All language subtitles for Jism.2.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Wild BoyZ Releses Jism 2 1080p BluRay DTS 2 00:00:30,000 --> 00:01:00,000 EnCoDeR BUZZccd 3 00:01:04,583 --> 00:01:06,082 'My name is Izna.' 4 00:01:07,041 --> 00:01:08,665 'I am a porn star.' 5 00:01:09,375 --> 00:01:13,457 'All my life I used my body to entertain people.' 6 00:01:14,541 --> 00:01:18,249 'And today I'm dying a lonesome death.' 7 00:01:20,041 --> 00:01:21,832 'But there's one thing left to do.' 8 00:01:23,083 --> 00:01:25,540 'I have to apologize to someone for my mistakes.' 9 00:01:27,083 --> 00:01:28,624 'Will he forgive me?' 10 00:01:29,625 --> 00:01:32,832 'Or will I've to burn in hell after I die.' 11 00:01:33,958 --> 00:01:37,249 'Whereas it all began with love.' 12 00:01:38,208 --> 00:01:39,124 'Love.' 13 00:03:00,541 --> 00:03:05,165 "I’m scared of myself." 14 00:03:08,000 --> 00:03:12,665 "I’m scared of loving myself." 15 00:03:15,291 --> 00:03:21,124 "I wish I hadn't lost my heart." 16 00:03:22,708 --> 00:03:28,499 "My eyes wouldn't have been filled with tears." 17 00:03:30,125 --> 00:03:35,540 "I wouldn't have regretted this way." 18 00:03:37,458 --> 00:03:45,332 "Had I known about you?" 19 00:04:07,083 --> 00:04:11,832 "Your breath scares me." 20 00:04:14,416 --> 00:04:19,374 "I'm scared of your passion." 21 00:04:21,875 --> 00:04:27,207 "I considered you my love." 22 00:04:29,291 --> 00:04:35,249 "I dedicated my life to you." 23 00:04:36,541 --> 00:04:42,624 "I wouldn't have regretted this way." 24 00:04:44,000 --> 00:04:51,957 "Had I known about you?" 25 00:05:13,541 --> 00:05:18,082 "I can see the deceit on your face." 26 00:05:20,916 --> 00:05:26,040 "I can see your pretence, it’s inevitable." 27 00:05:28,333 --> 00:05:33,207 "I cannot be one of you." 28 00:05:35,708 --> 00:05:40,582 "I don't want a thing from you." 29 00:05:43,041 --> 00:05:48,374 "I considered you my love." 30 00:05:50,500 --> 00:05:56,332 "I dedicated my life to you." 31 00:05:57,791 --> 00:06:04,082 "I wouldn't have regretted this way." 32 00:06:05,166 --> 00:06:11,040 "Had I known about you?" 33 00:06:41,916 --> 00:06:44,999 It happened in Monoray.. 34 00:06:46,916 --> 00:06:48,832 A long time ago. 35 00:06:50,500 --> 00:06:56,582 I met her in Monoray... in old Mexico.. 36 00:06:58,041 --> 00:07:01,374 ..stars and steal guitar.. 37 00:07:01,666 --> 00:07:05,499 And lots of slip as red as wine... 38 00:07:07,000 --> 00:07:08,790 ... broke somebody's.. 39 00:07:10,958 --> 00:07:14,249 Morning. 40 00:07:15,166 --> 00:07:17,124 Here. Lime water. 41 00:07:18,541 --> 00:07:20,124 The oldest remedy to hangover. 42 00:07:22,333 --> 00:07:23,957 Ayaan. Ayaan Thakur. 43 00:07:24,916 --> 00:07:25,790 Izna 44 00:07:26,000 --> 00:07:26,957 I know. 45 00:07:29,166 --> 00:07:30,999 I've been following you for a month now. 46 00:07:32,583 --> 00:07:35,040 I've a reason for it, as well as permission. 47 00:07:36,875 --> 00:07:40,040 You see, I am officer of the Indian Intelligence Bureau. 48 00:07:41,333 --> 00:07:42,999 You turned out to be a hotshot. 49 00:07:45,500 --> 00:07:47,040 But what does a guy like you.. 50 00:07:48,291 --> 00:07:49,665 ..want with a girl like me? 51 00:07:50,000 --> 00:07:52,415 My department needs you for a special task. 52 00:07:54,750 --> 00:07:57,332 The task is... I don't know either. 53 00:07:58,125 --> 00:08:00,165 All I know is we've to leave this country.. 54 00:08:00,250 --> 00:08:01,749 ..in the next 48 hours. 55 00:08:02,541 --> 00:08:04,540 And how did you presume.. 56 00:08:04,666 --> 00:08:07,582 ..that I will work for the intelligence bureau? 57 00:08:09,500 --> 00:08:12,540 I don't wish to die. - This isn't exactly living. 58 00:08:13,208 --> 00:08:14,665 You don't have a place to stay. 59 00:08:15,208 --> 00:08:17,082 Just these exquisite hotel rooms. 60 00:08:17,916 --> 00:08:19,165 You call this living. 61 00:08:20,208 --> 00:08:22,874 Help us. It might make you feel alive. 62 00:08:23,625 --> 00:08:25,707 And you'll be helping the country as well. 63 00:08:41,958 --> 00:08:44,249 I've been doing the country a favour. 64 00:08:45,625 --> 00:08:47,082 By dropping my clothes. 65 00:08:47,875 --> 00:08:49,374 But for how long? 66 00:08:49,958 --> 00:08:51,832 How long will you keep changing places? 67 00:08:52,375 --> 00:08:54,040 You earn every day and squander it. 68 00:08:54,708 --> 00:08:56,415 You aren't concerned about your present or future. 69 00:08:56,500 --> 00:08:58,832 But everybody has an expiry date. 70 00:09:02,625 --> 00:09:04,874 But I guess the only thing that gets you going is money. 71 00:09:06,041 --> 00:09:08,040 It will be wired to your account in 24 hours. 72 00:09:08,375 --> 00:09:09,290 How much? 73 00:09:10,625 --> 00:09:12,082 What's the job? - I don't know. 74 00:09:15,250 --> 00:09:16,332 100 million. 75 00:09:18,041 --> 00:09:19,790 And I only travel first class. 76 00:09:20,083 --> 00:09:21,040 Of course. 77 00:09:21,416 --> 00:09:27,207 I won't budge as long as the money isn't transferred. 78 00:09:28,166 --> 00:09:29,332 And one more thing. 79 00:09:30,166 --> 00:09:33,082 lf anyone betrays me.. 80 00:09:34,083 --> 00:09:37,374 ..then I'll leave this job half way, got it. 81 00:09:39,250 --> 00:09:43,499 lf anyone betrays you, I won't spare him. 82 00:09:43,958 --> 00:09:44,874 Got it. 83 00:09:45,958 --> 00:09:47,040 Now go back. 84 00:09:47,791 --> 00:09:49,415 We will leave tomorrow. 85 00:09:56,458 --> 00:09:57,832 Welcome to Sri Lanka. 86 00:09:59,166 --> 00:10:00,999 Thank you very much for your cooperation. 87 00:10:01,041 --> 00:10:02,040 For coming here. 88 00:10:02,833 --> 00:10:04,832 I am Guru Sadanand. - Izna. 89 00:10:05,250 --> 00:10:06,415 I know. Come. 90 00:10:10,166 --> 00:10:12,082 Now let me tell you something about us. 91 00:10:13,500 --> 00:10:17,040 Our secret departments call us 'The Agency'. 92 00:10:19,000 --> 00:10:21,165 Actually, we're a part of the intelligence network.. 93 00:10:21,250 --> 00:10:22,915 ..of our country. 94 00:10:23,416 --> 00:10:24,332 A secret cell. 95 00:10:25,291 --> 00:10:26,540 I'm the head of this cell. 96 00:10:26,625 --> 00:10:30,624 You know, chief... without the moustache of course. 97 00:10:31,833 --> 00:10:34,624 And he's an important member of my private army. 98 00:10:35,125 --> 00:10:36,124 Come, sit. 99 00:10:42,250 --> 00:10:45,582 You could say, this is an agency.. 100 00:10:46,083 --> 00:10:47,415 ..but not an official one. 101 00:10:48,041 --> 00:10:49,332 We're patriots. 102 00:10:50,083 --> 00:10:53,040 We protect the country. Our way. 103 00:10:58,416 --> 00:11:00,582 I'm sure you want to know.. 104 00:11:01,208 --> 00:11:03,040 ..your part in this mission. Right? 105 00:11:15,541 --> 00:11:17,082 Do you recognize this man? 106 00:11:19,958 --> 00:11:23,499 Kabir? - Yes. Kabir. 107 00:11:25,000 --> 00:11:26,165 Kabir Vincent. 108 00:11:27,416 --> 00:11:28,999 He's no ordinary gangster. 109 00:11:30,166 --> 00:11:31,415 He's an assassin. 110 00:11:32,666 --> 00:11:35,665 He's assassinated 36 VIP’s in of country. 111 00:11:36,125 --> 00:11:37,374 Directly or indirectly. 112 00:11:38,083 --> 00:11:40,249 Police officers. Intelligence officials. 113 00:11:40,958 --> 00:11:42,040 Government service. 114 00:11:42,500 --> 00:11:46,040 Even our elected officials. 115 00:11:47,291 --> 00:11:50,624 Just like a artist...creates his art.. 116 00:11:51,750 --> 00:11:53,790 ..similarly Kabir executes his job. 117 00:11:54,250 --> 00:11:55,249 With the same 118 00:11:56,000 --> 00:11:59,874 With the help of his sleeper cell.. 119 00:12:01,000 --> 00:12:02,957 ..which is active in this country just like us, 120 00:12:04,833 --> 00:12:09,665 Kabir's behind many terrorist attacks in our country. 121 00:12:12,750 --> 00:12:14,040 Ayaan. - Sir. 122 00:12:14,291 --> 00:12:15,540 You don't know. 123 00:12:16,000 --> 00:12:19,249 But Kabir was an honest police officer once. 124 00:12:20,666 --> 00:12:21,874 He was the best. 125 00:12:23,666 --> 00:12:26,999 Then one day he disappeared under the pretext of a case. 126 00:12:27,666 --> 00:12:29,124 He was gone. Just like that. 127 00:12:30,583 --> 00:12:33,832 According to our sources, he's going crazy. 128 00:12:34,416 --> 00:12:35,749 He's turning insane. 129 00:12:36,541 --> 00:12:38,457 He considers himself a messiah. 130 00:12:39,250 --> 00:12:43,457 He thinks he's doing all this for the good of the people. 131 00:12:45,666 --> 00:12:46,957 But the fact remains.. 132 00:12:47,666 --> 00:12:49,040 ..he's a cold-blooded killer. 133 00:12:50,333 --> 00:12:51,999 And his next target can be anyone. 134 00:12:52,041 --> 00:12:53,040 Sir, I don't understand.. 135 00:12:53,125 --> 00:12:55,374 ..if this man's so dangerous why is he still alive? 136 00:12:55,708 --> 00:12:56,874 Why don't we kill him? 137 00:12:57,041 --> 00:12:59,582 No, that isn't our motive. 138 00:13:00,500 --> 00:13:03,915 We've to finish is network too. 139 00:13:04,541 --> 00:13:05,874 Besides, we want information. 140 00:13:06,291 --> 00:13:08,707 About people working in the network, etcetera. 141 00:13:08,791 --> 00:13:09,874 Their future plans. 