All language subtitles for In.Love.And.War.2011.DVDRip.XviD.CD2-CoWRY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,620 --> 00:00:12,455
Bu gece, zavall� ben g�zel Nata�a'm�
d���n�rken...
2
00:00:13,826 --> 00:00:17,557
... kar �iddetli ya��yor.
3
00:00:23,736 --> 00:00:27,069
Seni seviyorum Nata�a...
4
00:00:28,842 --> 00:00:31,367
Kar �iddetli ya��yor...
5
00:00:32,211 --> 00:00:37,115
...ve ben yaln�z oturup
soju i�iyorum.
6
00:00:38,152 --> 00:00:43,681
San�r�m i�erken, Nata�a ve ben...
7
00:00:48,929 --> 00:00:50,897
Nata�a ve ben...
8
00:00:54,968 --> 00:00:56,299
Hat�rlayam�yorum.
9
00:01:00,107 --> 00:01:01,267
Nata�a ve ben...
10
00:01:03,576 --> 00:01:05,315
Nata�a ve ben...
11
00:01:05,349 --> 00:01:09,126
...karl� gecede...
12
00:01:10,181 --> 00:01:15,978
...beyaz bir e�e�e binip da�a gittik.
13
00:01:20,259 --> 00:01:23,492
Kar �iddetle ya��yor...
14
00:01:23,527 --> 00:01:27,598
...ve g�zel Nata�a beni seviyordu.
15
00:01:28,901 --> 00:01:33,277
Hatta bir yerlerdeki beyaz e�ek bile...
16
00:01:33,311 --> 00:01:38,937
...bu geceyi ve bu �ark�y� sevecek.
17
00:02:56,992 --> 00:02:58,516
Bunun i�inde �ekirdek var.
18
00:03:10,172 --> 00:03:11,434
Peki neden?
19
00:03:13,108 --> 00:03:14,575
�ekirde�ini de yemem mi gerekiyor?
20
00:03:17,046 --> 00:03:22,416
Hakl�s�n.
�ekirde�ini yeme.
21
00:03:32,627 --> 00:03:37,516
On y�l �nce de hissetti�im gibi,
22
00:03:37,551 --> 00:03:39,295
...�iirler ger�ekten sana g�re de�il.
23
00:03:41,869 --> 00:03:45,353
Ne demek yani "bana g�re de�il"?
24
00:03:45,388 --> 00:03:48,777
Ben �ok duyarl� bir adam�m bir kere.
25
00:03:49,079 --> 00:03:51,445
Bir i�ki i�tim, i�te o y�zden.
26
00:03:55,852 --> 00:03:59,811
Bunu �imdiye kadar saklad�n m�?
27
00:04:01,725 --> 00:04:03,818
O, ba��n� kald�rd� ve dedi ki...
28
00:04:04,361 --> 00:04:07,990
�imdi �lmekten ba�ka
yapacak bir �eyim yok.
29
00:04:12,302 --> 00:04:14,736
Zengin biri nas�l bu kadar tok olabilir?
30
00:04:15,338 --> 00:04:16,999
Kar�s� ko�arak i�eri gelir...
31
00:04:18,141 --> 00:04:19,972
Aman tanr�m!
32
00:04:36,393 --> 00:04:37,690
Al bunu.
33
00:04:40,797 --> 00:04:44,289
Bunu hemen alman� s�yledim.
34
00:04:48,439 --> 00:04:51,704
O sadece bir �ocuk.
Neden bu kadar zalim oluyorsun?
35
00:04:54,879 --> 00:04:58,747
Herkese bu kadar kaba davranma.
36
00:04:59,483 --> 00:05:02,611
D��manl��� k�r�klemek,
anti kom�nizm yarat�r.
37
00:05:48,433 --> 00:05:50,025
Sovyet Marksizm�i...
38
00:06:05,584 --> 00:06:11,545
Gece a�lamay� seviyorum.
39
00:06:12,090 --> 00:06:15,150
Sen �imdi ne dedin?
Kaz�c�lar�n �efi mi olmak istiyorsun?
40
00:06:15,260 --> 00:06:16,352
Evet.
41
00:06:17,095 --> 00:06:22,226
Burada kaz� yapaca��m�za g�re,
ben de kaz� �efi olaca��m.
42
00:06:25,470 --> 00:06:26,801
Buna inanm�yorum.
43
00:06:29,074 --> 00:06:30,541
Sald�r� s���na��n� buraya �ekmek i�in ne
kadar u�ra�t���m� biliyorsun, de�il mi?
44
00:06:30,576 --> 00:06:32,475
G�rev Tamamland�!
45
00:06:33,411 --> 00:06:34,902
Yani, sen ne olmak istiyorsun?
46
00:06:35,014 --> 00:06:36,276
Kaz� �efi.
47
00:06:40,586 --> 00:06:43,748
Yolda� Jae-choon, bunu
yapmak zorunda m�s�n�z?
48
00:06:44,023 --> 00:06:47,549
Ben yer i�in de�il gururum i�in kazaca��m.
49
00:06:48,193 --> 00:06:49,991
Hemen d�d��� �al.
50
00:06:50,730 --> 00:06:51,594
Haz�r!
51
00:07:55,529 --> 00:07:56,496
Kesin!
52
00:08:04,137 --> 00:08:05,536
D�rt ayak �st�ne.
53
00:08:05,772 --> 00:08:06,761
Hay�r, bekleyin!
54
00:08:08,275 --> 00:08:09,242
Bir bu�uk metre.
55
00:08:16,149 --> 00:08:17,207
Durun...
56
00:08:19,152 --> 00:08:20,768
�� metre!
57
00:08:20,803 --> 00:08:22,385
- Sen ba�ard�n!
- Ya�as�n!
58
00:08:22,489 --> 00:08:25,652
Kaz� �efi, yolda� Dae-shik oldu.
59
00:08:26,726 --> 00:08:29,565
Dolay�s�yla art�k kavga etmeyin ve...
60
00:08:29,599 --> 00:08:32,825
...Yolda� Dae-shik'in liderli�inde �al���n.
61
00:08:38,273 --> 00:08:42,175
Japon yanda�lar�, anti kom�nistler,
toprak sahipleri ve t�m aileleri.
62
00:08:42,510 --> 00:08:46,537
D��manla ileti�im kurdu�undan ��phe
edilen herkesle ilgili rapor d�zenleyin...
63
00:08:46,981 --> 00:08:50,348
...ve hava sald�r� s���na�� tamamlan�r,
tamamlanmaz onlar� cezaland�r�n.
64
00:08:52,420 --> 00:08:57,687
Bir emir olmasayd� bile, bu
zaten bizim g�revimiz de�il mi?
65
00:09:01,195 --> 00:09:03,322
�nce �u b�y�k ta�� kald�r�n.
66
00:09:03,698 --> 00:09:04,790
Bu �ok sinir bozucu.
67
00:09:07,035 --> 00:09:08,024
Suk-ho...
68
00:09:09,003 --> 00:09:10,937
...k�re�i bu �ekilde tutma.
69
00:09:14,375 --> 00:09:15,171
Sen!
70
00:09:18,312 --> 00:09:19,941
K�re�i eline ilk al���n m�?
71
00:09:19,977 --> 00:09:24,479
Onu nas�l e�di�in �ok �nemli.
72
00:09:26,120 --> 00:09:30,284
Ne kadar g��l� oldu�un �nemli de�il.
73
00:09:31,794 --> 00:09:33,124
Bunu yapamaz m�s�n?
74
00:09:34,662 --> 00:09:36,493
Can�n cehenneme!
75
00:09:37,399 --> 00:09:39,959
Bunda o kadar iyiysen,
o halde gel de kendin yap!
76
00:09:40,068 --> 00:09:45,700
E�er sadece s�ylenip duracaksan,
seni se�menin ne faydas� var?
77
00:09:45,808 --> 00:09:47,503
Sadece bir d�rd�rc� se�meliydiler.
78
00:09:47,776 --> 00:09:50,506
Sen bu k�re�i atacaks�n, �yle mi?
79
00:09:50,879 --> 00:09:54,508
Yani anti-kom�nist bir hareket yapacaks�n?
