Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,462
[Meredith] Psychologists believethat every aspect of our lives,
2
00:00:10,546 --> 00:00:13,507
all our thought processes
and behavior patterns,
3
00:00:13,590 --> 00:00:16,677
are the direct result of our relationship
to our parents...
4
00:00:16,760 --> 00:00:18,262
Well, you're looking all thoughtful.
5
00:00:20,681 --> 00:00:22,474
I was just thinking how pretty you are...
6
00:00:24,268 --> 00:00:26,311
And also how pretty our children would be.
7
00:00:27,729 --> 00:00:28,730
Children?
8
00:00:29,565 --> 00:00:31,108
- Like, multiple?
- [laughs]
9
00:00:31,525 --> 00:00:32,526
Child.
10
00:00:33,068 --> 00:00:34,903
Let's just start with one
and see how that goes.
11
00:00:34,987 --> 00:00:36,071
You wanna start?
12
00:00:36,905 --> 00:00:38,240
I'm just saying, you're pretty.
13
00:00:40,158 --> 00:00:41,451
That's all I'm saying.
14
00:00:41,910 --> 00:00:44,037
[Meredith] That every relationshipthat we have
15
00:00:44,121 --> 00:00:47,291
is really just another version
of that first relationship.
16
00:00:47,749 --> 00:00:49,293
Have you talked to Dr. Wyatt?
17
00:00:49,668 --> 00:00:51,503
[inhales] Cristina...
18
00:00:52,421 --> 00:00:54,006
When's the last time you...
19
00:00:56,425 --> 00:00:59,178
[Meredith] It's just us tryingover and over again
20
00:00:59,344 --> 00:01:01,180
- to get it right.
- [knock on door]
21
00:01:01,263 --> 00:01:02,556
- [water running]
- Alex.
22
00:01:02,639 --> 00:01:05,142
- [Alex] Mer?
- OK, so Izzie's not here,
23
00:01:05,225 --> 00:01:07,394
and Cristina's not answering her phone,
and I have a thing.
24
00:01:07,477 --> 00:01:09,146
So I need you to be a girl for me.
25
00:01:10,731 --> 00:01:12,649
What'd he do? You want me to kick his ass?
26
00:01:12,983 --> 00:01:14,234
He wants me to have a baby.
27
00:01:14,526 --> 00:01:16,111
So you do want me to kick his ass.
28
00:01:16,195 --> 00:01:18,155
- Alex.
- Do you want to have a baby?
29
00:01:18,238 --> 00:01:21,074
A baby doesn't want me. I had
the worst mother in the world.
30
00:01:21,158 --> 00:01:22,743
I would be the worst mother in the world.
31
00:01:25,829 --> 00:01:27,080
Izzie wants a divorce.
32
00:01:27,164 --> 00:01:28,457
[sighs] She sent the papers.
33
00:01:28,790 --> 00:01:31,668
- The official papers.
- Want me to kick her ass?
34
00:01:32,169 --> 00:01:33,295
[knock on door]
35
00:01:33,795 --> 00:01:35,964
Hey, Alex. Hey.
36
00:01:36,256 --> 00:01:38,467
- He's being a girl for me.
- Dude, it's true.
37
00:01:39,134 --> 00:01:40,218
Right.
38
00:01:40,302 --> 00:01:42,930
Well, there's a guy downstairs
says he's your brother.
39
00:01:43,597 --> 00:01:45,140
You want me to send him up here
to the bathroom
40
00:01:45,224 --> 00:01:47,392
since this seems to be where
you receive your visitors?
41
00:01:48,060 --> 00:01:50,729
- Um, tell him to wait.
- Right.
42
00:01:52,022 --> 00:01:53,232
You have a brother?
43
00:01:53,774 --> 00:01:55,692
- Yeah.
- Do you want me to go get rid of him?
44
00:01:55,776 --> 00:01:58,403
Crap. What's he doing here?
45
00:01:59,404 --> 00:02:01,782
Alex is the oldest,
then me, and then Amber.
46
00:02:02,282 --> 00:02:04,076
Amber's graduating from
St. Savior's in May.
47
00:02:04,159 --> 00:02:06,703
She's... She's smart, like Alex.
48
00:02:06,787 --> 00:02:08,705
She could go to college if she wanted to,
49
00:02:08,789 --> 00:02:10,749
But she's like,
"What's the point?", you know?
50
00:02:10,832 --> 00:02:12,834
And I don't know what to tell her.
51
00:02:12,918 --> 00:02:15,212
Alex is the doctor in the family.
I just move people for a living.
52
00:02:15,295 --> 00:02:16,964
Hey. What are you doing here?
53
00:02:17,297 --> 00:02:19,549
Man. You got old. [laughs]
Hey.
54
00:02:19,633 --> 00:02:22,344
Dude, uh, what are you doing here?
55
00:02:22,469 --> 00:02:24,221
I had to drive to Portland on a job,
56
00:02:24,304 --> 00:02:27,307
- and since I was In the neighborhood...
- Well, Portland's not in the neighborhood.
57
00:02:27,391 --> 00:02:29,476
It's three hours.
I do three hours in my sleep.
58
00:02:29,559 --> 00:02:31,603
Alex, he's your brother.
He's allowed to come say hi.
59
00:02:33,313 --> 00:02:34,773
You're gonna be late for pre-rounds.
60
00:02:35,857 --> 00:02:39,236
OK. Well, it was very nice to meet you.
I'm Lexie, by the way.
61
00:02:40,195 --> 00:02:42,489
I'm overdue for a visit.
It's been seven years.
62
00:02:42,572 --> 00:02:43,532
No, it has not.
63
00:02:43,782 --> 00:02:45,784
Since you've been home. Seven years.
64
00:02:45,867 --> 00:02:47,285
You haven't been home in seven years?
65
00:02:47,369 --> 00:02:49,496
Derek. I have this.
66
00:02:50,122 --> 00:02:51,081
Mm-hmm.
67
00:02:51,164 --> 00:02:53,125
- Hey, I'm Derek. Nice meeting you.
- Aaron.
68
00:02:53,208 --> 00:02:54,918
Take care. I'll see you.
69
00:02:55,002 --> 00:02:56,420
- Meredith, by the way.
- Hello.
70
00:02:56,712 --> 00:02:57,713
Nice to meet you.
71
00:02:59,172 --> 00:03:00,340
Has it been seven years?
72
00:03:00,757 --> 00:03:02,426
Amber was 10 the last time we saw you.
73
00:03:02,509 --> 00:03:04,177
Aaron, what's going on? What do you want?
74
00:03:04,636 --> 00:03:06,888
I do miss you, OK?
And I did want to say hi,
75
00:03:06,972 --> 00:03:11,309
but since you're a doctor,
I thought I'd ask...
76
00:03:15,063 --> 00:03:16,314
Should I be worried about this?
77
00:03:23,280 --> 00:03:26,158
- [espresso machine whirs]
- [cash register dings]
78
00:03:26,533 --> 00:03:27,534
[woman] Thank you.
79
00:03:27,617 --> 00:03:28,910
- Cappuccino.
- [woman] Cappuccino.
80
00:03:28,994 --> 00:03:30,912
So... How'd the date go with Teddy?
81
00:03:31,163 --> 00:03:33,040
I don't know if I'd call it a date.
82
00:03:33,290 --> 00:03:36,209
Doesn't going on a date imply
actually going somewhere?
83
00:03:36,710 --> 00:03:39,546
[chuckles] Shut up. You had sex?
84
00:03:40,005 --> 00:03:41,673
- Hey, guys.
- Hey. [chuckles]
85
00:03:46,345 --> 00:03:48,930
Oh! Pound cake. [chuckles]
86
00:03:49,431 --> 00:03:50,932
- I love pound cake...
- [cash register beeps dings]
87
00:03:51,016 --> 00:03:52,976
- [woman] Thank you.
- Rich, buttery pound cake.
88
00:03:53,393 --> 00:03:55,145
Yum. Pound cake. [laughs]
89
00:04:01,276 --> 00:04:02,944
- Pound cake?
- Oh, I'm good. Thanks.
90
00:04:03,320 --> 00:04:04,321
[chuckles]
91
00:04:04,654 --> 00:04:06,740
So what exactly constitutes a pound cake?
92
00:04:07,866 --> 00:04:10,327
- It's a yellow cake...
- [woman] There you go.
93
00:04:10,660 --> 00:04:11,745
Kinda heavy.
94
00:04:11,912 --> 00:04:14,122
Come on. Code for something dirty, right?
95
00:04:14,206 --> 00:04:17,584
Like, "You eat her pound cake.
She eats your pound cake"?
96
00:04:17,667 --> 00:04:18,710
No.
97
00:04:18,794 --> 00:04:20,712
Oh, please, tell me it's dirty,
98
00:04:20,796 --> 00:04:23,340
because otherwise, that was
the most boring conversation
99
00:04:23,423 --> 00:04:25,717
- I've ever been a part of.
- We are talking about pound cake
100
00:04:25,801 --> 00:04:27,594
because I want a kid, and she doesn't,
101
00:04:27,677 --> 00:04:29,221
and we're not talking about that.
102
00:04:29,304 --> 00:04:32,224
How long are you two not
gonna have that conversation?
103
00:04:32,307 --> 00:04:34,267
A year, two years, five?
104
00:04:35,018 --> 00:04:38,980
Wow. So... You and Teddy
ate pound cake together.
105
00:04:39,064 --> 00:04:41,483
- You're changing the subject.
- [laughs] You like how I did that?
106
00:04:42,317 --> 00:04:43,693
So how was it?
107
00:04:44,277 --> 00:04:45,862
- Mind-blowing.
- Yeah?
108
00:04:45,946 --> 00:04:47,864
I pounded her cake. She pounded mine.
109
00:04:47,948 --> 00:04:50,117
- [laughs] Good.
- Excellent pound caking.
110
00:04:50,534 --> 00:04:52,244
"Pound caking" is not a thing.
111
00:04:52,327 --> 00:04:54,329
- [chuckles] Whatever. I blew her mind.
- [laughs]
112
00:04:55,038 --> 00:04:56,915
- Life-changing?
- Life-changing, earth-shattering.