142 00:13:13,375 --> 00:13:14,957 All these details.. 143 00:13:16,083 --> 00:13:17,582 ..are in his ordinary laptop. 144 00:13:19,250 --> 00:13:20,624 But what do you want from me. 145 00:13:22,083 --> 00:13:24,165 You can do this as well. 146 00:13:25,583 --> 00:13:27,374 Then why do you need me? 147 00:13:28,083 --> 00:13:29,165 We do. 148 00:13:31,625 --> 00:13:35,082 No one can stand Kabir for long. 149 00:13:35,916 --> 00:13:38,249 Except...him. 150 00:13:38,541 --> 00:13:39,457 Sumeet. 151 00:13:40,125 --> 00:13:42,332 His best friend...who protects him. 152 00:13:43,791 --> 00:13:44,665 Izna. 153 00:13:46,375 --> 00:13:48,540 You're the only one who can go close enough to Kabir. 154 00:13:50,416 --> 00:13:53,040 Get to his bedroom. 155 00:13:54,500 --> 00:13:55,999 Without rising a suspicion. 156 00:13:58,000 --> 00:14:00,165 You've to do everything. 157 00:14:00,375 --> 00:14:01,290 Everything. 158 00:14:02,583 --> 00:14:03,999 And get that data for us. 159 00:14:04,166 --> 00:14:07,332 Sir, Izna isn't trained for such missions. 160 00:14:07,833 --> 00:14:08,874 She is not a spy. 161 00:14:09,791 --> 00:14:11,332 Kabir will smell a rat. 162 00:14:14,833 --> 00:14:15,915 First you calm down. 163 00:14:16,916 --> 00:14:18,082 Relax everybody. 164 00:14:19,000 --> 00:14:20,040 Relax, sit. - Sir. 165 00:14:22,666 --> 00:14:24,124 That's exactly why I chose her. 166 00:14:25,458 --> 00:14:26,582 Izna is no stranger. 167 00:14:28,250 --> 00:14:30,124 She was Kabir's love. His obsession. 168 00:14:31,875 --> 00:14:35,957 These two had a serious affair before he disappeared. 169 00:14:37,375 --> 00:14:38,415 They were in love. 170 00:14:41,166 --> 00:14:45,582 Izna...was Kabir's biggest weakness. 171 00:14:46,875 --> 00:14:48,040 And still is. 172 00:14:49,625 --> 00:14:53,374 There was never another in his life. No. 173 00:14:54,791 --> 00:14:55,999 No girlfriends. 174 00:14:56,333 --> 00:14:57,790 No prostitutes even. 175 00:14:59,083 --> 00:15:01,165 A psychiatrist from Zurich told me this.. 176 00:15:02,333 --> 00:15:05,332 ..who used to treat Kabir's disorder. 177 00:15:05,958 --> 00:15:07,749 The doctor told me that.. 178 00:15:08,666 --> 00:15:12,540 ..Kabir only talked about Izna during his treatment. 179 00:15:13,666 --> 00:15:16,582 All he ever thought about was Izna. 180 00:15:17,666 --> 00:15:18,749 No one else. 181 00:15:21,333 --> 00:15:24,832 We didn't pay you 100 million for nothing. 182 00:15:26,041 --> 00:15:27,332 We aren't that stupid. 183 00:15:32,583 --> 00:15:33,790 Strange. 184 00:15:35,291 --> 00:15:37,790 He couldn't be loyal to his country.. 185 00:15:39,625 --> 00:15:41,582 ..but to her body. 186 00:15:44,000 --> 00:15:44,915 Anyway. 187 00:15:45,416 --> 00:15:46,874 According to our information.. 188 00:15:48,000 --> 00:15:52,415 ..Kabir is staying at the most exotic hotel, The Golf Inn. 189 00:15:53,333 --> 00:15:56,499 We've to do this job before he disappears. 190 00:15:57,458 --> 00:15:58,915 That shouldn't be a problem. 191 00:15:59,250 --> 00:16:01,374 Because you two are going to stay.. 192 00:16:01,458 --> 00:16:03,707 ..in front of his home. 193 00:16:06,500 --> 00:16:09,790 Will you do this for us? 194 00:16:11,166 --> 00:16:15,374 I didn't know what you're going to ask me to do. 195 00:16:18,500 --> 00:16:20,790 I need time to think, please. 196 00:16:22,583 --> 00:16:23,457 Sure. 197 00:16:24,833 --> 00:16:26,915 I'll give you until evening. 198 00:17:00,541 --> 00:17:01,874 I need to drink. 199 00:17:07,500 --> 00:17:08,415 Izna. 200 00:17:10,541 --> 00:17:12,249 Think before you decide. 201 00:17:13,333 --> 00:17:14,415 Decide what? 202 00:17:15,250 --> 00:17:16,165 For whom? 203 00:17:17,125 --> 00:17:22,332 His name, his face dug up my old wounds. 204 00:17:23,541 --> 00:17:24,749 Six years. 205 00:17:25,291 --> 00:17:29,249 For six years I was mourning his loss.. 206 00:17:30,083 --> 00:17:32,040 ..and now I've realized he wasn't worth it. 207 00:17:33,500 --> 00:17:34,707 He was alive. 208 00:17:35,458 --> 00:17:36,957 He was killing people. 209 00:17:37,916 --> 00:17:43,082 And I...was crying for him. 210 00:17:45,333 --> 00:17:48,582 And now...I've to go to him. 211 00:17:50,333 --> 00:17:51,249 Act. 212 00:17:52,583 --> 00:17:53,790 I can't do this. 213 00:17:54,208 --> 00:17:56,790 I can't do this. I can't. 214 00:17:57,666 --> 00:17:59,749 A person can hate someone so severely.. 215 00:18:02,333 --> 00:18:04,374 ..only when he's loved someone that much. 216 00:18:07,083 --> 00:18:11,165 I did. 217 00:18:14,666 --> 00:18:16,915 Loving him was my desire.. 218 00:18:19,333 --> 00:18:21,290 ..that would douse my yearning. 219 00:18:25,375 --> 00:18:26,624 He was my ocean. 220 00:18:29,000 --> 00:18:32,207 And every wave would be filled with love. 221 00:18:34,625 --> 00:18:40,457 And our body would immerse in each other like sand. 222 00:18:44,791 --> 00:18:46,582 I wish we had never met. 223 00:19:01,041 --> 00:19:01,832 How much? 224 00:19:01,916 --> 00:19:02,915 58 rupees. 225 00:19:07,000 --> 00:19:07,957 Thank you. 226 00:19:23,500 --> 00:19:25,290 Imran. - Yes. 227 00:19:25,750 --> 00:19:27,249 I want my money back. 228 00:19:28,458 --> 00:19:30,749 This money belongs to the people. 229 00:19:31,458 --> 00:19:32,540 Which money? 230 00:19:32,958 --> 00:19:34,749 The money you paid your informer. 231 00:19:36,625 --> 00:19:39,207 Because, a girl that keeps track of loose change.. 232 00:19:40,833 --> 00:19:43,040 ..can't be part of a drug cartel. 233 00:19:44,041 --> 00:19:46,040 Your informer charged me extra.. 234 00:19:47,875 --> 00:19:49,457 ..and gave us wrong information. 235 00:19:50,541 --> 00:19:52,165 And falsely accused this girl. 236 00:19:53,375 --> 00:19:54,290 Idiot. 237 00:19:54,583 --> 00:19:55,499 Come on 238 00:20:32,041 --> 00:20:33,499 Turn off the music. 239 00:20:42,125 --> 00:20:43,332 Music! Music! 240 00:21:13,375 --> 00:21:16,665 See, I had to shoot you on your leg. 241 00:21:19,083 --> 00:21:20,332 Don't try to run again.. 242 00:21:20,416 --> 00:21:22,665 ..otherwise next time I will blow your brains out. 243 00:21:26,333 --> 00:21:27,832 Take everyone in custody. 244 00:21:29,250 --> 00:21:30,624 No one will go home. 245 00:21:31,875 --> 00:21:33,165 I want everyone's statement. 246 00:21:40,541 --> 00:21:41,915 Send that girl outside. 247 00:22:19,791 --> 00:22:22,249 Will you arrest me too? 248 00:22:25,166 --> 00:22:27,957 Sir, I didn't know who they were. 249 00:22:28,791 --> 00:22:30,249 I never even met them before. 250 00:22:31,458 --> 00:22:34,415 I was paid to deliver that parcel here. 251 00:22:35,041 --> 00:22:37,707 I didn't know, what was in it. 252 00:22:41,083 --> 00:22:42,415 I am not lying, sir. 253 00:22:43,041 --> 00:22:44,249 Believe me, please. 254 00:23:10,083 --> 00:23:12,082 This coin saved you. 255 00:23:13,916 --> 00:23:15,082 I'll keep this. 256 00:23:16,375 --> 00:23:17,499 As my bribe. 257 00:23:19,375 --> 00:23:21,124 But if you ever do it again. 258 00:23:25,333 --> 00:23:26,249 Go now. 259 00:23:32,000 --> 00:23:33,332 Can I really go? 260 00:23:36,833 --> 00:23:38,124 Do you want it in writing? 261 00:25:03,291 --> 00:25:04,165 You? 262 00:25:06,666 --> 00:25:07,707 Do you wish to die? 263 00:25:10,583 --> 00:25:11,665 What are you doing? 264 00:25:11,833 --> 00:25:13,457 Waiting, for you. 265 00:25:16,000 --> 00:25:16,915 What for? 266 00:25:17,041 --> 00:25:18,249 Won't you invite me in? 267 00:25:22,625 --> 00:25:23,540 Come. 268 00:25:32,833 --> 00:25:34,165 Why were you waiting for me? 269 00:25:36,583 --> 00:25:38,040 Want your coin back? 270 00:25:43,375 --> 00:25:44,249 For me? 271 00:25:51,125 --> 00:25:53,207 Thank you. - You welcome. 272 00:26:19,416 --> 00:26:20,582 What is this? 273 00:26:21,708 --> 00:26:23,999 I wanted to thank you my way. 274 00:26:26,750 --> 00:26:30,499 I wanted to write down my feelings with my blood. 275 00:26:33,000 --> 00:26:35,624 I have a regret though. 276 00:26:37,166 --> 00:26:40,332 They aren't as strong as my feelings. 277 00:26:41,916 --> 00:26:44,790 What can I do? I've fallen in love with you. 278 00:26:47,291 --> 00:26:49,332 This isn't love, its madness. 279 00:26:49,416 --> 00:26:52,332 Only true love drives you crazy. 280 00:26:59,833 --> 00:27:01,374 These eyes will be the death of me. 281 00:27:58,291 --> 00:28:07,165 "My only fault's I believed." 282 00:28:07,500 --> 00:28:16,207 "My heart's just for you." 283 00:28:25,458 --> 00:28:34,249 "My only fault's I believed." 284 00:28:34,666 --> 00:28:42,957 "My heart's just for you." 285 00:28:43,708 --> 00:28:47,790 "You're closest to me." 286 00:28:48,250 --> 00:28:52,332 "You're my destiny." 287 00:28:52,708 --> 00:28:57,540 "I've felt that." 288 00:29:15,416 --> 00:29:19,332 "You're closest to me." 289 00:29:19,916 --> 00:29:23,915 "You're my destiny." 290 00:29:24,333 --> 00:29:28,749 "I've felt that." 291 00:29:29,041 --> 00:29:37,957 "My only fault's I believed." 292 00:29:38,083 --> 00:29:46,165 "My heart's just for you." 293 00:30:09,750 --> 00:30:13,665 "You're my fortune." 294 00:30:14,291 --> 00:30:18,582 "You're my achievement." 