80
00:09:54,750 --> 00:09:59,744
Kim anti kom�nist bir hareket yap�yor?
A�z�ndan ��kan� kula��n duysun.
81
00:10:00,656 --> 00:10:01,884
B�rak gideyim.
82
00:10:04,059 --> 00:10:07,722
�ef oldu�um s�rece s�zlerim
Te�menin s�zleridir.
83
00:10:07,863 --> 00:10:10,696
Akl�n� kaybetmi� olmal�s�n.
84
00:10:10,799 --> 00:10:13,393
Onu �ld�rmeli miyiz yoksa
kurtarmal� m�y�z, Jin-il?
85
00:10:31,221 --> 00:10:32,916
Onu neden bu kadar h�zl� kaz�yorlar?
86
00:10:36,726 --> 00:10:38,626
Ne yap�yorsunuz?
87
00:10:41,431 --> 00:10:42,830
Anti-kom�nist herhangi bir �ey yapmad�m.
88
00:10:49,372 --> 00:10:52,899
Yolda�, sen �ok sad�k birisin.
89
00:10:54,844 --> 00:10:58,211
Daha �nce hi� b�yle
bir iltifat almam��t�m.
90
00:10:58,547 --> 00:11:00,506
Genellikle...
91
00:11:00,541 --> 00:11:04,783
...k���k �apl� bir h�rs�za
benzedi�imi duyuyorum.
92
00:11:05,321 --> 00:11:08,256
Y�z�m Kuzeyde �ok sevimli
bulunuyor olmal�.
93
00:11:08,658 --> 00:11:14,221
Yani diyorum ki, kaz� �efinin senin
gibi g�venilir biri olmas� gerekir.
94
00:11:14,531 --> 00:11:17,056
Kaz� �efi mi? Ben mi?
95
00:11:17,434 --> 00:11:20,494
Evet, o halde ne yapmal�s�n?
96
00:11:23,540 --> 00:11:26,276
S�rt�m k�r�lana kadar k�rek k�reyece�im!
97
00:11:26,312 --> 00:11:27,208
Hay�r!
98
00:11:30,681 --> 00:11:33,809
Yine de s�rt�m k�r�lana
kadar k�rek k�reyece�im!
99
00:11:33,917 --> 00:11:35,613
Ne kadar h�zl� kaz�ld��� �nemli de�il...
100
00:11:46,296 --> 00:11:48,007
Kaz� �efi...
101
00:11:48,042 --> 00:11:53,260
...olabilmen i�in
ne yapman gerekir?
102
00:11:54,238 --> 00:11:55,796
Yapabildi�im kadar �ok �al��aca��m...
103
00:11:57,208 --> 00:12:01,304
Ne kadar h�zl� yap�ld��� da fark etmez.
104
00:12:10,154 --> 00:12:13,351
Fena halde kaz� �efi olmak
istiyorum ama nas�l...
105
00:12:21,365 --> 00:12:22,593
Temponun nesi var?
106
00:12:23,969 --> 00:12:27,496
�imdiden sonra daha
iyi izleseniz iyi olur.
107
00:12:29,207 --> 00:12:30,504
Ahmaklar.
108
00:12:32,944 --> 00:12:34,843
Her hal�karda bunu rapor etsem mi?
109
00:12:38,884 --> 00:12:40,942
Son zamanlarda, �u
k�re�e her bakt���mda...
110
00:12:41,919 --> 00:12:44,564
...bununla birini nas�l d�v�p...
111
00:12:44,599 --> 00:12:49,224
...onu g�mebilece�imi d���n�yorum.
112
00:12:49,794 --> 00:12:51,853
Bu d���nce bana s�k s�k geliyor...
113
00:12:51,997 --> 00:12:54,227
D���nd���n �ey bu muydu?
114
00:12:54,900 --> 00:12:59,216
Ben, onun yerine �unu
a�z�na sokmay� isterdim.
115
00:12:59,251 --> 00:13:03,532
Benimde ara s�ra d���nd���m �ey bu i�te.
116
00:13:04,142 --> 00:13:04,733
Ger�ekten mi?
117
00:13:04,975 --> 00:13:06,390
O y�zden de...
118
00:13:06,425 --> 00:13:11,779
...bizim ger�ekten b�yle s�k� �al��mam�z
m� gerek diye d���n�yordum?
119
00:13:12,017 --> 00:13:13,383
Ne? Ne diyorsun sen?
120
00:13:13,418 --> 00:13:15,785
Demek istedi�im, bu
kadar s�k� �al��arak...
121
00:13:15,820 --> 00:13:20,484
...sonunda Dae-shik'i bir
k�rs�ye ��karm�� olaca��z.
122
00:13:21,326 --> 00:13:25,695
K�sacas� �u anda isyan ilan ediyorum.
�syan ilan ediyorum.
123
00:13:25,964 --> 00:13:31,426
K�re�in yolun yar�s�nda.
Daha sonra k�rek havada...
124
00:13:31,570 --> 00:13:34,630
��leri yava�latmak i�in
bunu b�yle yapaca��z.
125
00:13:35,507 --> 00:13:37,610
Harika. Buna kat�l�yorum.
126
00:13:37,645 --> 00:13:38,702
Kat�l�yor musunuz?
127
00:13:40,412 --> 00:13:43,473
Hey, ya sen ne diyorsun Bay Baek?
128
00:13:45,484 --> 00:13:49,045
Buray� kazmam�z gerekti�ini
duydu�umuz andan itibaren...
129
00:13:49,388 --> 00:13:51,413
i�leri mahvetmeyi zaten planlam��t�k.
130
00:13:52,258 --> 00:13:54,226
Uzun s�redir geriye do�ru k�rek at�yoruz.
131
00:13:54,527 --> 00:13:57,428
Ger�ekten mi?
Nihayet bir tepki uyand�rd�k.
132
00:13:58,331 --> 00:14:00,299
Herkes, k�rekleri elinizden b�rak�n.
133
00:14:00,933 --> 00:14:03,527
Ama hen�z bitirmemi�tim.
134
00:14:03,869 --> 00:14:05,598
Onu harekete ge�irmenin
ba�ka bir yolu var.
135
00:14:06,339 --> 00:14:10,002
- Hadi yeme�e gidelim!
- Ne? Beni bekle!
136
00:14:14,246 --> 00:14:16,373
- Bana da biraz ver.
- Sen de ye.
137
00:15:01,028 --> 00:15:02,620
Sessiz ol.
138
00:15:04,264 --> 00:15:05,788
Benim, Taek-su.
139
00:15:11,204 --> 00:15:13,229
�ocuk sen...
140
00:15:24,651 --> 00:15:25,913
Affedersin...
141
00:15:28,955 --> 00:15:30,252
Merhaba.
142
00:15:30,358 --> 00:15:31,381
Efendim?
143
00:15:31,626 --> 00:15:33,893
Benim oca��mda ne yap�yorsun?
144
00:15:33,928 --> 00:15:37,764
Domuz kafas� pi�irmi�tim ve
sizi de d���nd�m.
145
00:15:37,799 --> 00:15:39,426
Beni mi d���nd�n?
146
00:15:40,101 --> 00:15:44,060
Hem de domuz kafas� pi�irirken mi?
Ne kadar inan�lmaz.
147
00:15:44,305 --> 00:15:45,863
Su-won...
148
00:15:47,775 --> 00:15:49,436
...bunu yapmasan.
149
00:15:49,777 --> 00:15:52,912
Bir ili�kimiz var gibi de de�il...
150
00:15:52,946 --> 00:15:57,252
Sanki bana kar�� hislerin
var gibi...
151
00:15:57,287 --> 00:15:59,250
...�z�r dilerim benim yok.
152
00:15:59,320 --> 00:16:01,772
�nsanlar zaten bize garip garip bak�yor.
153
00:16:01,807 --> 00:16:04,224
Bu y�zden �unu yapmay� kes yoksa
i�ler daha da tuhaf hale gelecek.
154
00:16:04,325 --> 00:16:05,485
Seni domuz!
155
00:16:06,461 --> 00:16:10,329
Baban�n hayat� mahvolmu� olabilir
ve sen bunu mu yiyorsun?
