All language subtitles for Greys.Anatomy.S06E08.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,403 --> 00:00:09,529 [pager beeps, hums] 2 00:00:09,613 --> 00:00:12,532 [Meredith] It's impossible to describe the panic that comes over you 3 00:00:12,616 --> 00:00:15,911 when you're a surgeon and your pager goes off in the middle of the night. 4 00:00:24,252 --> 00:00:25,337 [pager beeps] 5 00:00:25,754 --> 00:00:27,547 [Meredith] Your heart starts to race. 6 00:00:27,631 --> 00:00:28,882 [Arizona] Please don't be mine. 7 00:00:29,174 --> 00:00:30,676 [Meredith] Your mind freezes. 8 00:00:31,343 --> 00:00:32,719 Your fingers go numb. 9 00:00:33,053 --> 00:00:33,929 Not mine. 10 00:00:34,846 --> 00:00:35,806 [Arizona] Wake up! 11 00:00:37,015 --> 00:00:38,308 - [Callie] I'm up. - They're paging you. 12 00:00:38,892 --> 00:00:40,018 [Meredith] You're invested. 13 00:00:40,852 --> 00:00:41,937 [pager beeps] 14 00:00:42,020 --> 00:00:43,271 I'm sleeping! 15 00:00:44,022 --> 00:00:47,359 [Meredith] They're someone's mom, someone's dad, someone's kid. 16 00:00:47,818 --> 00:00:49,069 And now it's on you. 17 00:00:49,653 --> 00:00:52,447 Because that someone's life is now in your hands. 18 00:00:52,656 --> 00:00:54,616 Robbins, Karev's with your patient in Trauma two 19 00:00:54,700 --> 00:00:55,617 Torres, come with me. 20 00:00:55,701 --> 00:00:59,287 We have a 15-year-old female, she fell off the roof of her house. 21 00:00:59,621 --> 00:01:01,915 - Now, I think that... - She's gonna be OK, right? 22 00:01:02,499 --> 00:01:04,501 Please, I just need to know, is she gonna be OK? 23 00:01:04,626 --> 00:01:05,961 And this is her mother. Mrs. Boyd, 24 00:01:06,044 --> 00:01:08,380 I need to bring Dr. Torres up to speed right now, OK. 25 00:01:08,463 --> 00:01:11,925 She's never been in any accident before, she's never even broken any bones. 26 00:01:12,009 --> 00:01:15,220 Oh. You paged me here at 4:00 a.m. for a couple of broken bones? 27 00:01:15,303 --> 00:01:16,555 More like 50. 28 00:01:19,099 --> 00:01:19,975 [girl moans in pain] 29 00:01:20,058 --> 00:01:21,309 [Meredith] As surgeons, 30 00:01:21,935 --> 00:01:24,104 we're always invested in our patients. 31 00:01:26,231 --> 00:01:29,609 Laura Young, 30 weeks pregnant. Car accident, head CT showed a subdural. 32 00:01:29,735 --> 00:01:32,195 Shepherd's coming in. Baby's in distress, OB's on its way. 33 00:01:32,320 --> 00:01:35,073 - It really hurts! - [Arizona] Hold on. Move the wand up. 34 00:01:35,157 --> 00:01:37,701 - What? - OK, baby's brain is hemorrhaging. 35 00:01:37,784 --> 00:01:39,995 She needs a crash-C while Shepherd handles the bleed. 36 00:01:40,120 --> 00:01:41,413 Get ready to grab a rail and start running. 37 00:01:41,496 --> 00:01:43,331 [Meredith] But when your patient's a child... 38 00:01:43,415 --> 00:01:45,333 All right, get another unit of packed cells and meet me in the OR. 39 00:01:45,459 --> 00:01:46,626 You're not just invested. 40 00:01:46,710 --> 00:01:47,544 [Arizona] Whoa, whoa, whoa. We need the OR! 41 00:01:47,627 --> 00:01:48,545 [Meredith] You're responsible. 42 00:01:48,628 --> 00:01:49,546 - We need it too. - We're already on our way. 43 00:01:49,629 --> 00:01:51,173 There's only one OR prepped this time of night. 44 00:01:51,256 --> 00:01:53,759 - Which is why we need it. - Mine's got a subdural. 