295 00:30:18,833 --> 00:30:22,707 "How much do I love you?" 296 00:30:23,333 --> 00:30:26,415 "My love's loyal." 297 00:30:27,791 --> 00:30:35,915 "I've loved you more than my desires." 298 00:30:36,916 --> 00:30:45,832 "My only fault's I believed." 299 00:30:46,166 --> 00:30:54,832 "My heart's just for you." 300 00:30:55,041 --> 00:30:59,332 "You're closest to me." 301 00:30:59,625 --> 00:31:03,540 "You're my destiny." 302 00:31:03,916 --> 00:31:07,999 "I've felt that." 303 00:31:35,833 --> 00:31:44,582 "There's pain, nor a void in my heart." 304 00:31:44,833 --> 00:31:51,915 "You've fulfilled all my desires." 305 00:31:53,958 --> 00:32:02,832 "Don't ever leave me." 306 00:32:02,958 --> 00:32:11,582 "My only fault's I believed." 307 00:32:12,041 --> 00:32:20,957 "My heart's just for you." 308 00:32:21,083 --> 00:32:25,040 "You're closest to me." 309 00:32:25,583 --> 00:32:29,540 "You're my destiny." 310 00:32:30,000 --> 00:32:34,332 "I've felt that." 311 00:33:21,041 --> 00:33:23,832 And he left that night. 312 00:33:25,000 --> 00:33:28,707 He left his scent on my body, my clothes. 313 00:33:29,875 --> 00:33:33,415 And soon that fragrance faded as well. 314 00:33:34,458 --> 00:33:36,249 I was yearning for him. 315 00:33:37,333 --> 00:33:38,832 Life was difficult. 316 00:33:39,875 --> 00:33:42,957 And now he's returned as an enemy of the country. 317 00:33:45,000 --> 00:33:46,332 I hate him. 318 00:33:48,500 --> 00:33:53,082 I hate myself, why I loved him so much. 319 00:33:57,125 --> 00:33:59,499 You want Kabir alive, don't you? 320 00:34:01,125 --> 00:34:05,832 But if I see him, I will kill him. 321 00:34:07,291 --> 00:34:10,874 I am sorry, I can't do this. 322 00:34:11,750 --> 00:34:14,374 Don't make me a part of you mission. 323 00:34:14,833 --> 00:34:16,040 I shouldn't do this. 324 00:34:16,125 --> 00:34:17,249 I can't.. - Listen. 325 00:34:17,625 --> 00:34:18,540 It's okay. 326 00:34:20,041 --> 00:34:21,832 You will do this job. 327 00:34:23,666 --> 00:34:27,832 Because life has chosen you for it. 328 00:34:31,750 --> 00:34:33,874 Don't let this hatred die. 329 00:34:36,041 --> 00:34:37,165 Use it. 330 00:34:39,958 --> 00:34:41,040 You can do this. 331 00:34:44,500 --> 00:34:46,165 It will give you strength. 332 00:34:48,583 --> 00:34:49,790 I'll help you. 333 00:34:51,708 --> 00:34:52,707 I promise. 334 00:35:24,125 --> 00:35:25,457 That's his car. 335 00:35:36,166 --> 00:35:37,415 I think he is at home. 336 00:35:40,125 --> 00:35:43,957 And this...is his backyard. 337 00:35:44,041 --> 00:35:45,707 Don't look. Don't look. 338 00:35:47,916 --> 00:35:48,832 Come in. 339 00:35:50,958 --> 00:35:51,874 Now listen. 340 00:35:52,208 --> 00:35:55,874 The administration here thinks he's a musician. 341 00:35:56,625 --> 00:35:57,540 Okay. 342 00:35:57,875 --> 00:35:59,040 We've a fake ID too. 343 00:35:59,791 --> 00:36:03,624 I am the PR representative of Devi Group Of Hotels. 344 00:36:04,791 --> 00:36:06,332 My name's Karan Rajput. 345 00:36:06,583 --> 00:36:08,832 And we're here to discuss business expansion. 346 00:36:09,500 --> 00:36:12,624 I'm your fiancé, and we're soon to wed. 347 00:36:12,875 --> 00:36:13,957 That's our story. 348 00:36:14,666 --> 00:36:15,832 And one more thing. 349 00:36:16,833 --> 00:36:20,415 Read this novel carefully from page 16-35. 350 00:36:20,666 --> 00:36:22,749 It has all the details of our love story.. 351 00:36:23,041 --> 00:36:25,749 ..about how we met, places we visited, things we did. 352 00:36:26,000 --> 00:36:27,082 Read it carefully. 353 00:36:27,208 --> 00:36:28,999 And once you're done burn it down. 354 00:36:31,166 --> 00:36:32,374 One more thing. 355 00:36:33,291 --> 00:36:34,624 You haven't forgotten him. 356 00:36:35,958 --> 00:36:36,915 You remember him. 357 00:36:37,125 --> 00:36:39,290 Act as if you're surprised to see him. 358 00:36:39,958 --> 00:36:41,374 Otherwise he'll be suspicious. 359 00:36:44,458 --> 00:36:47,915 We'll just have to wait for him to come out of his burrow. 360 00:36:48,500 --> 00:36:49,874 Now read the book carefully. 361 00:37:29,083 --> 00:37:32,582 "I did fall in love." 362 00:37:35,833 --> 00:37:39,290 "I also endured the suffering." 363 00:37:55,791 --> 00:37:58,790 "I did fall in love." 364 00:37:59,166 --> 00:38:02,124 "I also endured the suffering." 365 00:38:02,458 --> 00:38:04,624 "I was always happy.. 366 00:38:04,708 --> 00:38:08,540 ..but there was something missing." 367 00:38:09,125 --> 00:38:11,999 "I felt proud." 368 00:38:12,500 --> 00:38:15,415 "I also felt the experience." 369 00:38:15,791 --> 00:38:18,040 "I lived my life.." 370 00:38:18,166 --> 00:38:22,040 ..but there was something missing." 371 00:38:22,500 --> 00:38:25,165 "I couldn't find you, Lord." 372 00:38:25,791 --> 00:38:28,665 "I couldn't find anything." 373 00:38:29,125 --> 00:38:31,874 "Everywhere I went." 374 00:38:32,083 --> 00:38:35,499 "The evenings were lonely." 375 00:39:05,833 --> 00:39:08,790 "You're in fallen love." 376 00:39:09,166 --> 00:39:11,957 "You're in the tears shed." 377 00:39:12,458 --> 00:39:15,624 "You're in hope, in desires." 378 00:39:15,708 --> 00:39:18,124 "You dwell in my breath." 379 00:39:19,125 --> 00:39:22,082 "You're in the fake smiles." 380 00:39:22,458 --> 00:39:25,124 "You're in everyone I see." 381 00:39:25,833 --> 00:39:27,415 "You're in my tears." 382 00:39:27,500 --> 00:39:29,040 "You're in my sufferings." 383 00:39:29,166 --> 00:39:31,499 "You're in my heart." 384 00:39:32,458 --> 00:39:35,499 "I did fall in love." 385 00:39:35,833 --> 00:39:38,624 "I also endured the suffering." 386 00:39:39,083 --> 00:39:40,749 "I was always happy.. 387 00:39:40,833 --> 00:39:45,249 ..but there was something missing." 388 00:39:45,875 --> 00:39:48,832 "I felt proud." 389 00:39:49,166 --> 00:39:52,124 "I also felt the experience." 390 00:39:52,458 --> 00:39:54,165 "I lived my life.." 391 00:39:54,250 --> 00:39:58,540 ..but there was something missing." 392 00:39:59,125 --> 00:40:01,874 "I couldn't find you, Lord." 393 00:40:02,375 --> 00:40:05,165 "I couldn't find anything." 394 00:40:05,791 --> 00:40:08,499 "Everywhere I went." 395 00:40:08,708 --> 00:40:12,249 "The evenings were lonely." 396 00:40:41,708 --> 00:40:45,332 "Feel the truth of love." 397 00:40:45,458 --> 00:40:48,415 "The depths of the soul." 398 00:40:48,791 --> 00:40:55,040 "The loneliness of the night." 399 00:40:55,125 --> 00:40:58,665 "Feel the truth of love." 400 00:40:58,750 --> 00:41:01,957 "The depths of the soul." 401 00:41:02,125 --> 00:41:08,624 "The loneliness of the night." 402 00:42:51,666 --> 00:42:52,582 Hello. 403 00:42:54,333 --> 00:42:55,749 I'm your new neighbour. 404 00:42:56,416 --> 00:42:58,749 I just wanted to invite you to dinner. 405 00:42:59,708 --> 00:43:00,790 Hello. 406 00:43:08,916 --> 00:43:10,499 Kabir, you.. 407 00:43:21,916 --> 00:43:22,832 Izna. 408 00:43:23,666 --> 00:43:24,790 Izna, you okay? 409 00:43:27,000 --> 00:43:28,290 Izna. 410 00:43:28,833 --> 00:43:29,832 What happened? 411 00:43:30,500 --> 00:43:31,832 Was that Kabir Wilson.. 412 00:43:31,916 --> 00:43:33,374 ..or have we got the wrong person? 413 00:43:35,833 --> 00:43:40,332 He isn't the Kabir...I loved. 414 00:43:44,500 --> 00:43:45,832 Something's changed. 415 00:43:47,625 --> 00:43:48,999 Something's changed about him. 416 00:44:15,500 --> 00:44:18,374 A man and a woman just moved in my neighbourhood. 417 00:44:19,916 --> 00:44:22,040 Find out everything about them. 418 00:44:22,416 --> 00:44:23,290 Okay. 419 00:44:24,875 --> 00:44:26,582 I hope it isn't what I think. 420 00:44:33,250 --> 00:44:37,207 "You're closest to me." 421 00:44:37,750 --> 00:44:41,707 "You're my destiny." 422 00:44:42,166 --> 00:44:46,540 "I've felt that." 423 00:46:43,083 --> 00:46:43,999 Kabir.. 424 00:47:16,333 --> 00:47:17,499 Good morning. 425 00:47:23,333 --> 00:47:24,290 It’s tea time. 426 00:47:26,583 --> 00:47:27,832 What's wrong with you? 427 00:47:31,333 --> 00:47:32,707 I've lost my mind. 428 00:47:34,625 --> 00:47:35,999 I was thinking about him. 429 00:47:38,083 --> 00:47:40,082 The way he was staring at him. 430 00:47:41,666 --> 00:47:44,415 I couldn't say whether he was pretending.. 431 00:47:46,000 --> 00:47:47,457 ..or really staring at me. 432 00:47:49,416 --> 00:47:50,790 We've to do something. 433 00:47:52,416 --> 00:47:55,290 Otherwise this mission will be over before it begins. 434 00:47:58,541 --> 00:47:59,665 I've got it. 435 00:48:01,375 --> 00:48:03,582 Leave me alone for a few days. 436 00:48:05,416 --> 00:48:07,790 Maybe he'll approach me seeing me alone. 437 00:48:11,125 --> 00:48:12,665 After all, he's a man. 438 00:48:24,000 --> 00:48:25,415 Come on. 439 00:48:26,333 --> 00:48:27,332 Coming. 440 00:48:27,750 --> 00:48:29,457 I got to go. - Coming. 441 00:48:39,625 --> 00:48:40,582 Bye. Got to go. 442 00:48:40,958 --> 00:48:42,332 Bye. - Bye. 443 00:48:45,791 --> 00:48:47,832 Bye. I miss you. 444 00:50:59,375 --> 00:51:01,624 What happened? - He came till the door. 445 00:51:02,625 --> 00:51:05,582 Then he received a call and he left. 446 00:51:24,833 --> 00:51:25,957 Which one? - Second. 447 00:51:28,833 --> 00:51:30,040 Listen, listen, listen. 