156
00:16:11,365 --> 00:16:12,354
��eri git!
157
00:16:13,668 --> 00:16:16,296
Sen de git!
��leri daha da zorla�t�rma.
158
00:16:16,971 --> 00:16:19,065
- Ama Jae-choon...
- Sak�n bunu yapma.
159
00:16:19,241 --> 00:16:20,207
Hadi git!
160
00:16:20,408 --> 00:16:21,432
Jae-choon...
161
00:16:21,542 --> 00:16:22,475
Git hadi!
162
00:16:35,623 --> 00:16:37,023
Lezzetliydi.
163
00:16:44,900 --> 00:16:46,299
Nereye gidiyorsun?
164
00:16:46,535 --> 00:16:48,093
Biraz marul almaya gidiyorum.
165
00:16:48,203 --> 00:16:49,261
Bu saatte mi?
166
00:16:51,573 --> 00:16:54,167
A�lad�n m�?
167
00:16:56,145 --> 00:16:58,875
Hay�r...hay�r.
168
00:16:59,848 --> 00:17:02,908
Biber �iftli�inden geliyordum.
G�zlerim suland�.
169
00:17:31,748 --> 00:17:35,707
B�t�n yolu bu ayakla m� y�r�d�n?
170
00:17:38,922 --> 00:17:40,219
Baban ne oldu?
171
00:17:42,292 --> 00:17:43,623
Annen?
172
00:17:44,460 --> 00:17:47,327
Annemle babam bir
bombayla havaya u�uruldu.
173
00:17:59,509 --> 00:18:00,976
A�lama.
174
00:18:03,479 --> 00:18:05,709
Annemle babam bir bombayla
havaya u�tular...
175
00:18:20,563 --> 00:18:22,259
Burada ne yap�yorsun?
176
00:18:35,746 --> 00:18:38,738
Sana sormam gereken bir �ey var.
177
00:18:46,590 --> 00:18:49,058
Bu k�yde...
178
00:18:49,760 --> 00:18:54,220
...insanlar�n saklanabilece�i
gizli bir yer var m�?
179
00:19:03,973 --> 00:19:06,064
Yani...
180
00:19:06,098 --> 00:19:08,546
...bizim gibi yabanc�lar�n bulamayaca��...
181
00:19:08,581 --> 00:19:12,583
...ve ancak yerel halk�n bildi�i bir yer.
182
00:19:12,618 --> 00:19:14,210
Kimi saklayacaks�n?
183
00:19:14,518 --> 00:19:15,815
Demek istedi�im �ey...
184
00:19:15,920 --> 00:19:17,410
Hay�r, burada �yle bir yer yok.
185
00:19:17,955 --> 00:19:20,651
S�ylemem gerekenleri dikkatle dinle.
E�er b�yle bir yer varsa...
186
00:19:20,792 --> 00:19:21,986
Hay�r, �yle bir yer yok!
187
00:19:24,428 --> 00:19:25,952
Benden mi ��pheleniyorsun?
188
00:19:27,364 --> 00:19:32,495
Neden? B�yle gizli yerlerde d��manla
bulu�up g�r��t���m�z� m� san�yorsun?
189
00:19:34,038 --> 00:19:36,370
Yaln�zca ko�ullar �ok k�t�...
190
00:19:36,405 --> 00:19:38,702
Bir tek s�z bile insan�n ba��n�
b�y�k belaya sokabilir.
191
00:19:40,145 --> 00:19:45,412
Yani b�yle Amerikan �ark�lar� ��retme.
192
00:19:45,717 --> 00:19:51,246
Bu �ark�y� bana sen ��retmi�tin.
193
00:19:53,425 --> 00:19:54,892
Hat�rlam�yorsun bile.
194
00:19:58,330 --> 00:19:59,922
Bana bir iyilik yapar m�s�n?
195
00:20:04,970 --> 00:20:06,301
L�tfen bana g�ven.
196
00:20:09,273 --> 00:20:12,944
Hatta en kritik anlarda bile...
197
00:20:12,979 --> 00:20:17,875
...sak�n ��phelenme ve bana g�ven.
198
00:20:25,957 --> 00:20:27,754
Bana bir tane daha verir misin?
199
00:20:28,093 --> 00:20:30,584
Hay�r, ki�i ba��na bir tane.
Adil olmak gerekiyor.
200
00:20:32,831 --> 00:20:35,960
Epeyce ilerleme kaydettin.
�ok iyi i� ��kard�n.
201
00:20:46,245 --> 00:20:47,678
Bu kadar �yle mi...
202
00:20:48,647 --> 00:20:50,114
Seni k���k velet...
203
00:20:51,751 --> 00:20:53,082
Bana neden vuruyorsun?
204
00:20:53,185 --> 00:20:57,053
Onlar beni al�p g�t�rd�klerinden beri,
ne kadar a� oldu�umu biliyor musun?
205
00:20:57,156 --> 00:21:00,614
Bana yalan s�yleme.
Her zaman et yedi�ini duydum.
206
00:21:00,760 --> 00:21:04,196
O kadar �ok yemi�sin ki dayanamay�p
serbest b�rakm��lar.
207
00:21:04,496 --> 00:21:08,453
Bir domuz, bir dilenci olmam ya da...
208
00:21:08,488 --> 00:21:11,403
...bir asker olmak i�in g�t�r�lmem
umurumda de�il...
209
00:21:11,604 --> 00:21:14,903
Ke�ke yiyebildi�im kadar
�ok et yiyebilseydim.
210
00:21:15,007 --> 00:21:16,275
Yani dile�in bu mu?
211
00:21:16,310 --> 00:21:17,334
Evet.
212
00:21:25,316 --> 00:21:28,400
Benim midem a�r�maya ba�lad�.
213
00:21:28,435 --> 00:21:31,848
Benim pay�m� da sen al.
214
00:21:33,460 --> 00:21:35,485
Ama onu yava��a ye.
Aksi halde haz�ms�zl�k �ekersin.
215
00:21:36,329 --> 00:21:37,762
Midem, midem.
216
00:21:53,680 --> 00:21:55,375
Burada ne yap�yorsun?
217
00:21:59,019 --> 00:22:00,247
Ge�iyordum da...
218
00:22:03,489 --> 00:22:08,218
D�n �ok zalimce davrand���m� d���nd�m.
219
00:22:08,253 --> 00:22:10,692
Asl�nda ger�ekten �yle d���nm�yordum.
220
00:22:31,419 --> 00:22:34,286
- Bana dokunmaya nas�l c�ret edersin?
- K�p�rdama.
221
00:22:35,423 --> 00:22:37,856
Neler hissetti�ini nas�l olur da bilmem?
222
00:22:38,192 --> 00:22:44,131
Ancak bir erkek anlamam�� gibi davran�r
veya birinden ho�lanm�yor gibi yapar.
223
00:22:44,632 --> 00:22:46,190
��te bir erkek b�yledir.
224
00:22:46,968 --> 00:22:49,493
Su-won, l�tfen anla bunu.
225
00:22:53,374 --> 00:22:55,569
Bu farkl� bir konu.
226
00:22:57,178 --> 00:23:01,171
Ancak bana getirdi�in
etleri hat�rl�yor musun?
227
00:23:02,350 --> 00:23:04,545
Onlardan hi� kald� m�?
228
00:23:05,653 --> 00:23:10,892
Hay�r, buraya onlar i�in gelmi� de�ilim.
E�er kalmad�ysa sorun de�il.
229
00:23:10,927 --> 00:23:11,950
Hay�r, kalmad�.
230
00:23:13,761 --> 00:23:17,754
Tamam, e�er yoksa bununla ilgili
yapabilece�im bir �ey var m�?
231
00:23:19,100 --> 00:23:20,465
Burada biraz bekle.
232
00:23:22,637 --> 00:23:24,663
Hay�r, bunun i�in gelmedim.
233
00:23:25,841 --> 00:23:29,641
Benim gibi ba�ar�l� olmak
istiyorsan h�rsl� olmal�s�n.
234
00:23:37,685 --> 00:23:41,349
Suk-ho, yava� ol.
