All language subtitles for Greys.Anatomy.S06E19.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,462 [Meredith] Psychologists believe that every aspect of our lives, 2 00:00:10,546 --> 00:00:13,507 all our thought processes and behavior patterns, 3 00:00:13,590 --> 00:00:16,677 are the direct result of our relationship to our parents... 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,262 Well, you're looking all thoughtful. 5 00:00:20,681 --> 00:00:22,474 I was just thinking how pretty you are... 6 00:00:24,268 --> 00:00:26,311 And also how pretty our children would be. 7 00:00:27,729 --> 00:00:28,730 Children? 8 00:00:29,565 --> 00:00:31,108 - Like, multiple? - [laughs] 9 00:00:31,525 --> 00:00:32,526 Child. 10 00:00:33,068 --> 00:00:34,903 Let's just start with one and see how that goes. 11 00:00:34,987 --> 00:00:36,071 You wanna start? 12 00:00:36,905 --> 00:00:38,240 I'm just saying, you're pretty. 13 00:00:40,158 --> 00:00:41,451 That's all I'm saying. 14 00:00:41,910 --> 00:00:44,037 [Meredith] That every relationship that we have 15 00:00:44,121 --> 00:00:47,291 is really just another version of that first relationship. 16 00:00:47,749 --> 00:00:49,293 Have you talked to Dr. Wyatt? 17 00:00:49,668 --> 00:00:51,503 [inhales] Cristina... 18 00:00:52,421 --> 00:00:54,006 When's the last time you... 19 00:00:56,425 --> 00:00:59,178 [Meredith] It's just us trying over and over again 20 00:00:59,344 --> 00:01:01,180 - to get it right. - [knock on door] 21 00:01:01,263 --> 00:01:02,556 - [water running] - Alex. 22 00:01:02,639 --> 00:01:05,142 - [Alex] Mer? - OK, so Izzie's not here, 23 00:01:05,225 --> 00:01:07,394 and Cristina's not answering her phone, and I have a thing. 24 00:01:07,477 --> 00:01:09,146 So I need you to be a girl for me. 25 00:01:10,731 --> 00:01:12,649 What'd he do? You want me to kick his ass? 26 00:01:12,983 --> 00:01:14,234 He wants me to have a baby. 27 00:01:14,526 --> 00:01:16,111 So you do want me to kick his ass. 28 00:01:16,195 --> 00:01:18,155 - Alex. - Do you want to have a baby? 29 00:01:18,238 --> 00:01:21,074 A baby doesn't want me. I had the worst mother in the world. 30 00:01:21,158 --> 00:01:22,743 I would be the worst mother in the world. 31 00:01:25,829 --> 00:01:27,080 Izzie wants a divorce. 32 00:01:27,164 --> 00:01:28,457 [sighs] She sent the papers. 33 00:01:28,790 --> 00:01:31,668 - The official papers. - Want me to kick her ass? 34 00:01:32,169 --> 00:01:33,295 [knock on door] 35 00:01:33,795 --> 00:01:35,964 Hey, Alex. Hey. 36 00:01:36,256 --> 00:01:38,467 - He's being a girl for me. - Dude, it's true. 37 00:01:39,134 --> 00:01:40,218 Right. 38 00:01:40,302 --> 00:01:42,930 Well, there's a guy downstairs says he's your brother. 39 00:01:43,597 --> 00:01:45,140 You want me to send him up here to the bathroom 40 00:01:45,224 --> 00:01:47,392 since this seems to be where you receive your visitors? 41 00:01:48,060 --> 00:01:50,729 - Um, tell him to wait. - Right. 42 00:01:52,022 --> 00:01:53,232 You have a brother? 43 00:01:53,774 --> 00:01:55,692 - Yeah. - Do you want me to go get rid of him? 44 00:01:55,776 --> 00:01:58,403 Crap. What's he doing here? 45 00:01:59,404 --> 00:02:01,782 Alex is the oldest, then me, and then Amber. 46 00:02:02,282 --> 00:02:04,076 Amber's graduating from St. Savior's in May. 47 00:02:04,159 --> 00:02:06,703 She's... She's smart, like Alex. 48 00:02:06,787 --> 00:02:08,705 She could go to college if she wanted to, 49 00:02:08,789 --> 00:02:10,749 But she's like, "What's the point?", you know? 50 00:02:10,832 --> 00:02:12,834 And I don't know what to tell her. 51 00:02:12,918 --> 00:02:15,212 Alex is the doctor in the family. I just move people for a living. 52 00:02:15,295 --> 00:02:16,964 Hey. What are you doing here? 53 00:02:17,297 --> 00:02:19,549 Man. You got old. [laughs] Hey. 54 00:02:19,633 --> 00:02:22,344 Dude, uh, what are you doing here? 55 00:02:22,469 --> 00:02:24,221 I had to drive to Portland on a job, 56 00:02:24,304 --> 00:02:27,307 - and since I was In the neighborhood... - Well, Portland's not in the neighborhood. 57 00:02:27,391 --> 00:02:29,476 It's three hours. I do three hours in my sleep. 58 00:02:29,559 --> 00:02:31,603 Alex, he's your brother. He's allowed to come say hi. 59 00:02:33,313 --> 00:02:34,773 You're gonna be late for pre-rounds. 60 00:02:35,857 --> 00:02:39,236 OK. Well, it was very nice to meet you. I'm Lexie, by the way. 61 00:02:40,195 --> 00:02:42,489 I'm overdue for a visit. It's been seven years. 62 00:02:42,572 --> 00:02:43,532 No, it has not. 63 00:02:43,782 --> 00:02:45,784 Since you've been home. Seven years. 64 00:02:45,867 --> 00:02:47,285 You haven't been home in seven years? 65 00:02:47,369 --> 00:02:49,496 Derek. I have this. 66 00:02:50,122 --> 00:02:51,081 Mm-hmm. 67 00:02:51,164 --> 00:02:53,125 - Hey, I'm Derek. Nice meeting you. - Aaron. 68 00:02:53,208 --> 00:02:54,918 Take care. I'll see you. 69 00:02:55,002 --> 00:02:56,420 - Meredith, by the way. - Hello. 70 00:02:56,712 --> 00:02:57,713 Nice to meet you. 71 00:02:59,172 --> 00:03:00,340 Has it been seven years? 72 00:03:00,757 --> 00:03:02,426 Amber was 10 the last time we saw you. 73 00:03:02,509 --> 00:03:04,177 Aaron, what's going on? What do you want? 74 00:03:04,636 --> 00:03:06,888 I do miss you, OK? And I did want to say hi, 75 00:03:06,972 --> 00:03:11,309 but since you're a doctor, I thought I'd ask... 76 00:03:15,063 --> 00:03:16,314 Should I be worried about this? 77 00:03:23,280 --> 00:03:26,158 - [espresso machine whirs] - [cash register dings] 78 00:03:26,533 --> 00:03:27,534 [woman] Thank you. 79 00:03:27,617 --> 00:03:28,910 - Cappuccino. - [woman] Cappuccino. 80 00:03:28,994 --> 00:03:30,912 So... How'd the date go with Teddy? 81 00:03:31,163 --> 00:03:33,040 I don't know if I'd call it a date. 82 00:03:33,290 --> 00:03:36,209 Doesn't going on a date imply actually going somewhere? 83 00:03:36,710 --> 00:03:39,546 [chuckles] Shut up. You had sex? 84 00:03:40,005 --> 00:03:41,673 - Hey, guys. - Hey. [chuckles] 85 00:03:46,345 --> 00:03:48,930 Oh! Pound cake. [chuckles] 86 00:03:49,431 --> 00:03:50,932 - I love pound cake... - [cash register beeps dings] 87 00:03:51,016 --> 00:03:52,976 - [woman] Thank you. - Rich, buttery pound cake. 88 00:03:53,393 --> 00:03:55,145 Yum. Pound cake. [laughs] 89 00:04:01,276 --> 00:04:02,944 - Pound cake? - Oh, I'm good. Thanks. 90 00:04:03,320 --> 00:04:04,321 [chuckles] 91 00:04:04,654 --> 00:04:06,740 So what exactly constitutes a pound cake? 92 00:04:07,866 --> 00:04:10,327 - It's a yellow cake... - [woman] There you go. 93 00:04:10,660 --> 00:04:11,745 Kinda heavy. 94 00:04:11,912 --> 00:04:14,122 Come on. Code for something dirty, right? 95 00:04:14,206 --> 00:04:17,584 Like, "You eat her pound cake. She eats your pound cake"? 96 00:04:17,667 --> 00:04:18,710 No. 97 00:04:18,794 --> 00:04:20,712 Oh, please, tell me it's dirty, 98 00:04:20,796 --> 00:04:23,340 because otherwise, that was the most boring conversation 99 00:04:23,423 --> 00:04:25,717 - I've ever been a part of. - We are talking about pound cake 100 00:04:25,801 --> 00:04:27,594 because I want a kid, and she doesn't, 101 00:04:27,677 --> 00:04:29,221 and we're not talking about that. 102 00:04:29,304 --> 00:04:32,224 How long are you two not gonna have that conversation? 103 00:04:32,307 --> 00:04:34,267 A year, two years, five? 104 00:04:35,018 --> 00:04:38,980 Wow. So... You and Teddy ate pound cake together. 105 00:04:39,064 --> 00:04:41,483 - You're changing the subject. - [laughs] You like how I did that? 106 00:04:42,317 --> 00:04:43,693 So how was it? 107 00:04:44,277 --> 00:04:45,862 - Mind-blowing. - Yeah? 108 00:04:45,946 --> 00:04:47,864 I pounded her cake. She pounded mine. 109 00:04:47,948 --> 00:04:50,117 - [laughs] Good. - Excellent pound caking. 110 00:04:50,534 --> 00:04:52,244 "Pound caking" is not a thing. 111 00:04:52,327 --> 00:04:54,329 - [chuckles] Whatever. I blew her mind. - [laughs] 112 00:04:55,038 --> 00:04:56,915 - Life-changing? - Life-changing, earth-shattering. 