113
00:04:56,998 --> 00:04:58,625
The point is, he's a legend for a reason.
114
00:04:58,708 --> 00:05:01,086
I mean, he has skills that
I never even knew existed.
115
00:05:01,169 --> 00:05:04,464
- It was like there was a party going on.
- A party in your panties.
116
00:05:05,674 --> 00:05:07,843
- Oh.
- [both laughing]
117
00:05:07,926 --> 00:05:09,553
- [elevator bell dings]
- Morning.
118
00:05:09,719 --> 00:05:10,971
- Good morning.
- Hi.
119
00:05:11,513 --> 00:05:12,597
[button clicks]
120
00:05:13,765 --> 00:05:14,850
[sighs]
121
00:05:18,770 --> 00:05:21,731
- [floor indicator bell dings]
- OK, bye.
122
00:05:21,815 --> 00:05:23,108
- Bye.
- See ya.
123
00:05:24,526 --> 00:05:26,486
[laughs] He's always so grumpy.
124
00:05:27,487 --> 00:05:28,613
[inhales]
125
00:05:28,697 --> 00:05:31,241
He's going through something,
and Cristina doesn't get it.
126
00:05:31,324 --> 00:05:32,701
She can't, which isn't her fault,
127
00:05:32,784 --> 00:05:36,538
but I do get it, and...
And I can't be there for him,
128
00:05:36,621 --> 00:05:37,789
and that's...
129
00:05:39,124 --> 00:05:40,250
That's really hard.
130
00:05:41,835 --> 00:05:43,211
But you're seeing Mark.
131
00:05:44,504 --> 00:05:45,589
But I'm seeing Mark.
132
00:05:49,467 --> 00:05:51,595
So then a couple days ago,
we're at the grocery store,
133
00:05:51,678 --> 00:05:53,430
Gary and I, and the next thing I know,
134
00:05:53,513 --> 00:05:56,016
I'm flat on my back
in the frozen foods section. [chuckles]
135
00:05:56,266 --> 00:05:58,268
- She fainted.
- And I've never fainted.
136
00:05:58,351 --> 00:06:00,562
I've never seen anybody faint.
I don't believe in fainting.
137
00:06:00,687 --> 00:06:01,688
Did you hit your head?
138
00:06:01,771 --> 00:06:04,191
I would've if this one
hadn't caught me. [laughs]
139
00:06:04,274 --> 00:06:06,526
Mrs. Clark is anemic and guaiac positive,
140
00:06:06,610 --> 00:06:08,153
so there's definitely
some internal bleeding,
141
00:06:08,236 --> 00:06:11,489
- which looks like it's coming from a...
- Friable tumor near the ampulla of vater.
142
00:06:11,865 --> 00:06:13,617
Yes, thank you for that, Dr. Kepner.
143
00:06:14,242 --> 00:06:17,204
[Gary] Dr. Swender told us
the biopsy showed the cancer was back.
144
00:06:17,287 --> 00:06:18,788
But she said you might be able
to take it out.
145
00:06:18,872 --> 00:06:21,917
There's a chance I won't be able
to go in as deeply as I'll need to,
146
00:06:22,000 --> 00:06:23,835
but I promise to do everything I can.
147
00:06:26,838 --> 00:06:27,964
Anything you could do.
148
00:06:28,465 --> 00:06:30,383
We appreciate it, Dr. Webber.
149
00:06:31,218 --> 00:06:32,302
Thank you.
150
00:06:34,971 --> 00:06:36,473
Thank you.
151
00:06:42,520 --> 00:06:44,272
I honestly don't think I need surgery.
152
00:06:44,356 --> 00:06:45,273
- You do.
- You do.
153
00:06:45,357 --> 00:06:46,816
It doesn't even hurt that bad.
154
00:06:46,900 --> 00:06:48,777
You have an umbilical hernia.
You need surgery.
155
00:06:48,860 --> 00:06:50,695
So shut up and fill out the paperwork.
156
00:06:50,779 --> 00:06:52,364
I think surgery's just gonna
make it hurt worse.
157
00:06:52,447 --> 00:06:53,782
You remember when Dad had
his gall bladder out?
158
00:06:53,865 --> 00:06:57,118
- Stop talking and write.
- Write what? I don't have insurance. OK?
159
00:06:57,202 --> 00:06:58,536
What am I supposed to write?
160
00:07:00,163 --> 00:07:01,248
Ask Bailey to do it pro bono.
161
00:07:01,331 --> 00:07:03,667
- I can't ask her to do that.
- Alex, he's your brother.
162
00:07:03,750 --> 00:07:04,876
Evil Spawn has a brother?
163
00:07:05,919 --> 00:07:07,170
Aaron, Cristina yang.
164
00:07:07,254 --> 00:07:09,589
It's nice to meet you, Dr. Yang.
I'm Aaron Karev.
165
00:07:09,673 --> 00:07:12,384
Oh, my God. You're so nice. He's so ni...
166
00:07:12,467 --> 00:07:13,760
- Why can't you be nice...
- [whispers] Be nice.
167
00:07:13,843 --> 00:07:15,345
...like your brother... Angel Spawn?
168
00:07:15,512 --> 00:07:17,389
- Why can't you?
- Fair enough.
169
00:07:17,806 --> 00:07:20,100
- Uh, Mer, what's up? You called?
- [normal voice] Ten times.
170
00:07:20,183 --> 00:07:22,477
Well... Owen's still in his dark place,
171
00:07:22,561 --> 00:07:24,646
and he's still not talking,
so I turned off my cell
172
00:07:24,729 --> 00:07:26,606
in case he would say something,
which he didn't.
173
00:07:26,690 --> 00:07:27,983
I hate men. They're stupid.
174
00:07:28,066 --> 00:07:30,026
Derek asked me to have a baby with him
this morning.
175
00:07:30,110 --> 00:07:33,113
- Really stupid.
- [pager beeps]
176
00:07:33,196 --> 00:07:36,700
Great. The pit with Owen
and his dark place.
177
00:07:37,033 --> 00:07:38,618
[siren wailing]
178
00:07:40,412 --> 00:07:42,872
- What have we got?
- Cop with multiple GSWs.
179
00:07:43,164 --> 00:07:45,125
- [Callie] How many cops did you say?
- Just one.
180
00:07:45,208 --> 00:07:47,377
[siren wails, brakes squeal]
181
00:07:48,420 --> 00:07:51,756
[female paramedic] Officer Gina Thompson,
34, GSWs to the hip and chest.
182
00:07:51,840 --> 00:07:55,218
Vitals... 100 over 70,
Pulse 118, respiration's 28.
183
00:07:55,302 --> 00:07:57,470
That's quite a police escort
there, officer Thompson.
184
00:07:57,804 --> 00:07:59,472
I told those guys I was gonna be fine.
185
00:07:59,556 --> 00:08:01,141
Well, yeah. I wonder
why they didn't believe you.
186
00:08:01,224 --> 00:08:02,183
I've been in worse shape.
187
00:08:02,267 --> 00:08:03,768
- Seriously?
- [Gina] Oh, yeah.
188
00:08:03,852 --> 00:08:05,270
You should see the other guys.
189
00:08:05,687 --> 00:08:08,064
[doctors speaking indistinctly]
190
00:08:10,025 --> 00:08:11,526
You took down three guys by yourself?
191
00:08:11,610 --> 00:08:13,486
Hey, a girl's gotta do
what a girl's gotta do.
192
00:08:13,695 --> 00:08:14,821
Am I right, ladies?
193
00:08:15,655 --> 00:08:16,781
[man] Let's go.
194
00:08:25,719 --> 00:08:27,554
- [Teddy] How many bullet wounds?
- Four, but I'm wondering if...
195
00:08:27,638 --> 00:08:29,932
- [Owen] No exit wound for the right leg.
- Probably busted the femur.
196
00:08:30,015 --> 00:08:31,934
- [Callie] I've to get in there and debris.
- And trajectory seems...
197
00:08:32,017 --> 00:08:33,477
{\an8}- [Owen] Seems to have gone upwards.
- [Cristina] Breath sounds are...
198
00:08:33,560 --> 00:08:35,354
{\an8}[Teddy] all right, three chest
wounds can't be transthoracic...
199
00:08:35,437 --> 00:08:37,231
{\an8}Oh, God, Gina, baby.
200
00:08:38,607 --> 00:08:39,816
{\an8}Baby, look at you.
201
00:08:39,900 --> 00:08:41,860
{\an8}I'm OK, baby. They're taking
really good care of me.
202
00:08:42,277 --> 00:08:44,738
{\an8}This is my husband, Jimmy.
That's lieutenant Moore.
203
00:08:45,072 --> 00:08:47,574
{\an8}- So what'd you find out at the scene?
- You were told to wait for backup.
204
00:08:47,658 --> 00:08:49,660
{\an8}Well, I was first on the scene.
I heard a shot. I went in.
205
00:08:49,743 --> 00:08:50,827
{\an8}[Moore] You disobeyed a direct order.
206
00:08:50,911 --> 00:08:53,080
{\an8}You endangered your own life
and everybody in the building.
207
00:08:53,163 --> 00:08:56,750
{\an8}- I took down three men by myself.
- And you got yourself suspended for it.
208
00:08:56,959 --> 00:08:58,752
{\an8}- What?
- [Moore] It's going to the review board
209
00:08:58,835 --> 00:09:01,546
{\an8}this afternoon. You'll be lucky
to have a job by the end of the day.
210
00:09:01,630 --> 00:09:03,257
{\an8}- No, I gotta get outta here.
- [Jackson] I need you to take...
211
00:09:03,340 --> 00:09:04,341
{\an8}- ... a deep breath
- I gotta go defend myself.
212
00:09:04,424 --> 00:09:06,051
{\an8}Breath sounds are decreasing.
She's bleeding into her chest.
213
00:09:06,134 --> 00:09:07,219
{\an8}[Teddy] All right, throw in
the chest tube now!
214
00:09:07,302 --> 00:09:09,304
{\an8}- Get them outta here now!
- No, I gotta go. Please!
215
00:09:09,638 --> 00:09:11,056
{\an8}[Teddy] All right, Gina, just lie back.