235
00:24:06,715 --> 00:24:09,047
Sava� i�in haz�r olun!
Sava� i�in haz�r olun!
236
00:24:09,484 --> 00:24:12,419
Herkes g�rev yerine!
237
00:24:13,121 --> 00:24:14,749
Sava� i�in haz�r olun!
238
00:24:26,468 --> 00:24:27,834
Sava� i�in haz�r olun!
239
00:24:28,605 --> 00:24:29,799
Sava� i�in haz�r olun!
240
00:24:30,673 --> 00:24:32,106
H�zl� hareket edin!
241
00:24:41,784 --> 00:24:42,808
�ocuklar, hemen saklan�n!
242
00:24:46,723 --> 00:24:47,485
Min-ku!
243
00:24:56,966 --> 00:24:58,729
Ate� etmeyin! Kendinizi koruyun!
244
00:25:00,436 --> 00:25:01,368
Ate� etmeyin!
245
00:25:04,440 --> 00:25:06,431
D��man yerimizi ke�fedecek!
246
00:25:11,080 --> 00:25:12,138
Saklan�n!
247
00:25:14,484 --> 00:25:15,416
Min-ku!
248
00:25:59,963 --> 00:26:01,692
K�p�rdamadan yerinizde kal�n!
249
00:26:54,786 --> 00:26:56,344
Alo! Alo!
250
00:27:24,115 --> 00:27:25,242
Ne oldu?
251
00:27:40,466 --> 00:27:41,831
Neler oluyor?
252
00:27:42,501 --> 00:27:43,763
Hepiniz burada ne yap�yorsunuz?
253
00:27:49,341 --> 00:27:50,365
Suk-ho?
254
00:27:51,477 --> 00:27:53,172
Neyin var? Senin neyin var?
255
00:27:54,847 --> 00:27:56,109
Senin neyin var?
256
00:27:57,183 --> 00:28:01,347
Baba, �lece�im...
257
00:28:03,022 --> 00:28:05,855
�lece�ini kim s�yledi?
B�yle konu�ma.
258
00:28:05,958 --> 00:28:07,482
Yaran�n k�t� olup olmad���na bakal�m m�?
259
00:28:08,394 --> 00:28:09,418
Ac�yor.
260
00:28:13,065 --> 00:28:14,726
Tanr�m.
Seni aptal �ocuk.
261
00:28:16,535 --> 00:28:18,400
Seni aptal inek.
262
00:28:19,439 --> 00:28:22,931
Herkes iyiyken, sen neden gidip
kendinde bir delik a�t�rd�n?
263
00:28:23,977 --> 00:28:24,738
Hemen aya�a kalk.
264
00:28:25,078 --> 00:28:27,308
Art�k sorun yok. Baban �imdi burada.
265
00:28:27,980 --> 00:28:29,039
Baba...
266
00:28:30,784 --> 00:28:33,412
Art�k �ok yemek yemeyece�im.
267
00:28:35,388 --> 00:28:38,880
Ya�amama yard�m et... Yard�m et...
268
00:28:47,033 --> 00:28:48,022
Suk-ho.
269
00:28:49,669 --> 00:28:50,727
Suk-ho.
270
00:28:51,104 --> 00:28:53,800
Baban sana sesleniyor. Cevap ver.
271
00:28:56,843 --> 00:28:58,208
Suk-ho...
272
00:29:00,347 --> 00:29:01,613
...neden a�l�yorsunuz?
273
00:29:01,648 --> 00:29:04,208
G�zleriniz fal ta�� gibi a��k!
274
00:29:04,584 --> 00:29:08,179
Tabi ya, sana biraz et getirmi�tim.
275
00:29:08,488 --> 00:29:11,013
Et yemek istedi�ini s�ylemi�tin, de�il mi?
Hadi ye...
276
00:29:12,425 --> 00:29:15,156
Ye �unu.
277
00:29:15,762 --> 00:29:16,888
Jae-choon.
278
00:29:22,837 --> 00:29:26,136
��te burada, hadi kalk ve ye.
Et yemek istemi�tin.
279
00:29:32,113 --> 00:29:33,910
Bunu ye.
280
00:29:36,116 --> 00:29:40,076
Suk-ho, hadi biraz et ye.
281
00:29:42,790 --> 00:29:44,621
�i�ne onu.
282
00:29:48,629 --> 00:29:49,653
Kes �unu.
283
00:29:50,965 --> 00:29:54,924
Bu, Suk-ho'yu geri getirmez.
Kendini topla.
284
00:30:00,708 --> 00:30:01,640
Selam dur!
285
00:30:01,809 --> 00:30:04,241
Yolda� Jae-choon, l�tfen dur!
286
00:30:04,276 --> 00:30:06,673
Bana kazmay� durdurmam�
s�ylemekten vazge�in.
287
00:30:07,548 --> 00:30:12,576
Bomban�n ne zaman patlayaca�� bilinmez,
bu y�zden bana durmam� s�ylemeyin.
288
00:30:13,087 --> 00:30:15,055
Suk-ho'yu �ld�ren bendim.
289
00:30:15,456 --> 00:30:19,290
Kaz�y� yava�latt�m ve Suk-ho �ld�.
O y�zden durmam� s�ylemeyin.
290
00:30:20,561 --> 00:30:24,328
Onu �ld�rd�m. Bendim.
291
00:30:25,934 --> 00:30:31,600
Onu �ld�rd�m. Bendim.
292
00:30:34,343 --> 00:30:35,435
Ba�kan.
293
00:30:40,115 --> 00:30:41,207
Ne yapal�m?
294
00:30:42,618 --> 00:30:43,949
Hadi hep birlikte kazal�m!
295
00:30:46,288 --> 00:30:50,156
Jae-choon, seni aptal!
296
00:30:55,230 --> 00:30:56,822
Onu durdurmak yerine...
297
00:30:57,766 --> 00:31:02,499
...�abucak kazmak,
onu kurtarman�n tek yolu.
298
00:31:05,807 --> 00:31:07,741
Gidelim.
299
00:31:17,120 --> 00:31:19,384
Hep beraber kazal�m.
300
00:31:22,357 --> 00:31:24,417
- Birlikte yap�n.
- Kaz�n. Kaz�n.
301
00:31:28,196 --> 00:31:30,027
Hepiniz �ok iyi i� ��kard�n�z.
302
00:31:30,700 --> 00:31:36,434
Kazma i�ini bitirdi�imize g�re...
303
00:31:36,739 --> 00:31:40,910
...bomban�n patlamas� halinde
ne olaca��n� deneyip g�relim.
304
00:31:40,945 --> 00:31:43,538
Tamam, i�te bombard�man.
305
00:31:54,757 --> 00:31:55,919
Jae-choon.
306
00:31:55,954 --> 00:31:57,082
A�a�� in.
307
00:32:08,371 --> 00:32:09,463
Jae-choon.
308
00:32:13,176 --> 00:32:14,165
Hemen buraya gel.
309
00:32:20,784 --> 00:32:23,946
Peki ama biz bunu niye kazd�k?
310
00:32:26,255 --> 00:32:27,449
Suk-ho nerede?
311
00:32:27,557 --> 00:32:28,650
Bunu atlatmal�s�n!
312
00:32:32,495 --> 00:32:34,589
E�lenceli de�il mi?
313
00:32:35,532 --> 00:32:39,628
S���nak biter bitmez
cezaland�r�lacaklar�n� bilmiyorlar.
314
00:32:40,304 --> 00:32:42,932
Hay�r, emrimiz sadece i�birlik�ileri
bulup, onlar� �ld�rmekti.
315
00:32:46,944 --> 00:32:49,046
Merkeze, hava sald�r�s�
s���na��n� bitirdi�imizi s�yle.
316
00:32:49,081 --> 00:32:49,978
Emredersiniz, efendim!
317
00:32:54,118 --> 00:32:55,142
Konu nedir?
318
00:32:55,819 --> 00:32:57,343
Geri �ekilme emri ald�k.
319
00:32:58,055 --> 00:33:01,855
General saat 6'da burada bizimle
bulu�acak ve sonra �ekilece�iz.