113 00:04:56,998 --> 00:04:58,625 The point is, he's a legend for a reason. 114 00:04:58,708 --> 00:05:01,086 I mean, he has skills that I never even knew existed. 115 00:05:01,169 --> 00:05:04,464 - It was like there was a party going on. - A party in your panties. 116 00:05:05,674 --> 00:05:07,843 - Oh. - [both laughing] 117 00:05:07,926 --> 00:05:09,553 - [elevator bell dings] - Morning. 118 00:05:09,719 --> 00:05:10,971 - Good morning. - Hi. 119 00:05:11,513 --> 00:05:12,597 [button clicks] 120 00:05:13,765 --> 00:05:14,850 [sighs] 121 00:05:18,770 --> 00:05:21,731 - [floor indicator bell dings] - OK, bye. 122 00:05:21,815 --> 00:05:23,108 - Bye. - See ya. 123 00:05:24,526 --> 00:05:26,486 [laughs] He's always so grumpy. 124 00:05:27,487 --> 00:05:28,613 [inhales] 125 00:05:28,697 --> 00:05:31,241 He's going through something, and Cristina doesn't get it. 126 00:05:31,324 --> 00:05:32,701 She can't, which isn't her fault, 127 00:05:32,784 --> 00:05:36,538 but I do get it, and... And I can't be there for him, 128 00:05:36,621 --> 00:05:37,789 and that's... 129 00:05:39,124 --> 00:05:40,250 That's really hard. 130 00:05:41,835 --> 00:05:43,211 But you're seeing Mark. 131 00:05:44,504 --> 00:05:45,589 But I'm seeing Mark. 132 00:05:49,467 --> 00:05:51,595 So then a couple days ago, we're at the grocery store, 133 00:05:51,678 --> 00:05:53,430 Gary and I, and the next thing I know, 134 00:05:53,513 --> 00:05:56,016 I'm flat on my back in the frozen foods section. [chuckles] 135 00:05:56,266 --> 00:05:58,268 - She fainted. - And I've never fainted. 136 00:05:58,351 --> 00:06:00,562 I've never seen anybody faint. I don't believe in fainting. 137 00:06:00,687 --> 00:06:01,688 Did you hit your head? 138 00:06:01,771 --> 00:06:04,191 I would've if this one hadn't caught me. [laughs] 139 00:06:04,274 --> 00:06:06,526 Mrs. Clark is anemic and guaiac positive, 140 00:06:06,610 --> 00:06:08,153 so there's definitely some internal bleeding, 141 00:06:08,236 --> 00:06:11,489 - which looks like it's coming from a... - Friable tumor near the ampulla of vater. 142 00:06:11,865 --> 00:06:13,617 Yes, thank you for that, Dr. Kepner. 143 00:06:14,242 --> 00:06:17,204 [Gary] Dr. Swender told us the biopsy showed the cancer was back. 144 00:06:17,287 --> 00:06:18,788 But she said you might be able to take it out. 145 00:06:18,872 --> 00:06:21,917 There's a chance I won't be able to go in as deeply as I'll need to, 146 00:06:22,000 --> 00:06:23,835 but I promise to do everything I can. 147 00:06:26,838 --> 00:06:27,964 Anything you could do. 148 00:06:28,465 --> 00:06:30,383 We appreciate it, Dr. Webber. 149 00:06:31,218 --> 00:06:32,302 Thank you. 150 00:06:34,971 --> 00:06:36,473 Thank you. 151 00:06:42,520 --> 00:06:44,272 I honestly don't think I need surgery. 152 00:06:44,356 --> 00:06:45,273 - You do. - You do. 153 00:06:45,357 --> 00:06:46,816 It doesn't even hurt that bad. 154 00:06:46,900 --> 00:06:48,777 You have an umbilical hernia. You need surgery. 155 00:06:48,860 --> 00:06:50,695 So shut up and fill out the paperwork. 156 00:06:50,779 --> 00:06:52,364 I think surgery's just gonna make it hurt worse. 157 00:06:52,447 --> 00:06:53,782 You remember when Dad had his gall bladder out? 158 00:06:53,865 --> 00:06:57,118 - Stop talking and write. - Write what? I don't have insurance. OK? 159 00:06:57,202 --> 00:06:58,536 What am I supposed to write? 160 00:07:00,163 --> 00:07:01,248 Ask Bailey to do it pro bono. 161 00:07:01,331 --> 00:07:03,667 - I can't ask her to do that. - Alex, he's your brother. 162 00:07:03,750 --> 00:07:04,876 Evil Spawn has a brother? 163 00:07:05,919 --> 00:07:07,170 Aaron, Cristina yang. 164 00:07:07,254 --> 00:07:09,589 It's nice to meet you, Dr. Yang. I'm Aaron Karev. 165 00:07:09,673 --> 00:07:12,384 Oh, my God. You're so nice. He's so ni... 166 00:07:12,467 --> 00:07:13,760 - Why can't you be nice... - [whispers] Be nice. 167 00:07:13,843 --> 00:07:15,345 ...like your brother... Angel Spawn? 168 00:07:15,512 --> 00:07:17,389 - Why can't you? - Fair enough. 169 00:07:17,806 --> 00:07:20,100 - Uh, Mer, what's up? You called? - [normal voice] Ten times. 170 00:07:20,183 --> 00:07:22,477 Well... Owen's still in his dark place, 171 00:07:22,561 --> 00:07:24,646 and he's still not talking, so I turned off my cell 172 00:07:24,729 --> 00:07:26,606 in case he would say something, which he didn't. 173 00:07:26,690 --> 00:07:27,983 I hate men. They're stupid. 174 00:07:28,066 --> 00:07:30,026 Derek asked me to have a baby with him this morning. 175 00:07:30,110 --> 00:07:33,113 - Really stupid. - [pager beeps] 176 00:07:33,196 --> 00:07:36,700 Great. The pit with Owen and his dark place. 177 00:07:37,033 --> 00:07:38,618 [siren wailing] 178 00:07:40,412 --> 00:07:42,872 - What have we got? - Cop with multiple GSWs. 179 00:07:43,164 --> 00:07:45,125 - [Callie] How many cops did you say? - Just one. 180 00:07:45,208 --> 00:07:47,377 [siren wails, brakes squeal] 181 00:07:48,420 --> 00:07:51,756 [female paramedic] Officer Gina Thompson, 34, GSWs to the hip and chest. 182 00:07:51,840 --> 00:07:55,218 Vitals... 100 over 70, Pulse 118, respiration's 28. 183 00:07:55,302 --> 00:07:57,470 That's quite a police escort there, officer Thompson. 184 00:07:57,804 --> 00:07:59,472 I told those guys I was gonna be fine. 185 00:07:59,556 --> 00:08:01,141 Well, yeah. I wonder why they didn't believe you. 186 00:08:01,224 --> 00:08:02,183 I've been in worse shape. 187 00:08:02,267 --> 00:08:03,768 - Seriously? - [Gina] Oh, yeah. 188 00:08:03,852 --> 00:08:05,270 You should see the other guys. 189 00:08:05,687 --> 00:08:08,064 [doctors speaking indistinctly] 190 00:08:10,025 --> 00:08:11,526 You took down three guys by yourself? 191 00:08:11,610 --> 00:08:13,486 Hey, a girl's gotta do what a girl's gotta do. 192 00:08:13,695 --> 00:08:14,821 Am I right, ladies? 193 00:08:15,655 --> 00:08:16,781 [man] Let's go. 194 00:08:25,719 --> 00:08:27,554 - [Teddy] How many bullet wounds? - Four, but I'm wondering if... 195 00:08:27,638 --> 00:08:29,932 - [Owen] No exit wound for the right leg. - Probably busted the femur. 196 00:08:30,015 --> 00:08:31,934 - [Callie] I've to get in there and debris. - And trajectory seems... 197 00:08:32,017 --> 00:08:33,477 {\an8}- [Owen] Seems to have gone upwards. - [Cristina] Breath sounds are... 198 00:08:33,560 --> 00:08:35,354 {\an8}[Teddy] all right, three chest wounds can't be transthoracic... 199 00:08:35,437 --> 00:08:37,231 {\an8}Oh, God, Gina, baby. 200 00:08:38,607 --> 00:08:39,816 {\an8}Baby, look at you. 201 00:08:39,900 --> 00:08:41,860 {\an8}I'm OK, baby. They're taking really good care of me. 202 00:08:42,277 --> 00:08:44,738 {\an8}This is my husband, Jimmy. That's lieutenant Moore. 203 00:08:45,072 --> 00:08:47,574 {\an8}- So what'd you find out at the scene? - You were told to wait for backup. 204 00:08:47,658 --> 00:08:49,660 {\an8}Well, I was first on the scene. I heard a shot. I went in. 205 00:08:49,743 --> 00:08:50,827 {\an8}[Moore] You disobeyed a direct order. 206 00:08:50,911 --> 00:08:53,080 {\an8}You endangered your own life and everybody in the building. 207 00:08:53,163 --> 00:08:56,750 {\an8}- I took down three men by myself. - And you got yourself suspended for it. 208 00:08:56,959 --> 00:08:58,752 {\an8}- What? - [Moore] It's going to the review board 209 00:08:58,835 --> 00:09:01,546 {\an8}this afternoon. You'll be lucky to have a job by the end of the day. 210 00:09:01,630 --> 00:09:03,257 {\an8}- No, I gotta get outta here. - [Jackson] I need you to take... 211 00:09:03,340 --> 00:09:04,341 {\an8}- ... a deep breath - I gotta go defend myself. 212 00:09:04,424 --> 00:09:06,051 {\an8}Breath sounds are decreasing. She's bleeding into her chest. 213 00:09:06,134 --> 00:09:07,219 {\an8}[Teddy] All right, throw in the chest tube now! 214 00:09:07,302 --> 00:09:09,304 {\an8}- Get them outta here now! - No, I gotta go. Please! 