216
00:09:11,139 --> 00:09:13,392
{\an8}Take a deep breath.
All you have to do is breathe.
217
00:09:13,725 --> 00:09:16,603
{\an8}[Lexie] Dr. Webber, did you
consider doing a whipple on Mrs. Clark?
218
00:09:16,687 --> 00:09:19,439
{\an8}I did, but since the cancer came back,
219
00:09:19,523 --> 00:09:23,610
{\an8}I think I can do a local resection
and get the entire visible tumor.
220
00:09:24,987 --> 00:09:26,280
{\an8}Dr. Kepner, are we boring you?
221
00:09:26,363 --> 00:09:29,700
{\an8}No, sir. I just... I wasn't
expecting Chief Shepherd
222
00:09:29,783 --> 00:09:31,868
{\an8}to be up in the gallery
during a general surgery.
223
00:09:33,370 --> 00:09:34,830
{\an8}But I guess that's the Chief's job,
right...
224
00:09:34,913 --> 00:09:36,290
{\an8}evaluating, observing?
225
00:09:36,373 --> 00:09:39,001
{\an8}Dr. Kepner, you're in my OR,
226
00:09:39,084 --> 00:09:42,254
{\an8}and the only one observing
and evaluating you right now
227
00:09:42,337 --> 00:09:43,463
{\an8}is me.
228
00:09:43,547 --> 00:09:45,007
{\an8}Yes, sir. I'm sorry, sir.
229
00:09:45,090 --> 00:09:46,717
{\an8}[monitor beeping rhythmically]
230
00:09:47,884 --> 00:09:49,720
{\an8}[suction gurgling]
231
00:09:54,599 --> 00:09:56,393
{\an8}[beeping continues]
232
00:09:58,979 --> 00:10:01,523
{\an8}With the orange or the red?
233
00:10:02,357 --> 00:10:06,069
{\an8}How's that? Orange and the red.
You think it's gonna work?
234
00:10:06,153 --> 00:10:07,279
{\an8}Dr. Bailey, you got a second?
235
00:10:07,529 --> 00:10:09,531
{\an8}I do. I have a second.
236
00:10:09,614 --> 00:10:11,700
{\an8}Which is why I'm spending it
with my child.
237
00:10:11,783 --> 00:10:13,368
{\an8}Here, look. Say "Bye-bye, Dr. Karev."
238
00:10:13,744 --> 00:10:14,870
{\an8}See him? Bye-bye.
239
00:10:15,954 --> 00:10:17,748
{\an8}[speaking indistinctly]
240
00:10:18,749 --> 00:10:20,000
{\an8}Say bye.
241
00:10:20,709 --> 00:10:22,002
{\an8}Dr. Bailey...
242
00:10:22,419 --> 00:10:27,049
{\an8}My little brother is here,
with what looks like a umbilical hernia.
243
00:10:27,132 --> 00:10:29,343
{\an8}I didn't know Dr. Karev
had a little brother.
244
00:10:29,426 --> 00:10:31,470
{\an8}Did you know Dr. Karev
had a little brother?
245
00:10:31,553 --> 00:10:33,764
{\an8}He has no money. He doesn't
have insurance, so...
246
00:10:33,847 --> 00:10:36,099
{\an8}Mommy sees where this is going.
247
00:10:36,475 --> 00:10:39,186
{\an8}He... he'd have to have you
perform the surgery pro bono.
248
00:10:39,269 --> 00:10:41,688
{\an8}[laughs] Did you hear that funny word?
249
00:10:42,606 --> 00:10:44,232
{\an8}[laughs] Pro bono?
250
00:10:44,399 --> 00:10:46,735
{\an8}Mommy's got a mountain
of surgeries to schedule.
251
00:10:46,818 --> 00:10:49,196
{\an8}Does she have time to do free surgeries?
252
00:10:49,279 --> 00:10:51,448
{\an8}- And I'll schedule your surgeries...
- [Tuck speaks indistinctly]
253
00:10:51,531 --> 00:10:54,576
{\an8}- ...for the next... week if you want.
- [laughs]
254
00:10:54,659 --> 00:10:56,578
{\an8}You think mommy should fix up
Dr. Karev's brother...
255
00:10:56,703 --> 00:10:57,788
{\an8}[baby talk voice] and make
him feel all better?
256
00:10:57,913 --> 00:10:59,623
{\an8}Two weeks. A month.
257
00:11:00,290 --> 00:11:02,376
{\an8}[normal voice] Well, all right.
258
00:11:02,459 --> 00:11:05,504
{\an8}I will meet Dr. Karev's brother
in, what, half an hour.
259
00:11:05,754 --> 00:11:08,298
{\an8}Say "Bye-bye, Dr. Karev." Bye-bye.
260
00:11:09,174 --> 00:11:10,008
{\an8}[giggles]
261
00:11:10,092 --> 00:11:11,301
{\an8}I would've done it anyway,
262
00:11:11,384 --> 00:11:13,261
{\an8}but he just kept talking, didn't he?
[laughs]
263
00:11:13,345 --> 00:11:14,596
{\an8}You're so good.
264
00:11:14,679 --> 00:11:16,932
{\an8}[woman speaking indistinctly over PA]
265
00:11:17,349 --> 00:11:18,683
{\an8}Mr. Clark.
266
00:11:19,434 --> 00:11:21,603
{\an8}- How is she?
- She did great in there.
267
00:11:21,770 --> 00:11:24,314
{\an8}She was a total trooper.
The surgery went great.
268
00:11:24,397 --> 00:11:26,608
{\an8}We got the tumor... all of it...
with good margins.
269
00:11:26,691 --> 00:11:28,610
{\an8}[laughs] Oh, thank God.
270
00:11:29,653 --> 00:11:31,530
{\an8}Dr. Grey, thank you.
Thank you so much.
271
00:11:31,696 --> 00:11:33,406
{\an8}[exhales deeply]
My wife keeps telling me,
272
00:11:34,616 --> 00:11:36,409
{\an8}I need to be more manly about all this.
273
00:11:37,577 --> 00:11:39,079
{\an8}I mean, after all,
she's the one with the cancer.
274
00:11:39,162 --> 00:11:40,622
{\an8}She's afraid I'm the one
who won't make it.
275
00:11:40,831 --> 00:11:43,667
{\an8}I think you're doing just fine.
You both are. Would you like to see her?
276
00:11:44,126 --> 00:11:45,919
{\an8}- Can I?
- She should be waking up any minute.
277
00:11:47,087 --> 00:11:48,839
{\an8}How is it your brother is a surgeon
278
00:11:48,922 --> 00:11:51,174
{\an8}and you waited months
to take care of this?
279
00:11:51,758 --> 00:11:53,677
{\an8}I don't know. Karevs are tough.
280
00:11:55,345 --> 00:11:57,639
{\an8}I guess five years in foster care
will do that to you.
281
00:11:58,056 --> 00:11:59,141
{\an8}Foster care?
282
00:11:59,933 --> 00:12:01,143
{\an8}You're all foster children?
283
00:12:01,643 --> 00:12:03,645
{\an8}Well, me and Amber were in and out,
but...
284
00:12:04,020 --> 00:12:06,064
{\an8}Alex, he had like... [blows air]
285
00:12:06,439 --> 00:12:08,733
{\an8}17 different foster homes in 5 years.
286
00:12:09,025 --> 00:12:11,278
{\an8}So Alex was a foster child?
287
00:12:11,361 --> 00:12:12,404
{\an8}Yeah, because my mom was,
288
00:12:12,487 --> 00:12:14,990
{\an8}you know and it was before they had
all the meds that they have today,
289
00:12:15,073 --> 00:12:17,117
{\an8}and she was... I guess
she was doing her best.
290
00:12:17,200 --> 00:12:20,954
{\an8}But my dad, he... wasn't a good guy,
and he was...
291
00:12:22,289 --> 00:12:23,415
{\an8}You know...
292
00:12:24,499 --> 00:12:25,625
{\an8}Whatever. And so,
293
00:12:26,418 --> 00:12:28,795
{\an8}Alex, he got shipped around a lot.
294
00:12:28,879 --> 00:12:31,882
{\an8}And... [chuckles] he was
a pretty rough kid if you didn't know him,
295
00:12:31,965 --> 00:12:33,758
so people didn't like to keep him.
296
00:12:33,842 --> 00:12:35,218
Then he ended up in juvie.
297
00:12:35,302 --> 00:12:36,928
Juvenile detention?
298
00:12:37,596 --> 00:12:40,390
[chuckles] Yeah, 'cause my mom, she...
299
00:12:40,473 --> 00:12:43,643
Sometimes she'd forget to
buy food, so...
300
00:12:43,727 --> 00:12:46,104
He was good, though. People wouldn't have
even known he was stealing anything
301
00:12:46,188 --> 00:12:48,648
- if it hadn't been for the video cameras.
- How old was he?
302
00:12:50,150 --> 00:12:51,902
11, maybe 12.
303
00:12:52,402 --> 00:12:54,487
Hey, what are we doing with 2807?
304
00:12:59,784 --> 00:13:01,328
Dude, are you talking crap in here?
305
00:13:01,411 --> 00:13:02,954
- No.
- Dude, I work here.
306
00:13:03,038 --> 00:13:06,791
So go to work. Check the chest tube
in 2807. Go.
307
00:13:06,875 --> 00:13:08,168
Shut it, Aaron.
308
00:13:13,423 --> 00:13:14,966
So what happened after juvie?
309
00:13:15,050 --> 00:13:16,635
Dr. Bailey, I don't think that Alex...
310
00:13:16,718 --> 00:13:19,095
Mind your business. Aaron, after juvie?
311
00:13:19,596 --> 00:13:22,891
You couldn't expect me to just sit there
with a 10-71 in progress.
312
00:13:23,308 --> 00:13:25,936
I had good, solid information
the perps were threatening a 2-1-7.
313
00:13:26,019 --> 00:13:28,313
- Baby, your doctors are here.
- We need to take you to surgery.
314
00:13:28,396 --> 00:13:30,023
Kenny, did you get that? It was a 10-71.
315
00:13:30,106 --> 00:13:31,691
Baby, he got that, OK?
But you gotta go with them.