45 00:01:54,051 --> 00:01:56,303 - Fifty broken bones! - [Arizona] Stroke in the womb! 46 00:01:57,345 --> 00:01:58,221 - Oh! - Whoa! 47 00:01:58,597 --> 00:02:00,682 All right. Get another OR ready now! 48 00:02:00,891 --> 00:02:03,810 [Meredith] Responsible for whether or not that child survives, 49 00:02:04,186 --> 00:02:05,187 has a future. 50 00:02:08,356 --> 00:02:10,442 And that's enough to terrify anyone. 51 00:02:14,946 --> 00:02:15,906 What's her status? 52 00:02:15,989 --> 00:02:18,408 Mom's heart rate and, uh, BP has been fluctuating, 53 00:02:18,492 --> 00:02:20,077 but she's ready for you. 54 00:02:20,160 --> 00:02:21,578 All right, let's prep her for a craniotomy. 55 00:02:21,661 --> 00:02:23,622 Apgar's only four. We need to get to NICU now. 56 00:02:25,415 --> 00:02:28,752 - Right, drain's in a good position. - [Alex] She's breathing over the vent. 57 00:02:28,835 --> 00:02:30,170 [Alex] Maybe we should consider extubate her. 58 00:02:30,253 --> 00:02:31,838 Yeah, but watch for apnoeic episodes 59 00:02:31,922 --> 00:02:33,465 and keep an eye out for her CBC. 60 00:02:33,548 --> 00:02:35,258 There's still too much blood draining from her head. 61 00:02:35,717 --> 00:02:38,220 - [Arizona] What time is it, Karev? - Uh, half past eight. 62 00:02:38,470 --> 00:02:39,429 Half past eight. 63 00:02:39,513 --> 00:02:41,723 I've already been awake for five hours and my day hasn't started. 64 00:02:42,516 --> 00:02:43,683 Rough way to start your morning. 65 00:02:43,767 --> 00:02:46,937 A stroke before you're even born. Rough way to start a life. 66 00:02:49,314 --> 00:02:50,190 Yeah. 67 00:02:53,193 --> 00:02:56,238 Hey. I brought you some coffee. Oh. You already have one. 68 00:02:56,321 --> 00:02:58,281 Oh, no, I want your coffee, I need your coffee. 69 00:02:58,365 --> 00:03:00,367 Okay, when we see Cristina, she's gonna be mad. 70 00:03:00,450 --> 00:03:02,369 She's gonna be mad at me for not paging her in here last night. 71 00:03:02,452 --> 00:03:04,746 Possibly mad at you for not waking her up either. 72 00:03:04,830 --> 00:03:05,956 Now, I'm handling this. 73 00:03:06,039 --> 00:03:09,709 Do not engage her, do not provoke her. Simply ignore. All right? 74 00:03:09,793 --> 00:03:12,212 Oh, that's your plan? Ignore the scalpel-hungry animal? 75 00:03:12,295 --> 00:03:13,588 Yep, until I come up with something better. 76 00:03:21,429 --> 00:03:23,348 [Arizona] OK. I know this is the first time on 77 00:03:23,431 --> 00:03:25,350 a Peds rotation with me for some of you. 78 00:03:26,059 --> 00:03:26,977 Not for others. 79 00:03:27,435 --> 00:03:29,354 But I wanted you to understand that I run my Peds unit 80 00:03:29,437 --> 00:03:31,189 a little differently than you maybe used to. 81 00:03:31,273 --> 00:03:33,483 This is not general surgery in miniature. 82 00:03:34,109 --> 00:03:35,944 These are the tiny humans. 83 00:03:36,027 --> 00:03:37,612 These are children. 84 00:03:37,821 --> 00:03:40,490 They believe in magic. They play pretend. 85 00:03:40,574 --> 00:03:43,076 There is fairy dust in their IV bags. 86 00:03:43,285 --> 00:03:46,246 They hope and they cross their fingers and they make wishes. 87 00:03:46,663 --> 00:03:49,332 And that makes them more resilient than adults. 88 00:03:49,416 --> 00:03:51,585 They recover faster, survive worse. 89 00:03:51,793 --> 00:03:52,627 They believe. 90 00:03:52,919 --> 00:03:57,132 In Peds, we have... miracles and magic. 91 00:03:57,215 --> 00:03:59,467 In Peds, anything is possible. 92 00:04:10,020 --> 00:04:12,022 - Morning, Dr. Robbins. - [Arizona] Good morning, Dr. Wallace. 