215 00:09:09,638 --> 00:09:11,056 {\an8}[Teddy] All right, Gina, just lie back. 216 00:09:11,139 --> 00:09:13,392 {\an8}Take a deep breath. All you have to do is breathe. 217 00:09:13,725 --> 00:09:16,603 {\an8}[Lexie] Dr. Webber, did you consider doing a whipple on Mrs. Clark? 218 00:09:16,687 --> 00:09:19,439 {\an8}I did, but since the cancer came back, 219 00:09:19,523 --> 00:09:23,610 {\an8}I think I can do a local resection and get the entire visible tumor. 220 00:09:24,987 --> 00:09:26,280 {\an8}Dr. Kepner, are we boring you? 221 00:09:26,363 --> 00:09:29,700 {\an8}No, sir. I just... I wasn't expecting Chief Shepherd 222 00:09:29,783 --> 00:09:31,868 {\an8}to be up in the gallery during a general surgery. 223 00:09:33,370 --> 00:09:34,830 {\an8}But I guess that's the Chief's job, right... 224 00:09:34,913 --> 00:09:36,290 {\an8}evaluating, observing? 225 00:09:36,373 --> 00:09:39,001 {\an8}Dr. Kepner, you're in my OR, 226 00:09:39,084 --> 00:09:42,254 {\an8}and the only one observing and evaluating you right now 227 00:09:42,337 --> 00:09:43,463 {\an8}is me. 228 00:09:43,547 --> 00:09:45,007 {\an8}Yes, sir. I'm sorry, sir. 229 00:09:45,090 --> 00:09:46,717 {\an8}[monitor beeping rhythmically] 230 00:09:47,884 --> 00:09:49,720 {\an8}[suction gurgling] 231 00:09:54,599 --> 00:09:56,393 {\an8}[beeping continues] 232 00:09:58,979 --> 00:10:01,523 {\an8}With the orange or the red? 233 00:10:02,357 --> 00:10:06,069 {\an8}How's that? Orange and the red. You think it's gonna work? 234 00:10:06,153 --> 00:10:07,279 {\an8}Dr. Bailey, you got a second? 235 00:10:07,529 --> 00:10:09,531 {\an8}I do. I have a second. 236 00:10:09,614 --> 00:10:11,700 {\an8}Which is why I'm spending it with my child. 237 00:10:11,783 --> 00:10:13,368 {\an8}Here, look. Say "Bye-bye, Dr. Karev." 238 00:10:13,744 --> 00:10:14,870 {\an8}See him? Bye-bye. 239 00:10:15,954 --> 00:10:17,748 {\an8}[speaking indistinctly] 240 00:10:18,749 --> 00:10:20,000 {\an8}Say bye. 241 00:10:20,709 --> 00:10:22,002 {\an8}Dr. Bailey... 242 00:10:22,419 --> 00:10:27,049 {\an8}My little brother is here, with what looks like a umbilical hernia. 243 00:10:27,132 --> 00:10:29,343 {\an8}I didn't know Dr. Karev had a little brother. 244 00:10:29,426 --> 00:10:31,470 {\an8}Did you know Dr. Karev had a little brother? 245 00:10:31,553 --> 00:10:33,764 {\an8}He has no money. He doesn't have insurance, so... 246 00:10:33,847 --> 00:10:36,099 {\an8}Mommy sees where this is going. 247 00:10:36,475 --> 00:10:39,186 {\an8}He... he'd have to have you perform the surgery pro bono. 248 00:10:39,269 --> 00:10:41,688 {\an8}[laughs] Did you hear that funny word? 249 00:10:42,606 --> 00:10:44,232 {\an8}[laughs] Pro bono? 250 00:10:44,399 --> 00:10:46,735 {\an8}Mommy's got a mountain of surgeries to schedule. 251 00:10:46,818 --> 00:10:49,196 {\an8}Does she have time to do free surgeries? 252 00:10:49,279 --> 00:10:51,448 {\an8}- And I'll schedule your surgeries... - [Tuck speaks indistinctly] 253 00:10:51,531 --> 00:10:54,576 {\an8}- ...for the next... week if you want. - [laughs] 254 00:10:54,659 --> 00:10:56,578 {\an8}You think mommy should fix up Dr. Karev's brother... 255 00:10:56,703 --> 00:10:57,788 {\an8}[baby talk voice] and make him feel all better? 256 00:10:57,913 --> 00:10:59,623 {\an8}Two weeks. A month. 257 00:11:00,290 --> 00:11:02,376 {\an8}[normal voice] Well, all right. 258 00:11:02,459 --> 00:11:05,504 {\an8}I will meet Dr. Karev's brother in, what, half an hour. 259 00:11:05,754 --> 00:11:08,298 {\an8}Say "Bye-bye, Dr. Karev." Bye-bye. 260 00:11:09,174 --> 00:11:10,008 {\an8}[giggles] 261 00:11:10,092 --> 00:11:11,301 {\an8}I would've done it anyway, 262 00:11:11,384 --> 00:11:13,261 {\an8}but he just kept talking, didn't he? [laughs] 263 00:11:13,345 --> 00:11:14,596 {\an8}You're so good. 264 00:11:14,679 --> 00:11:16,932 {\an8}[woman speaking indistinctly over PA] 265 00:11:17,349 --> 00:11:18,683 {\an8}Mr. Clark. 266 00:11:19,434 --> 00:11:21,603 {\an8}- How is she? - She did great in there. 267 00:11:21,770 --> 00:11:24,314 {\an8}She was a total trooper. The surgery went great. 268 00:11:24,397 --> 00:11:26,608 {\an8}We got the tumor... all of it... with good margins. 269 00:11:26,691 --> 00:11:28,610 {\an8}[laughs] Oh, thank God. 270 00:11:29,653 --> 00:11:31,530 {\an8}Dr. Grey, thank you. Thank you so much. 271 00:11:31,696 --> 00:11:33,406 {\an8}[exhales deeply] My wife keeps telling me, 272 00:11:34,616 --> 00:11:36,409 {\an8}I need to be more manly about all this. 273 00:11:37,577 --> 00:11:39,079 {\an8}I mean, after all, she's the one with the cancer. 274 00:11:39,162 --> 00:11:40,622 {\an8}She's afraid I'm the one who won't make it. 275 00:11:40,831 --> 00:11:43,667 {\an8}I think you're doing just fine. You both are. Would you like to see her? 276 00:11:44,126 --> 00:11:45,919 {\an8}- Can I? - She should be waking up any minute. 277 00:11:47,087 --> 00:11:48,839 {\an8}How is it your brother is a surgeon 278 00:11:48,922 --> 00:11:51,174 {\an8}and you waited months to take care of this? 279 00:11:51,758 --> 00:11:53,677 {\an8}I don't know. Karevs are tough. 280 00:11:55,345 --> 00:11:57,639 {\an8}I guess five years in foster care will do that to you. 281 00:11:58,056 --> 00:11:59,141 {\an8}Foster care? 282 00:11:59,933 --> 00:12:01,143 {\an8}You're all foster children? 283 00:12:01,643 --> 00:12:03,645 {\an8}Well, me and Amber were in and out, but... 284 00:12:04,020 --> 00:12:06,064 {\an8}Alex, he had like... [blows air] 285 00:12:06,439 --> 00:12:08,733 {\an8}17 different foster homes in 5 years. 286 00:12:09,025 --> 00:12:11,278 {\an8}So Alex was a foster child? 287 00:12:11,361 --> 00:12:12,404 {\an8}Yeah, because my mom was, 288 00:12:12,487 --> 00:12:14,990 {\an8}you know and it was before they had all the meds that they have today, 289 00:12:15,073 --> 00:12:17,117 {\an8}and she was... I guess she was doing her best. 290 00:12:17,200 --> 00:12:20,954 {\an8}But my dad, he... wasn't a good guy, and he was... 291 00:12:22,289 --> 00:12:23,415 {\an8}You know... 292 00:12:24,499 --> 00:12:25,625 {\an8}Whatever. And so, 293 00:12:26,418 --> 00:12:28,795 {\an8}Alex, he got shipped around a lot. 294 00:12:28,879 --> 00:12:31,882 {\an8}And... [chuckles] he was a pretty rough kid if you didn't know him, 295 00:12:31,965 --> 00:12:33,758 so people didn't like to keep him. 296 00:12:33,842 --> 00:12:35,218 Then he ended up in juvie. 297 00:12:35,302 --> 00:12:36,928 Juvenile detention? 298 00:12:37,596 --> 00:12:40,390 [chuckles] Yeah, 'cause my mom, she... 299 00:12:40,473 --> 00:12:43,643 Sometimes she'd forget to buy food, so... 300 00:12:43,727 --> 00:12:46,104 He was good, though. People wouldn't have even known he was stealing anything 301 00:12:46,188 --> 00:12:48,648 - if it hadn't been for the video cameras. - How old was he? 302 00:12:50,150 --> 00:12:51,902 11, maybe 12. 303 00:12:52,402 --> 00:12:54,487 Hey, what are we doing with 2807? 304 00:12:59,784 --> 00:13:01,328 Dude, are you talking crap in here? 305 00:13:01,411 --> 00:13:02,954 - No. - Dude, I work here. 306 00:13:03,038 --> 00:13:06,791 So go to work. Check the chest tube in 2807. Go. 307 00:13:06,875 --> 00:13:08,168 Shut it, Aaron. 308 00:13:13,423 --> 00:13:14,966 So what happened after juvie? 309 00:13:15,050 --> 00:13:16,635 Dr. Bailey, I don't think that Alex... 310 00:13:16,718 --> 00:13:19,095 Mind your business. Aaron, after juvie? 311 00:13:19,596 --> 00:13:22,891 You couldn't expect me to just sit there with a 10-71 in progress. 312 00:13:23,308 --> 00:13:25,936 I had good, solid information the perps were threatening a 2-1-7. 313 00:13:26,019 --> 00:13:28,313 - Baby, your doctors are here. - We need to take you to surgery. 314 00:13:28,396 --> 00:13:30,023 Kenny, did you get that? It was a 10-71. 315 00:13:30,106 --> 00:13:31,691 Baby, he got that, OK? But you gotta go with them. 316 00:13:31,775 --> 00:13:33,485 Wait! Look, this is important, OK? 317 00:13:33,568 --> 00:13:34,736 They're gonna need a statement. 