316
00:13:31,775 --> 00:13:33,485
Wait! Look, this is important, OK?
317
00:13:33,568 --> 00:13:34,736
They're gonna need a statement.
318
00:13:34,819 --> 00:13:36,905
Baby, that's what's important,
trying to save your job?
319
00:13:36,988 --> 00:13:37,989
[Gina] Jimmy...
320
00:13:38,073 --> 00:13:41,660
[Jimmy] Listen, every year, you promise
me that once you make detective,
321
00:13:41,743 --> 00:13:46,248
we're gonna... buy a house,
have a kid, and settle down.
322
00:13:46,331 --> 00:13:48,416
But... [exhales deeply]
323
00:13:48,667 --> 00:13:50,126
Baby, it's been seven years.
324
00:13:50,669 --> 00:13:52,420
And every time you get close
to a promotion,
325
00:13:52,504 --> 00:13:54,297
- you go do something stupid.
- Baby...
326
00:13:54,381 --> 00:13:56,132
And now these people
are trying to save your life,
327
00:13:56,216 --> 00:13:57,384
and you want 'em to wait.
328
00:13:58,927 --> 00:14:01,763
I'm not gonna stand here
and watch you die.
329
00:14:03,640 --> 00:14:05,558
I want a life with you, baby.
I want a long...
330
00:14:05,725 --> 00:14:06,726
[inhales]
331
00:14:07,811 --> 00:14:09,145
Happy, boring life.
332
00:14:14,276 --> 00:14:15,944
[monitor beeping rhythmically]
333
00:14:17,320 --> 00:14:18,780
Tell me everything you did.
334
00:14:19,030 --> 00:14:20,699
I was trying to wean her
off the ventilator,
335
00:14:20,782 --> 00:14:22,659
but then I realized that
she wasn't breathing on her own.
336
00:14:22,742 --> 00:14:24,869
So I put her back on
her previous vent settings.
337
00:14:26,246 --> 00:14:27,956
Dr. Webber, what's happening to her?
338
00:14:28,039 --> 00:14:29,374
She may have stroked out.
339
00:14:30,834 --> 00:14:33,461
Get a CT and get the scans to Shepherd
340
00:14:33,545 --> 00:14:35,088
and also run an EEG.
341
00:14:35,171 --> 00:14:37,799
We need to find out right away
if there's any brain activity.
342
00:14:37,882 --> 00:14:39,384
If there's not, then we need...
343
00:14:40,010 --> 00:14:41,678
She... she looks great.
344
00:14:42,178 --> 00:14:43,471
Oh, thank God.
345
00:14:44,723 --> 00:14:46,600
Dr. Grey told me you got the tumor.
346
00:14:47,017 --> 00:14:48,727
Thank you so much, Dr. Webber.
347
00:14:48,810 --> 00:14:50,145
Can I wake her?
348
00:14:51,980 --> 00:14:53,106
Sweetheart?
349
00:14:55,859 --> 00:14:57,193
You still sleeping?
350
00:14:58,528 --> 00:14:59,988
[sniffles]
351
00:15:00,071 --> 00:15:02,240
The doctors said you did great in there.
352
00:15:03,491 --> 00:15:04,492
Honey?
353
00:15:04,576 --> 00:15:05,702
[sniffles]
354
00:15:05,910 --> 00:15:07,203
You awake?
355
00:15:07,996 --> 00:15:09,164
Alison?
356
00:15:10,165 --> 00:15:11,708
Alison? [sniffles]
357
00:15:19,436 --> 00:15:21,313
The patient's had a massive hemorrhage.
358
00:15:21,396 --> 00:15:24,149
Look, you see here?
The left temporal lobe?
359
00:15:25,025 --> 00:15:26,735
The hemorrhage, it's...
it looks like it...
360
00:15:27,694 --> 00:15:29,112
That bleed is huge.
361
00:15:29,821 --> 00:15:30,947
What?
362
00:15:31,031 --> 00:15:33,408
- You look even prettier in your scrubs.
- [chuckles]
363
00:15:33,950 --> 00:15:35,952
What are you gonna do
about your giant stroke?
364
00:15:36,703 --> 00:15:38,330
- Nothing.
- Nothing?
365
00:15:38,413 --> 00:15:41,208
Yeah. Mrs. Clark has
a left temporal lobe hemorrhage
366
00:15:41,291 --> 00:15:43,210
that's extended into
the ventricular system.
367
00:15:43,293 --> 00:15:45,712
There's nothing we can do.
Want to get a cup of coffee?
368
00:15:45,795 --> 00:15:47,839
Only if you keep telling me
how pretty I am.
369
00:15:49,674 --> 00:15:51,676
[Owen] I've got three bowel injuries here.
370
00:15:51,760 --> 00:15:53,803
- You got anything, Avery?
- I found what did the damage.
371
00:15:53,887 --> 00:15:55,889
- You see the bullet?
- [Jackson] Lodged near the liver.
372
00:15:55,972 --> 00:15:57,724
[suction gurgling]
373
00:15:58,892 --> 00:16:00,519
Teddy, I'm looking at a devastator.
374
00:16:01,102 --> 00:16:02,270
[Callie] What? What does that mean?
375
00:16:02,354 --> 00:16:05,106
[Teddy] It means be careful.
They're sharp like shrapnel
376
00:16:05,190 --> 00:16:06,525
and they explode on impact.
377
00:16:06,608 --> 00:16:07,943
[Callie] Can you imagine
going to work every day
378
00:16:08,026 --> 00:16:09,736
knowing you're gonna end up
on the wrong side of a gun?
379
00:16:10,111 --> 00:16:12,155
[Cristina] I know. She is awesome.
380
00:16:12,781 --> 00:16:14,407
And now her husband wants her
to give it all up?
381
00:16:14,491 --> 00:16:16,910
He's all like, "Let's start popping out
babies or I'm leaving you"?
382
00:16:16,993 --> 00:16:18,453
Why does it have to be one or the other?
383
00:16:18,537 --> 00:16:21,414
[Teddy] Because you don't have kids
if you're facing mortar fire every day.
384
00:16:21,498 --> 00:16:23,750
- It screws with your head.
- Is that why you don't have 'em... Iraq?
385
00:16:24,334 --> 00:16:27,629
Well, first it was residency,
and then it was Iraq,
386
00:16:27,712 --> 00:16:31,550
and now it's, I don't know,
waiting for the right guy?
387
00:16:32,175 --> 00:16:34,094
- You want to have kids?
- Wait. You don't?
388
00:16:34,177 --> 00:16:35,679
Have you met me? No.
389
00:16:36,721 --> 00:16:40,016
[monitor beeping rhythmically]
390
00:16:40,392 --> 00:16:42,519
[Teddy] OK, we're done here.
391
00:16:44,271 --> 00:16:45,772
- I think I feel it.
- [Teddy] Feel what?
392
00:16:46,022 --> 00:16:48,275
The bullet. It's right next to the heart.
393
00:16:48,692 --> 00:16:50,068
There's still some bleeding.
Don't worry. I got it.
394
00:16:50,151 --> 00:16:51,027
- [Owen] No, no, don't! Don't!
- [bovie sizzles]
395
00:16:51,111 --> 00:16:51,987
[pop]
396
00:16:52,070 --> 00:16:54,614
- Damn it, Cristina!
- [Cristina] What... what just happened?
397
00:16:54,698 --> 00:16:57,701
You essentially fired a bullet into that
patient's chest is what you did.
398
00:16:57,784 --> 00:16:59,327
[monitor beeps erratically]
399
00:17:02,414 --> 00:17:03,623
That's my intestine?
400
00:17:03,707 --> 00:17:05,083
Yeah, and that part right there
is supposed to be
401
00:17:05,166 --> 00:17:07,210
on the inside of the membrane,
not the outside.
402
00:17:07,419 --> 00:17:08,878
[Aaron] Dude, that is sick.
403
00:17:09,296 --> 00:17:11,548
Can I get a copy of one of these?
I want to hang it from my fridge.
404
00:17:11,631 --> 00:17:14,175
Uh, hey, are e doing consults
at the desk nowadays?
405
00:17:14,259 --> 00:17:17,387
- 'Cause I kinda need to use the computer.
- Oh, this is Alex's brother.
406
00:17:17,470 --> 00:17:20,098
- Aaron, this is Arizona Robbins.
- Nice to meet you.
407
00:17:20,181 --> 00:17:21,308
How come I didn't meet you at the wedding?
408
00:17:21,600 --> 00:17:23,518
- Actually, Dr. Robbins...
- That's right, that's right.-
409
00:17:23,602 --> 00:17:25,812
No one's family came.
Last-minute switcheroo and all that.
410
00:17:25,895 --> 00:17:27,147
[chuckles] What wedding?
411
00:17:27,230 --> 00:17:28,690
- Alex and Izzie's.
- No one's.
412
00:17:29,399 --> 00:17:30,734
Alex got married?
413
00:17:31,276 --> 00:17:34,738
I'm just gonna go use
the computer over there. Bye.
414
00:17:35,280 --> 00:17:37,449
He got married and he didn't even call us?
415
00:17:37,532 --> 00:17:38,992
No, it sounds weird,
416
00:17:39,075 --> 00:17:40,744
but it was totally
a spur-of-the-moment thing.
417
00:17:40,827 --> 00:17:42,996
- You know, because of the cancer.
- Alex has cancer?
418
00:17:43,079 --> 00:17:44,789
- Lexie...
- No, Izzie has cancer.
419
00:17:44,956 --> 00:17:46,625
- Who's Izzie?
- [Lexie] Alex's wife.
420
00:17:46,708 --> 00:17:49,919
But... [stammers] she's not
really his wife anymore.
421
00:17:50,003 --> 00:17:51,796
It's... You know, I really...
I wouldn't worry about it.
422
00:17:51,880 --> 00:17:55,383
- They got divorced?
- No, but they... well, s-she left.
423
00:17:55,467 --> 00:17:57,260
And then, you know, she came back.
424
00:17:57,344 --> 00:17:58,845
But he didn't really think
it was the right thing...
425
00:17:58,928 --> 00:18:00,597
- Lexie. Stop talking.
- OK.
