> 00:07:33,496
We're just here
to see you.
164
00:07:33,540 --> 00:07:35,498
We're not trying
to rush you out.
165
00:07:35,542 --> 00:07:37,369
You need a week,
take a week.
166
00:07:37,413 --> 00:07:38,588
You need a month,
take a month.
167
00:07:38,632 --> 00:07:41,330
Ryan: nicky!
Nicky: what?
168
00:07:41,373 --> 00:07:44,594
Anyhow, I think nicky
should get going.
169
00:07:44,638 --> 00:07:46,509
We just got here.
170
00:07:46,553 --> 00:07:47,902
She's got althea's
bachelorette tonight.
171
00:07:47,945 --> 00:07:50,339
Jin: oh, yeah.
Well, that's important.
172
00:07:50,382 --> 00:07:52,733
Well, go. Make sure
she has a good time. Mm-hmm.
173
00:07:52,776 --> 00:07:55,083
What about you? Don't
you have patients to see?
174
00:07:55,126 --> 00:07:56,519
I took a sick day.
175
00:07:56,563 --> 00:07:58,565
I can take a cab
back into the city.
176
00:07:58,608 --> 00:08:01,002
Ok. You sure
you're ok, papa?
177
00:08:01,045 --> 00:08:03,961
Yeah. Good to see you.
178
00:08:04,005 --> 00:08:05,441
ok.
179
00:08:05,485 --> 00:08:07,138
eat.
180
00:08:11,403 --> 00:08:14,406
[dance music playing]
181
00:08:19,760 --> 00:08:21,457
[althea sighs]
182
00:08:21,501 --> 00:08:23,024
a party bus, nicky?
Mrs. Soong is gonna think
183
00:08:23,067 --> 00:08:24,765
we're total trash.
184
00:08:24,808 --> 00:08:26,680
Ok, last week, you
specifically asked
for a party bus,
185
00:08:26,723 --> 00:08:28,246
and I didn't even know
she was coming till,
like, an hour ago.
186
00:08:28,290 --> 00:08:30,205
I know. I'm just--
Stressed.
187
00:08:30,248 --> 00:08:31,815
About Mrs. Soong?
188
00:08:31,859 --> 00:08:33,556
I really need
this night to go well.
189
00:08:33,600 --> 00:08:35,819
I need to show her
I can be perfect.
190
00:08:35,863 --> 00:08:38,213
Perfect? That sounds
like a realistic goal.
191
00:08:38,256 --> 00:08:41,042
Ha ha. I was
probably her
300th choice
192
00:08:41,085 --> 00:08:42,434
to bear the name
mrs. Dennis soong.
193
00:08:42,478 --> 00:08:44,480
Actually, I doubt
the mouthy daughter
194
00:08:44,524 --> 00:08:45,829
of struggling
mainland immigrants
even made the list,
195
00:08:45,873 --> 00:08:47,439
so, yes, I need
to be perfect.
196
00:08:47,483 --> 00:08:48,832
Nicky: but dennis
thinks you're perfect.
197
00:08:48,876 --> 00:08:50,660
That's all
that matters, right?
198
00:08:50,704 --> 00:08:52,140
Speaking of dennis,
199
00:08:52,183 --> 00:08:53,750
are you sure this
meltdown isn't because
200
00:08:53,794 --> 00:08:55,230
you haven't told him
about the nda,
201
00:08:55,273 --> 00:08:56,448
about what happened?
202
00:08:56,492 --> 00:08:58,102
Not now, nicky.
203
00:08:58,146 --> 00:08:59,843
I'm not trying to pressure
you one way or the other,
204
00:08:59,887 --> 00:09:01,584
but nothing good comes
from keeping secrets.
205
00:09:01,628 --> 00:09:03,934
Trust me. Holding on
to all that
206
00:09:03,978 --> 00:09:05,588
would stress anyone out.
207
00:09:05,632 --> 00:09:07,764
Talking about this
on the soongs' doorstep,
208
00:09:07,808 --> 00:09:09,461
that's stressing me out.
209
00:09:09,505 --> 00:09:11,028
-hI.
-hEy.
210
00:09:11,072 --> 00:09:13,422
Diana: hello.
211
00:09:13,465 --> 00:09:16,425
I hope you don't mind me
joining the festivities
212
00:09:16,468 --> 00:09:17,905
so last minute.
213
00:09:17,948 --> 00:09:19,080
Althea: we're delighted.
Diana: chloe...
214
00:09:19,123 --> 00:09:20,429
Time to go!
215
00:09:22,257 --> 00:09:24,825
Is that a party bus?
216
00:09:24,868 --> 00:09:27,784
It is a luxury party bus.
217
00:09:27,828 --> 00:09:29,090
Diana: let me guess.
218
00:09:29,133 --> 00:09:31,005
Althea's idea.
219
00:09:34,704 --> 00:09:38,273
I should've known. You're
what's been holding chloe up.
220
00:09:38,316 --> 00:09:41,145
What? I'm just glad to have
my little sis back home.
221
00:09:41,189 --> 00:09:42,407
Chloe.
222
00:09:42,451 --> 00:09:44,192
Oh, althea, I missed
you so much.
223
00:09:44,235 --> 00:09:46,194
-nIcky, right?
-hI. Nice to meet you.
224
00:09:46,237 --> 00:09:48,109
Chloe: oh, mom, I brought
nainai's necklace.
225
00:09:48,152 --> 00:09:49,632
I thought maybe you
could wear it with your coat.
226
00:09:49,676 --> 00:09:51,286
Oh, that's
all right, dear.
227
00:09:51,329 --> 00:09:53,244
I doubt emeralds are
required where we're going.
228
00:09:53,288 --> 00:09:55,290
Chloe: oh, I'm sure it'll look
great. You should try it on.
229
00:09:55,333 --> 00:09:58,293
Me jewelry's sorted.
Put it back in the safe,
and let's get moving.
230
00:09:58,336 --> 00:09:59,642
Fine, mama.
231
00:10:00,991 --> 00:10:03,341
That girl has been
acting so strange
232
00:10:03,385 --> 00:10:05,430
since she got in
from hong kong.
233
00:10:05,474 --> 00:10:07,345
Nicky, dear,
234
00:10:07,389 --> 00:10:10,784
since althea's our
party queen for the night,
235
00:10:10,827 --> 00:10:13,569
would you mind keeping
an eye on chloe?
236
00:10:13,613 --> 00:10:16,050
I'd try to, but she
calls that hovering.
237
00:10:16,093 --> 00:10:17,573
Of course.
238
00:10:17,617 --> 00:10:19,575
Ok, babe, I'm off.
239
00:10:19,619 --> 00:10:21,490
Have fun at your
bachelor party.
240
00:10:21,533 --> 00:10:23,753
[softly]
not too much fun.
241
00:10:23,797 --> 00:10:25,886
So what have you got
planned for us tonight?
242
00:10:25,929 --> 00:10:29,933
It'll be fun, heh,
but low-key
243
00:10:29,977 --> 00:10:32,893
and very tasteful,
right, nicky?
244
00:10:32,936 --> 00:10:34,634
[softly]
mm-hmm.