318 00:13:34,819 --> 00:13:36,905 Baby, that's what's important, trying to save your job? 319 00:13:36,988 --> 00:13:37,989 [Gina] Jimmy... 320 00:13:38,073 --> 00:13:41,660 [Jimmy] Listen, every year, you promise me that once you make detective, 321 00:13:41,743 --> 00:13:46,248 we're gonna... buy a house, have a kid, and settle down. 322 00:13:46,331 --> 00:13:48,416 But... [exhales deeply] 323 00:13:48,667 --> 00:13:50,126 Baby, it's been seven years. 324 00:13:50,669 --> 00:13:52,420 And every time you get close to a promotion, 325 00:13:52,504 --> 00:13:54,297 - you go do something stupid. - Baby... 326 00:13:54,381 --> 00:13:56,132 And now these people are trying to save your life, 327 00:13:56,216 --> 00:13:57,384 and you want 'em to wait. 328 00:13:58,927 --> 00:14:01,763 I'm not gonna stand here and watch you die. 329 00:14:03,640 --> 00:14:05,558 I want a life with you, baby. I want a long... 330 00:14:05,725 --> 00:14:06,726 [inhales] 331 00:14:07,811 --> 00:14:09,145 Happy, boring life. 332 00:14:14,276 --> 00:14:15,944 [monitor beeping rhythmically] 333 00:14:17,320 --> 00:14:18,780 Tell me everything you did. 334 00:14:19,030 --> 00:14:20,699 I was trying to wean her off the ventilator, 335 00:14:20,782 --> 00:14:22,659 but then I realized that she wasn't breathing on her own. 336 00:14:22,742 --> 00:14:24,869 So I put her back on her previous vent settings. 337 00:14:26,246 --> 00:14:27,956 Dr. Webber, what's happening to her? 338 00:14:28,039 --> 00:14:29,374 She may have stroked out. 339 00:14:30,834 --> 00:14:33,461 Get a CT and get the scans to Shepherd 340 00:14:33,545 --> 00:14:35,088 and also run an EEG. 341 00:14:35,171 --> 00:14:37,799 We need to find out right away if there's any brain activity. 342 00:14:37,882 --> 00:14:39,384 If there's not, then we need... 343 00:14:40,010 --> 00:14:41,678 She... she looks great. 344 00:14:42,178 --> 00:14:43,471 Oh, thank God. 345 00:14:44,723 --> 00:14:46,600 Dr. Grey told me you got the tumor. 346 00:14:47,017 --> 00:14:48,727 Thank you so much, Dr. Webber. 347 00:14:48,810 --> 00:14:50,145 Can I wake her? 348 00:14:51,980 --> 00:14:53,106 Sweetheart? 349 00:14:55,859 --> 00:14:57,193 You still sleeping? 350 00:14:58,528 --> 00:14:59,988 [sniffles] 351 00:15:00,071 --> 00:15:02,240 The doctors said you did great in there. 352 00:15:03,491 --> 00:15:04,492 Honey? 353 00:15:04,576 --> 00:15:05,702 [sniffles] 354 00:15:05,910 --> 00:15:07,203 You awake? 355 00:15:07,996 --> 00:15:09,164 Alison? 356 00:15:10,165 --> 00:15:11,708 Alison? [sniffles] 357 00:15:19,436 --> 00:15:21,313 The patient's had a massive hemorrhage. 358 00:15:21,396 --> 00:15:24,149 Look, you see here? The left temporal lobe? 359 00:15:25,025 --> 00:15:26,735 The hemorrhage, it's... it looks like it... 360 00:15:27,694 --> 00:15:29,112 That bleed is huge. 361 00:15:29,821 --> 00:15:30,947 What? 362 00:15:31,031 --> 00:15:33,408 - You look even prettier in your scrubs. - [chuckles] 363 00:15:33,950 --> 00:15:35,952 What are you gonna do about your giant stroke? 364 00:15:36,703 --> 00:15:38,330 - Nothing. - Nothing? 365 00:15:38,413 --> 00:15:41,208 Yeah. Mrs. Clark has a left temporal lobe hemorrhage 366 00:15:41,291 --> 00:15:43,210 that's extended into the ventricular system. 367 00:15:43,293 --> 00:15:45,712 There's nothing we can do. Want to get a cup of coffee? 368 00:15:45,795 --> 00:15:47,839 Only if you keep telling me how pretty I am. 369 00:15:49,674 --> 00:15:51,676 [Owen] I've got three bowel injuries here. 370 00:15:51,760 --> 00:15:53,803 - You got anything, Avery? - I found what did the damage. 371 00:15:53,887 --> 00:15:55,889 - You see the bullet? - [Jackson] Lodged near the liver. 372 00:15:55,972 --> 00:15:57,724 [suction gurgling] 373 00:15:58,892 --> 00:16:00,519 Teddy, I'm looking at a devastator. 374 00:16:01,102 --> 00:16:02,270 [Callie] What? What does that mean? 375 00:16:02,354 --> 00:16:05,106 [Teddy] It means be careful. They're sharp like shrapnel 376 00:16:05,190 --> 00:16:06,525 and they explode on impact. 377 00:16:06,608 --> 00:16:07,943 [Callie] Can you imagine going to work every day 378 00:16:08,026 --> 00:16:09,736 knowing you're gonna end up on the wrong side of a gun? 379 00:16:10,111 --> 00:16:12,155 [Cristina] I know. She is awesome. 380 00:16:12,781 --> 00:16:14,407 And now her husband wants her to give it all up? 381 00:16:14,491 --> 00:16:16,910 He's all like, "Let's start popping out babies or I'm leaving you"? 382 00:16:16,993 --> 00:16:18,453 Why does it have to be one or the other? 383 00:16:18,537 --> 00:16:21,414 [Teddy] Because you don't have kids if you're facing mortar fire every day. 384 00:16:21,498 --> 00:16:23,750 - It screws with your head. - Is that why you don't have 'em... Iraq? 385 00:16:24,334 --> 00:16:27,629 Well, first it was residency, and then it was Iraq, 386 00:16:27,712 --> 00:16:31,550 and now it's, I don't know, waiting for the right guy? 387 00:16:32,175 --> 00:16:34,094 - You want to have kids? - Wait. You don't? 388 00:16:34,177 --> 00:16:35,679 Have you met me? No. 389 00:16:36,721 --> 00:16:40,016 [monitor beeping rhythmically] 390 00:16:40,392 --> 00:16:42,519 [Teddy] OK, we're done here. 391 00:16:44,271 --> 00:16:45,772 - I think I feel it. - [Teddy] Feel what? 392 00:16:46,022 --> 00:16:48,275 The bullet. It's right next to the heart. 393 00:16:48,692 --> 00:16:50,068 There's still some bleeding. Don't worry. I got it. 394 00:16:50,151 --> 00:16:51,027 - [Owen] No, no, don't! Don't! - [bovie sizzles] 395 00:16:51,111 --> 00:16:51,987 [pop] 396 00:16:52,070 --> 00:16:54,614 - Damn it, Cristina! - [Cristina] What... what just happened? 397 00:16:54,698 --> 00:16:57,701 You essentially fired a bullet into that patient's chest is what you did. 398 00:16:57,784 --> 00:16:59,327 [monitor beeps erratically] 399 00:17:02,414 --> 00:17:03,623 That's my intestine? 400 00:17:03,707 --> 00:17:05,083 Yeah, and that part right there is supposed to be 401 00:17:05,166 --> 00:17:07,210 on the inside of the membrane, not the outside. 402 00:17:07,419 --> 00:17:08,878 [Aaron] Dude, that is sick. 403 00:17:09,296 --> 00:17:11,548 Can I get a copy of one of these? I want to hang it from my fridge. 404 00:17:11,631 --> 00:17:14,175 Uh, hey, are e doing consults at the desk nowadays? 405 00:17:14,259 --> 00:17:17,387 - 'Cause I kinda need to use the computer. - Oh, this is Alex's brother. 406 00:17:17,470 --> 00:17:20,098 - Aaron, this is Arizona Robbins. - Nice to meet you. 407 00:17:20,181 --> 00:17:21,308 How come I didn't meet you at the wedding? 408 00:17:21,600 --> 00:17:23,518 - Actually, Dr. Robbins... - That's right, that's right.- 409 00:17:23,602 --> 00:17:25,812 No one's family came. Last-minute switcheroo and all that. 410 00:17:25,895 --> 00:17:27,147 [chuckles] What wedding? 411 00:17:27,230 --> 00:17:28,690 - Alex and Izzie's. - No one's. 412 00:17:29,399 --> 00:17:30,734 Alex got married? 413 00:17:31,276 --> 00:17:34,738 I'm just gonna go use the computer over there. Bye. 414 00:17:35,280 --> 00:17:37,449 He got married and he didn't even call us? 415 00:17:37,532 --> 00:17:38,992 No, it sounds weird, 416 00:17:39,075 --> 00:17:40,744 but it was totally a spur-of-the-moment thing. 417 00:17:40,827 --> 00:17:42,996 - You know, because of the cancer. - Alex has cancer? 418 00:17:43,079 --> 00:17:44,789 - Lexie... - No, Izzie has cancer. 419 00:17:44,956 --> 00:17:46,625 - Who's Izzie? - [Lexie] Alex's wife. 420 00:17:46,708 --> 00:17:49,919 But... [stammers] she's not really his wife anymore. 421 00:17:50,003 --> 00:17:51,796 It's... You know, I really... I wouldn't worry about it. 422 00:17:51,880 --> 00:17:55,383 - They got divorced? - No, but they... well, s-she left. 423 00:17:55,467 --> 00:17:57,260 And then, you know, she came back. 424 00:17:57,344 --> 00:17:58,845 But he didn't really think it was the right thing... 425 00:17:58,928 --> 00:18:00,597 - Lexie. Stop talking. - OK. 426 00:18:00,805 --> 00:18:02,432 [breathes heavily] 427 00:18:02,515 --> 00:18:05,018 - [monitor beeping rhythmically] - [Callie] You guys all right up there? 