426
00:18:00,805 --> 00:18:02,432
[breathes heavily]
427
00:18:02,515 --> 00:18:05,018
- [monitor beeping rhythmically]
- [Callie] You guys all right up there?
428
00:18:05,101 --> 00:18:07,145
- [Teddy] There's shrapnel everywhere.
- I was going for the bleeder.
429
00:18:07,228 --> 00:18:08,563
It didn't even touch the bullet.
430
00:18:08,647 --> 00:18:09,773
I swear. I don't know what happened.
431
00:18:09,856 --> 00:18:11,358
When your commanding officer
tells you to stand down,
432
00:18:11,441 --> 00:18:13,360
you stand down. Give me that.
433
00:18:14,527 --> 00:18:16,946
I'm not in the army. And you're
not my commanding officer.
434
00:18:17,822 --> 00:18:20,367
[exhales] Dr. Altman and I
are your attending.
435
00:18:20,450 --> 00:18:21,785
And you are our subordinate.
436
00:18:21,868 --> 00:18:24,329
You do exactly as we say
even if you do not agree.
437
00:18:24,412 --> 00:18:26,623
Do you know why? Because we
know more than you do.
438
00:18:26,706 --> 00:18:29,751
For example, we know that
devastator bullets have chemicals in them,
439
00:18:29,834 --> 00:18:31,753
and sometimes they do not
detonate on impact.
440
00:18:31,836 --> 00:18:35,090
Sometimes the heat from that bovie
is enough to make them explode.
441
00:18:35,173 --> 00:18:38,426
Do you understand?
Dr. Yang, do you understand?
442
00:18:38,510 --> 00:18:40,762
For whatever it's worth, Dr. Hunt,
I would've done the same thing Yang did.
443
00:18:40,845 --> 00:18:43,264
- Anybody would. If it's a bleeder...
- [Teddy] The damage is already done.
444
00:18:43,348 --> 00:18:46,643
There's no point in arguing
about it. Let's just fix it.
445
00:18:46,726 --> 00:18:49,396
Yang, I need your hands
right now, right here.
446
00:18:49,479 --> 00:18:52,190
- OK, you see this? Hold it.
- Yes. Mm-hmm.
447
00:18:55,068 --> 00:18:58,154
Hey. Dude, how could you not have told me
you got married?
448
00:18:59,364 --> 00:19:00,365
You told him?
449
00:19:00,448 --> 00:19:03,410
No. It wasn't me.
Well, some of it was, but...
450
00:19:03,493 --> 00:19:06,037
It was Arizona Robbins,
and it was an accident.
451
00:19:06,121 --> 00:19:07,706
Yeah, she figured your own
brother would already know
452
00:19:07,789 --> 00:19:10,083
- that you married somebody, but, hey...
- This is why I didn't want to tell you,
453
00:19:10,166 --> 00:19:11,376
because I knew you'd make
a big deal out of it.
454
00:19:11,459 --> 00:19:13,878
It is a big deal. You get married
on the spur of the moment,
455
00:19:13,962 --> 00:19:16,089
- you walk out on your wife...
- I did not walk out on my wife.
456
00:19:16,172 --> 00:19:17,382
She walked out on me.
457
00:19:17,465 --> 00:19:19,384
- She walked out.
- You have any idea what Mom's gonna do,
458
00:19:19,467 --> 00:19:20,468
when she finds out?
459
00:19:20,552 --> 00:19:22,137
- She's gonna go off her meds.
- She's not gonna do anything
460
00:19:22,220 --> 00:19:23,805
because you're not
gonna tell her, all right?
461
00:19:23,888 --> 00:19:26,224
You're gonna get your free surgery,
you're gonna get back in your truck,
462
00:19:26,307 --> 00:19:27,726
and you're gonna get the hell outta here.
463
00:19:28,560 --> 00:19:31,813
Fine. You know what?
I don't need your free surgery.
464
00:19:32,230 --> 00:19:34,107
- I'll see ya.
- Aaron, stop.
465
00:19:34,190 --> 00:19:36,234
- You're not going anywhere.
- I don't need your crap!
466
00:19:36,317 --> 00:19:38,570
You walk out on us,
you walk out on your wife?
467
00:19:38,653 --> 00:19:41,030
- [scoffs] Like father, like son.
- Take that back.
468
00:19:41,114 --> 00:19:42,741
- Get off me, man.
- Take it back!
469
00:19:42,824 --> 00:19:44,117
[crack]
470
00:19:44,826 --> 00:19:46,119
[pants]
471
00:19:47,746 --> 00:19:48,830
- [Meredith] Alex!
- [grunts]
472
00:19:55,349 --> 00:19:57,267
- Get off me, man!
- [Lexie and Meredith] Alex!
473
00:19:57,351 --> 00:19:59,853
What are you two fools...
Oh, no, this is not hap... Alex!
474
00:19:59,936 --> 00:20:01,563
- Get off!
- Karev!
475
00:20:03,231 --> 00:20:04,983
- What the hell is your problem, man?
- You are!
476
00:20:05,067 --> 00:20:06,443
- Alex!
- You hitting people now too?
477
00:20:06,526 --> 00:20:07,819
You really did turn into Dad.
478
00:20:07,903 --> 00:20:10,238
Walk away. Alex, walk away.
Just walk away.
479
00:20:11,656 --> 00:20:12,908
[groaning]
480
00:20:12,991 --> 00:20:15,494
- Give him some space OK? Don't follow him.
- OK.
481
00:20:15,577 --> 00:20:18,288
- Hey, I need a gurney. Run, honey.
- [woman] Right away.
482
00:20:19,414 --> 00:20:20,874
She could wake up, right?
483
00:20:21,333 --> 00:20:24,294
I mean, people wake up
from comas all the time.
484
00:20:24,378 --> 00:20:25,587
I'm sorry.
485
00:20:26,213 --> 00:20:27,881
Your wife's coma is irreversible.
486
00:20:29,007 --> 00:20:31,259
Dr. Grey, would you explain it, please?
487
00:20:32,886 --> 00:20:33,845
[sighs]
488
00:20:33,929 --> 00:20:37,474
Mrs. Clark's scans showed
a massive hemorrhage in her brain.
489
00:20:37,557 --> 00:20:40,852
And the EEG showed
minimal brain activity.
490
00:20:42,687 --> 00:20:47,025
But that means there's hope, right?
Because... At least there's activity.
491
00:20:47,776 --> 00:20:49,653
And... and her heart is still beating.
492
00:20:49,736 --> 00:20:52,155
Only because the mechanical ventilator
493
00:20:52,239 --> 00:20:53,740
is breathing for her.
494
00:20:53,824 --> 00:20:55,617
When we turn the machine off,
495
00:20:55,700 --> 00:20:58,829
the heart won't get the oxygen
it needs, and it will stop.
496
00:20:59,079 --> 00:21:00,080
Why would you turn it off?
497
00:21:00,247 --> 00:21:02,040
People can live for years
on these machines.
498
00:21:02,124 --> 00:21:05,460
Mr. Clark, the advanced
directive your wife signed
499
00:21:05,752 --> 00:21:08,839
specifically requested
no mechanical ventilation.
500
00:21:08,922 --> 00:21:10,757
She filled that form out three years ago
501
00:21:11,049 --> 00:21:12,384
when the cancer was first diagnosed.
502
00:21:12,467 --> 00:21:14,511
The doctor told her
she had six months to live.
503
00:21:14,594 --> 00:21:16,513
And she held on for another three years.
504
00:21:17,806 --> 00:21:20,267
She'll come back
from this too. You'll see.
505
00:21:20,392 --> 00:21:21,768
You can't unplug her.
506
00:21:22,185 --> 00:21:23,728
[Richard] Legally,
we don't have a choice, sir.
507
00:21:23,812 --> 00:21:26,565
But... She's my wife.
508
00:21:27,315 --> 00:21:28,608
It's my choice.
509
00:21:28,692 --> 00:21:30,193
It's your wife's choice...
510
00:21:31,319 --> 00:21:32,779
and she made it three years ago.
511
00:21:35,824 --> 00:21:37,826
You said the surgery went fine.
512
00:21:37,909 --> 00:21:40,704
- That's what you said.
- It did. But...
513
00:21:40,787 --> 00:21:43,331
No, you're not a doctor. You're a child!
514
00:21:43,874 --> 00:21:46,793
And you're useless!
I'm done talking with you.
515
00:21:47,252 --> 00:21:48,879
I'm done talking with all of you.
516
00:21:49,463 --> 00:21:50,839
Who's in charge here?
517
00:21:57,095 --> 00:21:58,472
[monitor beeps rhythmically]
518
00:21:58,680 --> 00:22:00,390
[Aaron] He protected me my whole life,
you know?
519
00:22:01,099 --> 00:22:04,019
Kicked my dad's ass so hard,
the son of a bitch never came back.
520
00:22:05,770 --> 00:22:07,063
I always thought he did that for me,
521
00:22:07,147 --> 00:22:08,982
but maybe he just likes throwing punches.
522
00:22:09,065 --> 00:22:10,358
[Meredith] Aaron, I like you.
523
00:22:10,442 --> 00:22:13,069
I do, but you can't talk about
my friend that way, OK?
524
00:22:14,029 --> 00:22:16,656
I need you to count backwards
from 10 for me, OK?
525
00:22:16,781 --> 00:22:17,991
OK.
526
00:22:18,492 --> 00:22:19,743
Ten.
527
00:22:20,118 --> 00:22:21,411
[muffled voice] Nine.
528
00:22:21,995 --> 00:22:23,121
Eight.
529
00:22:24,706 --> 00:22:25,957
[Bailey] That's it.
530
00:22:27,042 --> 00:22:29,586
A junkie dad, a crackpot mom,
531
00:22:29,669 --> 00:22:32,714
and somehow Karev still became a doctor.
532
00:22:33,089 --> 00:22:36,009
I'm not easily impressed,
but I'm impressed.
533
00:22:36,092 --> 00:22:38,053
- Prep him. We'll go scrub.
- [woman] Yes, Doctor.
534
00:22:44,392 --> 00:22:45,602
[Richard] Dr. Grey.
535
00:22:46,061 --> 00:22:48,438
We're meeting Gary Clark
in Shepherd's office.