245
00:10:34,677 --> 00:10:36,200
[dance music playing]
246
00:10:38,159 --> 00:10:39,203
♪ how about you?
247
00:10:41,989 --> 00:10:43,773
♪ how about you...
248
00:10:43,817 --> 00:10:45,993
Nicky: it took two months
for my eyebrows to grow back.
249
00:10:46,036 --> 00:10:48,473
That's when we realized
althea had
250
00:10:48,517 --> 00:10:51,302
no future in cosmetology.
[laughter]
251
00:10:51,346 --> 00:10:53,348
but thanks to stem,
252
00:10:53,391 --> 00:10:55,176
she found
her true calling
253
00:10:55,219 --> 00:10:57,961
and unlocked her
brilliant brain,
all the better
254
00:10:58,005 --> 00:11:01,704
to snag her wonderful
mathlete husband-to-be dennis.
255
00:11:01,748 --> 00:11:03,575
Attendees: aw.
256
00:11:03,619 --> 00:11:07,188
Nicky: to althea, my gorgeous,
kind, loving sister,
257
00:11:07,231 --> 00:11:09,277
you inspire me every day,
258
00:11:09,320 --> 00:11:11,714
and you deserve everything
you have and more.
259
00:11:11,758 --> 00:11:15,413
Attendees: aw.
260
00:11:15,457 --> 00:11:18,503
Ok. Enough of that.
Time to party.
261
00:11:18,547 --> 00:11:20,462
[attendees cheer]
262
00:11:20,505 --> 00:11:25,249
uh...my old dance trophy?
Nicky.
263
00:11:25,293 --> 00:11:26,947
-cOme on.
-nO, no, no.
264
00:11:26,990 --> 00:11:28,992
Attendees: chug! Chug!
Chug! Chug...
265
00:11:29,036 --> 00:11:31,734
Althea:
i'm not much of a chugger.
266
00:11:31,778 --> 00:11:35,172
Woman: lies.
[laughter]
267
00:11:38,959 --> 00:11:42,440
attendees: boo.
[laughter]
268
00:11:42,484 --> 00:11:44,051
hey, everybody, come on.
Gather round. Come on.
269
00:11:44,094 --> 00:11:45,748
-mOm, let me see your phone.
-wHat?
270
00:11:45,792 --> 00:11:46,836
We're gonna take
a group selfie.
271
00:11:46,880 --> 00:11:48,055
Ok. Everybody ready?
272
00:11:48,098 --> 00:11:51,058
1, 2--
[splash, clang]
273
00:11:51,101 --> 00:11:53,060
chloe!
[sighs]
274
00:11:53,103 --> 00:11:54,801
i'm sorry. I'm sorry.
It just slipped.
275
00:11:54,844 --> 00:11:56,454
That was brand-new.
It's ruined.
276
00:11:56,498 --> 00:11:58,239
It's fine. I can fix it.
277
00:11:58,282 --> 00:12:01,721
Diana: seriously, chloe,
what has gotten into you?
278
00:12:07,727 --> 00:12:10,251
-hEy.
-hEy.
279
00:12:10,294 --> 00:12:13,036
Althea says you just
got in from hong kong.
280
00:12:13,080 --> 00:12:14,821
Yup, my mom insisted
I fly back
281
00:12:14,864 --> 00:12:16,692
for the big 3--
282
00:12:16,736 --> 00:12:18,476
Bachelorette,
rehearsal dinner,
and wedding.
283
00:12:18,520 --> 00:12:20,261
Back to her wrath.
284
00:12:20,304 --> 00:12:23,264
Oh, trust me,
I know how that is.
285
00:12:23,307 --> 00:12:25,222
My mom spent my whole life
286
00:12:25,266 --> 00:12:28,182
trying to make me
something I'm not.
287
00:12:29,574 --> 00:12:31,794
Yeah. I think if my
mom knew the real me,
288
00:12:31,838 --> 00:12:34,275
it would kill her.
289
00:12:34,318 --> 00:12:36,625
Anyways, this
wedding is a great
distraction for her.
290
00:12:36,668 --> 00:12:38,235
Althea is so cool.
291
00:12:38,279 --> 00:12:40,107
Yeah.
292
00:12:40,150 --> 00:12:42,762
A little bit more
high-strung
than I remember.
293
00:12:42,805 --> 00:12:44,981
You know, I think
she's just eager
294
00:12:45,025 --> 00:12:46,504
to please your mom.
295
00:12:46,548 --> 00:12:48,811
Oh, diana has that
effect on people.
296
00:12:48,855 --> 00:12:50,595
[cell phone ringing]
297
00:12:50,639 --> 00:12:51,814
I got to take this.
298
00:12:51,858 --> 00:12:53,250
Yeah.
299
00:12:53,294 --> 00:12:55,731
[indistinct conversation]
300
00:12:55,775 --> 00:12:59,691
henry, I--oh, my god.
301
00:12:59,735 --> 00:13:02,738
Uh, arrived at
the community center,
302
00:13:02,782 --> 00:13:04,435
so I assumed it was
for tonight.
303
00:13:04,479 --> 00:13:06,176
I didn't want it going
to my parents',
304
00:13:06,220 --> 00:13:07,699
so I had the printer
send it there,
305
00:13:07,743 --> 00:13:09,223
and I totally forgot.
306
00:13:09,266 --> 00:13:10,790
I can't believe you
brought it here.
307
00:13:10,833 --> 00:13:13,705
Yeah! I lugged him
through the castro.
308
00:13:13,749 --> 00:13:15,751
Cardboard dennis
was a big hit.
309
00:13:15,795 --> 00:13:17,753
Thank you.
310
00:13:17,797 --> 00:13:19,842
Um, after we talked,
311
00:13:19,886 --> 00:13:21,713
I wasn't sure if--
312
00:13:21,757 --> 00:13:24,194
Just 'cause I said
we should slow down,
313
00:13:24,238 --> 00:13:25,935
you thought we'd
stop being friends?
314
00:13:25,979 --> 00:13:29,286
I told you,
i'm here for you.
315
00:13:29,330 --> 00:13:32,507
Well, actually,
I got big news
316
00:13:32,550 --> 00:13:35,336
about the weapons,
about myself.
317
00:13:35,379 --> 00:13:38,600
Chloe: look, I tried.
You're where? No, tj.
318
00:13:38,643 --> 00:13:40,341
You can't be here.
319
00:13:42,343 --> 00:13:44,040
Uh, everything ok?
320
00:13:44,084 --> 00:13:46,695
Not sure. Can we put
a pin in this? I--
321
00:13:46,738 --> 00:13:48,915
Uh, one sec.
322
00:13:48,958 --> 00:13:50,307
Come on, chloe.
Get in.
323
00:13:50,351 --> 00:13:52,396
No, hey, look, I
changed my mind, ok?
324
00:13:52,440 --> 00:13:54,790
Everything's set up.
What gives?
325
00:13:54,834 --> 00:13:56,923
Please, tj. I just
don't want to do
this anymore.
326
00:13:56,966 --> 00:13:59,099
Aw. Well, that's too bad.
327
00:13:59,142 --> 00:14:02,015
Hey! Chloe,
what's going on?
328
00:14:02,058 --> 00:14:04,147
It's none of
your business.