428 00:18:05,101 --> 00:18:07,145 - [Teddy] There's shrapnel everywhere. - I was going for the bleeder. 429 00:18:07,228 --> 00:18:08,563 It didn't even touch the bullet. 430 00:18:08,647 --> 00:18:09,773 I swear. I don't know what happened. 431 00:18:09,856 --> 00:18:11,358 When your commanding officer tells you to stand down, 432 00:18:11,441 --> 00:18:13,360 you stand down. Give me that. 433 00:18:14,527 --> 00:18:16,946 I'm not in the army. And you're not my commanding officer. 434 00:18:17,822 --> 00:18:20,367 [exhales] Dr. Altman and I are your attending. 435 00:18:20,450 --> 00:18:21,785 And you are our subordinate. 436 00:18:21,868 --> 00:18:24,329 You do exactly as we say even if you do not agree. 437 00:18:24,412 --> 00:18:26,623 Do you know why? Because we know more than you do. 438 00:18:26,706 --> 00:18:29,751 For example, we know that devastator bullets have chemicals in them, 439 00:18:29,834 --> 00:18:31,753 and sometimes they do not detonate on impact. 440 00:18:31,836 --> 00:18:35,090 Sometimes the heat from that bovie is enough to make them explode. 441 00:18:35,173 --> 00:18:38,426 Do you understand? Dr. Yang, do you understand? 442 00:18:38,510 --> 00:18:40,762 For whatever it's worth, Dr. Hunt, I would've done the same thing Yang did. 443 00:18:40,845 --> 00:18:43,264 - Anybody would. If it's a bleeder... - [Teddy] The damage is already done. 444 00:18:43,348 --> 00:18:46,643 There's no point in arguing about it. Let's just fix it. 445 00:18:46,726 --> 00:18:49,396 Yang, I need your hands right now, right here. 446 00:18:49,479 --> 00:18:52,190 - OK, you see this? Hold it. - Yes. Mm-hmm. 447 00:18:55,068 --> 00:18:58,154 Hey. Dude, how could you not have told me you got married? 448 00:18:59,364 --> 00:19:00,365 You told him? 449 00:19:00,448 --> 00:19:03,410 No. It wasn't me. Well, some of it was, but... 450 00:19:03,493 --> 00:19:06,037 It was Arizona Robbins, and it was an accident. 451 00:19:06,121 --> 00:19:07,706 Yeah, she figured your own brother would already know 452 00:19:07,789 --> 00:19:10,083 - that you married somebody, but, hey... - This is why I didn't want to tell you, 453 00:19:10,166 --> 00:19:11,376 because I knew you'd make a big deal out of it. 454 00:19:11,459 --> 00:19:13,878 It is a big deal. You get married on the spur of the moment, 455 00:19:13,962 --> 00:19:16,089 - you walk out on your wife... - I did not walk out on my wife. 456 00:19:16,172 --> 00:19:17,382 She walked out on me. 457 00:19:17,465 --> 00:19:19,384 - She walked out. - You have any idea what Mom's gonna do, 458 00:19:19,467 --> 00:19:20,468 when she finds out? 459 00:19:20,552 --> 00:19:22,137 - She's gonna go off her meds. - She's not gonna do anything 460 00:19:22,220 --> 00:19:23,805 because you're not gonna tell her, all right? 461 00:19:23,888 --> 00:19:26,224 You're gonna get your free surgery, you're gonna get back in your truck, 462 00:19:26,307 --> 00:19:27,726 and you're gonna get the hell outta here. 463 00:19:28,560 --> 00:19:31,813 Fine. You know what? I don't need your free surgery. 464 00:19:32,230 --> 00:19:34,107 - I'll see ya. - Aaron, stop. 465 00:19:34,190 --> 00:19:36,234 - You're not going anywhere. - I don't need your crap! 466 00:19:36,317 --> 00:19:38,570 You walk out on us, you walk out on your wife? 467 00:19:38,653 --> 00:19:41,030 - [scoffs] Like father, like son. - Take that back. 468 00:19:41,114 --> 00:19:42,741 - Get off me, man. - Take it back! 469 00:19:42,824 --> 00:19:44,117 [crack] 470 00:19:44,826 --> 00:19:46,119 [pants] 471 00:19:47,746 --> 00:19:48,830 - [Meredith] Alex! - [grunts] 472 00:19:55,349 --> 00:19:57,267 - Get off me, man! - [Lexie and Meredith] Alex! 473 00:19:57,351 --> 00:19:59,853 What are you two fools... Oh, no, this is not hap... Alex! 474 00:19:59,936 --> 00:20:01,563 - Get off! - Karev! 475 00:20:03,231 --> 00:20:04,983 - What the hell is your problem, man? - You are! 476 00:20:05,067 --> 00:20:06,443 - Alex! - You hitting people now too? 477 00:20:06,526 --> 00:20:07,819 You really did turn into Dad. 478 00:20:07,903 --> 00:20:10,238 Walk away. Alex, walk away. Just walk away. 479 00:20:11,656 --> 00:20:12,908 [groaning] 480 00:20:12,991 --> 00:20:15,494 - Give him some space OK? Don't follow him. - OK. 481 00:20:15,577 --> 00:20:18,288 - Hey, I need a gurney. Run, honey. - [woman] Right away. 482 00:20:19,414 --> 00:20:20,874 She could wake up, right? 483 00:20:21,333 --> 00:20:24,294 I mean, people wake up from comas all the time. 484 00:20:24,378 --> 00:20:25,587 I'm sorry. 485 00:20:26,213 --> 00:20:27,881 Your wife's coma is irreversible. 486 00:20:29,007 --> 00:20:31,259 Dr. Grey, would you explain it, please? 487 00:20:32,886 --> 00:20:33,845 [sighs] 488 00:20:33,929 --> 00:20:37,474 Mrs. Clark's scans showed a massive hemorrhage in her brain. 489 00:20:37,557 --> 00:20:40,852 And the EEG showed minimal brain activity. 490 00:20:42,687 --> 00:20:47,025 But that means there's hope, right? Because... At least there's activity. 491 00:20:47,776 --> 00:20:49,653 And... and her heart is still beating. 492 00:20:49,736 --> 00:20:52,155 Only because the mechanical ventilator 493 00:20:52,239 --> 00:20:53,740 is breathing for her. 494 00:20:53,824 --> 00:20:55,617 When we turn the machine off, 495 00:20:55,700 --> 00:20:58,829 the heart won't get the oxygen it needs, and it will stop. 496 00:20:59,079 --> 00:21:00,080 Why would you turn it off? 497 00:21:00,247 --> 00:21:02,040 People can live for years on these machines. 498 00:21:02,124 --> 00:21:05,460 Mr. Clark, the advanced directive your wife signed 499 00:21:05,752 --> 00:21:08,839 specifically requested no mechanical ventilation. 500 00:21:08,922 --> 00:21:10,757 She filled that form out three years ago 501 00:21:11,049 --> 00:21:12,384 when the cancer was first diagnosed. 502 00:21:12,467 --> 00:21:14,511 The doctor told her she had six months to live. 503 00:21:14,594 --> 00:21:16,513 And she held on for another three years. 504 00:21:17,806 --> 00:21:20,267 She'll come back from this too. You'll see. 505 00:21:20,392 --> 00:21:21,768 You can't unplug her. 506 00:21:22,185 --> 00:21:23,728 [Richard] Legally, we don't have a choice, sir. 507 00:21:23,812 --> 00:21:26,565 But... She's my wife. 508 00:21:27,315 --> 00:21:28,608 It's my choice. 509 00:21:28,692 --> 00:21:30,193 It's your wife's choice... 510 00:21:31,319 --> 00:21:32,779 and she made it three years ago. 511 00:21:35,824 --> 00:21:37,826 You said the surgery went fine. 512 00:21:37,909 --> 00:21:40,704 - That's what you said. - It did. But... 513 00:21:40,787 --> 00:21:43,331 No, you're not a doctor. You're a child! 514 00:21:43,874 --> 00:21:46,793 And you're useless! I'm done talking with you. 515 00:21:47,252 --> 00:21:48,879 I'm done talking with all of you. 516 00:21:49,463 --> 00:21:50,839 Who's in charge here? 517 00:21:57,095 --> 00:21:58,472 [monitor beeps rhythmically] 518 00:21:58,680 --> 00:22:00,390 [Aaron] He protected me my whole life, you know? 519 00:22:01,099 --> 00:22:04,019 Kicked my dad's ass so hard, the son of a bitch never came back. 520 00:22:05,770 --> 00:22:07,063 I always thought he did that for me, 521 00:22:07,147 --> 00:22:08,982 but maybe he just likes throwing punches. 522 00:22:09,065 --> 00:22:10,358 [Meredith] Aaron, I like you. 523 00:22:10,442 --> 00:22:13,069 I do, but you can't talk about my friend that way, OK? 524 00:22:14,029 --> 00:22:16,656 I need you to count backwards from 10 for me, OK? 525 00:22:16,781 --> 00:22:17,991 OK. 526 00:22:18,492 --> 00:22:19,743 Ten. 527 00:22:20,118 --> 00:22:21,411 [muffled voice] Nine. 528 00:22:21,995 --> 00:22:23,121 Eight. 529 00:22:24,706 --> 00:22:25,957 [Bailey] That's it. 530 00:22:27,042 --> 00:22:29,586 A junkie dad, a crackpot mom, 531 00:22:29,669 --> 00:22:32,714 and somehow Karev still became a doctor. 532 00:22:33,089 --> 00:22:36,009 I'm not easily impressed, but I'm impressed. 