93 00:04:12,105 --> 00:04:14,441 I see that you've already introduced yourself to Mr. And Mrs. Boyd? 94 00:04:14,566 --> 00:04:16,860 Yes. Reminds me of Hillary at that age. 95 00:04:17,485 --> 00:04:18,653 Such an overachiever. 96 00:04:19,070 --> 00:04:20,322 Dr. Yang, why don't you present? 97 00:04:21,948 --> 00:04:22,824 Yeah. 98 00:04:24,201 --> 00:04:25,202 [Cristina clears throat] 99 00:04:26,870 --> 00:04:28,163 Excuse me, little... 100 00:04:28,955 --> 00:04:29,915 doctor boy. 101 00:04:30,498 --> 00:04:33,710 Uh, Hillary Boyd, 15 years old. Fell off the roof of her house. 102 00:04:33,919 --> 00:04:38,340 Fifty-two acute fractures were diagnosed when she was admitted last night. 103 00:04:38,423 --> 00:04:41,426 An intricate and extremely challenging ORIF surgery 104 00:04:41,509 --> 00:04:46,848 was performed by Dr. Torres and Dr. Hunt this morning before rounds. 105 00:04:47,557 --> 00:04:48,767 Thank you, Dr. Yang. 106 00:04:48,850 --> 00:04:51,144 [Callie] If she fares well enough today, I'd like to go in tomorrow 107 00:04:51,228 --> 00:04:53,521 to repair her subtrochanteric fracture next 108 00:04:53,605 --> 00:04:57,234 Mm. Can anyone tell me the proper dosage of ceftriaxone for a pediatric patient? 109 00:04:57,317 --> 00:04:59,986 - Fifty milligrams per kilogram per day. - [Arizona] Mm-hmm. 110 00:05:00,070 --> 00:05:02,906 Dr. Wallace, can you tell me the proper dose for this patient 111 00:05:02,989 --> 00:05:04,241 if she were 42 kilograms? 112 00:05:07,911 --> 00:05:10,997 Two point one grams per day, if you carry the decimal. 113 00:05:16,294 --> 00:05:19,130 - OK, who's presenting? - I am, Dr. Robbins. 114 00:05:19,422 --> 00:05:21,383 - [Arizona] Proceed. - [Wallace] Wallace Anderson. 115 00:05:21,675 --> 00:05:23,927 Ten years old, almost 11. 116 00:05:24,052 --> 00:05:27,055 Been here for seven months, in and out over the past two years. 117 00:05:27,222 --> 00:05:28,723 Suffers from short gut syndrome, 118 00:05:28,807 --> 00:05:30,767 which means he can't properly absorb nutrition. 119 00:05:31,101 --> 00:05:32,852 Exactly. Dr. Percy? 120 00:05:33,770 --> 00:05:37,440 Uh, fifteen intestinal surgeries to date plus a bowel lengthening procedure 121 00:05:37,524 --> 00:05:38,858 which helped for a while, 122 00:05:38,942 --> 00:05:41,236 but recently he's had to go back to being fed through TPN. 123 00:05:41,319 --> 00:05:44,197 - Yum. - How'd he do this morning? 124 00:05:44,364 --> 00:05:46,616 We covered some advanced algebraic conversions. 125 00:05:46,700 --> 00:05:49,160 Dr. Robbins helps me with math and science homework 126 00:05:49,244 --> 00:05:50,620 by letting me go on rounds. 127 00:05:51,287 --> 00:05:54,833 [man] We try to keep his life as normal as we can, even living in a hospital. 128 00:05:55,333 --> 00:05:57,252 But I can skip my homework on Friday, right? 129 00:05:57,585 --> 00:06:00,046 - Since it's my birthday? - Since it's your birthday. 130 00:06:00,547 --> 00:06:02,799 What about Dr. Robbins? It is her birthday, too. 131 00:06:02,882 --> 00:06:05,135 I'm afraid I can't skip my homework, Wallace, 132 00:06:05,218 --> 00:06:07,345 but I can come celebrate with you like I promised. 133 00:06:10,140 --> 00:06:11,099 Dr. Robbins. 134 00:06:12,142 --> 00:06:14,561 We've requested a meeting later with Chief Webber 135 00:06:14,644 --> 00:06:16,021 and a representative from the hospital board. 