Chloe, let's go.
329
00:14:04,191 --> 00:14:05,888
Look, just go back inside.
Everything's fine.
330
00:14:05,932 --> 00:14:07,629
We're gonna go for a ride.
331
00:14:07,672 --> 00:14:09,631
You don't seem fine.
332
00:14:09,674 --> 00:14:11,981
[horn blares]
333
00:14:12,025 --> 00:14:13,896
you can't just leave.
334
00:14:13,940 --> 00:14:16,420
I have to.
335
00:14:22,774 --> 00:14:24,428
What was that?
336
00:14:24,472 --> 00:14:27,475
That was bad.
Althea's gonna kill me.
337
00:14:32,697 --> 00:14:33,916
That was dennis'
kid sister,
338
00:14:33,960 --> 00:14:35,265
who I was supposed
to be watching tonight.
339
00:14:35,309 --> 00:14:37,224
-aNd the guy?
-tJ.
340
00:14:37,267 --> 00:14:38,660
Whoever he is,
she's scared of him.
341
00:14:38,703 --> 00:14:40,183
Maybe an ex?
342
00:14:40,227 --> 00:14:41,489
Should we tell althea
and chloe's mom?
343
00:14:41,532 --> 00:14:43,143
No, definitely not.
344
00:14:43,186 --> 00:14:45,797
This was althea's
one night to have fun.
She needs this.
345
00:14:45,841 --> 00:14:47,669
Ok, I can figure
this out.
346
00:14:47,712 --> 00:14:49,279
We just need
to find chloe
and bring her back
347
00:14:49,323 --> 00:14:51,064
before
mrs. Soong notices.
348
00:14:51,107 --> 00:14:53,066
And how are we
supposed to do that?
349
00:14:53,109 --> 00:14:54,676
No clue.
350
00:14:55,895 --> 00:14:57,679
Henry: what about
her socials?
351
00:14:57,722 --> 00:14:59,899
Yeah. Maybe this tj
is her friend.
352
00:14:59,942 --> 00:15:01,465
We find his profile--
353
00:15:01,509 --> 00:15:03,337
Might be able to get
his location.
354
00:15:03,380 --> 00:15:06,557
Mm-hmm. Ok.
355
00:15:06,601 --> 00:15:10,257
Um, just a lot of
pictures of shoes, puppies.
356
00:15:10,300 --> 00:15:12,215
She really likes sushi.
357
00:15:12,259 --> 00:15:13,956
No sign of tj.
358
00:15:14,000 --> 00:15:15,479
I should've taken down his
plates before he peeled away.
359
00:15:15,523 --> 00:15:16,872
Well, the viper
on his car,
360
00:15:16,916 --> 00:15:18,613
that looked
pretty custom.
361
00:15:18,656 --> 00:15:20,093
I can try my buddy over
at chung's custom cars.
362
00:15:20,136 --> 00:15:21,833
He might know
who did the detailing.
363
00:15:21,877 --> 00:15:23,879
Yeah. And I'll see what
I can get from Mrs. Soong.
364
00:15:23,923 --> 00:15:25,968
I'll need to tread
carefully.
365
00:15:26,012 --> 00:15:29,102
Henry, thank you.
366
00:15:29,145 --> 00:15:30,930
What are friends for?
367
00:15:33,454 --> 00:15:35,760
"friends." great.
368
00:15:35,804 --> 00:15:37,414
Girl, you got to do
something.
369
00:15:37,458 --> 00:15:38,894
It's like a morgue in here.
370
00:15:38,938 --> 00:15:41,114
[music playing]
371
00:15:43,333 --> 00:15:46,119
ooh, nicky,
have you seen chloe?
372
00:15:46,162 --> 00:15:49,818
Um, she's stuck waiting
in line for the restroom.
373
00:15:49,861 --> 00:15:53,996
Can I borrow
the woman of the hour?
374
00:15:54,040 --> 00:15:55,867
I'll be right back.
375
00:15:55,911 --> 00:15:58,000
Why aren't you
having fun?
376
00:15:58,044 --> 00:16:00,002
Nicky, no one is
having fun.
377
00:16:00,046 --> 00:16:01,612
Because you're not
having fun.
378
00:16:01,656 --> 00:16:03,179
It's your party.
You set the tone.
379
00:16:03,223 --> 00:16:05,225
You refused to chug
from the trophy.
380
00:16:05,268 --> 00:16:06,226
But diana doesn't sip
champagne unless it's
from a baccarat flute.
381
00:16:06,269 --> 00:16:08,184
What would she think?
382
00:16:08,228 --> 00:16:09,751
You're dressed
like you came in
on a covered wagon.
383
00:16:09,794 --> 00:16:11,753
This look is virgin chic.
384
00:16:11,796 --> 00:16:14,103
And you threw away my
pin the abs on the dennis.
385
00:16:14,147 --> 00:16:15,626
What if diana saw?
386
00:16:15,670 --> 00:16:17,454
She'd think we're
objectifying her son.
387
00:16:17,498 --> 00:16:20,805
I'm doing this
because I love you.
388
00:16:20,849 --> 00:16:22,982
[gasps]
389
00:16:23,025 --> 00:16:25,071
I brought this
for a reason.
390
00:16:25,114 --> 00:16:27,334
Hey, guys, look
what I found.
391
00:16:27,377 --> 00:16:29,075
Nicky, no.
392
00:16:29,118 --> 00:16:30,293
-pUt it on.
-sPlits is in the house!
393
00:16:30,337 --> 00:16:34,950
[attendees chanting "splits!"]
394
00:16:34,994 --> 00:16:36,256
althea: oh, ok, ok.
395
00:16:36,299 --> 00:16:37,997
Nicky?
396
00:16:38,040 --> 00:16:39,476
[attendees chant "splits!"]
397
00:16:42,044 --> 00:16:45,134
sometimes we all just need
a little encouragement.
398
00:16:45,178 --> 00:16:48,007
Bottoms up.
399
00:16:51,836 --> 00:16:55,362
You must be happy
having chloe back.
400
00:16:55,405 --> 00:16:56,841
yes.
401
00:16:58,191 --> 00:17:01,194
But it's complicated.
402
00:17:01,237 --> 00:17:02,847
Complicated how?
403
00:17:04,980 --> 00:17:07,330
Well, there's a reason
we sent her to hong kong
404
00:17:07,374 --> 00:17:08,897
in the first place.
405
00:17:08,940 --> 00:17:11,943
It was her friends,
awful girls--
406
00:17:11,987 --> 00:17:14,076
Allegra and kendall.
407
00:17:14,120 --> 00:17:16,122
They were always
partying
408
00:17:16,165 --> 00:17:17,949
and staying out late.
409
00:17:17,993 --> 00:17:20,430
I got her away
from those two
410
00:17:20,474 --> 00:17:21,866
and not a moment
too soon.
411
00:17:21,910 --> 00:17:23,825
♪ ...goin' nowhere...
412
00:17:23,868 --> 00:17:25,783
Come on, man.
Hands up.
413
00:17:25,827 --> 00:17:27,220
Oh! What? Ugh.
414
00:17:27,263 --> 00:17:29,135
You can't win another
championship
415
00:17:29,178 --> 00:17:31,137
with "d" like that.