533 00:22:36,092 --> 00:22:38,053 - Prep him. We'll go scrub. - [woman] Yes, Doctor. 534 00:22:44,392 --> 00:22:45,602 [Richard] Dr. Grey. 535 00:22:46,061 --> 00:22:48,438 We're meeting Gary Clark in Shepherd's office. 536 00:22:48,647 --> 00:22:49,814 Five minutes. 537 00:22:56,905 --> 00:23:00,408 I told a patient's husband that... she was fine, 538 00:23:01,326 --> 00:23:02,994 that her surgery went perfectly. 539 00:23:03,078 --> 00:23:05,247 And the next thing we know, she has a stroke, 540 00:23:05,330 --> 00:23:08,041 and we are supposed to just unplug her. 541 00:23:09,376 --> 00:23:11,503 And I know that I am supposed to toughen up. 542 00:23:11,586 --> 00:23:13,505 I know that I am supposed to not care, 543 00:23:13,588 --> 00:23:17,926 but how... H-how do you not care? 544 00:23:18,885 --> 00:23:19,970 [clicks pen] 545 00:23:21,429 --> 00:23:22,681 [exhales deeply] 546 00:23:25,892 --> 00:23:27,644 It's the hardest part of the job... 547 00:23:28,395 --> 00:23:29,813 the very hardest part. 548 00:23:31,690 --> 00:23:32,816 How did you do it? 549 00:23:34,025 --> 00:23:35,110 How did you learn? 550 00:23:36,861 --> 00:23:38,113 I'm still learning. 551 00:23:45,745 --> 00:23:47,831 Why is her BP still low? Is she still bleeding up there? 552 00:23:47,914 --> 00:23:49,332 [Teddy] No, I got it under control. 553 00:23:49,416 --> 00:23:50,917 We've had LR and blood hanging since we got here, 554 00:23:51,001 --> 00:23:52,711 but we can't seem to catch up. Is her liver still bleeding? 555 00:23:52,794 --> 00:23:53,795 [Owen] No, I think we got it. 556 00:23:53,878 --> 00:23:55,255 [Jackson] No, Dr. Hunt, Dr. Torres is right. 557 00:23:55,338 --> 00:23:56,673 There's still bleeding in the retroperitoneum. 558 00:23:56,756 --> 00:23:57,757 [Owen] We need a retractor in here. 559 00:23:57,841 --> 00:24:00,051 [Callie] That's a lot of blood. Avery, get in there with the suction. 560 00:24:00,260 --> 00:24:02,512 - Can you see where it's coming from? - I can't see past the clots. Avery? 561 00:24:02,595 --> 00:24:04,723 [Owen] The suction's clogging now. Let's use our hands and scoop. 562 00:24:04,806 --> 00:24:05,682 Come on. Let's get in there. 563 00:24:05,765 --> 00:24:07,225 [Callie] Did you check the uterine artery? That could be the source. 564 00:24:07,309 --> 00:24:08,351 [monitor beeps frantically] 565 00:24:08,435 --> 00:24:09,686 Down to 64 over 32. 566 00:24:09,769 --> 00:24:11,146 We gotta stop this thing or we're gonna lose her. 567 00:24:11,229 --> 00:24:13,231 [Owen] If we hadn't been distracted by artillery in the OR, 568 00:24:13,315 --> 00:24:16,276 - we might have found this bleed earlier. - [Teddy] Hunt, not now. 569 00:24:16,359 --> 00:24:18,403 [monitor beeping erratically] 570 00:24:19,279 --> 00:24:20,822 [suction gurgles] 571 00:24:48,470 --> 00:24:50,764 [sighs] That was, uh... 572 00:24:50,847 --> 00:24:53,767 That was our fault in there. We were speaking in shorthand. 573 00:24:53,850 --> 00:24:55,935 We forget sometimes that you guys are civilians 574 00:24:56,019 --> 00:24:58,897 - and that you don't know about ballistics. - No, it's not just that. It was... 575 00:25:01,608 --> 00:25:03,026 It's not the first time. 576 00:25:04,819 --> 00:25:05,862 He's been... 577 00:25:07,655 --> 00:25:08,782 It's been... 578 00:25:09,574 --> 00:25:12,160 He has been through so much. 579 00:25:12,410 --> 00:25:13,536 It's not like he talks about it. 580 00:25:13,620 --> 00:25:15,747 [chuckles] He can't. 581 00:25:16,539 --> 00:25:18,750 I mean, I can't talk about it either most days. 582 00:25:18,833 --> 00:25:21,461 But... Owen had it worse than me. 583 00:25:22,128 --> 00:25:23,463 He has it worse. 584 00:25:23,922 --> 00:25:27,634 He's triggered. Right now, he's triggered, and his triggers might never go away. 585 00:25:27,717 --> 00:25:29,469 I mean, they'll get better over time, 586 00:25:29,552 --> 00:25:33,807 if you give him time, which you should, because he is in love with you. 587 00:25:34,432 --> 00:25:36,434 He just needs time. 588 00:25:36,684 --> 00:25:37,811 He needs therapy. 589 00:25:38,061 --> 00:25:41,314 - I-I keep telling him to go to Dr. Wyatt. - No, don't do that. 590 00:25:42,023 --> 00:25:43,942 He won't go if you tell him to. 591 00:25:44,025 --> 00:25:47,070 He's... He's very... 592 00:25:47,153 --> 00:25:49,322 He's a guy that way, a man. 593 00:25:49,406 --> 00:25:50,990 Don't ever tell him what to do. 594 00:25:51,074 --> 00:25:53,701 Just... Just tell him how you feel. 595 00:25:54,786 --> 00:25:56,538 [trash can clatters] 596 00:26:02,127 --> 00:26:03,670 When's the best time to have kids? 597 00:26:06,714 --> 00:26:08,508 The best time to have kids... 598 00:26:09,175 --> 00:26:10,343 Is never. 599 00:26:10,552 --> 00:26:11,803 [chuckles] 600 00:26:12,220 --> 00:26:13,721 [laughs] Well, you asked. 601 00:26:13,805 --> 00:26:15,265 Well, yeah, but... 602 00:26:15,348 --> 00:26:18,101 They cry all the time, nonstop. 603 00:26:18,184 --> 00:26:20,728 They never sleep. They're terrible conversationalists. 604 00:26:20,812 --> 00:26:23,106 And they take everything you've got... 605 00:26:23,189 --> 00:26:26,067 All your time, all your focus, all your patience, 606 00:26:26,151 --> 00:26:27,152 all your sleep... 607 00:26:27,485 --> 00:26:30,238 Everything... till you got nothing left for you. 608 00:26:30,780 --> 00:26:31,781 Wow. 609 00:26:32,240 --> 00:26:34,159 [sighs] But this morning... 610 00:26:35,285 --> 00:26:37,162 Little Tuck woke me up by... 611 00:26:37,787 --> 00:26:39,747 putting his nose up against mine... 612 00:26:40,039 --> 00:26:42,000 His cold, little nose. 613 00:26:42,375 --> 00:26:44,836 And he goes, "Wake up." 614 00:26:46,337 --> 00:26:49,424 And he got the "K" sound in "wake." "Wake up." 615 00:26:49,632 --> 00:26:52,552 See, up until today, He'd say "D" instead of "K." 616 00:26:52,719 --> 00:26:55,638 - "Wade up." [laughs] - [chuckles] 617 00:26:56,139 --> 00:26:58,933 Girl, him nailing that "K" sound... 618 00:26:59,809 --> 00:27:01,186 It's the pride I felt, 619 00:27:01,269 --> 00:27:05,523 the irrational, unbridled, joy... 620 00:27:06,858 --> 00:27:09,277 Well, it's at least as good as any whipple. 621 00:27:10,945 --> 00:27:12,780 Look, if you're waiting for the perfect time to have kids, 622 00:27:13,364 --> 00:27:15,241 you're never going to have kids. 623 00:27:19,829 --> 00:27:21,122 [exhales deeply] 624 00:27:25,919 --> 00:27:26,794 Hey. 625 00:27:28,004 --> 00:27:29,297 Aaron's surgery went well. 626 00:27:31,049 --> 00:27:33,760 His hernia defect was fairly large, 627 00:27:34,552 --> 00:27:37,472 but Bailey was able to use mesh to bridge it. 628 00:27:37,764 --> 00:27:38,973 So... 629 00:27:41,768 --> 00:27:44,437 He'll be waking up in a few minutes if you want to stop by. 630 00:27:52,779 --> 00:27:54,697 [Derek] Mr. Clark, I'm deeply sorry for your... 631 00:27:55,156 --> 00:27:56,241 for your loss. 632 00:27:57,242 --> 00:27:59,035 No, don't... don't speak about my wife, 633 00:27:59,118 --> 00:28:00,620 as if she's dead. 634 00:28:01,579 --> 00:28:03,498 She's still here. She could wake up. 635 00:28:06,501 --> 00:28:08,169 She's not gonna wake up, Mr. Clark, 636 00:28:08,920 --> 00:28:10,547 not with the brain damage she suffered. 637 00:28:11,172 --> 00:28:12,298 You don't know that. 638 00:28:12,382 --> 00:28:15,218 Mr. Clark, if we don't obey your wife's directive, 639 00:28:15,301 --> 00:28:16,594 if we ignore her wishes... 640 00:28:16,678 --> 00:28:18,304 She signed that form three years ago... 641 00:28:18,388 --> 00:28:20,807 [Derek] Her health will deteriorate, she'll lose body mass. 642 00:28:21,057 --> 00:28:22,350 She'll have no immune system. 643 00:28:22,433 --> 00:28:24,352 She'll require around-the-clock care, 644 00:28:25,270 --> 00:28:27,647 and that can become very expensive very quickly. 645 00:28:27,730 --> 00:28:28,982 I don't care about that. 646 00:28:29,941 --> 00:28:31,526 [Derek] It'll be no life for either of you. 647 00:28:32,485 --> 00:28:35,154 And that's why your wife signed the advanced directive. 