448 00:51:30,916 --> 00:51:33,290 Cook the food in oil, don't soak the food in it. 449 00:51:41,583 --> 00:51:42,457 Yes, Ayaan. 450 00:51:42,625 --> 00:51:44,832 Sir, Izna's first try was unsuccessful. 451 00:51:45,083 --> 00:51:46,332 Wonder where he is now. 452 00:51:50,708 --> 00:51:51,999 Back off. 453 00:51:54,291 --> 00:51:56,290 Sir, sir. 454 00:51:58,833 --> 00:52:00,124 Take care of. - Yes, sir. 455 00:52:08,041 --> 00:52:08,999 Sir. 456 00:52:11,500 --> 00:52:12,874 Sir, are you okay. Sir. 457 00:52:14,125 --> 00:52:15,582 Sir, answer me please. 458 00:52:16,166 --> 00:52:17,124 Sir! 459 00:52:17,875 --> 00:52:19,040 Sir what's matter? 460 00:52:19,750 --> 00:52:22,624 Sir. 461 00:52:22,708 --> 00:52:24,165 You scoundrels will never learn. 462 00:52:24,666 --> 00:52:25,707 You think I am a kindergarten kid.. 463 00:52:25,791 --> 00:52:27,124 ..who you can do away with. 464 00:52:27,625 --> 00:52:29,749 I'll find each one and kill you.. 465 00:52:36,833 --> 00:52:38,290 But, sir.. - I'll mail. 466 00:52:38,375 --> 00:52:39,457 We've no other way. 467 00:52:39,750 --> 00:52:41,290 Sir, please listen to me. 468 00:52:41,958 --> 00:52:42,832 Here she is. 469 00:52:49,250 --> 00:52:50,165 Come. 470 00:52:54,958 --> 00:52:56,749 This mission is off. 471 00:52:59,208 --> 00:53:00,790 Kabir attacked me. 472 00:53:02,000 --> 00:53:03,290 Three of my men were killed. 473 00:53:04,083 --> 00:53:05,165 Luckily I survived. 474 00:53:06,708 --> 00:53:09,082 It’s...getting too dangerous. 475 00:53:10,041 --> 00:53:11,707 We cannot risk her life anymore 476 00:53:13,541 --> 00:53:16,249 We have to get him, sir. We cannot turn back now. 477 00:53:17,125 --> 00:53:19,040 He's killed our colleagues, sir. 478 00:53:19,541 --> 00:53:21,374 No need to risk her life, sir. 479 00:53:21,458 --> 00:53:23,165 Just give the orders, I'll go kill him. 480 00:53:23,250 --> 00:53:24,415 Have you lost it? 481 00:53:25,750 --> 00:53:28,999 Your mission is to obtain that data. 482 00:53:30,041 --> 00:53:32,582 Not to avenge your dead comrades. 483 00:53:33,416 --> 00:53:34,957 I understand, Izna. 484 00:53:35,000 --> 00:53:38,999 But it's not that easy to get that data here. 485 00:53:39,291 --> 00:53:40,749 It isn't impossible either. 486 00:53:41,458 --> 00:53:44,415 Because now he'll come to me. 487 00:53:45,083 --> 00:53:46,624 Outside his house. 488 00:53:48,000 --> 00:53:50,624 You will go in his house, not me. 489 00:53:51,333 --> 00:53:53,374 You will get that data, not me. 490 00:53:53,458 --> 00:53:55,165 He slammed the door on your face. 491 00:53:56,208 --> 00:53:58,624 Remember. He came till the house and went back. 492 00:53:59,916 --> 00:54:01,540 And you think you'll call him.. 493 00:54:01,625 --> 00:54:04,415 ..and he'll come running into your arms. 494 00:54:05,125 --> 00:54:06,582 He'll fall for it so easily. 495 00:54:07,458 --> 00:54:08,999 He's already taken the bait, Ayaan. 496 00:54:11,083 --> 00:54:15,457 When he was at the house, the way he looked at me. 497 00:54:17,666 --> 00:54:20,290 He cannot stay away from me. 498 00:54:21,875 --> 00:54:23,957 I might have failed the first time. 499 00:54:24,791 --> 00:54:26,915 But I won't fail again. 500 00:54:27,291 --> 00:54:28,582 And that's a promise. 501 00:54:32,000 --> 00:54:33,124 She's right. 502 00:54:33,958 --> 00:54:35,790 That animal once dwelled in her heart. 503 00:54:37,041 --> 00:54:38,790 She knows him better than anyone else. 504 00:54:40,500 --> 00:54:41,915 You can do anything you want. 505 00:54:42,125 --> 00:54:43,499 We're with you. - But, sir.. 506 00:54:44,708 --> 00:54:46,040 That's an order. 507 00:54:47,416 --> 00:54:48,290 Sir. 508 00:54:55,125 --> 00:54:56,790 The information is correct 509 00:54:57,083 --> 00:54:58,915 Your neighbour is Karan Rajput. 510 00:54:59,458 --> 00:55:02,040 PR representative at Devi Hotels. 511 00:55:02,500 --> 00:55:04,207 His fiancé is with him. Izna. 512 00:55:04,833 --> 00:55:05,832 They are clean. 513 00:55:34,250 --> 00:55:35,957 'Kabir, I've forgiven you.' 514 00:55:37,041 --> 00:55:39,540 'But I couldn't stay away from you as hard as I tried.' 515 00:55:40,791 --> 00:55:43,624 'And I know your condition is just like mine.' 516 00:55:44,958 --> 00:55:46,957 'We can lie to each other..' 517 00:55:48,000 --> 00:55:51,957 '..but what about this body that never lies.' 518 00:55:53,458 --> 00:55:55,832 'So stop pretending and..' 519 00:55:56,541 --> 00:55:59,499 '..meet me in jungle near the highway.' 520 00:56:00,541 --> 00:56:04,165 'If you don't come today, then you won't see me again.' 521 00:56:04,750 --> 00:56:05,624 'Izna.' 522 00:56:25,416 --> 00:56:27,374 Ayaan. - He's left. 523 00:56:29,166 --> 00:56:30,874 Keep him busy as long as you can. 524 00:56:33,083 --> 00:56:34,499 Call me when he leaves. 525 00:56:35,166 --> 00:56:36,040 I will. 526 00:56:37,375 --> 00:56:39,040 Izna. - Yes. 527 00:56:45,666 --> 00:56:46,582 Nothing. 528 00:59:07,500 --> 00:59:09,040 I am your culprit. 529 00:59:11,666 --> 00:59:12,874 I am a coward. 530 00:59:16,500 --> 00:59:17,957 Love was calling me.. 531 00:59:19,833 --> 00:59:21,249 ..and I was trying to avoid it. 532 00:59:27,625 --> 00:59:29,207 Why do we lose things.. 533 00:59:29,291 --> 00:59:33,874 ..which we later realize how important it really was for us. 534 00:59:37,333 --> 00:59:40,582 But I still feel like taking you in my arms. 535 00:59:42,291 --> 00:59:43,290 Never let you go. 536 00:59:46,416 --> 00:59:47,499 But what can I do? 537 00:59:50,166 --> 00:59:54,082 There are other problems in life other than love. 538 00:59:58,750 --> 01:00:01,457 You don't know, Izna. 539 01:00:01,541 --> 01:00:04,332 But I'm neck deep in the world of crime. 540 01:00:06,666 --> 01:00:08,040 You cannot save me. 541 01:00:10,125 --> 01:00:11,624 Nor can I leave it. 542 01:00:15,625 --> 01:00:19,415 I was helpless to leave you uninformed. 543 01:00:23,250 --> 01:00:25,665 Right now my heart says.. 544 01:00:26,416 --> 01:00:28,874 ..that you should leave that man and this world.. 545 01:00:29,541 --> 01:00:30,540 ..and come to me. 546 01:00:32,958 --> 01:00:35,207 But...I won't say it. 547 01:00:37,625 --> 01:00:39,499 I don't have the right.. 548 01:00:40,208 --> 01:00:43,957 ..to trouble you or your poor fiancé. 549 01:00:53,708 --> 01:00:56,582 We had to meet one last time, it was certain. 550 01:01:00,041 --> 01:01:03,290 I want to leave you in your world. 551 01:01:04,625 --> 01:01:07,207 Where there's love, peace.. 552 01:01:10,791 --> 01:01:12,040 ..and my absence. 553 01:01:13,833 --> 01:01:15,499 No, no. 554 01:01:18,041 --> 01:01:19,249 I cannot do this. 555 01:01:22,375 --> 01:01:23,665 I can't stop loving you. 556 01:01:27,791 --> 01:01:29,790 I cannot marry anyone else. 557 01:01:35,083 --> 01:01:36,832 I can leave everything for you. 558 01:01:39,708 --> 01:01:44,874 I want your love once again. Please. 559 01:01:46,041 --> 01:01:46,999 Please. 560 01:01:48,666 --> 01:01:50,749 Don't let me go. 561 01:01:53,375 --> 01:01:54,540 Stop me, Kabir. 562 01:01:55,958 --> 01:01:58,582 I love you. 563 01:01:58,791 --> 01:02:00,665 Please. Don't leave me. 564 01:02:01,458 --> 01:02:02,332 Please. 565 01:02:23,500 --> 01:02:25,124 Kabir! 566 01:04:49,125 --> 01:04:50,665 Izna! 567 01:05:04,375 --> 01:05:06,082 I told you to keep him busy. 568 01:05:07,916 --> 01:05:09,665 I could've died. 569 01:05:10,500 --> 01:05:11,915 Isn't that what you wanted? 570 01:05:13,333 --> 01:05:14,707 It was fake data. 571 01:05:15,166 --> 01:05:17,040 The real data is stashed away somewhere else. 572 01:05:19,250 --> 01:05:20,790 You will have to find that data.. 573 01:05:20,875 --> 01:05:22,207 ..before he grows suspicious. 574 01:05:23,500 --> 01:05:24,957 Let's meet for strategizing. 575 01:05:34,000 --> 01:05:35,582 What's wrong with you? 576 01:05:38,291 --> 01:05:41,415 Kabir. What's wrong with you? 577 01:05:51,250 --> 01:05:52,999 Your would-be husband... 578 01:05:54,833 --> 01:05:56,165 ...where did you meet him? 579 01:05:57,666 --> 01:05:58,582 In Delhi. 580 01:05:59,041 --> 01:06:00,040 Four years ago. 581 01:06:01,041 --> 01:06:02,624 In a theatre. 582 01:06:03,791 --> 01:06:04,665 Why? 583 01:06:09,000 --> 01:06:10,124 You're lying. 584 01:06:12,250 --> 01:06:14,082 You've by-hearted all the answers. 585 01:06:15,000 --> 01:06:16,124 What do you mean? 586 01:06:16,375 --> 01:06:18,707 They sent you to me, didn't they? 587 01:06:18,791 --> 01:06:20,290 Who? What's this nonsense? 588 01:06:20,541 --> 01:06:22,915 Don't pretend. - I am not pretending. 589 01:06:24,625 --> 01:06:25,540 Yes, you are. 590 01:06:26,708 --> 01:06:28,707 Your lover is an intelligent agent.. 591 01:06:28,791 --> 01:06:30,832 ..who is pretending to be your fiancé. 592 01:06:31,541 --> 01:06:35,415 Yes or no? - No! He's my fiancé. 593 01:06:36,250 --> 01:06:37,332 His name is Karan. 594 01:06:38,000 --> 01:06:39,707 He's the representative of a hotel. 595 01:06:39,791 --> 01:06:41,374 He's not an intelligence officer. 596 01:06:44,041 --> 01:06:45,082 10 seconds. 597 01:06:46,041 --> 01:06:47,957 10 seconds is all you have to speak the truth. 