320
00:33:02,593 --> 00:33:05,460
Amerikan gemileri b�y�k
limanlarda demirledi.
321
00:33:05,562 --> 00:33:08,190
Bu yer de yak�nda onlar�n ana �ss� olacak.
322
00:33:08,298 --> 00:33:10,323
T�m k�yl�leri topla ve...
323
00:33:14,005 --> 00:33:15,902
Buraya yak�n bir yerde mevzilenmi�
olan bir m�frezenin t�m�n�n...
324
00:33:15,936 --> 00:33:19,694
gece vakti �ld�r�lmelerinin
�st�nden �ok uzun zaman ge�medi.
325
00:33:19,843 --> 00:33:25,680
Masum k�yl�lere g�vendiler ancak
onlar�n aras�nda bir casus vard�.
326
00:33:27,632 --> 00:33:33,618
O casus, ana strateji planlar�m�z
dahil gizli evraklar� da alarak ka�t�.
327
00:33:35,560 --> 00:33:40,463
Peki herkesin cezas�n�n h�zland�r�lmas�
hakk�nda ne demek istediniz?
328
00:33:43,234 --> 00:33:46,067
Pyongtaek, Seul'a ba�lant�s� olan
en �nemli stratejik noktad�r.
329
00:33:46,437 --> 00:33:50,275
Bu insanlar�n s�rlar�m�z� a���a ��kar�p,
d��manla i�birli�i yapmayacaklar�n�...
330
00:33:50,310 --> 00:33:53,039
...kim garanti edebilir?
331
00:33:54,045 --> 00:33:58,675
Hava sald�r� s���na��n�n kaz�lmas�,
ba��ndan beri bu neden i�in miydi?
332
00:33:58,783 --> 00:34:00,341
Sen ne oldu�unu sanm��t�n?
333
00:34:02,520 --> 00:34:04,147
Bunu yapamayacaksan hemen s�yle.
334
00:34:04,589 --> 00:34:06,489
Senin yerine ba�kas�n� g�revlendiririm.
335
00:34:08,259 --> 00:34:09,453
Hay�r efendim.
336
00:34:11,262 --> 00:34:14,288
Hayat�m pahas�na da olsa bana
verilen emri yerine getirece�im.
337
00:34:14,532 --> 00:34:18,128
G�zel, ben yar�n �afak vakti oraya
ula�madan �nce hepsinden kurtul.
338
00:35:04,350 --> 00:35:05,749
Biraz daha bekle.
339
00:35:09,054 --> 00:35:14,458
�imdiye kadar ya�ad�klar�m�za
bak�l�rsa onlar bize zarar vermezler.
340
00:35:16,529 --> 00:35:18,519
Endi�e etme.
341
00:35:18,998 --> 00:35:24,301
Sen neyden bahsediyorsun �yle?
Hi�bir �eyden haberin yok.
342
00:35:26,539 --> 00:35:28,404
Annemle babam...
343
00:35:32,212 --> 00:35:33,372
Sorun ne?
344
00:35:41,187 --> 00:35:42,245
Sul-hee.
345
00:35:44,824 --> 00:35:45,791
Yar�n yine gelirim.
346
00:35:49,696 --> 00:35:50,328
Dinlen.
347
00:35:50,363 --> 00:35:52,661
Neden bu kadar �abuk gidiyorsun?
348
00:35:55,735 --> 00:35:56,861
Sana dinlenmeni s�yledim.
349
00:36:00,340 --> 00:36:03,468
Sul-hee, ben duraca��m geri gel.
350
00:36:21,928 --> 00:36:23,088
Git buradan.
351
00:36:24,498 --> 00:36:25,624
Hemen git buradan.
352
00:36:26,634 --> 00:36:27,692
Hay�r, yapma.
353
00:36:30,905 --> 00:36:32,805
Onu vurma.
354
00:36:34,742 --> 00:36:36,141
Yapma.
355
00:36:38,879 --> 00:36:40,847
Yapma. Bunu yapma.
356
00:36:47,888 --> 00:36:49,446
Bunu yapma l�tfen.
357
00:37:23,425 --> 00:37:25,984
Kilisenin arkas�ndaki yoldan git...
358
00:37:29,131 --> 00:37:31,724
...ve sen de hemen onunla birlikte ka�.
359
00:37:32,700 --> 00:37:36,821
Bir daha kar��la�acak olursak...
360
00:37:36,856 --> 00:37:39,766
...o zaman g�venli olmayacak.
361
00:38:17,413 --> 00:38:20,177
Kilisede toplan�n!
362
00:38:29,257 --> 00:38:31,192
Kiliseye!
363
00:38:33,763 --> 00:38:36,527
Ne yap�yorsun burada?
364
00:38:37,733 --> 00:38:39,860
Te�men bizi �a��r�yor!
365
00:38:40,903 --> 00:38:41,995
Acele edin!
366
00:38:42,138 --> 00:38:43,696
Te�men bizi �a��r�yor!
367
00:38:43,806 --> 00:38:45,068
Acele edin!
368
00:38:54,450 --> 00:38:58,511
Bu k�z�l ger�ekten de
ka�mam�za yard�m etti.
369
00:39:08,131 --> 00:39:09,462
Ben gitmiyorum.
370
00:39:10,867 --> 00:39:11,925
Ne?
371
00:39:13,803 --> 00:39:16,432
Sen ne dedin?
Akl�n� m� ka��rd�n sen?
372
00:39:16,740 --> 00:39:17,865
Hadi, acele et.
373
00:39:19,675 --> 00:39:22,644
�zg�n�m. Ben gidemem.
374
00:39:28,217 --> 00:39:29,776
Acele et!
375
00:39:32,556 --> 00:39:34,148
Durup dururken ne oldu b�yle?
376
00:39:43,367 --> 00:39:46,268
Bu gece buradan gidece�iz.
377
00:39:47,604 --> 00:39:50,437
Yar�n geldiklerinde alay�
kar��lamam�z gerekmiyor muydu?
378
00:39:50,541 --> 00:39:54,204
Bu kritik anlarda, buraya gelmeleri
onlar i�in zaman kayb� olurdu.
379
00:39:54,378 --> 00:39:57,040
Her hal�karda buraya gelmek i�in
Anjoongli'yi ge�meleri gerekmiyor mu?
380
00:39:58,015 --> 00:40:00,684
Biz �nce Anjoongli'ye gidersek,
onlarla yar� yolda bulu�abiliriz.
381
00:40:00,719 --> 00:40:03,118
- Ama emir...
- Bu kadar yeter!
382
00:40:03,587 --> 00:40:07,024
�afa�a kadar bekledi�imiz takdirde,
geri �ekilme g�zergah�m�z�n...
383
00:40:07,060 --> 00:40:08,821
...k�yl�lerce ortaya ��kar�lmas�ndan
kim sorumlu olacak?
384
00:40:14,765 --> 00:40:18,600
Zaten bu k�ydeki g�revimiz bitti.
385
00:40:24,309 --> 00:40:28,643
Yani �imdi bu k�z�l hi� sebep
yokken mi gitmeme izin verdi?
386
00:40:30,848 --> 00:40:32,873
Bir k�z�lla tak�lman iyi miydi?
387
00:40:33,785 --> 00:40:35,810
Onunla birliktemi oldun?
388
00:40:37,589 --> 00:40:38,886
Hay�r.
389
00:40:43,261 --> 00:40:46,526
Seni adi s�rt�k.
Siz ikinizi rahat b�rakmayaca��m.
390
00:40:47,999 --> 00:40:49,796
Kim var orada?
391
00:40:56,541 --> 00:40:57,173
Dong-woo...
392
00:40:57,208 --> 00:41:00,541
Kim...o kim?
393
00:41:02,180 --> 00:41:03,340
Dong-woo, beni dinle...
394
00:41:05,883 --> 00:41:07,043
Ate� etme. Ate� etme!
395
00:41:07,952 --> 00:41:10,011
Bir casus! Bir casus!
396
00:41:11,656 --> 00:41:12,390
Ne s�yl�yorsun sen?
397
00:41:12,425 --> 00:41:13,483
Sava� i�in haz�rlan�n!