648 00:28:36,698 --> 00:28:38,866 She didn't want to have to live her life this way. 649 00:28:39,117 --> 00:28:41,327 And she didn't want you to live your life this way either. 650 00:28:41,411 --> 00:28:42,996 Don't you speak for my wife. 651 00:28:43,997 --> 00:28:46,708 [inhales] Don't you dare speak for my wife. 652 00:28:47,208 --> 00:28:48,293 [Derek] I'm sorry, Mr. Clark, 653 00:28:48,376 --> 00:28:51,129 but the ethics committee has reviewed your case. 654 00:28:51,337 --> 00:28:52,630 We are bound by law, 655 00:28:53,590 --> 00:28:54,883 to obey her wishes. 656 00:28:56,676 --> 00:28:58,177 If you unplug my wife... 657 00:29:00,388 --> 00:29:01,514 you'll be killing her. 658 00:29:06,769 --> 00:29:07,854 I'm sorry. 659 00:29:10,064 --> 00:29:11,357 You should, uh... 660 00:29:11,441 --> 00:29:13,693 take all the time you need to call your family... 661 00:29:14,652 --> 00:29:15,945 to say goodbye. 662 00:29:17,113 --> 00:29:18,406 There's no one to call. 663 00:29:18,907 --> 00:29:20,158 We didn't have any family. 664 00:29:21,492 --> 00:29:22,702 It was just us. 665 00:29:24,829 --> 00:29:26,122 We didn't have any kids. 666 00:29:29,584 --> 00:29:30,752 It's just me. 667 00:29:55,902 --> 00:29:57,570 [Lexie] He's my sister's husband. 668 00:29:57,946 --> 00:29:58,947 Excuse me? 669 00:29:59,030 --> 00:30:01,908 - Don't play stupid. - I'm not playing stupid. I am stupid. 670 00:30:02,742 --> 00:30:04,994 I'm stupid and I'm humiliated 671 00:30:05,078 --> 00:30:06,537 and... I'm sorry. 672 00:30:06,621 --> 00:30:09,123 I just... I've never felt anything... 673 00:30:10,291 --> 00:30:12,627 [sighs] I've never felt like this before. 674 00:30:12,710 --> 00:30:14,796 So if you could just please forget what you saw, 675 00:30:14,879 --> 00:30:17,048 because I promise, you will never see it again, 676 00:30:17,131 --> 00:30:19,842 and we can just go back to being doctors. 677 00:30:20,510 --> 00:30:21,636 Please. 678 00:30:23,429 --> 00:30:25,723 This day sucks. I hate this day. 679 00:30:26,557 --> 00:30:27,809 [sighs] Oh, God. 680 00:30:28,601 --> 00:30:30,812 [pen scratching on paper] 681 00:30:31,562 --> 00:30:33,147 [monitor beeping rhythmically] 682 00:30:39,821 --> 00:30:41,489 You don't have to be here. You can go. 683 00:30:42,198 --> 00:30:45,827 I'm just making sure you don't croak, and then I'm outta here. 684 00:30:48,705 --> 00:30:51,833 You... Saved my ass every day when were kids. 685 00:30:51,916 --> 00:30:55,670 You... You were a better parent than Mom and Dad put together. 686 00:30:55,753 --> 00:30:57,005 [chuckles] 687 00:30:59,841 --> 00:31:01,718 And every day, I feel bad for Amber 688 00:31:01,801 --> 00:31:04,053 that she has just me instead of you. 689 00:31:06,222 --> 00:31:07,390 [voice breaks] What happened to you, man? 690 00:31:08,891 --> 00:31:10,643 I send you money every month. 691 00:31:11,769 --> 00:31:13,104 I send Mom her meds. 692 00:31:18,026 --> 00:31:19,360 You want that to stop? 693 00:31:21,738 --> 00:31:24,282 I am this close to being a real surgeon. 694 00:31:25,533 --> 00:31:26,409 I can't... 695 00:31:28,119 --> 00:31:31,080 I can't be in that and do this. 696 00:31:32,665 --> 00:31:33,666 I can't. 697 00:31:39,464 --> 00:31:40,506 [Aaron] Amber's a good kid. 698 00:31:43,009 --> 00:31:45,011 She turned out OK. You'd like her. 699 00:31:46,137 --> 00:31:47,430 [chuckles] 700 00:31:48,306 --> 00:31:51,934 You turned out OK too, Aaron. [chuckles] 701 00:31:54,771 --> 00:31:56,481 I'm sorry your wife left you... 702 00:31:56,773 --> 00:31:59,734 or got cancer or whatever. 703 00:32:02,987 --> 00:32:04,030 Thanks. 704 00:32:12,663 --> 00:32:15,583 We repaired the damage to your liver and intestine, 705 00:32:15,666 --> 00:32:19,295 cleaned out your fractured hip and fixed your lung. [inhales] 706 00:32:20,046 --> 00:32:23,174 There was a bullet, and some shrapnel near your heart. 707 00:32:23,257 --> 00:32:24,258 Oh, my God. 708 00:32:24,342 --> 00:32:26,385 [Cristina] But Dr. Altman was able to repair all the damage. 709 00:32:26,761 --> 00:32:29,889 Thank you. Thank you all so much. 710 00:32:29,972 --> 00:32:32,225 Honestly, I don't even know what to say. 711 00:32:34,185 --> 00:32:35,937 There... there was... 712 00:32:36,145 --> 00:32:38,481 There were complications, Gina. 713 00:32:38,689 --> 00:32:40,983 There was a lot of bleeding in the abdomen. 714 00:32:41,400 --> 00:32:43,945 The uterine artery was involved. 715 00:32:45,738 --> 00:32:47,490 We were able to stop the bleed, but... 716 00:32:48,491 --> 00:32:50,576 [sighs] In order to do that, we had to... 717 00:32:51,911 --> 00:32:53,371 remove your uterus. 718 00:32:54,997 --> 00:32:56,040 What? 719 00:33:00,128 --> 00:33:02,088 We had to perform a hysterectomy. 720 00:33:02,880 --> 00:33:03,923 I'm sorry. 721 00:33:04,674 --> 00:33:06,968 She... she can't... We can't have kids? 722 00:33:13,808 --> 00:33:14,976 [softly] I'm so sorry. 723 00:33:17,562 --> 00:33:19,313 We can never have kids? 724 00:33:23,067 --> 00:33:24,068 [cries] Oh, God. 725 00:33:24,402 --> 00:33:26,571 [whispering] Baby, it's OK. It's all right, baby. 726 00:33:26,654 --> 00:33:29,740 It's OK, baby. [crying] 727 00:33:29,824 --> 00:33:31,742 Baby, it's OK. It's OK. 728 00:33:31,826 --> 00:33:32,994 [sniffles] 729 00:33:35,371 --> 00:33:38,291 [ventilator clicking and hissing] 730 00:33:38,875 --> 00:33:41,794 [monitor beeping rhythmically] 731 00:33:47,091 --> 00:33:48,509 [Richard] How long has he been there? 732 00:33:48,926 --> 00:33:50,178 [Lexie] About three hours. 733 00:33:51,345 --> 00:33:52,430 It's time. 734 00:33:54,515 --> 00:33:55,725 See it through. 735 00:33:57,643 --> 00:33:59,061 [sighs] 736 00:34:10,740 --> 00:34:11,782 Mr. Clark. 737 00:34:12,325 --> 00:34:13,409 No, please. 738 00:34:19,957 --> 00:34:22,210 [monitor beeping rhythmically] 739 00:34:22,293 --> 00:34:23,461 I'm sorry. 740 00:34:27,381 --> 00:34:28,883 [Gary] I keep telling myself 741 00:34:29,133 --> 00:34:31,260 there's a chance she'll wake up... 742 00:34:35,223 --> 00:34:37,016 once you turn off the respirator. 743 00:34:37,558 --> 00:34:38,851 [sniffles] 744 00:34:39,101 --> 00:34:40,311 There is a chance... 745 00:34:43,314 --> 00:34:44,482 Even... 746 00:34:45,399 --> 00:34:48,945 [Gary] Even if it's just less than 1% chance... 747 00:34:49,570 --> 00:34:52,698 that she'll start breathing again, right? 748 00:34:53,783 --> 00:34:55,493 [sniffles] Miracles do happen. 749 00:34:56,619 --> 00:34:58,621 That's what... that's what she always says. 750 00:35:02,458 --> 00:35:03,751 Please. 751 00:35:05,461 --> 00:35:07,463 Please, darling, wake up. 752 00:35:08,756 --> 00:35:10,258 Please. 753 00:35:11,092 --> 00:35:12,385 I am so sorry. 754 00:35:16,347 --> 00:35:17,431 [clicks switch] 755 00:35:17,974 --> 00:35:19,267 [ventilator beeping] 756 00:35:19,350 --> 00:35:21,143 [whispering] Please. Please. 757 00:35:21,227 --> 00:35:23,854 Please, please wake up. 758 00:35:23,938 --> 00:35:25,690 [normal voice] Please wake up. 759 00:35:27,608 --> 00:35:28,901 Please wake up. 760 00:35:30,444 --> 00:35:31,570 Please wake up. 761 00:35:35,157 --> 00:35:36,492 [crying] 762 00:35:36,575 --> 00:35:37,827 [beeping continues] 763 00:35:50,018 --> 00:35:51,644 [siren wails distantly] 764 00:35:56,858 --> 00:35:58,026 Hey. 765 00:35:59,569 --> 00:36:01,779 Were you checking up on me in that surgery today? 766 00:36:01,863 --> 00:36:03,656 No, I wasn't checking up on you. I was observing. 767 00:36:04,866 --> 00:36:06,951 You know that's the closest I get to an OR these days? 768 00:36:08,870 --> 00:36:10,538 I'm gonna choose to believe you on that. 769 00:36:12,081 --> 00:36:13,207 Hmm... 770 00:36:14,459 --> 00:36:16,002 They were married 32 years. 771 00:36:18,087 --> 00:36:19,464 There was nothing you could've done. 772 00:36:21,716 --> 00:36:24,177 I'm going home to my wife. You should do the same thing. 