416
00:17:31,180 --> 00:17:32,573
Yeah. They're
not gonna make
the playoffs this year.
417
00:17:32,616 --> 00:17:34,183
The dynasty's over.
418
00:17:39,406 --> 00:17:40,581
Baba.
419
00:17:40,624 --> 00:17:42,757
hmm?
420
00:17:44,802 --> 00:17:47,283
I don't know why
mama did what she did.
421
00:17:47,327 --> 00:17:49,503
I don't even
really understand
422
00:17:49,546 --> 00:17:52,288
what all this crazy
legacy stuff even means,
423
00:17:52,332 --> 00:17:55,639
but I do know she did
it to protect us--
424
00:17:55,683 --> 00:17:57,902
To protect nicky.
425
00:17:57,946 --> 00:17:59,817
She was scared.
426
00:17:59,861 --> 00:18:03,560
Yeah. So she says.
427
00:18:03,604 --> 00:18:06,172
Yeah. Maybe with time,
I will understand.
428
00:18:06,215 --> 00:18:09,827
But the lie
and all of her secrets.
429
00:18:09,871 --> 00:18:12,134
I don't think I can
ever forgive that.
430
00:18:13,483 --> 00:18:15,616
She kept the truth
from me for too long.
431
00:18:17,183 --> 00:18:19,576
I know she hurt you.
432
00:18:19,620 --> 00:18:21,796
Sometimes hiding
the truth,
433
00:18:21,839 --> 00:18:24,625
keeping part of
yourself secret,
434
00:18:24,668 --> 00:18:27,497
can trap you.
435
00:18:27,541 --> 00:18:30,544
You get used
to living with a lie.
436
00:18:30,587 --> 00:18:32,807
Before you know it,
years have passed,
437
00:18:32,850 --> 00:18:34,678
and it feels like
438
00:18:34,722 --> 00:18:37,028
no one knows
the real you anymore.
439
00:18:37,072 --> 00:18:38,204
[scoffs]
440
00:18:38,247 --> 00:18:40,641
even then...
441
00:18:42,469 --> 00:18:44,427
It still feels safer
like that.
442
00:18:50,259 --> 00:18:51,826
I'm gonna call mama.
443
00:18:51,869 --> 00:18:53,784
Let her know we're both ok.
444
00:19:02,445 --> 00:19:05,361
[music playing,
indistinct chatter]
445
00:19:05,405 --> 00:19:07,189
my buddy at the body shop
didn't know anything.
446
00:19:07,233 --> 00:19:08,669
I struck out.
447
00:19:08,712 --> 00:19:10,236
Turns out tj
448
00:19:10,279 --> 00:19:11,976
might not even be
chloe's worst friend.
449
00:19:12,020 --> 00:19:13,456
I started digging into
her girlfriends,
450
00:19:13,500 --> 00:19:15,589
allegra caldwell
and kendall burton.
451
00:19:15,632 --> 00:19:17,808
They're both loaded,
big on the social scene,
452
00:19:17,852 --> 00:19:19,375
and, according to tabloids,
they were arrested
453
00:19:19,419 --> 00:19:21,203
for breaking, entering,
and grand theft
454
00:19:21,247 --> 00:19:22,813
of the tinderwall
mansion.
455
00:19:22,857 --> 00:19:24,685
Looks like they got off
with a slap on the wrist.
456
00:19:24,728 --> 00:19:26,339
You think chloe's still
mixed up with these girls?
457
00:19:26,382 --> 00:19:27,775
Click on the video.
458
00:19:29,342 --> 00:19:31,518
[inaudible whispering on video]
459
00:19:31,561 --> 00:19:33,172
henry: you think
that's tj?
460
00:19:33,215 --> 00:19:35,913
Not just tj.
Wait for it.
461
00:19:38,786 --> 00:19:40,222
You think that's chloe.
462
00:19:40,266 --> 00:19:41,876
Allegra and kendall
were both busted
463
00:19:41,919 --> 00:19:43,834
for the tinderwall
incident,
464
00:19:43,878 --> 00:19:45,445
but none of
the other accomplices
were identified.
465
00:19:45,488 --> 00:19:47,055
The footage was
too blurry.
466
00:19:47,098 --> 00:19:49,405
But, yeah, I think
it's her.
467
00:19:49,449 --> 00:19:52,191
Mrs. Soong thought
she ripped chloe
from the bad crowd
468
00:19:52,234 --> 00:19:54,802
in the nick of time,
but what if she's still
in this bling ring?
469
00:19:54,845 --> 00:19:56,673
Tj did say they
have a job to do.
470
00:19:56,717 --> 00:19:58,545
Something's
going down tonight.
471
00:19:58,588 --> 00:20:00,111
You know what you
have to do.
472
00:20:00,155 --> 00:20:02,113
Hmm, I know.
473
00:20:02,157 --> 00:20:04,986
All: ♪ c.c.h.s., go, big red!
474
00:20:07,336 --> 00:20:11,645
Just when she's
finally having fun.
475
00:20:11,688 --> 00:20:13,603
[althea's friends cheer]
woman: again.
476
00:20:20,958 --> 00:20:22,308
[laughter]
477
00:20:25,920 --> 00:20:27,182
what?
478
00:20:30,054 --> 00:20:34,145
Nicky:
ok. Don't freak out.
479
00:20:34,189 --> 00:20:35,756
I lost chloe.
480
00:20:35,799 --> 00:20:38,367
Ok, she left the party
with some creep, tj,
481
00:20:38,411 --> 00:20:40,326
and I'm pretty sure she
and her not-so-ex-friends,
482
00:20:40,369 --> 00:20:41,936
kendall and allegra,
are up to something,
483
00:20:41,979 --> 00:20:43,590
a potentially illegal
something.
484
00:20:43,633 --> 00:20:46,027
If I don't leave the
party now and find her,
485
00:20:46,070 --> 00:20:49,422
she might make
a huge mistake.
486
00:20:52,251 --> 00:20:54,514
Please say something
so I know you're
just processing.
487
00:20:54,557 --> 00:20:55,863
Althea?
488
00:20:55,906 --> 00:20:57,517
[stifled yell]
489
00:21:00,302 --> 00:21:03,000
ok. You need to
get chloe back here.
490
00:21:03,044 --> 00:21:04,611
Mrs. Soong gave you
one assignment.
491
00:21:04,654 --> 00:21:06,439
I know.
492
00:21:06,482 --> 00:21:08,484
This is not about
my bachelorette party
anymore, nicky.
493
00:21:08,528 --> 00:21:10,094
This is about my marriage,
494
00:21:10,138 --> 00:21:11,966
my future with
the entire soong family.
495
00:21:12,009 --> 00:21:13,228
I completely understand.
496
00:21:13,272 --> 00:21:14,229
But we need
your help.
497
00:21:14,273 --> 00:21:15,752
And you know chloe.
498
00:21:15,796 --> 00:21:17,580
Apparently not.
499
00:21:17,624 --> 00:21:19,408
I haven't heard
one thing about this
allegra and kendall.
500
00:21:19,452 --> 00:21:21,323
Zero idea
chloe had gone bad,
501
00:21:21,367 --> 00:21:23,064
not that I don't see
how it happened.