398
00:41:14,660 --> 00:41:15,922
Sava� i�in haz�rlan�n!
399
00:41:33,479 --> 00:41:34,537
Ate� serbest!
400
00:42:06,178 --> 00:42:08,976
Kim oldu�unu s�yleyemiyor musun?
O kimdi?
401
00:42:09,515 --> 00:42:11,347
Bu ka�an pi� kurusu kimdi?
402
00:42:12,151 --> 00:42:13,244
Yeter durun!
403
00:42:14,320 --> 00:42:15,514
�imdi sorun ne?
404
00:42:15,621 --> 00:42:20,355
B�t�n bunlardan sonra bir de haini
korumaya �al��m�yorsun de�il mi?
405
00:42:23,363 --> 00:42:24,260
Lanet olsun.
406
00:42:29,469 --> 00:42:31,630
Neden? Neden?
407
00:42:33,006 --> 00:42:35,065
Neden? Sana gitmeni s�ylemi�tim.
408
00:42:35,909 --> 00:42:38,139
Onlara, casusun ben oldu�umu s�yle.
409
00:42:38,611 --> 00:42:42,843
Bu imkans�z.
Bu seferlik can�n� ba���la.
410
00:42:43,116 --> 00:42:45,710
Bu yer hain kayn�yor.
411
00:42:46,886 --> 00:42:50,913
Bak�n, �stlerimiz bunu g�recek olurlarsa,
bizim de hain oldu�umuzu d���necekler.
412
00:42:51,591 --> 00:42:55,721
General buraya gelmeden �nce,
emri yerine getirece�im.
413
00:42:56,262 --> 00:43:01,199
�stedi�iniz her �eyi yapaca��m.
L�tfen sadece Sul-hee'mi kurtar�n.
414
00:43:01,568 --> 00:43:03,798
L�tfen Sul-hee'mi kurtar.
415
00:43:04,137 --> 00:43:06,833
Yapmam gerekiyorsa k���n� da yalar�m.
416
00:43:07,741 --> 00:43:09,299
Faydas� yok.
417
00:43:10,777 --> 00:43:13,109
Bir hainin dili bir
k��tan da daha kirlidir.
418
00:43:22,456 --> 00:43:26,414
Askere kokmu� et yedirilmesi birinin
onu zehirlemek istedi�ini g�sterir.
419
00:43:28,095 --> 00:43:30,825
Bu eti senin i�in saran ki�iyi g�ster.
420
00:43:33,000 --> 00:43:34,194
�imdi!
421
00:43:41,941 --> 00:43:43,594
Hay�r...
422
00:43:43,629 --> 00:43:48,404
...biraz yemek art��� kalm��t� ve
ben de ona ac�d�m, bu y�zden de...
423
00:43:49,216 --> 00:43:54,415
Bu Amerikan �ikolatas�n� nereden ald�n?
424
00:44:02,430 --> 00:44:03,988
Onu yerde bulup ald�m.
425
00:44:04,965 --> 00:44:07,991
Bulup ald�n, �yle mi?
Bulup ald�n, �yle mi?
426
00:44:08,469 --> 00:44:09,869
Yerde bulup ald�n?
427
00:44:10,338 --> 00:44:11,770
Hepinizin sorunu ne?
428
00:44:12,406 --> 00:44:14,169
Bu siyah �eyin ne oldu�unu
bilmiyorum...
429
00:44:15,143 --> 00:44:20,341
...ancak e�er Amerikan �ikolatas�
falan ise, �u u�aklar atm�� olabilir.
430
00:44:26,221 --> 00:44:30,817
Evet o hakl�.
G�rd�n�z, ben bir Amerikan muhbiriyim.
431
00:44:30,925 --> 00:44:34,280
�ok yemek yedi�i i�in...
432
00:44:34,314 --> 00:44:37,889
...bu u�aklar� getirip onu �ld�rtt�m.
433
00:44:41,336 --> 00:44:43,600
Bu ��lg�n k�peklere
yard�m etmemem gerekirdi.
434
00:44:44,339 --> 00:44:47,172
Ne isterlerse
yapabileceklerini sand�lar.
435
00:44:49,845 --> 00:44:50,846
Hepsini al�n g�t�r�n.
436
00:44:50,881 --> 00:44:51,813
Emredersiniz efendim.
437
00:45:04,493 --> 00:45:06,927
- Onu �ld�rd�m.
- K�p�rdama.
438
00:45:12,367 --> 00:45:16,566
Asla buradan ��kmay�n ve
ka�may� da d���nmeyin.
439
00:45:18,307 --> 00:45:20,002
Sanki �l�ym��s�n�z gibi burada kal�n.
440
00:45:21,877 --> 00:45:25,904
Ne demek istedi�imi anlayacaks�n�z.
441
00:45:41,163 --> 00:45:43,324
Kap�y� kapatma!
442
00:45:44,000 --> 00:45:45,228
Kap�y� kapatmay�n!
443
00:45:48,638 --> 00:45:52,233
Ben size s�ylemeden sak�n d��ar� ��kmay�n.
444
00:45:52,975 --> 00:45:54,567
T�pk� Japon i�galinde oldu�u gibi.
445
00:45:56,846 --> 00:45:58,473
Anne �i�in var m�?
446
00:46:04,987 --> 00:46:06,888
Ancak zaman g�sterir.
447
00:46:18,168 --> 00:46:19,465
Rhee Seung-man?
448
00:46:21,805 --> 00:46:25,297
Kim II-sung, Rhee Seung-man...
Kim II-sung, Rhee Seung-man...
449
00:46:32,049 --> 00:46:33,277
Rhee Seung-man?
450
00:46:40,257 --> 00:46:42,020
Sana ne dedim?
451
00:46:42,926 --> 00:46:46,362
Sana bu k�y�n bir Amerikan
s���na�� oldu�unu s�ylemi�tim.
452
00:46:47,664 --> 00:46:50,030
General gelmeden �nce hepsini �ld�relim.
453
00:46:51,168 --> 00:46:52,999
Bizi �ld�rmediler de�il mi?
454
00:46:53,337 --> 00:46:56,431
Ancak �ok yakla�t�k.
455
00:46:56,740 --> 00:47:01,143
�yle olsayd� bizi burada b�rakmak
yerine daha �nce �ld�r�rlerdi.
456
00:47:01,243 --> 00:47:04,076
Genellikle inekler...
457
00:47:04,111 --> 00:47:08,309
...onlar� teker teker
�ld�rmek i�in tek bir yere koyulur.
458
00:47:11,255 --> 00:47:13,449
Bu yerin varl���n� nas�l biliyorlard�?
459
00:47:14,291 --> 00:47:17,055
Onlara biri mi s�yledi?
460
00:47:18,062 --> 00:47:20,291
En kritik anda bile...
461
00:47:21,332 --> 00:47:25,166
��phelenme ve bana g�ven.
462
00:47:32,877 --> 00:47:35,626
Bir hava sald�r� s���na��
kazmak zorunday�z.
463
00:47:35,661 --> 00:47:38,375
Ya da ba��m�z b�y�k derde girecek.
464
00:47:38,983 --> 00:47:42,077
Hemen gidelim.
465
00:47:45,123 --> 00:47:46,454
Bunun sorunu ne �imdi?
466
00:47:46,858 --> 00:47:51,818
Bong-ki bu taht�revanla birlikte
kap�y� da d�zeltmen gerekir.
467
00:47:51,996 --> 00:47:52,963
A��lm�yor.
468
00:47:54,232 --> 00:47:55,221
Neden a��lm�yor?
469
00:47:58,302 --> 00:47:59,997
L�tfen kes �unu.
470
00:48:00,204 --> 00:48:01,330
Kap�n�n nesi var?
471
00:48:02,473 --> 00:48:03,633
Kes art�k.
472
00:48:05,243 --> 00:48:09,373
D���n�rsek, Suk-ho'nun �l�p,
Jae-choon'un bu hale gelmesi...
473
00:48:09,580 --> 00:48:11,776
...hepsi onlar�n y�z�nden,
Amerikan askerlerinin de�il.
474
00:48:12,417 --> 00:48:13,715
Art�k buna dayanam�yorum.