536
00:22:48,647 --> 00:22:49,814
Five minutes.
537
00:22:56,905 --> 00:23:00,408
I told a patient's husband
that... she was fine,
538
00:23:01,326 --> 00:23:02,994
that her surgery went perfectly.
539
00:23:03,078 --> 00:23:05,247
And the next thing we know,
she has a stroke,
540
00:23:05,330 --> 00:23:08,041
and we are supposed to just unplug her.
541
00:23:09,376 --> 00:23:11,503
And I know that I am
supposed to toughen up.
542
00:23:11,586 --> 00:23:13,505
I know that I am supposed to not care,
543
00:23:13,588 --> 00:23:17,926
but how... H-how do you not care?
544
00:23:18,885 --> 00:23:19,970
[clicks pen]
545
00:23:21,429 --> 00:23:22,681
[exhales deeply]
546
00:23:25,892 --> 00:23:27,644
It's the hardest part of the job...
547
00:23:28,395 --> 00:23:29,813
the very hardest part.
548
00:23:31,690 --> 00:23:32,816
How did you do it?
549
00:23:34,025 --> 00:23:35,110
How did you learn?
550
00:23:36,861 --> 00:23:38,113
I'm still learning.
551
00:23:45,745 --> 00:23:47,831
Why is her BP still low?
Is she still bleeding up there?
552
00:23:47,914 --> 00:23:49,332
[Teddy] No, I got it under control.
553
00:23:49,416 --> 00:23:50,917
We've had LR and blood hanging
since we got here,
554
00:23:51,001 --> 00:23:52,711
but we can't seem to catch up.
Is her liver still bleeding?
555
00:23:52,794 --> 00:23:53,795
[Owen] No, I think we got it.
556
00:23:53,878 --> 00:23:55,255
[Jackson] No, Dr. Hunt,
Dr. Torres is right.
557
00:23:55,338 --> 00:23:56,673
There's still bleeding
in the retroperitoneum.
558
00:23:56,756 --> 00:23:57,757
[Owen] We need a retractor in here.
559
00:23:57,841 --> 00:24:00,051
[Callie] That's a lot of blood.
Avery, get in there with the suction.
560
00:24:00,260 --> 00:24:02,512
- Can you see where it's coming from?
- I can't see past the clots. Avery?
561
00:24:02,595 --> 00:24:04,723
[Owen] The suction's clogging now.
Let's use our hands and scoop.
562
00:24:04,806 --> 00:24:05,682
Come on. Let's get in there.
563
00:24:05,765 --> 00:24:07,225
[Callie] Did you check the uterine artery?
That could be the source.
564
00:24:07,309 --> 00:24:08,351
[monitor beeps frantically]
565
00:24:08,435 --> 00:24:09,686
Down to 64 over 32.
566
00:24:09,769 --> 00:24:11,146
We gotta stop this thing
or we're gonna lose her.
567
00:24:11,229 --> 00:24:13,231
[Owen] If we hadn't been distracted
by artillery in the OR,
568
00:24:13,315 --> 00:24:16,276
- we might have found this bleed earlier.
- [Teddy] Hunt, not now.
569
00:24:16,359 --> 00:24:18,403
[monitor beeping erratically]
570
00:24:19,279 --> 00:24:20,822
[suction gurgles]
571
00:24:48,470 --> 00:24:50,764
[sighs] That was, uh...
572
00:24:50,847 --> 00:24:53,767
That was our fault in there.
We were speaking in shorthand.
573
00:24:53,850 --> 00:24:55,935
We forget sometimes that
you guys are civilians
574
00:24:56,019 --> 00:24:58,897
- and that you don't know about ballistics.
- No, it's not just that. It was...
575
00:25:01,608 --> 00:25:03,026
It's not the first time.
576
00:25:04,819 --> 00:25:05,862
He's been...
577
00:25:07,655 --> 00:25:08,782
It's been...
578
00:25:09,574 --> 00:25:12,160
He has been through so much.
579
00:25:12,410 --> 00:25:13,536
It's not like he talks about it.
580
00:25:13,620 --> 00:25:15,747
[chuckles] He can't.
581
00:25:16,539 --> 00:25:18,750
I mean, I can't talk about it
either most days.
582
00:25:18,833 --> 00:25:21,461
But... Owen had it worse than me.
583
00:25:22,128 --> 00:25:23,463
He has it worse.
584
00:25:23,922 --> 00:25:27,634
He's triggered. Right now, he's triggered,
and his triggers might never go away.
585
00:25:27,717 --> 00:25:29,469
I mean, they'll get better over time,
586
00:25:29,552 --> 00:25:33,807
if you give him time, which you should,
because he is in love with you.
587
00:25:34,432 --> 00:25:36,434
He just needs time.
588
00:25:36,684 --> 00:25:37,811
He needs therapy.
589
00:25:38,061 --> 00:25:41,314
- I-I keep telling him to go to Dr. Wyatt.
- No, don't do that.
590
00:25:42,023 --> 00:25:43,942
He won't go if you tell him to.
591
00:25:44,025 --> 00:25:47,070
He's... He's very...
592
00:25:47,153 --> 00:25:49,322
He's a guy that way, a man.
593
00:25:49,406 --> 00:25:50,990
Don't ever tell him what to do.
594
00:25:51,074 --> 00:25:53,701
Just... Just tell him how you feel.
595
00:25:54,786 --> 00:25:56,538
[trash can clatters]
596
00:26:02,127 --> 00:26:03,670
When's the best time to have kids?
597
00:26:06,714 --> 00:26:08,508
The best time to have kids...
598
00:26:09,175 --> 00:26:10,343
Is never.
599
00:26:10,552 --> 00:26:11,803
[chuckles]
600
00:26:12,220 --> 00:26:13,721
[laughs] Well, you asked.
601
00:26:13,805 --> 00:26:15,265
Well, yeah, but...
602
00:26:15,348 --> 00:26:18,101
They cry all the time, nonstop.
603
00:26:18,184 --> 00:26:20,728
They never sleep.
They're terrible conversationalists.
604
00:26:20,812 --> 00:26:23,106
And they take everything you've got...
605
00:26:23,189 --> 00:26:26,067
All your time, all your focus,
all your patience,
606
00:26:26,151 --> 00:26:27,152
all your sleep...
607
00:26:27,485 --> 00:26:30,238
Everything... till you got
nothing left for you.
608
00:26:30,780 --> 00:26:31,781
Wow.
609
00:26:32,240 --> 00:26:34,159
[sighs] But this morning...
610
00:26:35,285 --> 00:26:37,162
Little Tuck woke me up by...
611
00:26:37,787 --> 00:26:39,747
putting his nose up against mine...
612
00:26:40,039 --> 00:26:42,000
His cold, little nose.
613
00:26:42,375 --> 00:26:44,836
And he goes, "Wake up."
614
00:26:46,337 --> 00:26:49,424
And he got the "K" sound
in "wake." "Wake up."
615
00:26:49,632 --> 00:26:52,552
See, up until today,
He'd say "D" instead of "K."
616
00:26:52,719 --> 00:26:55,638
- "Wade up." [laughs]
- [chuckles]
617
00:26:56,139 --> 00:26:58,933
Girl, him nailing that "K" sound...
618
00:26:59,809 --> 00:27:01,186
It's the pride I felt,
619
00:27:01,269 --> 00:27:05,523
the irrational, unbridled, joy...
620
00:27:06,858 --> 00:27:09,277
Well, it's at least as good
as any whipple.
621
00:27:10,945 --> 00:27:12,780
Look, if you're waiting for
the perfect time to have kids,
622
00:27:13,364 --> 00:27:15,241
you're never going to have kids.
623
00:27:19,829 --> 00:27:21,122
[exhales deeply]
624
00:27:25,919 --> 00:27:26,794
Hey.
625
00:27:28,004 --> 00:27:29,297
Aaron's surgery went well.
626
00:27:31,049 --> 00:27:33,760
His hernia defect was fairly large,
627
00:27:34,552 --> 00:27:37,472
but Bailey was able
to use mesh to bridge it.
628
00:27:37,764 --> 00:27:38,973
So...
629
00:27:41,768 --> 00:27:44,437
He'll be waking up in a few minutes
if you want to stop by.
630
00:27:52,779 --> 00:27:54,697
[Derek] Mr. Clark,
I'm deeply sorry for your...
631
00:27:55,156 --> 00:27:56,241
for your loss.
632
00:27:57,242 --> 00:27:59,035
No, don't...
don't speak about my wife,
633
00:27:59,118 --> 00:28:00,620
as if she's dead.
634
00:28:01,579 --> 00:28:03,498
She's still here. She could wake up.
635
00:28:06,501 --> 00:28:08,169
She's not gonna wake up, Mr. Clark,
636
00:28:08,920 --> 00:28:10,547
not with the brain damage she suffered.
637
00:28:11,172 --> 00:28:12,298
You don't know that.
638
00:28:12,382 --> 00:28:15,218
Mr. Clark, if we don't
obey your wife's directive,
639
00:28:15,301 --> 00:28:16,594
if we ignore her wishes...
640
00:28:16,678 --> 00:28:18,304
She signed that form three years ago...
641
00:28:18,388 --> 00:28:20,807
[Derek] Her health will deteriorate,
she'll lose body mass.
642
00:28:21,057 --> 00:28:22,350
She'll have no immune system.
643
00:28:22,433 --> 00:28:24,352
She'll require around-the-clock care,
644
00:28:25,270 --> 00:28:27,647
and that can become
very expensive very quickly.
645
00:28:27,730 --> 00:28:28,982
I don't care about that.
646
00:28:29,941 --> 00:28:31,526
[Derek] It'll be no life
for either of you.
647
00:28:32,485 --> 00:28:35,154
And that's why your wife
signed the advanced directive.
648
00:28:36,698 --> 00:28:38,866
She didn't want to have to live
her life this way.
649
00:28:39,117 --> 00:28:41,327
And she didn't want you to live
your life this way either.
650
00:28:41,411 --> 00:28:42,996
Don't you speak for my wife.
651
00:28:43,997 --> 00:28:46,708
[inhales] Don't you dare
speak for my wife.