598 01:06:48,708 --> 01:06:53,790 lf you don't, then I'll end this story right here. 599 01:06:54,166 --> 01:06:55,332 Kabir, what is this madness? 600 01:06:55,416 --> 01:06:57,665 One. - What's wrong with you? 601 01:06:57,750 --> 01:06:59,624 Two? - You shouldn't think like that? 602 01:06:59,708 --> 01:07:01,290 Three. - Kabir don't. 603 01:07:01,500 --> 01:07:03,207 Four. - Think about it again.. 604 01:07:03,291 --> 01:07:04,999 Five. 605 01:07:05,041 --> 01:07:07,290 Six. - You will ruin both of us. 606 01:07:07,375 --> 01:07:08,999 Seven. - Kabir, don't. 607 01:07:09,041 --> 01:07:10,374 Eight. 608 01:07:10,458 --> 01:07:11,374 Nine. - No. 609 01:07:12,250 --> 01:07:12,790 No. 610 01:07:12,875 --> 01:07:13,540 Ten! 611 01:07:16,000 --> 01:07:18,582 I am sorry. 612 01:07:22,000 --> 01:07:23,665 I didn't have a choice. 613 01:07:27,875 --> 01:07:31,540 Like you said, you're only made for me. 614 01:07:32,875 --> 01:07:34,457 You cannot marry anyone else. 615 01:07:37,791 --> 01:07:38,790 Leave him. 616 01:07:40,416 --> 01:07:43,749 Please. Don't go back to him. 617 01:07:46,000 --> 01:07:47,207 Leave him. 618 01:07:48,916 --> 01:07:50,665 And I'll leave everything for you. 619 01:07:53,333 --> 01:07:57,290 Marry me. 620 01:07:59,083 --> 01:08:02,332 So he's directly proposed you. 621 01:08:03,916 --> 01:08:05,540 lf you say yes, you'll be in trouble. 622 01:08:07,375 --> 01:08:10,374 lf you say no, then it'll be us. 623 01:08:11,500 --> 01:08:12,749 The game will be over. 624 01:08:15,458 --> 01:08:16,624 But the truth is.. 625 01:08:19,208 --> 01:08:24,332 ..that a wife can do what a lover can't. 626 01:08:27,666 --> 01:08:28,874 What do you think? 627 01:08:29,500 --> 01:08:31,999 Will you marry Kabir? 628 01:08:32,083 --> 01:08:33,624 What kind of a question is this? 629 01:08:34,583 --> 01:08:37,957 You think Kabir will forsake his ways for his old loves story. 630 01:08:38,875 --> 01:08:40,040 Mend his ways. 631 01:08:40,791 --> 01:08:42,082 Impossible, sir. - Karan! 632 01:08:44,625 --> 01:08:45,540 I understand. 633 01:08:47,083 --> 01:08:48,165 I am not a fool. 634 01:08:49,666 --> 01:08:51,540 Kabir has proposed to Izna.. 635 01:08:51,625 --> 01:08:54,582 ..only to find out whether she works for us or not. 636 01:08:55,708 --> 01:08:57,499 And our motive is to trap him, right. 637 01:08:57,958 --> 01:08:59,207 What difference does it make? 638 01:08:59,291 --> 01:09:01,999 Sir. Izna will never say yes. 639 01:09:03,458 --> 01:09:05,582 Kabir's got a whiff of our plan. 640 01:09:06,083 --> 01:09:07,832 That's why he has proposed to her. 641 01:09:08,791 --> 01:09:12,707 After the marriage he'll get all the information about us.. 642 01:09:12,791 --> 01:09:14,249 ..and then kill her, sir. 643 01:09:15,083 --> 01:09:16,582 And I'm sorry to say this.. 644 01:09:16,791 --> 01:09:19,499 ..we cannot put Izna's life at stake for the 100 million. 645 01:09:19,583 --> 01:09:20,332 Stop! 646 01:09:21,250 --> 01:09:22,165 Stop it! 647 01:09:24,500 --> 01:09:27,249 I'm doing my best to send this girl in that house.. 648 01:09:28,500 --> 01:09:30,415 ..and you want to keep her out. 649 01:09:31,833 --> 01:09:33,165 An officer like you. 650 01:09:34,083 --> 01:09:35,665 Deviating from your mission. 651 01:09:38,000 --> 01:09:40,249 Come on. Don't put your plan in jeopardy. 652 01:09:44,041 --> 01:09:47,999 Seeing men out of control like this must be common for you. 653 01:09:49,333 --> 01:09:51,124 But don't take him too seriously. 654 01:09:51,666 --> 01:09:53,415 He's forgotten that's he's an officer. 655 01:09:54,375 --> 01:09:55,415 Not lover-boy. 656 01:09:57,458 --> 01:10:00,874 You...will marry Kabir, won't you? 657 01:10:03,833 --> 01:10:04,707 Yes. 658 01:10:08,500 --> 01:10:11,749 I wanted to settle an old score with Kabir. 659 01:10:13,708 --> 01:10:16,915 But when he pointed a gun at me. 660 01:10:19,750 --> 01:10:21,040 Something has changed. 661 01:10:23,083 --> 01:10:26,415 This isn't just your mission, but mine too. 662 01:10:26,916 --> 01:10:28,457 And I will take the risk. 663 01:10:28,958 --> 01:10:30,665 I will marry him. 664 01:10:40,000 --> 01:10:40,957 Ayaan! 665 01:11:02,833 --> 01:11:04,124 I know what you're doing. 666 01:11:06,416 --> 01:11:08,457 You can fool everyone, not me. 667 01:11:11,500 --> 01:11:12,999 You aren't making any sacrifices. 668 01:11:17,000 --> 01:11:18,582 You're planning to go against us. 669 01:11:20,833 --> 01:11:21,999 I know your plan. 670 01:11:22,500 --> 01:11:23,832 I know what you want. 671 01:11:24,250 --> 01:11:27,374 You'll marry that criminal, climb up his bed.. 672 01:11:27,458 --> 01:11:30,249 ..sleep with him and betray everyone. 673 01:11:31,083 --> 01:11:31,999 Me too. 674 01:11:34,583 --> 01:11:35,624 It’s pretence. 675 01:11:36,083 --> 01:11:37,374 Just pretence. 676 01:11:39,458 --> 01:11:44,207 Your hatred. It'll all change.. 677 01:11:44,666 --> 01:11:46,165 ..when he takes you in his arm. 678 01:11:46,250 --> 01:11:48,457 Kisses you. You still love him! 679 01:11:50,833 --> 01:11:52,082 You still love him! 680 01:11:54,208 --> 01:11:55,582 I'm talking to you. 681 01:11:55,833 --> 01:11:57,165 Lower your voice. 682 01:11:58,000 --> 01:11:59,290 What's wrong with you? 683 01:12:00,041 --> 01:12:02,957 You're screaming like a madman. What do you want? 684 01:12:03,708 --> 01:12:07,082 That he overhears you and kills us right now. 685 01:12:08,750 --> 01:12:09,832 Fine then. 686 01:12:10,125 --> 01:12:13,332 I'll call Mr Guru and tell him everything. 687 01:12:29,166 --> 01:12:35,082 I'm sorry. 688 01:12:35,333 --> 01:12:36,457 You're right. 689 01:12:40,291 --> 01:12:42,374 I shouldn't behave like this. 690 01:12:43,583 --> 01:12:44,749 You're right. 691 01:12:46,875 --> 01:12:48,249 An officer cannot.. 692 01:12:58,958 --> 01:13:04,374 Your decision...has broken my heart. 693 01:13:08,166 --> 01:13:09,582 I am jealous... 694 01:13:12,000 --> 01:13:15,040 ..about every moment you'll spend with him. 695 01:13:18,583 --> 01:13:20,749 I want to cut him in so many pieces.. 696 01:13:20,833 --> 01:13:23,249 ..so there's nothing left for you to remember. 697 01:13:24,625 --> 01:13:25,749 But I can't. 698 01:13:33,916 --> 01:13:35,499 He's ruined me. 699 01:13:38,083 --> 01:13:39,790 Ruined me. 700 01:14:14,750 --> 01:14:19,415 "We...just met." 701 01:14:21,250 --> 01:14:26,290 "Don't think...of separating." 702 01:14:28,041 --> 01:14:33,165 "I just...started liking you." 703 01:14:34,583 --> 01:14:39,999 "Don't think...of getting upset." 704 01:14:41,375 --> 01:14:46,832 "I...just saw the light." 705 01:14:47,958 --> 01:14:53,207 "Don't...shy away your face." 706 01:14:54,750 --> 01:15:00,915 "Live...just begun." 707 01:15:01,166 --> 01:15:06,415 "Don't...think of forgetting." 708 01:15:07,458 --> 01:15:13,540 "I've lost...my sweetheart." 709 01:15:14,083 --> 01:15:19,790 "I lost my peace, my slumber." 710 01:15:20,833 --> 01:15:26,707 "I've lost...my sweetheart." 711 01:15:27,500 --> 01:15:33,540 "I lost my peace, my slumber." 712 01:16:01,416 --> 01:16:05,832 "I love the way you hold me." 713 01:16:08,125 --> 01:16:13,665 "I can hear my heartbeat in yours." 714 01:16:14,791 --> 01:16:19,999 "My desires are no different than yours." 715 01:16:21,458 --> 01:16:26,874 "You're my life, my love." 716 01:16:27,500 --> 01:16:34,249 "The peace, the obsession. Sweetheart." 717 01:16:34,791 --> 01:16:39,124 "I...just heard my heart." 718 01:16:41,250 --> 01:16:46,249 "Don't...talk about the world." 719 01:16:48,041 --> 01:16:52,915 "I...just stopped talking." 720 01:16:54,625 --> 01:16:59,874 "Don't...ask me to repeat again." 721 01:17:01,416 --> 01:17:06,749 "I...just found my passion." 722 01:17:07,916 --> 01:17:13,332 "Don't...ask me to stay in control." 723 01:17:14,750 --> 01:17:19,499 "Life's....just begun." 724 01:17:21,166 --> 01:17:26,499 "Don't...talk about the end." 725 01:17:27,416 --> 01:17:34,332 "Every morning's useless." 726 01:17:34,625 --> 01:17:40,790 "When the night's are not with you." 727 01:17:40,875 --> 01:17:47,457 "Every morning's useless." 728 01:17:47,958 --> 01:17:54,040 "When the night's are not with you." 729 01:17:54,833 --> 01:17:59,374 "I love the way you hold me." 730 01:18:01,458 --> 01:18:07,874 "I can hear my heartbeat in yours." 731 01:18:08,166 --> 01:18:13,499 "My desires are no different than yours." 732 01:18:14,791 --> 01:18:20,290 "You're my life, my love." 733 01:18:20,791 --> 01:18:28,124 "The peace, the obsession. Sweetheart." 734 01:18:30,916 --> 01:18:37,207 "I've lost...my sweetheart." 735 01:18:37,458 --> 01:18:43,749 "I lost my peace, my slumber." 736 01:18:44,166 --> 01:18:50,540 "I've lost...my sweetheart." 737 01:18:50,875 --> 01:18:57,207 "I lost my peace, my slumber." 738 01:19:26,875 --> 01:19:28,999 Kabir, this girl's dangerous for you. 739 01:19:29,833 --> 01:19:31,124 She'll get you killed. 740 01:19:33,041 --> 01:19:35,040 Look, it's an old law of nature. 741 01:19:37,375 --> 01:19:42,499 Every brave person...has one weakness. 742 01:19:44,041 --> 01:19:46,290 Otherwise, a man who.. 743 01:19:47,291 --> 01:19:54,249 ..didn't let in fresh air, is asking me to get a priest. 