475
00:48:13,785 --> 00:48:16,310
Evet, ben b�yle �lemem.
476
00:48:16,588 --> 00:48:21,560
B�yle davranmay�n. Muhtemelen
bunu yapmas�n�n bir sebebi vard�r.
477
00:48:21,595 --> 00:48:25,587
Tabii ki onun bir sebebi var.
Hepimizi �ld�rmek!
478
00:48:27,199 --> 00:48:28,496
�avu�.
479
00:48:29,435 --> 00:48:30,629
Evet?
480
00:48:32,805 --> 00:48:36,036
Hadi hemen gidelim.
481
00:48:37,876 --> 00:48:41,747
E�er �imdi yola ��k�p h�zl�, h�zl� y�r�rsek,
Generalle Pusanglee'de kar��la�abiliriz.
482
00:48:41,782 --> 00:48:43,339
Neyden bahsediyorsun?
483
00:48:43,449 --> 00:48:45,781
Hainleri de arkam�zda m� b�rakal�m?
484
00:48:46,251 --> 00:48:47,411
Hainler mi?
485
00:48:53,892 --> 00:48:55,484
Kalbinin derinliklerinde de
b�yle mi d���n�yorsun?
486
00:48:56,328 --> 00:49:01,664
Bir asker emirleri dinler kalbini de�il.
487
00:49:03,435 --> 00:49:06,871
38. paraleli ge�ti�im zaman...
488
00:49:09,141 --> 00:49:10,608
...�ok heyecanlanm��t�m.
489
00:49:11,176 --> 00:49:14,543
Nihayet, ezilen G�ney Korelileri
�zg�rle�tirecektim.
490
00:49:15,715 --> 00:49:17,114
Ama garip de�il mi?
491
00:49:18,818 --> 00:49:24,653
Bir g�n, akl�m ba��ma geldi ve
fark ettim ki onlar� ezen bendim.
492
00:49:25,859 --> 00:49:30,091
Onlar� fakir ve cahil sayd�m ki
bunlar onlar� muhafazakar yap�yor.
493
00:49:30,196 --> 00:49:31,686
B�y�k d�zenimizin ard�ndan...
494
00:49:32,031 --> 00:49:33,498
Kapa �eneni!
495
00:49:36,002 --> 00:49:37,264
Jung Do-man.
496
00:49:39,772 --> 00:49:41,343
T�m ailenin...
497
00:49:41,378 --> 00:49:46,372
...Bat�-Kuzey Gen�lik Grubu
taraf�ndan �ld�r�ld���n� biliyorum.
498
00:49:54,120 --> 00:49:57,021
Ama sen de �imdi tam olarak
ayn� �eyi yap�yorsun.
499
00:49:58,123 --> 00:50:00,702
Ayn� �ekilde �ld�rmek...
500
00:50:00,737 --> 00:50:05,087
...onlar� geri getirmeyecek.
501
00:50:15,875 --> 00:50:17,207
General!
502
00:50:18,712 --> 00:50:19,576
Selam dur!
503
00:50:42,236 --> 00:50:43,464
Erken geldim.
504
00:50:43,737 --> 00:50:46,729
Buradaki i�leri hemen bitirin.
D��man Chunan'a vard�.
505
00:50:53,314 --> 00:50:56,943
Peki k�y neden bu kadar sessiz?
506
00:50:58,786 --> 00:51:00,583
Emretti�im gibi yapt�n�z m�?
507
00:51:01,755 --> 00:51:03,518
Neden cevap vermiyorsun?
508
00:51:04,091 --> 00:51:08,960
G�rd���n�z herkesi vurun demedim mi?
509
00:51:09,430 --> 00:51:14,367
Generalin emretti�i gibi, g�revimizi
derh�l yerine getirdik.
510
00:51:14,969 --> 00:51:16,904
G�rev yerine getirildi, efendim!
511
00:51:19,440 --> 00:51:21,101
Bekle, b�y�kbaba!
512
00:51:22,344 --> 00:51:26,007
Burada kal�p beklememizi s�yledi.
513
00:51:26,781 --> 00:51:29,477
- L�tfen g�ven ona.
- Sen yerinde kal!
514
00:51:30,251 --> 00:51:31,463
Ben...
515
00:51:31,498 --> 00:51:36,885
...bu k�rm�z� kol band�n� kimin
i�in tak�yorum ben?
516
00:51:38,460 --> 00:51:42,897
Seni ve k�y� kurtarmak i�in takt�m.
517
00:51:44,732 --> 00:51:46,859
Herkes...
518
00:51:46,894 --> 00:51:51,536
...benimle sonuna kadar sava�s�n!
519
00:51:52,841 --> 00:51:55,674
Hadi ��k�p sava�al�m!
520
00:52:26,008 --> 00:52:28,340
Jung-woong'dan Sul-hee'ye...
521
00:52:28,443 --> 00:52:30,768
T�m ideal veya sistemlerden...
522
00:52:30,803 --> 00:52:36,613
...�zg�r oldu�umuz g�n
yine bulu�mak �zere.
523
00:52:47,964 --> 00:52:49,226
Te�ekk�r ederim.
524
00:53:09,953 --> 00:53:11,442
Bizi dinleyin.
525
00:53:13,289 --> 00:53:16,224
Neden? Ciddi olmad���m� m� san�yorsun?
526
00:53:23,867 --> 00:53:25,356
Ya�as�n!
527
00:53:26,670 --> 00:53:28,194
Ya�as�n!
528
00:53:34,845 --> 00:53:36,005
B�y�kbaba...
529
00:53:39,716 --> 00:53:41,240
Selam dur!
530
00:54:13,851 --> 00:54:17,650
General, onlar anti-kom�nist de�il.
531
00:54:18,456 --> 00:54:19,582
Ne dedin sen?
532
00:54:20,425 --> 00:54:21,756
�ekil kenara!
533
00:54:21,826 --> 00:54:22,952
General!
534
00:54:23,027 --> 00:54:23,994
Seni pi� kurusu!
535
00:54:27,598 --> 00:54:28,690
Kimsin sen?
536
00:54:30,935 --> 00:54:32,800
Ben kaz� �efiyim!
537
00:54:40,945 --> 00:54:42,845
Ben kaz� �efiyim dedim!
538
00:54:44,549 --> 00:54:45,573
Kaz� �efi!
539
00:54:49,787 --> 00:54:51,084
Bunlar�n hepsini ben kazd�m!
540
00:54:56,828 --> 00:54:58,125
Hepsini �ld�r�n!
541
00:55:00,531 --> 00:55:01,759
Hadi �abuk, �ld�r�n hepsini!
542
00:55:08,673 --> 00:55:09,640
Durun!
543
00:55:10,842 --> 00:55:12,003
Size durman�z� s�yledim!
544
00:55:12,077 --> 00:55:13,168
Ne bekliyorsunuz?
545
00:55:18,083 --> 00:55:19,743
Size durman�z� kim s�yledi?
546
00:55:19,817 --> 00:55:23,254
L�tfen �ocuklar� bunun d���nda b�rak�n.
Onlara zarar vermeyin.
547
00:55:23,555 --> 00:55:28,618
Onlarla iki ay ge�irdikten sonra
hepiniz taraf m� de�i�tirdiniz?
548
00:55:29,261 --> 00:55:31,161
- Ama �ocuklar...
- Silahlar�n�z� haz�rlay�n!
549
00:55:35,601 --> 00:55:37,967
�nce �u a�layan bebe�i vurun!
550
00:55:38,637 --> 00:55:39,661
General!
551
00:55:50,649 --> 00:55:52,048
Silahlar�n�z� do�rultun!
552
00:55:55,888 --> 00:55:57,116
Ni�an al�n!
553
00:56:02,227 --> 00:56:04,024
Ate� etmeyin!
554
00:56:05,130 --> 00:56:06,358
L�tfen ate� etmeyin!
555
00:56:07,933 --> 00:56:11,371
Silahlar�n�z� indirin.
�ndirin hemen.
556
00:56:11,406 --> 00:56:12,636
- Ate� etmeyin!
- Ate�!