773 00:36:24,260 --> 00:36:25,470 [slaps shoulder] 774 00:36:30,600 --> 00:36:31,768 [Callie] Looking good, Gina. 775 00:36:31,851 --> 00:36:33,895 You're gonna be back on the beat in no time. 776 00:36:34,854 --> 00:36:37,023 - That's what they call it right, the beat? - [laughs] 777 00:36:37,106 --> 00:36:39,192 Yes, they do, and, no, she won't. 778 00:36:39,484 --> 00:36:41,444 Jimmy and I talked about it. I'm quitting. 779 00:36:41,903 --> 00:36:42,904 - What? - Why? 780 00:36:42,987 --> 00:36:44,322 Well, 'cause Jimmy's right. 781 00:36:44,405 --> 00:36:47,033 I mean, it's a job, you know? And I love it. 782 00:36:47,742 --> 00:36:49,202 But I love my husband too. 783 00:36:49,285 --> 00:36:52,622 And what, we're gonna adopt 10 Haitian orphans or something? 784 00:36:52,705 --> 00:36:53,915 Eight. [laughs] 785 00:36:54,290 --> 00:36:56,542 - [laughs] Well, congratulations. - Thank you. 786 00:36:56,709 --> 00:36:57,794 Gina. 787 00:36:58,920 --> 00:37:01,381 I want you to know, I did the best I could with the review board. 788 00:37:01,464 --> 00:37:02,715 Josh, it's OK... 789 00:37:02,799 --> 00:37:04,550 And they want you back on the job. 790 00:37:07,011 --> 00:37:08,262 Are you kidding me? 791 00:37:08,846 --> 00:37:10,431 [male officer] Welcome back, Officer Thompson. 792 00:37:10,515 --> 00:37:12,976 - [Gina] Oh, my God. - Hey, look out now. Watch out. 793 00:37:13,059 --> 00:37:14,060 Oh, my God. 794 00:37:14,978 --> 00:37:18,231 - Oh, my God. - [officers speaking all at once] 795 00:37:18,314 --> 00:37:20,149 Thank you so much. [laughs] 796 00:37:20,233 --> 00:37:23,027 [officers speaking indistinctly] 797 00:37:23,111 --> 00:37:25,571 [officers laughing] 798 00:37:25,655 --> 00:37:28,241 [officers speaking indistinctly] 799 00:37:36,290 --> 00:37:37,333 Where's Aaron? 800 00:37:37,417 --> 00:37:38,543 He went back to Iowa. 801 00:37:39,043 --> 00:37:40,545 You let him drive after surgery? 802 00:37:41,713 --> 00:37:44,549 I'm not his dad. He's got my number. [crunches] 803 00:37:46,092 --> 00:37:47,760 You know you're nothing like your father, right? 804 00:37:48,553 --> 00:37:50,638 [chuckles] You're nothing like your mother. 805 00:37:50,722 --> 00:37:51,973 [crunches] 806 00:37:52,056 --> 00:37:54,267 [man speaking indistinctly on TV] 807 00:37:56,561 --> 00:37:57,687 You're good. 808 00:37:58,396 --> 00:37:59,689 So you'd be good. 809 00:37:59,772 --> 00:38:00,940 You'd be a good mom. 810 00:38:02,734 --> 00:38:04,986 [Meredith] It's the most important job in the world. 811 00:38:06,904 --> 00:38:09,574 You probably should need a license to do it. 812 00:38:10,283 --> 00:38:12,744 But then most of us wouldn't even pass the written exam. 813 00:38:13,411 --> 00:38:14,620 [clears throat] 814 00:38:15,663 --> 00:38:16,706 [lotion squirting] 815 00:38:17,665 --> 00:38:18,666 [hands rub together] 816 00:38:22,211 --> 00:38:24,130 You ever wonder if moisturizer really works? 817 00:38:24,213 --> 00:38:25,590 I mean, what's in the stuff? 818 00:38:25,673 --> 00:38:27,842 I'm a doctor, and I haven't even heard of half of it. 819 00:38:28,426 --> 00:38:30,887 Uh, "Dimethicone". No idea. 820 00:38:31,137 --> 00:38:33,681 [inhales] "Distearyldim-dimo"... 821 00:38:33,765 --> 00:38:35,558 Hmm... I... Yeah, I can't even pronounce that. 822 00:38:35,641 --> 00:38:37,060 So... [laughs] "Disteary"... 823 00:38:37,143 --> 00:38:38,352 I want to have a baby. 824 00:38:41,397 --> 00:38:44,400 And I-I can't talk about lotion or pound cake or anything else, 825 00:38:44,484 --> 00:38:46,486 because you don't want to have a baby, and I do. 826 00:38:51,199 --> 00:38:52,450 So... 827 00:38:54,744 --> 00:38:55,953 We're gonna talk about it. 828 00:38:57,080 --> 00:38:58,122 Yeah. 829 00:38:59,624 --> 00:39:01,125 We are gonna talk about it. 830 00:39:03,294 --> 00:39:05,046 [Meredith] Some people are naturals. 831 00:39:05,129 --> 00:39:06,589 They were born to do it. 832 00:39:07,381 --> 00:39:08,883 Some have other gifts. 833 00:39:11,427 --> 00:39:12,845 Oh, you're making dinner. 834 00:39:12,929 --> 00:39:14,555 - It's just pasta. - [utensils clattering] 835 00:39:15,348 --> 00:39:16,557 [sighs] 836 00:39:17,767 --> 00:39:18,768 It smells good. 837 00:39:19,560 --> 00:39:21,187 - Are you baking bread? - [chuckles] 838 00:39:24,107 --> 00:39:25,274 So... 839 00:39:26,818 --> 00:39:28,945 - You said you don't want to have kids. - [food sizzling] 840 00:39:31,739 --> 00:39:32,740 What? 841 00:39:35,409 --> 00:39:36,828 The sausages are burning. 842 00:39:36,911 --> 00:39:38,371 - [Owen] No, they're fine. - No, they're burning. 843 00:39:38,454 --> 00:39:40,456 Cristina, listen, they're fine. 844 00:39:40,540 --> 00:39:41,833 No, it's... 845 00:39:42,458 --> 00:39:43,751 Damn it! [clanks] 846 00:39:44,168 --> 00:39:45,545 [exhales deeply] 847 00:39:47,130 --> 00:39:48,422 I'm sorry. I... 848 00:39:54,887 --> 00:39:56,139 Are you scared of me? 849 00:40:06,190 --> 00:40:07,608 I don't want to be. 850 00:40:15,950 --> 00:40:17,618 I have to go back to Dr. Wyatt. 851 00:40:26,586 --> 00:40:28,588 Hey, it's OK. It's OK. 852 00:40:33,259 --> 00:40:34,635 [Meredith] But the good news is... 853 00:40:35,178 --> 00:40:37,722 Biology dictates, you don't have to do it alone. 854 00:40:37,805 --> 00:40:38,890 Hey. 855 00:40:39,140 --> 00:40:40,266 Hey. 856 00:40:44,437 --> 00:40:45,730 I don't want you to be alone. 857 00:40:48,232 --> 00:40:49,609 If anything should happen to me... 858 00:40:52,361 --> 00:40:55,323 I don't want it to... just be you. 859 00:40:57,658 --> 00:40:59,994 Well, we would make pretty babies. 860 00:41:01,287 --> 00:41:02,705 So you're thinking about it, then? 861 00:41:02,788 --> 00:41:04,081 Oh, I'm thinking about it. 862 00:41:05,249 --> 00:41:07,210 [Meredith] You can waste your whole life wondering... 863 00:41:07,752 --> 00:41:10,254 but the only way to find out what kind of parent you'd be 864 00:41:10,838 --> 00:41:12,840 is to finally stop talking about it... 865 00:41:13,799 --> 00:41:15,718 But we're not making babies right now. 866 00:41:15,801 --> 00:41:17,303 - We're practicing. - [laughs] 867 00:41:17,595 --> 00:41:19,096 It's very important to practice. 868 00:41:21,015 --> 00:41:22,683 [Meredith] ...and just do it. 869 00:41:27,980 --> 00:41:29,190 [sighs] 870 00:41:29,273 --> 00:41:30,441 Oh, you taste good. 871 00:41:33,903 --> 00:41:35,863 You have no idea how good you taste. 872 00:41:35,947 --> 00:41:37,156 [sighs] 873 00:41:38,908 --> 00:41:40,201 Oh, Mark, I... 874 00:41:40,284 --> 00:41:42,745 Oh, I'm really, really... [laughs] 875 00:41:43,287 --> 00:41:45,164 enjoying myself with you. 876 00:41:45,248 --> 00:41:47,333 I- I am, but I need to... 877 00:41:48,000 --> 00:41:49,210 [inhales deeply] 878 00:41:49,669 --> 00:41:51,420 I need to be honest about something. 879 00:41:51,879 --> 00:41:53,130 No, you don't... 880 00:41:53,422 --> 00:41:55,341 if you're honestly enjoying yourself. 881 00:41:55,675 --> 00:41:57,677 I... I am. 882 00:41:57,760 --> 00:41:58,886 I am. 883 00:41:58,970 --> 00:42:00,179 Then right now... 884 00:42:00,680 --> 00:42:02,890 that's as honest as you have to be. 885 00:42:03,516 --> 00:42:04,976 OK. 886 00:42:05,059 --> 00:42:06,310 Now turn over. 887 00:42:07,395 --> 00:42:10,022 I want to try a little milk chocolate on your belly button. 888 00:42:10,106 --> 00:42:11,232 [inhales] 889 00:42:17,321 --> 00:42:18,614 [doorbell rings] 890 00:42:20,199 --> 00:42:22,994 [ringing continues] 891 00:42:23,077 --> 00:42:25,705 Ignore 'em. They'll go away. 892 00:42:25,788 --> 00:42:27,373 [persistent ringing] 893 00:42:27,832 --> 00:42:28,833 I'll get rid of 'em. 894 00:42:29,792 --> 00:42:31,085 [ringing continues] 895 00:42:31,168 --> 00:42:32,086 [laughs] 896 00:42:32,878 --> 00:42:33,879 - [panting] - Sloan. 897 00:42:33,963 --> 00:42:35,965 The baby's coming! The baby's coming right now! 898 00:42:36,674 --> 00:42:38,092 The baby's coming! 899 00:42:38,426 --> 00:42:40,303 [Riley] Oh, the baby's coming! 68953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.