502
00:21:23,107 --> 00:21:24,413
What do you mean?
503
00:21:24,457 --> 00:21:26,197
[scoffs]
504
00:21:26,241 --> 00:21:29,766
trying to live up
to that paragon of
virtue and style
505
00:21:29,810 --> 00:21:32,160
can send anyone
off the rails.
506
00:21:32,203 --> 00:21:33,292
Well, we need to find
chloe fast,
507
00:21:33,335 --> 00:21:34,989
before Mrs. Soong notices.
508
00:21:35,032 --> 00:21:37,078
We thought we could
go talk to dennis.
509
00:21:37,121 --> 00:21:38,993
He's at my place,
bachelor party.
510
00:21:39,036 --> 00:21:40,647
Great. We'll see if he has
any idea where she could be.
511
00:21:40,690 --> 00:21:42,779
Wait.
512
00:21:42,823 --> 00:21:44,433
[groans]
513
00:21:44,477 --> 00:21:46,000
whatever you see at
dennis' bachelor party,
514
00:21:46,043 --> 00:21:47,871
I don't want to know.
515
00:21:51,222 --> 00:21:54,095
♪ keep my bass down low...
516
00:22:06,368 --> 00:22:08,022
How was the game?
517
00:22:08,065 --> 00:22:12,026
I don't know.
I stopped watching it.
518
00:22:20,339 --> 00:22:21,644
I'm sorry.
519
00:22:21,688 --> 00:22:23,733
For what?
520
00:22:23,777 --> 00:22:25,779
For not saying more.
521
00:22:25,822 --> 00:22:30,958
When you told us the truth
and we were silent.
522
00:22:31,001 --> 00:22:33,352
We didn't know how
to talk about it.
523
00:22:33,395 --> 00:22:35,354
If you ever needed--
524
00:22:35,397 --> 00:22:37,138
Dad, it's ok.
[clears throat]
525
00:22:37,181 --> 00:22:39,140
really. Ahem.
526
00:22:42,230 --> 00:22:44,232
Do you want to know
what I thought
527
00:22:44,275 --> 00:22:46,277
when you told us
you're gay?
528
00:22:46,321 --> 00:22:50,151
I thought we
were blessed
529
00:22:50,194 --> 00:22:52,414
with such a brave son.
530
00:22:53,937 --> 00:22:58,115
I'm sorry if...
531
00:22:58,159 --> 00:23:00,291
The silence made
you doubt,
532
00:23:00,335 --> 00:23:03,338
made you think we
loved you less.
533
00:23:03,382 --> 00:23:05,688
I only love you more.
534
00:23:07,821 --> 00:23:10,127
[sobbing softly]
535
00:23:14,436 --> 00:23:19,310
tell me, son,
are you happy, hmm?
536
00:23:22,444 --> 00:23:24,664
Yeah.
537
00:23:24,707 --> 00:23:26,274
Yeah, I am.
538
00:23:28,711 --> 00:23:30,191
Do you have someone?
539
00:23:30,234 --> 00:23:32,454
[chuckles]
540
00:23:32,498 --> 00:23:35,239
um, yeah.
[clears throat]
541
00:23:35,283 --> 00:23:36,284
yeah.
542
00:23:36,327 --> 00:23:37,720
ok.
543
00:23:37,764 --> 00:23:40,810
Joe. You and mama
met him, actually.
544
00:23:40,854 --> 00:23:43,247
Oh, yeah.
545
00:23:43,291 --> 00:23:47,338
He seems like
a good man, hmm?
546
00:23:48,557 --> 00:23:52,605
Good because
you deserve it.
547
00:24:03,224 --> 00:24:04,747
[laughter]
548
00:24:04,791 --> 00:24:06,227
-cheers.
-hA ha ha! Cheers.
549
00:24:07,707 --> 00:24:11,232
Dennis: suck my dragon fire!
550
00:24:11,275 --> 00:24:15,236
[imitates sinister laughter]
551
00:24:17,020 --> 00:24:18,500
hey.
552
00:24:18,544 --> 00:24:20,241
uh...
553
00:24:20,284 --> 00:24:23,592
The door
was unlocked.
554
00:24:25,289 --> 00:24:27,901
Do you have a sec?
It's about chloe?
555
00:24:27,944 --> 00:24:30,512
Dennis: you really think she's
gotten involved
556
00:24:30,556 --> 00:24:32,035
with kendall and allegra
again
557
00:24:32,079 --> 00:24:33,341
and they're planning a heist?
558
00:24:33,384 --> 00:24:34,516
It's a theory,
559
00:24:34,560 --> 00:24:36,387
but, yeah,
something like that.
560
00:24:36,431 --> 00:24:37,954
We want to find her
and stop her
561
00:24:37,998 --> 00:24:40,174
before she does
something she regrets.
562
00:24:40,217 --> 00:24:41,436
I should've known
something was off.
563
00:24:41,480 --> 00:24:42,568
What do you mean?
564
00:24:42,611 --> 00:24:44,439
She was just acting funny.
565
00:24:44,483 --> 00:24:47,050
Made me wear this tonight,
my granddad's class ring.
566
00:24:47,094 --> 00:24:49,096
She said he wore it
to his bachelor party.
567
00:24:49,139 --> 00:24:51,315
She did the same thing
to your mom.
568
00:24:51,359 --> 00:24:54,580
Insisted she wear
her necklace tonight. Why?
569
00:24:54,623 --> 00:24:55,972
Dennis: no idea.
570
00:24:59,323 --> 00:25:04,154
Dennis, I think they're
planning to rob your house.
571
00:25:04,198 --> 00:25:05,504
What?
572
00:25:05,547 --> 00:25:07,418
Maybe she knew
the hit was coming,
573
00:25:07,462 --> 00:25:09,420
so she tried to pull
the ring and necklace
to keep them safe.
574
00:25:09,464 --> 00:25:11,292
That's crazy.
Chloe may have
the code to the safe,
575
00:25:11,335 --> 00:25:13,033
but the security system
in the house is beyond.
576
00:25:13,076 --> 00:25:14,904
Mom keeps tabs.
577
00:25:14,948 --> 00:25:16,819
She's even got
the camera synced
to her phone.
578
00:25:16,863 --> 00:25:18,778
She'd get an alert
if anyone was
on the property.
579
00:25:18,821 --> 00:25:21,824
But only if the phone's
working, right?
580
00:25:21,868 --> 00:25:23,304
Chloe drowned it
581
00:25:23,347 --> 00:25:26,394
in a margarita.
582
00:25:26,437 --> 00:25:27,700
Henry, we got to go.
583
00:25:27,743 --> 00:25:28,918
Dennis: I'm coming, too.
[bonk]
584
00:25:28,962 --> 00:25:30,572
nicky: ooh, no.
You're drunk.
585
00:25:30,616 --> 00:25:32,531
Besides, althea would
kill me if she found out
586
00:25:32,574 --> 00:25:36,143
you were missing
your whatever this is.
587
00:25:36,186 --> 00:25:38,058
Don't worry.
We got this.
588
00:25:42,802 --> 00:25:45,544
I hear this wine
is really...