744 01:19:54,958 --> 01:19:57,582 Why? Because he wants to get married. 745 01:20:02,250 --> 01:20:06,957 The tale that has no possible end.. 746 01:20:11,375 --> 01:20:17,040 ..should be left alone with a beautiful twist. 747 01:20:27,875 --> 01:20:29,165 We cannot win. 748 01:20:31,291 --> 01:20:32,540 We'll keep running. 749 01:20:36,208 --> 01:20:38,832 I just want to stop for a moment. 750 01:20:42,458 --> 01:20:46,290 There's just one refuge I can see in this desert. 751 01:20:49,000 --> 01:20:49,957 Izna. 752 01:20:54,000 --> 01:20:57,124 I want to stop and feel the quiet breeze. 753 01:21:00,416 --> 01:21:04,457 Maybe...it's an illusion. 754 01:21:06,458 --> 01:21:07,332 So what? 755 01:21:09,375 --> 01:21:11,832 I've nothing to lose. 756 01:21:17,000 --> 01:21:18,457 Go sleep, Laxman. 757 01:21:19,750 --> 01:21:22,249 You've stayed awake for ages to protect me. 758 01:21:31,125 --> 01:21:31,999 Hi! 759 01:21:58,291 --> 01:22:02,040 I wrote your name on my palms.. 760 01:22:03,500 --> 01:22:06,999 ..and would read it secretly. 761 01:22:13,875 --> 01:22:17,915 Will this beautiful dream turn into a nightmare? 762 01:22:18,750 --> 01:22:19,665 Sorry. 763 01:22:21,041 --> 01:22:24,374 My loyal friend was warning me against you. 764 01:22:26,416 --> 01:22:30,749 He was saying... that you hold my destruction. 765 01:22:33,333 --> 01:22:35,040 You're here to kill me. 766 01:22:38,958 --> 01:22:39,999 Is it true? 767 01:22:41,041 --> 01:22:42,624 I've broken all ties with Karan.. 768 01:22:42,708 --> 01:22:44,165 ..and come here for you. 769 01:22:45,250 --> 01:22:46,665 I betrayed him. 770 01:22:47,750 --> 01:22:49,290 Why will I betray you? 771 01:22:50,875 --> 01:22:51,874 You won't. 772 01:22:53,166 --> 01:22:54,165 I believe you. 773 01:22:57,458 --> 01:23:00,040 Come. I'll show you to your room. 774 01:23:21,791 --> 01:23:22,665 Come in. 775 01:23:27,458 --> 01:23:28,582 Congratulations, sir. 776 01:23:30,000 --> 01:23:31,249 Izna's sent a message. 777 01:23:32,166 --> 01:23:33,540 She's safe. 778 01:23:34,166 --> 01:23:35,999 Sumeet's the only one who doubts her. 779 01:23:37,125 --> 01:23:40,165 And tonight she will search for the data. 780 01:23:41,375 --> 01:23:50,749 Love. 781 01:23:52,458 --> 01:23:55,040 Affection. 782 01:23:56,833 --> 01:23:59,374 The last and most dangerous intoxication the world. 783 01:24:01,333 --> 01:24:04,665 Alcohol, heroine, morphine. 784 01:24:05,333 --> 01:24:08,749 Cocaine. You can recover from all this. 785 01:24:09,708 --> 01:24:11,999 But this. Never. 786 01:24:13,000 --> 01:24:14,999 So let me warn you, officer. 787 01:24:18,166 --> 01:24:23,499 Your feelings for Izna... can be dangerous. 788 01:24:24,416 --> 01:24:25,790 It’ll put you in trouble. 789 01:24:27,166 --> 01:24:28,499 So control yourself. 790 01:24:33,041 --> 01:24:34,582 lf you continue like this.. 791 01:24:35,583 --> 01:24:36,957 ..then you won't be able to execute.. 792 01:24:37,000 --> 01:24:39,124 ..the most dangerous and last part of this mission. 793 01:24:42,333 --> 01:24:43,457 And don't forget. 794 01:24:44,041 --> 01:24:47,832 You're no prince, looking for Cinderella. 795 01:24:51,375 --> 01:24:53,499 Wait. I haven't finished yet! 796 01:24:59,125 --> 01:25:01,040 Stop being a lover-boy. 797 01:25:01,541 --> 01:25:04,957 Or I swear I will shoot you myself. 798 01:25:07,000 --> 01:25:07,957 I've the right. 799 01:25:09,375 --> 01:25:10,915 I've raised you like a son. 800 01:25:11,250 --> 01:25:12,332 Do you understand? 801 01:25:15,041 --> 01:25:16,790 lf I can fight against cancer alone.. 802 01:25:18,041 --> 01:25:19,540 ..then I can fight any war alone. 803 01:25:19,750 --> 01:25:21,415 And look at me when I talk to you. 804 01:25:21,500 --> 01:25:23,832 Yes! - Listen to me. I haven't finished. 805 01:25:24,916 --> 01:25:26,124 Ayaan, listen to me. 806 01:25:26,583 --> 01:25:28,415 I need your support on this mission. 807 01:25:28,791 --> 01:25:30,624 I haven't raised a bunch of cowards. 808 01:25:31,041 --> 01:25:33,290 Ayaan, wait. Wait! 809 01:25:41,000 --> 01:25:52,999 "That morning will come someday." 810 01:25:53,041 --> 01:26:05,082 "When the night passes away." 811 01:26:11,000 --> 01:26:16,415 "When there'll be happiness all around." 812 01:26:16,958 --> 01:26:23,332 "And everyone will be at peace." 813 01:26:28,708 --> 01:26:34,165 "When the sky will rejoice." 814 01:26:34,875 --> 01:26:40,499 "And the earth will sing songs." 815 01:26:40,708 --> 01:26:51,415 "That morning will come someday." 816 01:27:08,250 --> 01:27:10,290 Stop sneaking up on me like this. 817 01:27:11,375 --> 01:27:12,665 What if I had shot you? 818 01:27:24,916 --> 01:27:26,290 I like old songs. 819 01:27:29,416 --> 01:27:31,499 All I have is those moments. 820 01:27:35,041 --> 01:27:35,957 My past. 821 01:27:39,000 --> 01:27:40,957 Do you believe? - I do. 822 01:27:43,583 --> 01:27:45,415 That's why it reminded me of the night.. 823 01:27:46,625 --> 01:27:48,624 ..when I came to your house the first time. 824 01:27:49,875 --> 01:27:52,665 I was waiting for you on the stairs. 825 01:27:54,250 --> 01:27:55,832 You were surprised just like this. 826 01:27:57,125 --> 01:27:58,790 You almost shot me. 827 01:28:00,833 --> 01:28:02,374 Maybe that would've been better. 828 01:28:03,791 --> 01:28:06,915 My heart wouldn't have suffered. 829 01:28:09,291 --> 01:28:10,707 Those days were wonderful. 830 01:28:12,000 --> 01:28:14,499 The best moments of my life. 831 01:28:16,750 --> 01:28:17,957 They're all lost. 832 01:28:18,291 --> 01:28:19,207 No. 833 01:28:24,916 --> 01:28:26,207 Those days will come now. 834 01:28:29,208 --> 01:28:30,874 Spend moments together. 835 01:28:33,291 --> 01:28:39,665 Moments that we imagined, but didn't live them. 836 01:28:44,541 --> 01:28:50,415 Do you know... what kept me connected with life? 837 01:28:56,125 --> 01:28:57,040 Come. 838 01:29:10,208 --> 01:29:11,499 Come here. 839 01:29:12,166 --> 01:29:13,207 It’s not too far. 840 01:29:31,500 --> 01:29:33,165 This is my empire. 841 01:29:57,666 --> 01:29:58,915 And this is my wealth. 842 01:30:13,333 --> 01:30:17,957 Moments pass away, not the memories. 843 01:30:24,291 --> 01:30:26,582 This letter has taught me a lot. 844 01:30:29,208 --> 01:30:34,124 lf you claim to love someone.. 845 01:30:34,208 --> 01:30:36,290 ..then have the courage to admit it. 846 01:30:40,583 --> 01:30:42,832 Ponder into the depths of your heart.. 847 01:30:44,458 --> 01:30:46,832 ..just like you did while writing this. 848 01:30:51,291 --> 01:30:54,290 And I realized it only after separating from you. 849 01:31:00,458 --> 01:31:01,540 And this coin. 850 01:31:09,875 --> 01:31:12,999 It always reminded me.. 851 01:31:13,500 --> 01:31:16,415 ..that there's ugly as well as beautiful face of life. 852 01:31:18,875 --> 01:31:20,874 lf there's darkness, there's also Izna. 853 01:31:23,708 --> 01:31:24,582 Izna... 854 01:31:26,500 --> 01:31:27,415 Light. 855 01:31:31,125 --> 01:31:33,124 That is in your heart. 856 01:31:38,041 --> 01:31:39,999 There's darkness Izna. 857 01:31:42,708 --> 01:31:43,999 You're still there. 858 01:31:48,125 --> 01:31:49,707 Your eyes.. 859 01:31:51,625 --> 01:31:54,915 Your eyes are still clear. Innocent. 860 01:31:55,958 --> 01:31:56,624 No. 861 01:31:57,625 --> 01:32:00,874 You are. 862 01:32:04,500 --> 01:32:06,374 I was such a fool. 863 01:32:14,291 --> 01:32:19,582 I thought... I will turn our world into heaven.. 864 01:32:20,750 --> 01:32:22,582 ..fill your life with happiness. 865 01:32:26,000 --> 01:32:30,707 A person who thinks he'll be happy tomorrow.. 866 01:32:32,416 --> 01:32:33,749 ..can never really be happy. 867 01:32:40,208 --> 01:32:44,624 All we have is this moment. 868 01:32:47,208 --> 01:32:49,540 And let's live this moment. 869 01:32:53,208 --> 01:32:54,874 Let's make it immortal. 870 01:32:59,000 --> 01:33:02,790 Izna. 871 01:33:03,708 --> 01:33:06,540 Will there be a dawn in my life? 872 01:33:13,250 --> 01:33:14,999 Save me. 873 01:33:18,333 --> 01:33:19,874 Save me from myself. 874 01:33:21,000 --> 01:33:23,624 Save me from myself, Izna. 875 01:33:34,166 --> 01:33:36,665 "What is this body?" 876 01:33:37,250 --> 01:33:40,082 "Just a cloth for the soul." 877 01:33:40,166 --> 01:33:42,499 "What is this pain?" 878 01:33:43,416 --> 01:33:46,374 "It’s the search for love." 879 01:33:46,458 --> 01:33:49,124 "It made me lose everything." 880 01:33:49,625 --> 01:33:52,582 "The feeling of love." 881 01:33:52,708 --> 01:33:58,124 "I just...faced defeat." 882 01:33:58,333 --> 01:34:04,457 "You're my soul." 883 01:34:04,541 --> 01:34:10,624 "I search just for you." 884 01:34:10,708 --> 01:34:16,749 "All my hopes are with you." 885 01:34:16,833 --> 01:34:22,999 "It starts with you, and ends with you." 886 01:34:23,166 --> 01:34:28,999 "You're my soul." 887 01:34:29,166 --> 01:34:34,999 "I search just for you." 888 01:34:35,250 --> 01:34:41,332 "All my hopes are with you." 889 01:34:41,500 --> 01:34:48,999 "It starts with you, and ends with you." 890 01:34:50,791 --> 01:34:53,290 "What is this body?" 891 01:34:53,833 --> 01:34:56,624 "Just a cloth for the soul." 892 01:34:56,750 --> 01:34:59,082 "What is this pain?" 893 01:35:00,000 --> 01:35:02,749 "It’s the search for love." 894 01:35:03,041 --> 01:35:05,457 "It made me lose everything." 