652
00:28:47,208 --> 00:28:48,293
[Derek] I'm sorry, Mr. Clark,
653
00:28:48,376 --> 00:28:51,129
but the ethics committee
has reviewed your case.
654
00:28:51,337 --> 00:28:52,630
We are bound by law,
655
00:28:53,590 --> 00:28:54,883
to obey her wishes.
656
00:28:56,676 --> 00:28:58,177
If you unplug my wife...
657
00:29:00,388 --> 00:29:01,514
you'll be killing her.
658
00:29:06,769 --> 00:29:07,854
I'm sorry.
659
00:29:10,064 --> 00:29:11,357
You should, uh...
660
00:29:11,441 --> 00:29:13,693
take all the time you need
to call your family...
661
00:29:14,652 --> 00:29:15,945
to say goodbye.
662
00:29:17,113 --> 00:29:18,406
There's no one to call.
663
00:29:18,907 --> 00:29:20,158
We didn't have any family.
664
00:29:21,492 --> 00:29:22,702
It was just us.
665
00:29:24,829 --> 00:29:26,122
We didn't have any kids.
666
00:29:29,584 --> 00:29:30,752
It's just me.
667
00:29:55,902 --> 00:29:57,570
[Lexie] He's my sister's husband.
668
00:29:57,946 --> 00:29:58,947
Excuse me?
669
00:29:59,030 --> 00:30:01,908
- Don't play stupid.
- I'm not playing stupid. I am stupid.
670
00:30:02,742 --> 00:30:04,994
I'm stupid and I'm humiliated
671
00:30:05,078 --> 00:30:06,537
and... I'm sorry.
672
00:30:06,621 --> 00:30:09,123
I just... I've never felt anything...
673
00:30:10,291 --> 00:30:12,627
[sighs] I've never felt like this before.
674
00:30:12,710 --> 00:30:14,796
So if you could just
please forget what you saw,
675
00:30:14,879 --> 00:30:17,048
because I promise,
you will never see it again,
676
00:30:17,131 --> 00:30:19,842
and we can just go back to being doctors.
677
00:30:20,510 --> 00:30:21,636
Please.
678
00:30:23,429 --> 00:30:25,723
This day sucks. I hate this day.
679
00:30:26,557 --> 00:30:27,809
[sighs] Oh, God.
680
00:30:28,601 --> 00:30:30,812
[pen scratching on paper]
681
00:30:31,562 --> 00:30:33,147
[monitor beeping rhythmically]
682
00:30:39,821 --> 00:30:41,489
You don't have to be here. You can go.
683
00:30:42,198 --> 00:30:45,827
I'm just making sure you don't croak,
and then I'm outta here.
684
00:30:48,705 --> 00:30:51,833
You... Saved my ass
every day when were kids.
685
00:30:51,916 --> 00:30:55,670
You... You were a better parent
than Mom and Dad put together.
686
00:30:55,753 --> 00:30:57,005
[chuckles]
687
00:30:59,841 --> 00:31:01,718
And every day, I feel bad for Amber
688
00:31:01,801 --> 00:31:04,053
that she has just me instead of you.
689
00:31:06,222 --> 00:31:07,390
[voice breaks] What happened to you, man?
690
00:31:08,891 --> 00:31:10,643
I send you money every month.
691
00:31:11,769 --> 00:31:13,104
I send Mom her meds.
692
00:31:18,026 --> 00:31:19,360
You want that to stop?
693
00:31:21,738 --> 00:31:24,282
I am this close to being a real surgeon.
694
00:31:25,533 --> 00:31:26,409
I can't...
695
00:31:28,119 --> 00:31:31,080
I can't be in that and do this.
696
00:31:32,665 --> 00:31:33,666
I can't.
697
00:31:39,464 --> 00:31:40,506
[Aaron] Amber's a good kid.
698
00:31:43,009 --> 00:31:45,011
She turned out OK. You'd like her.
699
00:31:46,137 --> 00:31:47,430
[chuckles]
700
00:31:48,306 --> 00:31:51,934
You turned out OK too, Aaron. [chuckles]
701
00:31:54,771 --> 00:31:56,481
I'm sorry your wife left you...
702
00:31:56,773 --> 00:31:59,734
or got cancer or whatever.
703
00:32:02,987 --> 00:32:04,030
Thanks.
704
00:32:12,663 --> 00:32:15,583
We repaired the damage
to your liver and intestine,
705
00:32:15,666 --> 00:32:19,295
cleaned out your fractured hip
and fixed your lung. [inhales]
706
00:32:20,046 --> 00:32:23,174
There was a bullet,
and some shrapnel near your heart.
707
00:32:23,257 --> 00:32:24,258
Oh, my God.
708
00:32:24,342 --> 00:32:26,385
[Cristina] But Dr. Altman was
able to repair all the damage.
709
00:32:26,761 --> 00:32:29,889
Thank you. Thank you all so much.
710
00:32:29,972 --> 00:32:32,225
Honestly, I don't even know what to say.
711
00:32:34,185 --> 00:32:35,937
There... there was...
712
00:32:36,145 --> 00:32:38,481
There were complications, Gina.
713
00:32:38,689 --> 00:32:40,983
There was a lot of bleeding
in the abdomen.
714
00:32:41,400 --> 00:32:43,945
The uterine artery was involved.
715
00:32:45,738 --> 00:32:47,490
We were able to stop the bleed, but...
716
00:32:48,491 --> 00:32:50,576
[sighs] In order to do that,
we had to...
717
00:32:51,911 --> 00:32:53,371
remove your uterus.
718
00:32:54,997 --> 00:32:56,040
What?
719
00:33:00,128 --> 00:33:02,088
We had to perform a hysterectomy.
720
00:33:02,880 --> 00:33:03,923
I'm sorry.
721
00:33:04,674 --> 00:33:06,968
She... she can't... We can't have kids?
722
00:33:13,808 --> 00:33:14,976
[softly] I'm so sorry.
723
00:33:17,562 --> 00:33:19,313
We can never have kids?
724
00:33:23,067 --> 00:33:24,068
[cries] Oh, God.
725
00:33:24,402 --> 00:33:26,571
[whispering] Baby, it's OK.
It's all right, baby.
726
00:33:26,654 --> 00:33:29,740
It's OK, baby. [crying]
727
00:33:29,824 --> 00:33:31,742
Baby, it's OK. It's OK.
728
00:33:31,826 --> 00:33:32,994
[sniffles]
729
00:33:35,371 --> 00:33:38,291
[ventilator clicking and hissing]
730
00:33:38,875 --> 00:33:41,794
[monitor beeping rhythmically]
731
00:33:47,091 --> 00:33:48,509
[Richard] How long has he been there?
732
00:33:48,926 --> 00:33:50,178
[Lexie] About three hours.
733
00:33:51,345 --> 00:33:52,430
It's time.
734
00:33:54,515 --> 00:33:55,725
See it through.
735
00:33:57,643 --> 00:33:59,061
[sighs]
736
00:34:10,740 --> 00:34:11,782
Mr. Clark.
737
00:34:12,325 --> 00:34:13,409
No, please.
738
00:34:19,957 --> 00:34:22,210
[monitor beeping rhythmically]
739
00:34:22,293 --> 00:34:23,461
I'm sorry.
740
00:34:27,381 --> 00:34:28,883
[Gary] I keep telling myself
741
00:34:29,133 --> 00:34:31,260
there's a chance she'll wake up...
742
00:34:35,223 --> 00:34:37,016
once you turn off the respirator.
743
00:34:37,558 --> 00:34:38,851
[sniffles]
744
00:34:39,101 --> 00:34:40,311
There is a chance...
745
00:34:43,314 --> 00:34:44,482
Even...
746
00:34:45,399 --> 00:34:48,945
[Gary] Even if it's just less than
1% chance...
747
00:34:49,570 --> 00:34:52,698
that she'll start breathing again, right?
748
00:34:53,783 --> 00:34:55,493
[sniffles] Miracles do happen.
749
00:34:56,619 --> 00:34:58,621
That's what...
that's what she always says.
750
00:35:02,458 --> 00:35:03,751
Please.
751
00:35:05,461 --> 00:35:07,463
Please, darling, wake up.
752
00:35:08,756 --> 00:35:10,258
Please.
753
00:35:11,092 --> 00:35:12,385
I am so sorry.
754
00:35:16,347 --> 00:35:17,431
[clicks switch]
755
00:35:17,974 --> 00:35:19,267
[ventilator beeping]
756
00:35:19,350 --> 00:35:21,143
[whispering] Please. Please.
757
00:35:21,227 --> 00:35:23,854
Please, please wake up.
758
00:35:23,938 --> 00:35:25,690
[normal voice] Please wake up.
759
00:35:27,608 --> 00:35:28,901
Please wake up.
760
00:35:30,444 --> 00:35:31,570
Please wake up.
761
00:35:35,157 --> 00:35:36,492
[crying]
762
00:35:36,575 --> 00:35:37,827
[beeping continues]
763
00:35:50,018 --> 00:35:51,644
[siren wails distantly]
764
00:35:56,858 --> 00:35:58,026
Hey.
765
00:35:59,569 --> 00:36:01,779
Were you checking up on me
in that surgery today?
766
00:36:01,863 --> 00:36:03,656
No, I wasn't checking up
on you. I was observing.
767
00:36:04,866 --> 00:36:06,951
You know that's the closest
I get to an OR these days?
768
00:36:08,870 --> 00:36:10,538
I'm gonna choose to believe you on that.
769
00:36:12,081 --> 00:36:13,207
Hmm...
770
00:36:14,459 --> 00:36:16,002
They were married 32 years.
771
00:36:18,087 --> 00:36:19,464
There was nothing you could've done.
772
00:36:21,716 --> 00:36:24,177
I'm going home to my wife.
You should do the same thing.
773
00:36:24,260 --> 00:36:25,470
[slaps shoulder]
774
00:36:30,600 --> 00:36:31,768
[Callie] Looking good, Gina.
775
00:36:31,851 --> 00:36:33,895
You're gonna be
back on the beat in no time.
776
00:36:34,854 --> 00:36:37,023
- That's what they call it right, the beat?