589
00:25:47,241 --> 00:25:48,851
Oaky.
590
00:25:48,895 --> 00:25:51,158
Where's nicky and chloe?
591
00:25:51,201 --> 00:25:53,116
Uh, they left.
592
00:25:53,160 --> 00:25:55,510
They're getting
a surprise.
They'll be back soon.
593
00:25:58,731 --> 00:26:01,647
Oh, this?
Oh, it's silly.
594
00:26:01,690 --> 00:26:02,778
[chuckles weakly]
595
00:26:02,822 --> 00:26:06,565
I should go change.
596
00:26:11,831 --> 00:26:13,136
no.
597
00:26:15,182 --> 00:26:17,532
I'm wearing this.
598
00:26:17,576 --> 00:26:19,403
ok.
599
00:26:19,447 --> 00:26:22,363
I know what you
think of me, diana.
600
00:26:22,406 --> 00:26:25,366
I know what you've
always thought of me.
601
00:26:25,409 --> 00:26:29,675
I'm a loudmouth party girl
from the wrong side of china
602
00:26:29,718 --> 00:26:32,286
and the wrong side
of chinatown.
603
00:26:32,329 --> 00:26:35,376
And, yes, I was
a cheerleader,
604
00:26:35,419 --> 00:26:39,989
and, ha ha, yes, my friends
still call me splits.
605
00:26:40,033 --> 00:26:45,299
But this is who I am,
pompoms and all.
606
00:26:45,342 --> 00:26:48,737
I know I wasn't your
first choice when
it comes to dennis,
607
00:26:48,781 --> 00:26:52,262
but I can't keep trying
to be something I'm not
608
00:26:52,306 --> 00:26:53,960
when I'm around you.
609
00:26:54,003 --> 00:26:56,658
It's too...
610
00:26:56,702 --> 00:26:59,705
Exhausting.
611
00:26:59,748 --> 00:27:02,403
Althea...
612
00:27:02,446 --> 00:27:04,405
You're right.
613
00:27:04,448 --> 00:27:06,233
When we first met,
614
00:27:06,276 --> 00:27:08,061
I was thrown
615
00:27:08,104 --> 00:27:09,889
not because you're mainland,
616
00:27:09,932 --> 00:27:13,196
not because
you weren't rich,
617
00:27:13,240 --> 00:27:15,851
and not because of that.
618
00:27:17,853 --> 00:27:21,422
I always imagined dennis
with someone quiet,
619
00:27:21,465 --> 00:27:25,034
perhaps not so vivacious.
620
00:27:25,078 --> 00:27:27,558
I worried you'd run
circles around him,
621
00:27:27,602 --> 00:27:31,954
but dennis worships you.
622
00:27:31,998 --> 00:27:35,479
You make him happier
than I've ever seen him.
623
00:27:35,523 --> 00:27:38,700
More than anything, that's
what I want for him,
624
00:27:38,744 --> 00:27:42,138
for both my children.
625
00:27:51,234 --> 00:27:53,759
Chloe: guys, come on.
We've taken enough.
626
00:27:53,802 --> 00:27:55,412
Tj, please. You promised.
627
00:27:55,456 --> 00:27:57,980
Oh, what, you
actually believed me?
628
00:27:58,024 --> 00:27:59,373
Chloe: guys, please.
629
00:27:59,416 --> 00:28:00,896
You didn't call
for restraint
630
00:28:00,940 --> 00:28:02,985
when we looted
my parents' beach house.
631
00:28:03,029 --> 00:28:05,161
Yeah. We got
in trouble. And did
we rat you out?
632
00:28:05,205 --> 00:28:06,859
no.
633
00:28:06,902 --> 00:28:08,643
We had our names dragged
through the mud.
634
00:28:08,687 --> 00:28:10,514
You got a trip
to hong kong.
635
00:28:10,558 --> 00:28:12,429
And you didn't
even text us when
you got back.
636
00:28:12,473 --> 00:28:14,431
I mean, if your mom
hadn't run into mine
at the country club
637
00:28:14,475 --> 00:28:15,998
and mentioned your
little party tonight,
638
00:28:16,042 --> 00:28:17,478
we wouldn't even know
you were in town.
639
00:28:17,521 --> 00:28:18,740
[clicks tongue]
rude.
640
00:28:24,703 --> 00:28:26,226
What you got there?
641
00:28:26,269 --> 00:28:27,880
Nothing! It's nothing.
642
00:28:27,923 --> 00:28:29,055
Really?
643
00:28:31,753 --> 00:28:33,146
Excuse me.
644
00:28:34,887 --> 00:28:36,062
ah.
645
00:28:37,324 --> 00:28:38,542
Score.
646
00:28:38,586 --> 00:28:40,327
Tj, please.
647
00:28:40,370 --> 00:28:42,372
I am going to tell
the truth, ok?
I will tell everyone.
648
00:28:42,416 --> 00:28:44,331
You know what? Go ahead.
649
00:28:44,374 --> 00:28:46,768
You got lucky
with the tinderwall
footage, chloe.
650
00:28:46,812 --> 00:28:50,554
But you know that I have
tape of every single hit
that we have ever done
651
00:28:50,598 --> 00:28:52,992
with your face
clear as day.
652
00:28:53,035 --> 00:28:55,777
So what, you're gonna
try and stop us now?
653
00:28:55,821 --> 00:28:57,474
Everyone's gonna
know what you did.
654
00:28:57,518 --> 00:28:58,824
We used to be friends.
655
00:28:58,867 --> 00:29:00,695
Used to be.
656
00:29:02,218 --> 00:29:04,264
Let's go do diana's
closet next.
657
00:29:04,307 --> 00:29:06,396
Your mom still have
that crocodile birkin?
658
00:29:21,455 --> 00:29:23,674
Chloe: you know, you don't
have to take everything.
659
00:29:23,718 --> 00:29:25,981
No, but I want to.
660
00:29:26,025 --> 00:29:29,332
And don't even think
about saying anything.
661
00:29:29,376 --> 00:29:30,986
If your parents go public
662
00:29:31,030 --> 00:29:32,596
with what happened
here tonight,
663
00:29:32,640 --> 00:29:35,295
tj will release the tapes.
664
00:29:35,338 --> 00:29:37,558
Chloe: no!
665
00:29:43,651 --> 00:29:45,696
You're not
going anywhere.
666
00:29:45,740 --> 00:29:48,612
Who are you?
667
00:29:48,656 --> 00:29:50,571
♪ I'm georgia peachy,
believe me ♪
668
00:29:50,614 --> 00:29:51,964
♪ head out the window,
it's breezy ♪
669
00:29:52,007 --> 00:29:53,617
♪ they up my ass
like bikinis... ♪
670
00:29:53,661 --> 00:29:55,489
[tj chuckles]
671
00:29:55,532 --> 00:29:57,752
♪ ...ooh...
672
00:29:57,796 --> 00:29:58,927
Nicky: uh!
673
00:29:58,971 --> 00:30:01,669
♪ sorry, mom and dad...
674
00:30:01,712 --> 00:30:02,844
hey!
675
00:30:02,888 --> 00:30:04,846
♪ I did something bad
676
00:30:04,890 --> 00:30:06,326
♪ please don't
get attached... ♪
677
00:30:06,369 --> 00:30:07,588
nicky: ow. Stop that.