895 01:35:06,083 --> 01:35:09,165 "The feeling of love." 896 01:35:09,250 --> 01:35:14,790 "I just...faced defeat." 897 01:35:38,583 --> 01:35:40,124 I'm safe. 898 01:35:41,041 --> 01:35:43,124 Sumeet's the only one who doubts me. 899 01:35:43,666 --> 01:35:47,665 We'll have to search for the data tonight. 900 01:35:47,875 --> 01:35:48,790 Love. 901 01:35:50,541 --> 01:35:51,499 Poor Kabir. 902 01:35:52,625 --> 01:35:57,374 He's dying to marry that bitch! 903 01:35:58,166 --> 01:36:00,665 Weren't there any men left to kill us? 904 01:36:02,166 --> 01:36:04,957 Now you're using women, scoundrels. 905 01:37:31,125 --> 01:37:32,582 Something's not right. 906 01:37:34,250 --> 01:37:36,832 Go to your room. And don't come out until I don't say so. 907 01:37:38,083 --> 01:37:38,749 Ok. 908 01:38:42,333 --> 01:38:42,999 Hi! 909 01:38:44,000 --> 01:38:45,665 I should've knocked. 910 01:38:47,791 --> 01:38:49,374 I've been living alone for so long.. 911 01:38:50,291 --> 01:38:51,749 ..I've forgotten my manners. 912 01:38:55,833 --> 01:39:01,249 Oh, actually I came to tell you that Sumeet is missing. 913 01:39:02,500 --> 01:39:05,457 We've been trying to contact him for the last four hours... 914 01:39:06,833 --> 01:39:08,332 ...but there's no trace of him. 915 01:39:09,750 --> 01:39:11,207 lf we don't find him by morning.. 916 01:39:14,625 --> 01:39:16,915 ..then we're in danger too. 917 01:39:19,291 --> 01:39:21,040 We might have to leave this country. 918 01:39:23,375 --> 01:39:24,832 That's all I wanted to tell you. 919 01:39:25,000 --> 01:39:25,915 Kabir. 920 01:39:28,000 --> 01:39:31,165 You must've understood that I was calling Karan. 921 01:39:34,041 --> 01:39:37,082 Actually, the lights of that house were still on.. 922 01:39:38,041 --> 01:39:39,915 ..so I thought maybe he's worried. 923 01:39:40,000 --> 01:39:41,957 It’s okay, it's okay. 924 01:39:48,583 --> 01:39:51,999 Do you know what loneliness does to us? - What? 925 01:39:53,791 --> 01:39:56,499 It brings us closer to someone's heart. 926 01:39:59,125 --> 01:40:04,457 We can hear the heartbeat that reveals everything. 927 01:40:07,458 --> 01:40:10,040 Things that we don't say to ourselves either. 928 01:40:11,833 --> 01:40:12,832 You mean.. 929 01:40:16,166 --> 01:40:19,665 I mean...you're concerned for him. 930 01:40:21,500 --> 01:40:22,582 And why not? 931 01:40:24,625 --> 01:40:26,124 The heart's not a machine.. 932 01:40:26,208 --> 01:40:27,790 ..to switch on and off. 933 01:40:30,875 --> 01:40:31,999 It’s not too late. 934 01:40:35,083 --> 01:40:37,082 You can return to him. 935 01:40:41,958 --> 01:40:43,874 Ask your heart what it wants. 936 01:40:45,708 --> 01:40:46,874 What's its desire? 937 01:40:50,416 --> 01:40:52,040 You're free. 938 01:40:56,708 --> 01:40:58,499 Now I'll prepare to leave. 939 01:41:00,250 --> 01:41:01,874 You've to decide.. 940 01:41:05,416 --> 01:41:07,124 ..whether you want to come along or not. 941 01:41:30,541 --> 01:41:31,165 Hello. 942 01:41:31,250 --> 01:41:32,249 Where are you? 943 01:41:33,083 --> 01:41:34,374 Our local sources have informed us.. 944 01:41:34,458 --> 01:41:36,415 ..that Kabir and Izna are leaving the country. 945 01:41:37,250 --> 01:41:38,374 What's going on? 946 01:41:39,000 --> 01:41:41,415 Is that girl double-crossing us? 947 01:41:42,250 --> 01:41:43,457 I'll find out. 948 01:41:54,958 --> 01:41:55,957 Ayaan. 949 01:41:56,041 --> 01:42:00,082 lf you're trying to double-cross me. - What? 950 01:42:00,708 --> 01:42:02,040 You know what I am talking about. 951 01:42:02,083 --> 01:42:03,707 Don't **** pretend please. 952 01:42:03,875 --> 01:42:06,165 I wanted to give you good news that.. 953 01:42:06,416 --> 01:42:10,374 ..I've found the place where Kabir has hidden the data. 954 01:42:10,708 --> 01:42:12,832 And you're accusing me. 955 01:42:14,125 --> 01:42:17,290 You should've checked your phone before saying all this.. 956 01:42:17,750 --> 01:42:19,832 ..how many times I called you. 957 01:42:28,208 --> 01:42:30,665 Meet me at the Light-House hotel right now. 958 01:42:31,000 --> 01:42:32,082 But what's wrong? 959 01:42:42,125 --> 01:42:42,832 Hi. 960 01:42:45,375 --> 01:42:47,040 I think I'll go for a walk. 961 01:42:49,333 --> 01:42:51,290 To decide about what you said. 962 01:42:53,416 --> 01:42:55,874 Let's see what my heart wants. 963 01:43:31,750 --> 01:43:33,124 Things aren't right here. 964 01:43:34,000 --> 01:43:35,457 Keep this with you. 965 01:43:36,500 --> 01:43:37,207 No. 966 01:43:37,291 --> 01:43:39,207 No one's safe with me, Izna. 967 01:43:41,208 --> 01:43:42,124 Keep it. 968 01:43:44,250 --> 01:43:45,999 But I don't know how to use it. 969 01:43:49,583 --> 01:43:52,040 When your life's at stake, you'll know how to. 970 01:43:54,291 --> 01:43:56,707 Self-defense teaches us everything. 971 01:44:06,166 --> 01:44:08,915 The heart has faith in your love.. 972 01:44:10,000 --> 01:44:13,040 ..and it's also scared of separating from you. 973 01:45:35,750 --> 01:45:41,040 Sumeet! 974 01:46:40,375 --> 01:46:44,332 We're finished. 975 01:46:46,041 --> 01:46:47,749 We've only a few moments. 976 01:46:48,666 --> 01:46:51,124 Once he finds out Sumeet's dead.. 977 01:46:53,583 --> 01:46:56,707 Before this happens, we've to kill him. 978 01:46:58,041 --> 01:47:00,790 Add this in his drink, it'll do the job. 979 01:47:01,916 --> 01:47:02,832 But. 980 01:47:03,208 --> 01:47:06,040 Yesterday, there was a bomb blast in front of Delhi High Court. 981 01:47:07,000 --> 01:47:08,082 200 people died. 982 01:47:09,000 --> 01:47:12,915 Kabir was behind it, and maybe you still love him. 983 01:47:13,458 --> 01:47:15,415 But we aren't like Kabir. 984 01:47:15,916 --> 01:47:17,665 We don't kill people without a cause. 985 01:47:18,958 --> 01:47:22,457 You know it's a good deed to kill a terrorist. 986 01:47:23,000 --> 01:47:24,207 It’s not murder. 987 01:47:25,416 --> 01:47:26,624 You have to kill him. 988 01:47:28,291 --> 01:47:30,374 You have to do it. - No. 989 01:47:30,708 --> 01:47:31,582 Take it. 990 01:47:32,000 --> 01:47:32,999 I cannot do this. 991 01:47:34,250 --> 01:47:38,582 I cannot kill anyone. - Anyone, or him? 992 01:47:39,250 --> 01:47:40,249 What happened? 993 01:47:44,208 --> 01:47:45,457 You slept with him. 994 01:47:46,333 --> 01:47:48,249 Yes, did you sleep with him? 995 01:47:48,791 --> 01:47:49,665 No. 996 01:47:51,041 --> 01:47:51,915 Yes. 997 01:47:56,000 --> 01:47:56,999 I knew it. 998 01:48:00,041 --> 01:48:01,832 You haven't moved ahead. 999 01:48:04,916 --> 01:48:07,207 You're still where you were. 1000 01:48:08,625 --> 01:48:11,499 "Your mission is now mine", that was all rubbish. 1001 01:48:13,000 --> 01:48:16,290 You swore that you would kill him. 1002 01:48:17,041 --> 01:48:18,124 What happened? 1003 01:48:18,416 --> 01:48:19,790 You couldn't, could you? 1004 01:48:20,125 --> 01:48:21,790 It’s not true. - It is true. 1005 01:48:23,416 --> 01:48:25,040 You promised to support me. 1006 01:48:26,416 --> 01:48:27,915 We paid you for this job. 1007 01:48:29,750 --> 01:48:30,874 Now I get it. 1008 01:48:31,666 --> 01:48:34,999 You just used me to get to Kabir. 1009 01:48:36,958 --> 01:48:37,957 Well done. 1010 01:48:38,916 --> 01:48:39,999 I will kill him. 1011 01:48:42,625 --> 01:48:43,540 Ayaan. 1012 01:48:43,833 --> 01:48:45,082 Ayaan, listen to me. 1013 01:48:45,541 --> 01:48:46,624 Just listen to me. 1014 01:48:49,333 --> 01:48:50,499 You're right. 1015 01:48:52,041 --> 01:48:54,749 I'm still where I was. 1016 01:48:56,083 --> 01:48:57,374 Stuck with my memories. 1017 01:48:58,916 --> 01:48:59,915 It was a mistake. 1018 01:49:00,791 --> 01:49:06,290 I'm judging you when you need me the most. 1019 01:49:08,083 --> 01:49:10,665 I promise you, I will kill him. 1020 01:49:11,166 --> 01:49:12,249 Give me this poison. 1021 01:49:19,166 --> 01:49:20,707 I give you two hours. 1022 01:49:22,583 --> 01:49:25,707 Finish the job, or I will. 1023 01:50:15,208 --> 01:50:16,207 Nice walk. 1024 01:50:18,250 --> 01:50:19,165 Coffee? 1025 01:50:22,041 --> 01:50:24,915 You used to love my coffee. 1026 01:50:27,083 --> 01:50:28,374 Would you like some? 1027 01:50:28,833 --> 01:50:31,290 I would even drink poison from your hands if you served it to me. 1028 01:50:47,791 --> 01:50:48,874 Forgive them Lord.. 1029 01:50:48,958 --> 01:50:50,707 ..for they know not what they do. 1030 01:50:51,208 --> 01:50:52,124 What? 1031 01:50:54,541 --> 01:50:58,499 Lonely people often talk to themselves. 1032 01:52:07,291 --> 01:52:11,165 Life, I've only seen you in dreams. 1033 01:52:22,166 --> 01:52:23,957 It’s not your fault. 1034 01:52:28,416 --> 01:52:31,540 People have only two choices in life. 1035 01:52:33,416 --> 01:52:36,415 Either they stay sane with lies 1036 01:52:38,291 --> 01:52:41,457 Or go mad with the truth. 1037 01:52:43,333 --> 01:52:51,290 The night I left you, I turned my back on life.. 1038 01:52:52,666 --> 01:52:57,082 ..and infiltrated an international drug cartel.. 