- [laughs]
777
00:36:37,106 --> 00:36:39,192
Yes, they do, and, no, she won't.
778
00:36:39,484 --> 00:36:41,444
Jimmy and I talked about it. I'm quitting.
779
00:36:41,903 --> 00:36:42,904
- What?
- Why?
780
00:36:42,987 --> 00:36:44,322
Well, 'cause Jimmy's right.
781
00:36:44,405 --> 00:36:47,033
I mean, it's a job, you know?
And I love it.
782
00:36:47,742 --> 00:36:49,202
But I love my husband too.
783
00:36:49,285 --> 00:36:52,622
And what, we're gonna adopt 10
Haitian orphans or something?
784
00:36:52,705 --> 00:36:53,915
Eight. [laughs]
785
00:36:54,290 --> 00:36:56,542
- [laughs] Well, congratulations.
- Thank you.
786
00:36:56,709 --> 00:36:57,794
Gina.
787
00:36:58,920 --> 00:37:01,381
I want you to know, I did the best
I could with the review board.
788
00:37:01,464 --> 00:37:02,715
Josh, it's OK...
789
00:37:02,799 --> 00:37:04,550
And they want you back on the job.
790
00:37:07,011 --> 00:37:08,262
Are you kidding me?
791
00:37:08,846 --> 00:37:10,431
[male officer]
Welcome back, Officer Thompson.
792
00:37:10,515 --> 00:37:12,976
- [Gina] Oh, my God.
- Hey, look out now. Watch out.
793
00:37:13,059 --> 00:37:14,060
Oh, my God.
794
00:37:14,978 --> 00:37:18,231
- Oh, my God.
- [officers speaking all at once]
795
00:37:18,314 --> 00:37:20,149
Thank you so much. [laughs]
796
00:37:20,233 --> 00:37:23,027
[officers speaking indistinctly]
797
00:37:23,111 --> 00:37:25,571
[officers laughing]
798
00:37:25,655 --> 00:37:28,241
[officers speaking indistinctly]
799
00:37:36,290 --> 00:37:37,333
Where's Aaron?
800
00:37:37,417 --> 00:37:38,543
He went back to Iowa.
801
00:37:39,043 --> 00:37:40,545
You let him drive after surgery?
802
00:37:41,713 --> 00:37:44,549
I'm not his dad.
He's got my number. [crunches]
803
00:37:46,092 --> 00:37:47,760
You know you're nothing like
your father, right?
804
00:37:48,553 --> 00:37:50,638
[chuckles] You're nothing like
your mother.
805
00:37:50,722 --> 00:37:51,973
[crunches]
806
00:37:52,056 --> 00:37:54,267
[man speaking indistinctly on TV]
807
00:37:56,561 --> 00:37:57,687
You're good.
808
00:37:58,396 --> 00:37:59,689
So you'd be good.
809
00:37:59,772 --> 00:38:00,940
You'd be a good mom.
810
00:38:02,734 --> 00:38:04,986
[Meredith] It's the mostimportant job in the world.
811
00:38:06,904 --> 00:38:09,574
You probably should
need a license to do it.
812
00:38:10,283 --> 00:38:12,744
But then most of us wouldn't
even pass the written exam.
813
00:38:13,411 --> 00:38:14,620
[clears throat]
814
00:38:15,663 --> 00:38:16,706
[lotion squirting]
815
00:38:17,665 --> 00:38:18,666
[hands rub together]
816
00:38:22,211 --> 00:38:24,130
You ever wonder if
moisturizer really works?
817
00:38:24,213 --> 00:38:25,590
I mean, what's in the stuff?
818
00:38:25,673 --> 00:38:27,842
I'm a doctor, and I haven't
even heard of half of it.
819
00:38:28,426 --> 00:38:30,887
Uh, "Dimethicone". No idea.
820
00:38:31,137 --> 00:38:33,681
[inhales] "Distearyldim-dimo"...
821
00:38:33,765 --> 00:38:35,558
Hmm... I...
Yeah, I can't even pronounce that.
822
00:38:35,641 --> 00:38:37,060
So... [laughs] "Disteary"...
823
00:38:37,143 --> 00:38:38,352
I want to have a baby.
824
00:38:41,397 --> 00:38:44,400
And I-I can't talk about lotion
or pound cake or anything else,
825
00:38:44,484 --> 00:38:46,486
because you don't want
to have a baby, and I do.
826
00:38:51,199 --> 00:38:52,450
So...
827
00:38:54,744 --> 00:38:55,953
We're gonna talk about it.
828
00:38:57,080 --> 00:38:58,122
Yeah.
829
00:38:59,624 --> 00:39:01,125
We are gonna talk about it.
830
00:39:03,294 --> 00:39:05,046
[Meredith] Some people are naturals.
831
00:39:05,129 --> 00:39:06,589
They were born to do it.
832
00:39:07,381 --> 00:39:08,883
Some have other gifts.
833
00:39:11,427 --> 00:39:12,845
Oh, you're making dinner.
834
00:39:12,929 --> 00:39:14,555
- It's just pasta.
- [utensils clattering]
835
00:39:15,348 --> 00:39:16,557
[sighs]
836
00:39:17,767 --> 00:39:18,768
It smells good.
837
00:39:19,560 --> 00:39:21,187
- Are you baking bread?
- [chuckles]
838
00:39:24,107 --> 00:39:25,274
So...
839
00:39:26,818 --> 00:39:28,945
- You said you don't want to have kids.
- [food sizzling]
840
00:39:31,739 --> 00:39:32,740
What?
841
00:39:35,409 --> 00:39:36,828
The sausages are burning.
842
00:39:36,911 --> 00:39:38,371
- [Owen] No, they're fine.
- No, they're burning.
843
00:39:38,454 --> 00:39:40,456
Cristina, listen, they're fine.
844
00:39:40,540 --> 00:39:41,833
No, it's...
845
00:39:42,458 --> 00:39:43,751
Damn it! [clanks]
846
00:39:44,168 --> 00:39:45,545
[exhales deeply]
847
00:39:47,130 --> 00:39:48,422
I'm sorry. I...
848
00:39:54,887 --> 00:39:56,139
Are you scared of me?
849
00:40:06,190 --> 00:40:07,608
I don't want to be.
850
00:40:15,950 --> 00:40:17,618
I have to go back to Dr. Wyatt.
851
00:40:26,586 --> 00:40:28,588
Hey, it's OK. It's OK.
852
00:40:33,259 --> 00:40:34,635
[Meredith] But the good news is...
853
00:40:35,178 --> 00:40:37,722
Biology dictates,
you don't have to do it alone.
854
00:40:37,805 --> 00:40:38,890
Hey.
855
00:40:39,140 --> 00:40:40,266
Hey.
856
00:40:44,437 --> 00:40:45,730
I don't want you to be alone.
857
00:40:48,232 --> 00:40:49,609
If anything should happen to me...
858
00:40:52,361 --> 00:40:55,323
I don't want it to... just be you.
859
00:40:57,658 --> 00:40:59,994
Well, we would make pretty babies.
860
00:41:01,287 --> 00:41:02,705
So you're thinking about it, then?
861
00:41:02,788 --> 00:41:04,081
Oh, I'm thinking about it.
862
00:41:05,249 --> 00:41:07,210
[Meredith] You can wasteyour whole life wondering...
863
00:41:07,752 --> 00:41:10,254
but the only way to find out
what kind of parent you'd be
864
00:41:10,838 --> 00:41:12,840
is to finally stop talking about it...
865
00:41:13,799 --> 00:41:15,718
But we're not making babies right now.
866
00:41:15,801 --> 00:41:17,303
- We're practicing.
- [laughs]
867
00:41:17,595 --> 00:41:19,096
It's very important to practice.
868
00:41:21,015 --> 00:41:22,683
[Meredith] ...and just do it.
869
00:41:27,980 --> 00:41:29,190
[sighs]
870
00:41:29,273 --> 00:41:30,441
Oh, you taste good.
871
00:41:33,903 --> 00:41:35,863
You have no idea how good you taste.
872
00:41:35,947 --> 00:41:37,156
[sighs]
873
00:41:38,908 --> 00:41:40,201
Oh, Mark, I...
874
00:41:40,284 --> 00:41:42,745
Oh, I'm really, really... [laughs]
875
00:41:43,287 --> 00:41:45,164
enjoying myself with you.
876
00:41:45,248 --> 00:41:47,333
I- I am, but I need to...
877
00:41:48,000 --> 00:41:49,210
[inhales deeply]
878
00:41:49,669 --> 00:41:51,420
I need to be honest about something.
879
00:41:51,879 --> 00:41:53,130
No, you don't...
880
00:41:53,422 --> 00:41:55,341
if you're honestly enjoying yourself.
881
00:41:55,675 --> 00:41:57,677
I... I am.
882
00:41:57,760 --> 00:41:58,886
I am.
883
00:41:58,970 --> 00:42:00,179
Then right now...
884
00:42:00,680 --> 00:42:02,890
that's as honest as you have to be.
885
00:42:03,516 --> 00:42:04,976
OK.
886
00:42:05,059 --> 00:42:06,310
Now turn over.
887
00:42:07,395 --> 00:42:10,022
I want to try a little milk chocolate
on your belly button.
888
00:42:10,106 --> 00:42:11,232
[inhales]
889
00:42:17,321 --> 00:42:18,614
[doorbell rings]
890
00:42:20,199 --> 00:42:22,994
[ringing continues]
891
00:42:23,077 --> 00:42:25,705
Ignore 'em. They'll go away.
892
00:42:25,788 --> 00:42:27,373
[persistent ringing]
893
00:42:27,832 --> 00:42:28,833
I'll get rid of 'em.
894
00:42:29,792 --> 00:42:31,085
[ringing continues]
895
00:42:31,168 --> 00:42:32,086
[laughs]
896
00:42:32,878 --> 00:42:33,879
- [panting]
- Sloan.
897
00:42:33,963 --> 00:42:35,965
The baby's coming!
The baby's coming right now!
898
00:42:36,674 --> 00:42:38,092
The baby's coming!
899
00:42:38,426 --> 00:42:40,303
[Riley] Oh, the baby's coming!
68953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.