Woman: here!
678
00:30:07,631 --> 00:30:09,155
♪ there's no coming back
679
00:30:09,198 --> 00:30:11,157
♪ break a heart like
an eggshell ♪
680
00:30:11,200 --> 00:30:13,420
♪ cardiac arrest,
a heart attack ♪
681
00:30:13,463 --> 00:30:14,900
♪ throw a tantrum, baby,
doll me up... ♪
682
00:30:14,943 --> 00:30:16,902
cut it out.
683
00:30:16,945 --> 00:30:20,470
♪ I'm a handful,
demidevil, pyromaniac ♪
684
00:30:20,514 --> 00:30:24,431
♪ I am one,
throw a tantrum ♪
685
00:30:24,474 --> 00:30:28,696
chloe: no, no, no, no, no.
Not the vase. Aah!
686
00:30:28,739 --> 00:30:30,829
♪ I am one
687
00:30:35,572 --> 00:30:37,836
♪ throw a tantrum
688
00:30:37,879 --> 00:30:39,881
ow!
689
00:30:39,925 --> 00:30:41,927
♪ ...blood dripping out
my nose, leather jackets,
690
00:30:41,970 --> 00:30:44,625
♪ bad habits and we're
revvin' to the full ♪
691
00:30:44,668 --> 00:30:46,366
♪ dark magic, cheer captain
692
00:30:46,409 --> 00:30:48,629
♪ cheer my team like,
"go, team, go," my team ♪
693
00:30:48,672 --> 00:30:51,197
♪ t-e-a-m p-s-y-c-h-o,
team psycho ♪
694
00:30:51,240 --> 00:30:53,547
♪ ooh
695
00:30:53,590 --> 00:30:55,418
♪ sorry, mom and dad...
696
00:30:55,462 --> 00:30:57,072
Nicky: henry!
697
00:30:57,116 --> 00:30:58,421
♪ throw a tantrum...
698
00:30:58,465 --> 00:30:59,553
[tj yells, thud]
699
00:30:59,596 --> 00:31:01,033
chloe: no!
700
00:31:04,558 --> 00:31:06,429
[groaning]
701
00:31:15,612 --> 00:31:17,788
come on!
Let's go!
702
00:31:20,269 --> 00:31:22,271
♪ throw a tantrum
703
00:31:22,315 --> 00:31:24,447
-seriously?
-aAh.
704
00:31:31,541 --> 00:31:33,413
Hey, you called
the cops?
705
00:31:33,456 --> 00:31:35,110
I gave your mom
a heads-up
706
00:31:35,154 --> 00:31:37,896
so she could
get here first,
but, yeah.
707
00:31:40,899 --> 00:31:42,683
Look, I know what
you're thinking, ok,
708
00:31:42,726 --> 00:31:44,293
but I just got stuck.
709
00:31:44,337 --> 00:31:46,339
I mean, the first
few times we did it,
710
00:31:46,382 --> 00:31:47,688
we barely even took
anything.
711
00:31:47,731 --> 00:31:49,037
And it was more
for the fun of it.
712
00:31:49,081 --> 00:31:50,691
By the time I wanted
off the ride,
713
00:31:50,734 --> 00:31:52,606
I mean, they had tapes of me.
714
00:31:52,649 --> 00:31:54,216
And I didn't know what to do
except keep the secret
715
00:31:54,260 --> 00:31:55,739
and keep doing what
they told me.
716
00:31:55,783 --> 00:31:57,916
I'm not the one you
need to explain this to.
717
00:31:57,959 --> 00:31:59,091
They're gonna
release the tapes.
718
00:31:59,134 --> 00:32:00,440
"soong heiress exposed."
719
00:32:00,483 --> 00:32:01,745
When mom finds out,
she's gonna k--
720
00:32:01,789 --> 00:32:04,923
Yeah, she'll be mad,
but, you know,
721
00:32:04,966 --> 00:32:06,533
no matter what,
she loves you.
722
00:32:10,058 --> 00:32:11,538
Chloe?
723
00:32:11,581 --> 00:32:13,496
ohh.
724
00:32:26,031 --> 00:32:27,641
Althea:
I just can't believe it.
725
00:32:27,684 --> 00:32:29,121
Nicky: sorry.
726
00:32:29,164 --> 00:32:30,949
Henry: we thought
you should know.
727
00:32:30,992 --> 00:32:32,951
Really, though?
728
00:32:32,994 --> 00:32:34,822
Dungeons & dragons?
729
00:32:34,865 --> 00:32:36,084
Nicky: yup.
730
00:32:36,128 --> 00:32:38,652
He's perfect.
[exhales]
731
00:32:38,695 --> 00:32:40,741
well, what's the word
on chloe?
732
00:32:40,784 --> 00:32:42,090
Althea:
I don't know.
733
00:32:42,134 --> 00:32:43,700
The cops swept
her friends up.
734
00:32:43,744 --> 00:32:46,268
I assume diana and chloe
are fighting, making up.
735
00:32:46,312 --> 00:32:47,878
Henry: cleaning up.
736
00:32:47,922 --> 00:32:51,317
The place got
kind of trashed.
737
00:32:51,360 --> 00:32:53,449
Sorry your bachelorette
was a bust.
738
00:32:53,493 --> 00:32:54,668
Are you kidding?
[chuckles]
739
00:32:54,711 --> 00:32:57,497
I got drunk,
I got wild,
740
00:32:57,540 --> 00:32:59,978
and I still bonded
with diana.
741
00:33:02,154 --> 00:33:04,069
Nicky: ryan.
Henry: hey.
742
00:33:06,245 --> 00:33:09,030
Mm! How's baba?
743
00:33:09,074 --> 00:33:10,858
[exhales]
744
00:33:13,208 --> 00:33:14,993
that bad, huh?
745
00:33:17,212 --> 00:33:19,301
ohh.
746
00:33:19,345 --> 00:33:22,435
Well, we had
a great chat. But--
747
00:33:22,478 --> 00:33:24,828
He's still not over
mama's big secret.
748
00:33:24,872 --> 00:33:26,569
Definitely not.
749
00:33:26,613 --> 00:33:29,833
I tried, but he's still
up at the motel.
750
00:33:29,877 --> 00:33:33,533
I don't know when
or if he'll forgive her.
751
00:33:37,276 --> 00:33:38,668
[knock on door]
752
00:33:40,757 --> 00:33:42,759
baba?
753
00:33:42,803 --> 00:33:45,153
It's time to come home.
754
00:33:52,508 --> 00:33:54,641
I'm mad, too.
755
00:33:54,684 --> 00:33:57,426
I'm still trying
to make sense of all this.
756
00:34:00,255 --> 00:34:03,867
But mama is hurting.
757
00:34:03,911 --> 00:34:05,434
Leaving her to suffer
758
00:34:05,478 --> 00:34:09,177
isn't gonna help us
figure anything out.
759
00:34:09,221 --> 00:34:11,005
But the lies, nicky.
760
00:34:11,049 --> 00:34:12,093
I know.
761
00:34:14,922 --> 00:34:18,056
You must have kept secrets
from mama over the years.