557
00:56:12,671 --> 00:56:14,138
Size �ocuklar olmaz dedim!
558
00:56:33,660 --> 00:56:34,649
Hay�r!
559
00:56:35,795 --> 00:56:37,285
Ate�i kesin!
560
00:56:38,698 --> 00:56:40,325
Ate�i kesin!
561
00:56:42,335 --> 00:56:43,802
Ate�i kesin!
562
00:56:45,505 --> 00:56:47,063
Ate�i kesin!
563
00:56:47,307 --> 00:56:49,104
Ate�i kesin!
564
00:56:51,978 --> 00:56:56,438
Ya bebe�imiz?
565
00:57:31,051 --> 00:57:33,645
�z�r dilerim. �z�r dilerim.
566
00:57:36,090 --> 00:57:38,923
- Benim hatamd�.
- �nemli de�il.
567
00:57:41,362 --> 00:57:42,590
Ba�kan.
568
00:57:45,599 --> 00:57:47,624
Burada ya�amama izin verir misiniz?
569
00:57:48,401 --> 00:57:49,987
Benim...
570
00:57:50,022 --> 00:57:55,240
...ne ailem var ne de gidecek bir yerim.
571
00:57:55,509 --> 00:57:56,737
�zin veriyorum.
572
00:58:18,733 --> 00:58:20,598
Komutan�n� m� vurdun?
573
00:58:20,868 --> 00:58:22,359
Hi�biriniz asker de�ilsiniz!
574
00:58:23,338 --> 00:58:24,965
Ne yap�yorsun? Acele et.
575
00:58:26,073 --> 00:58:27,701
Acele et.
576
00:58:27,976 --> 00:58:30,501
Sava�� bu �ekilde
kazanabilece�ini mi san�yorsun?
577
00:58:32,013 --> 00:58:33,207
Hadi durma, vur!
578
00:58:34,149 --> 00:58:35,013
Vur!
579
00:58:51,800 --> 00:58:54,496
Yukar� ��kmay�n! Yukar� ��kmay�n!
580
00:59:48,591 --> 00:59:50,354
Kalk...
581
00:59:58,300 --> 00:59:59,825
L�tfen kalk...
582
01:00:02,972 --> 01:00:04,599
Yerde kal...
583
01:00:27,230 --> 01:00:29,630
Sizi orospu �ocuklar�!
584
01:01:18,950 --> 01:01:19,745
Yere yat�n...
585
01:01:22,719 --> 01:01:23,812
Yere yat�n.
586
01:01:27,892 --> 01:01:29,189
Bunu giy.
587
01:02:49,841 --> 01:02:51,775
Hay�r, yapma!
588
01:02:54,746 --> 01:02:55,906
Yapma!
589
01:02:56,848 --> 01:02:58,247
Yapma!
590
01:03:02,822 --> 01:03:03,981
Kalk!
591
01:03:04,289 --> 01:03:05,221
Kalk!
592
01:03:06,124 --> 01:03:10,357
Bunu giy ve ka�! Hadi, giy �unu!
593
01:03:10,562 --> 01:03:12,427
Giy onu ve ka�!
594
01:03:15,434 --> 01:03:16,834
Ka�mak zorundas�n!
595
01:03:17,704 --> 01:03:20,104
Bunun i�inde saklanmal�s�n.
596
01:03:21,641 --> 01:03:23,665
Bunun i�inde saklanmal� ve ya�amal�s�n.
597
01:03:48,468 --> 01:03:50,629
Size d��ar� ��kmaman�z� s�ylemi�tim.
598
01:03:53,439 --> 01:03:56,555
Sana...
599
01:04:00,642 --> 01:04:04,269
...s�ylemeyi...
600
01:04:05,596 --> 01:04:11,315
...�ok istedim.
601
01:04:18,065 --> 01:04:18,759
Ben...
602
01:04:24,905 --> 01:04:27,806
...buraya gelmemeliydim.
603
01:04:57,838 --> 01:04:58,964
Sul-hee!
604
01:05:01,176 --> 01:05:04,338
Sul-hee! Sul-hee!
605
01:05:05,113 --> 01:05:06,101
Sul-hee!
606
01:05:07,014 --> 01:05:08,709
Bekle.
607
01:05:31,506 --> 01:05:32,404
Buraya gel.
608
01:05:32,941 --> 01:05:35,068
Buraya gel.
609
01:05:49,023 --> 01:05:49,751
Ya�as�n!
610
01:05:50,959 --> 01:05:53,621
Ya�as�n! Ya�as�n!
611
01:05:55,730 --> 01:05:57,129
Ya�as�n!
612
01:06:04,173 --> 01:06:05,161
Ya�as�n!
613
01:06:05,540 --> 01:06:06,872
Ya�as�n!
614
01:06:10,346 --> 01:06:12,006
Ya�as�n!
615
01:06:34,904 --> 01:06:37,134
Ya�as�n!
616
01:08:53,544 --> 01:08:57,742
A�KTA VE SAVA�TA
617
01:09:10,761 --> 01:09:15,358
O b�y�k me�e a�ac�n�n �n�yle o
tepenin a�a��s�nda...
618
01:09:15,393 --> 01:09:18,241
b�y�k bir �ukur kazd�k.
619
01:09:21,673 --> 01:09:22,673
Burada, k�y�n b�y�k mabedinin
yan�nda...
620
01:09:22,673 --> 01:09:29,842
...b�y�k bir �ukur kazd�k.
621
01:09:30,949 --> 01:09:33,349
Planlar�n� bilmiyorduk...
622
01:09:34,086 --> 01:09:38,819
...ancak bizi �ld�receklerini d���nd�k.
623
01:09:43,028 --> 01:09:46,657
Bu �ukurlarda pek �ok insan �ld�.
624
01:09:46,765 --> 01:09:52,533
San�r�m bizi vuracaklard�. �ukuru
bu y�zden kazd�rm��lard�.
625
01:09:52,671 --> 01:09:58,149
�lmemek i�in ellerinden geleni yapt�lar.
626
01:10:00,612 --> 01:10:05,846
��nk� kendilerine muhalif olan
herkesi �ld�r�yorlard�.
627
01:10:06,218 --> 01:10:09,814
Evimiz, belediye ba�kan�n�n eviydi.
Bu y�zden orada kald�lar.
628
01:10:09,922 --> 01:10:15,265
Birka� yatakhanede kald�lar.
629
01:10:17,897 --> 01:10:21,264
Daha �ocuktular, dolay�s�yla
k�t� davranm�yorlard�.
630
01:10:21,633 --> 01:10:25,035
�ok gen� adamlara benziyorlard�.
631
01:10:25,772 --> 01:10:27,501
Aralar�nda b�y�k olan yoktu.
632
01:10:27,606 --> 01:10:29,986
Bize sanki...
633
01:10:30,021 --> 01:10:35,912
...anne-babalar� ve b�y�kleriymi�iz
gibi seslendiler.
634
01:10:36,616 --> 01:10:40,347
Sava�� bundan sonra Incheon'da
s�rd�rebilirdik.
635
01:10:41,053 --> 01:10:45,968
Orada topland�lar ama daha
sonra...
636
01:10:46,003 --> 01:10:50,520
...ortadan kayboldular.
637
01:10:50,929 --> 01:10:54,867
Pek �ok k�yl� �ld� ama...
638
01:10:54,902 --> 01:10:59,634
...burada de�il.
639
01:10:59,772 --> 01:11:03,833
Burada hi�bir �iddet olmad�.
640
01:11:04,777 --> 01:11:08,339
G�ney Kore askerleri Suwon'a
kadar ilerledi.
641
01:11:08,782 --> 01:11:14,618
Bu nedenle Kuzey Kore askerleri
topland� ve hemen ayr�ld�.
642
01:11:15,153 --> 01:11:19,739
Daha sonra hepsi yolda �ld�.
643
01:11:19,774 --> 01:11:21,788
Bu �ok �z�c�yd�.
644
01:11:22,996 --> 01:11:25,157
Evlerimizde kald�lar.
645
01:11:26,100 --> 01:11:30,560
�yi insanlar gibiydiler, onlar
i�in �ok �z�ld�m...
48240