1039 01:52:57,166 --> 01:52:59,749 ..posing as a traitor, for the sake of my country. 1040 01:53:01,458 --> 01:53:03,874 During this process I discovered.. 1041 01:53:03,958 --> 01:53:06,374 ..these people aren't the real enemies of the country. 1042 01:53:07,708 --> 01:53:10,540 My superiors, leaders.. 1043 01:53:12,500 --> 01:53:14,499 ..respected Intelligence officers. 1044 01:53:14,583 --> 01:53:16,165 They are all thieves 1045 01:53:17,583 --> 01:53:19,207 A pimp of the war industry. 1046 01:53:20,208 --> 01:53:22,707 They join hands with the pimps of our neighbouring country.. 1047 01:53:22,875 --> 01:53:25,207 ..spread terror and war-like conditions.. 1048 01:53:25,291 --> 01:53:28,290 ..and buy weapons worth billions of dollars.. 1049 01:53:28,916 --> 01:53:30,915 ..in the name of security. 1050 01:53:32,833 --> 01:53:34,207 And the common man? 1051 01:53:36,000 --> 01:53:38,124 The common man dies of hunger. 1052 01:53:40,708 --> 01:53:43,207 That day I went crazy. 1053 01:53:47,666 --> 01:53:50,999 I was like a devotee.. 1054 01:53:53,000 --> 01:53:58,707 ..who learned that the God he worshipped all his life.. 1055 01:54:00,958 --> 01:54:02,332 ..did not exist. 1056 01:54:08,625 --> 01:54:09,540 Izna.. 1057 01:54:12,166 --> 01:54:15,290 ..he world only talks about love.. 1058 01:54:16,625 --> 01:54:18,290 ..but thrives on war. 1059 01:54:24,333 --> 01:54:28,082 I then made a list of those pimps.. 1060 01:54:29,375 --> 01:54:33,332 ..and started killing them one by one. 1061 01:54:35,750 --> 01:54:37,790 I am not a terrorist, Izna. 1062 01:54:38,583 --> 01:54:39,874 I am a patriot. 1063 01:54:45,000 --> 01:54:46,040 Do you believe me? 1064 01:54:46,833 --> 01:54:49,040 No, you're insane. 1065 01:54:49,500 --> 01:54:51,040 You think you're a messiah. 1066 01:54:51,708 --> 01:54:53,082 You killed 200 people. 1067 01:54:57,916 --> 01:54:59,332 It’s not your fault. 1068 01:55:01,250 --> 01:55:03,749 You like all people believe the lies.. 1069 01:55:04,666 --> 01:55:09,790 ..which these people sell you through television and the newspapers. 1070 01:55:14,625 --> 01:55:18,040 But now I am tired of life, Izna. 1071 01:55:21,250 --> 01:55:22,957 I cannot live with lies. 1072 01:55:25,875 --> 01:55:27,499 And no one wants to hear the truth. 1073 01:55:30,625 --> 01:55:32,207 I want solace. 1074 01:55:36,250 --> 01:55:41,165 But in the battle. 1075 01:55:43,166 --> 01:55:47,124 Not by being poisoned by cowards. 1076 01:55:51,833 --> 01:55:53,332 It’s not your fault. 1077 01:55:54,666 --> 01:55:56,707 You got caught in this quagmire because of me. 1078 01:55:59,166 --> 01:56:00,290 Listen to me. 1079 01:56:01,916 --> 01:56:05,374 Even if you give them this data, they will still kill you. 1080 01:56:06,750 --> 01:56:08,957 They do not belong to any secret agency of the country. 1081 01:56:09,583 --> 01:56:10,582 They are frauds. 1082 01:56:12,875 --> 01:56:14,040 Get out of here. 1083 01:56:15,708 --> 01:56:19,707 There's a ticket for Brazil, visa, your new passport.. 1084 01:56:20,041 --> 01:56:21,665 ..and a Swiss Bank account number.. 1085 01:56:21,750 --> 01:56:24,165 ..from which you can withdraw all the money you will ever need.. 1086 01:56:26,000 --> 01:56:27,082 And I am sorry. 1087 01:56:29,375 --> 01:56:30,457 I am sorry. 1088 01:56:31,583 --> 01:56:34,665 There are only two choices for people like me. 1089 01:56:36,000 --> 01:56:38,624 Life and death. 1090 01:56:41,083 --> 01:56:42,124 I cannot win. 1091 01:56:44,500 --> 01:56:46,999 But I won't wait here to die. 1092 01:56:50,541 --> 01:56:51,415 I love you. 1093 01:56:56,000 --> 01:56:58,499 You don't understand this now. 1094 01:57:00,125 --> 01:57:01,374 But one day you will. 1095 01:57:12,458 --> 01:57:17,499 You're not in my destiny. 1096 01:57:54,833 --> 01:57:56,665 These eyes will be the death of me... 1097 01:58:11,541 --> 01:58:15,665 Ayaan. 1098 01:58:16,250 --> 01:58:17,165 I did it. 1099 01:58:18,541 --> 01:58:19,707 I killed him. 1100 01:58:20,875 --> 01:58:22,165 I killed Kabir. 1101 01:58:23,291 --> 01:58:25,165 I killed him with my own hands. 1102 01:58:25,750 --> 01:58:27,249 I killed him. 1103 01:58:28,041 --> 01:58:29,332 I killed him. - It’s all right. 1104 01:58:29,416 --> 01:58:30,457 It’s all right. 1105 01:58:30,791 --> 01:58:32,999 Calm down, Izna. 1106 01:58:33,625 --> 01:58:38,457 I know it's not easy to kill someone. 1107 01:58:39,416 --> 01:58:42,915 Especially someone you once loved. 1108 01:58:44,750 --> 01:58:47,165 But don't worry, Ayaan is there. 1109 01:58:48,375 --> 01:58:49,665 He'll look after you. 1110 01:58:50,500 --> 01:58:51,499 Won't you, Ayaan? 1111 01:58:54,875 --> 01:58:56,124 May I take our treasure? 1112 01:58:56,958 --> 01:58:58,915 Data. Please, can I have it? 1113 01:59:04,333 --> 01:59:05,665 Thank you, Izna. 1114 01:59:06,083 --> 01:59:07,749 You passed the test. 1115 01:59:08,125 --> 01:59:09,124 Nice. 1116 01:59:09,791 --> 01:59:14,082 Now let's see whether my pupil.. 1117 01:59:15,000 --> 01:59:16,332 ..passes the test before him. 1118 01:59:17,208 --> 01:59:18,999 Now I understood.. 1119 01:59:19,541 --> 01:59:21,624 ..why the world calls it "Falling In Love". 1120 01:59:22,833 --> 01:59:23,957 Look at him. 1121 01:59:24,791 --> 01:59:26,374 He's a great example.. 1122 01:59:27,250 --> 01:59:30,665 ..of what happens when one 'falls' in love. 1123 01:59:31,666 --> 01:59:33,249 My most accomplished soldier.. 1124 01:59:33,791 --> 01:59:36,040 ..is standing in the corner like a lame horse. 1125 01:59:38,541 --> 01:59:41,499 Let's see whether he emerges from his love.. 1126 01:59:42,291 --> 01:59:46,374 ..and overcomes the most important part of this mission? 1127 01:59:48,083 --> 01:59:49,332 Officer Ayaan Thakur. 1128 01:59:51,125 --> 01:59:54,040 This girl's role in this mission ends here. 1129 01:59:55,583 --> 01:59:56,832 She will die now. 1130 01:59:57,750 --> 01:59:58,874 She'll die right here. 1131 02:00:00,125 --> 02:00:01,665 That was your plan, wasn't it? 1132 02:00:03,250 --> 02:00:04,332 You made it. 1133 02:00:06,125 --> 02:00:08,749 But your love for her made you forget it. 1134 02:00:09,833 --> 02:00:12,082 So, kill her. 1135 02:00:13,583 --> 02:00:14,749 Kill her now. 1136 02:00:15,333 --> 02:00:18,582 I can't. I love her. 1137 02:00:22,041 --> 02:00:23,874 Come on. Shoot her. 1138 02:00:24,791 --> 02:00:26,040 Take this gun and shoot her. 1139 02:00:26,083 --> 02:00:27,832 Shoot her I said. - I can't. 1140 02:00:27,958 --> 02:00:30,624 Fine. You'll pay for this betrayal. 1141 02:00:32,375 --> 02:00:33,374 I will kill her. 1142 02:00:34,208 --> 02:00:36,415 I will kill her. You couldn't do it. 1143 02:00:38,458 --> 02:00:39,540 Ayaan. 1144 02:00:45,166 --> 02:00:46,457 Stop. Stop. 1145 02:00:47,708 --> 02:00:49,124 Ayaan. 1146 02:01:29,916 --> 02:01:31,499 Who the hell are you? 1147 02:01:32,708 --> 02:01:34,165 Who are you? - Easy. 1148 02:01:34,833 --> 02:01:37,915 It’s true that I work for the war industries. 1149 02:01:38,625 --> 02:01:41,874 They hired us to acquire this data. 1150 02:01:42,208 --> 02:01:44,207 And you were meant to die after the job was done. 1151 02:01:44,458 --> 02:01:46,290 I won't let that happen. 1152 02:01:46,833 --> 02:01:50,207 I'll give them the Data and say that you're dead. 1153 02:01:50,583 --> 02:01:51,665 Believe me. 1154 02:01:52,166 --> 02:01:53,707 I'll be paid handsomely. 1155 02:01:54,708 --> 02:01:56,999 We can start a new life. 1156 02:01:58,000 --> 02:02:01,582 Don't touch me. 1157 02:02:03,875 --> 02:02:06,665 I killed Kabir for people like you. 1158 02:02:08,500 --> 02:02:10,415 I killed a true patriot. 1159 02:02:11,375 --> 02:02:14,332 Oh my, God. I am so sorry. 1160 02:02:14,916 --> 02:02:15,832 Kabir? 1161 02:02:16,208 --> 02:02:17,124 I love you. 1162 02:02:19,833 --> 02:02:22,332 I killed my father for you. 1163 02:02:25,916 --> 02:02:29,040 They will kill you for that data. Give it to me. 1164 02:02:31,458 --> 02:02:33,499 Give it to me. - No. 1165 02:02:35,041 --> 02:02:38,707 I will never give this data to monsters like you. 1166 02:02:39,708 --> 02:02:41,499 I will go back to Kabir. 1167 02:02:42,333 --> 02:02:43,832 I will die with them. 1168 02:02:44,250 --> 02:02:45,332 I will die with them. 1169 02:02:47,791 --> 02:02:50,165 You'd rather die with him than live with me. 1170 02:02:51,000 --> 02:02:52,290 You heard right. 1171 02:02:57,375 --> 02:02:58,249 Izna. 1172 02:03:00,750 --> 02:03:02,624 I'm a monster, not an angel. 1173 02:03:04,000 --> 02:03:07,165 Step out of that door and you'll die. 1174 02:03:11,458 --> 02:03:12,415 No, Ayaan. 1175 02:03:13,208 --> 02:03:14,832 For the first time ever, I will live. 1176 02:03:20,625 --> 02:03:29,957 Izna! 1177 02:05:31,958 --> 02:05:32,999 I am sorry. 1178 02:05:34,250 --> 02:05:35,249 It’s okay. 1179 02:05:41,791 --> 02:05:42,707 Heaven... 1180 02:05:45,208 --> 02:05:46,290 ..or hell. 1181 02:05:53,708 --> 02:05:57,874 Heaven wouldn't be heaven if I were not with you? 1182 02:06:00,500 --> 02:06:05,540 And hell wouldn't be hell if you were with me. 79275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.