762
00:34:18,099 --> 00:34:21,363
Have you told her
everything?
763
00:34:22,538 --> 00:34:24,453
[chuckles softly]
764
00:34:24,497 --> 00:34:26,934
-what?
-yOu're right.
765
00:34:28,240 --> 00:34:30,633
I never told her.
766
00:34:30,677 --> 00:34:32,679
I saw you.
767
00:34:34,637 --> 00:34:36,204
Saw me what?
768
00:34:36,248 --> 00:34:38,293
Some months after you left,
769
00:34:38,337 --> 00:34:41,949
we saw your emails
and we knew you were
alive somewhere.
770
00:34:43,385 --> 00:34:46,084
Mama sent me
to china to find you.
771
00:34:52,655 --> 00:34:54,962
I did.
772
00:34:55,005 --> 00:34:59,053
I went to the last place
you were seen on the tour.
773
00:34:59,097 --> 00:35:02,448
I felt hopeless,
full of guilt.
774
00:35:02,491 --> 00:35:04,754
I had let mama drive
you away.
775
00:35:06,930 --> 00:35:09,803
I thought I wanted
the same thing mama wanted:
776
00:35:09,846 --> 00:35:12,414
to drag you home.
777
00:35:14,634 --> 00:35:16,331
And I saw you.
778
00:35:18,942 --> 00:35:21,119
I was so happy.
779
00:35:21,162 --> 00:35:25,862
But before I could
call out to you, you drove off.
780
00:35:28,604 --> 00:35:30,519
So I followed you.
781
00:35:45,447 --> 00:35:47,841
Nicky: you were at
the monastery?
782
00:35:47,884 --> 00:35:51,758
Yes. I saw everything.
783
00:35:59,374 --> 00:36:01,115
Hyah.
784
00:36:08,818 --> 00:36:12,953
Nicky: hyah. Hyah...
785
00:36:20,178 --> 00:36:22,354
Why didn't you come inside?
786
00:36:22,397 --> 00:36:24,573
I wanted nothing more--
787
00:36:24,617 --> 00:36:26,488
To hug you,
788
00:36:26,532 --> 00:36:29,056
to talk to you.
789
00:36:29,099 --> 00:36:31,406
I didn't.
790
00:36:31,450 --> 00:36:34,453
Because looking
at you, I knew
791
00:36:34,496 --> 00:36:36,411
this is where you belonged.
792
00:37:29,203 --> 00:37:31,379
You met pei-ling.
793
00:37:34,774 --> 00:37:37,124
Why didn't you
come see me?
794
00:37:37,167 --> 00:37:39,735
I did see you...
795
00:37:41,346 --> 00:37:44,087
The real you.
796
00:37:44,131 --> 00:37:46,655
I didn't want
to ruin it.
797
00:37:46,699 --> 00:37:51,704
Nicky, you were so
beautiful, so powerful.
798
00:37:55,360 --> 00:37:56,970
You never told mama?
799
00:37:57,013 --> 00:37:58,972
She would've made me
take you away.
800
00:37:59,015 --> 00:38:02,018
[both laugh]
801
00:38:02,062 --> 00:38:07,285
and I knew this is
where you needed to be.
802
00:38:19,384 --> 00:38:21,037
Mama?
803
00:38:23,126 --> 00:38:24,650
Nicky?
804
00:38:26,042 --> 00:38:28,393
I talked to papa.
805
00:38:28,436 --> 00:38:29,872
He's coming home.
806
00:38:29,916 --> 00:38:31,526
ohh.
807
00:38:37,053 --> 00:38:39,186
How did you know it was me?
808
00:38:39,229 --> 00:38:43,190
How did you know
it was my destiny,
809
00:38:43,233 --> 00:38:46,193
that I was the one?
810
00:38:49,327 --> 00:38:51,372
Your first birthday,
811
00:38:51,416 --> 00:38:52,808
your zhuazhou,
812
00:38:52,852 --> 00:38:54,984
we put several
objects on a table
813
00:38:55,028 --> 00:38:56,508
for you to choose.
814
00:38:56,551 --> 00:38:59,162
It's--it's just for fun,
815
00:38:59,206 --> 00:39:01,426
a way to tell your
child's future.
816
00:39:01,469 --> 00:39:03,384
And I was curious,
817
00:39:03,428 --> 00:39:06,344
whether you'd
grab a pencil
and choose academia
818
00:39:06,387 --> 00:39:09,434
or a keyboard and
become a musician.
819
00:39:09,477 --> 00:39:13,351
But when I picked you
up for you to choose,
820
00:39:13,394 --> 00:39:15,091
you wouldn't.
821
00:39:16,397 --> 00:39:21,924
And then I saw your
fist was gripping
onto something tightly,
822
00:39:21,968 --> 00:39:23,883
and you wouldn't
let go.
823
00:39:23,926 --> 00:39:27,713
And so I gently pried
open your little fingers,
824
00:39:27,756 --> 00:39:30,193
and then I saw it.
825
00:39:30,237 --> 00:39:32,152
What?
826
00:39:32,195 --> 00:39:34,676
Your auntie
mei-xue's earring.
827
00:39:34,720 --> 00:39:37,418
It'd been lost for
more than a year.
828
00:39:37,462 --> 00:39:40,639
Maybe it fell
under a couch.
829
00:39:40,682 --> 00:39:44,599
But it was then
that I knew.
830
00:39:44,643 --> 00:39:48,037
I knew you were
destined to travel
831
00:39:48,081 --> 00:39:50,039
the same path
she had.
832
00:39:50,083 --> 00:39:55,697
And I knew I had
to stop you
833
00:39:55,741 --> 00:40:02,225
because I couldn't
lose you, too, nicky.
834
00:40:13,454 --> 00:40:16,588
I'm choosing this path.
835
00:40:16,631 --> 00:40:18,981
There have been too many
coincidences,
836
00:40:19,025 --> 00:40:21,157
too many signs.
837
00:40:21,201 --> 00:40:24,030
I have a mission now:
838
00:40:24,073 --> 00:40:27,337
to reclaim
our family's sword.
839
00:40:32,952 --> 00:40:35,215
And I forgive you.
840
00:40:38,044 --> 00:40:41,613
I know that you were
just trying to protect me.
841
00:40:41,656 --> 00:40:43,397
I know.
842
00:40:45,181 --> 00:40:47,706
But you can't protect
me from this.
843
00:40:47,749 --> 00:40:51,753
So no more intervening,
844
00:40:51,797 --> 00:40:53,451
no more
controlling,
845
00:40:53,494 --> 00:40:55,627
no more secrets.
846
00:40:55,670 --> 00:40:58,499
I need you to tell
me the whole truth,
starting now,
847
00:40:58,543 --> 00:41:01,589
everything about
your family,
848
00:41:01,633 --> 00:41:06,289
about auntie mei-xue,
about my destiny.
849
00:41:23,829 --> 00:41:26,962
This is everything
I know about my sister,
850
00:41:27,006 --> 00:41:30,879
her travels
and our bloodline.
851
00:41:30,923 --> 00:41:33,926
It's yours.
852
00:42:09,962 --> 00:42:11,529
Greg, move your head.
58606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.