136 00:06:18,064 --> 00:06:19,065 And we'd like you there, too. 137 00:06:20,442 --> 00:06:21,484 OK. 138 00:06:24,237 --> 00:06:27,115 So they didn't give you any indication as to what this meeting was about? 139 00:06:27,449 --> 00:06:28,658 You know as much as I do. 140 00:06:30,201 --> 00:06:31,369 [man] You treated their son, right? 141 00:06:31,995 --> 00:06:34,039 You better pray you didn't do something to piss them off. 142 00:06:34,122 --> 00:06:36,624 God knows this hospital can't afford another misstep right now. 143 00:06:38,793 --> 00:06:41,296 It's a pleasure to see you again, Paul. Bethany, you look lovely. 144 00:06:48,428 --> 00:06:51,347 We didn't think Wallace would see his ninth birthday, 145 00:06:51,765 --> 00:06:52,849 let alone his tenth. 146 00:06:53,349 --> 00:06:55,351 And now this week, his eleventh. 147 00:06:55,685 --> 00:06:59,397 Which is why we'd like to offer Seattle Grace Mercy West's Peds Program 148 00:06:59,481 --> 00:07:02,567 a gift... of 25 million dollars. 149 00:07:04,903 --> 00:07:08,531 Uh, twenty-five... million? 150 00:07:08,698 --> 00:07:10,116 Half to go to research, to continue 151 00:07:10,200 --> 00:07:12,077 searching for a cure for Wallace's condition, 152 00:07:12,535 --> 00:07:13,953 and half to the hospital itself. 153 00:07:14,454 --> 00:07:17,540 Uh... I... I'm... 154 00:07:18,750 --> 00:07:19,876 I mean... 155 00:07:21,044 --> 00:07:24,422 - Twenty-five million dollars? - Happy birthday, Arizona. 156 00:07:35,595 --> 00:07:37,847 {\an8}[Arizona] I always knew that Wallace's parents were wealthy, 157 00:07:37,930 --> 00:07:39,599 {\an8}but not 25 million dollars wealthy. 158 00:07:39,682 --> 00:07:42,101 {\an8}I mean, that's... that's libraries named after you kinda money. 159 00:07:42,184 --> 00:07:44,061 And save babies in Africa 160 00:07:44,145 --> 00:07:46,480 and has dinner at the White House regularly type money. 161 00:07:46,689 --> 00:07:48,232 [Mark] People don't give me that kind of money. 162 00:07:48,566 --> 00:07:50,443 You have an unfair advantage, you work with children. 163 00:07:50,568 --> 00:07:53,529 Oatmeal, side of fruit, wheat toast, hold the butter. 164 00:07:53,613 --> 00:07:54,447 Thank you. 165 00:07:54,572 --> 00:07:56,032 You know what that money is gonna make 166 00:07:56,115 --> 00:07:57,491 such a difference for so many patients. 167 00:07:57,575 --> 00:07:59,035 {\an8}It's... It's really amazing. 168 00:07:59,243 --> 00:08:01,621 {\an8}[Mark] Maybe I should start doing more cleft palate kids. 169 00:08:01,787 --> 00:08:03,247 {\an8}Everyone's a sucker for those. 170 00:08:03,414 --> 00:08:05,708 {\an8}[Callie] Cheese omelet, extra butter, cinnamon toast, crispy bacon. 171 00:08:05,791 --> 00:08:09,086 {\an8}- Mine! - 25 million dollars is pretty cool, right? 172 00:08:09,754 --> 00:08:12,256 {\an8}- Best birthday gift ever. - Birthday gift? 173 00:08:12,381 --> 00:08:14,508 {\an8}Yeah, because the money's a gift. 174 00:08:14,842 --> 00:08:16,969 {\an8}I mean, technically it's for the hospital, not Arizona, 175 00:08:17,053 --> 00:08:18,930 {\an8}but since your birthday's on Friday 176 00:08:19,180 --> 00:08:22,642 {\an8}Um, how does Little Grey know about your birthday and I don't? 177 00:08:22,725 --> 00:08:24,894 {\an8}Birthdays are just days like any other days. 178 00:08:24,977 --> 00:08:28,105 {\an8}I don't like them, don't celebrate, no big deal. 25 million dollars? 179 00:08:28,606 --> 00:08:31,108 {\an8}That's a big deal. Crap, I'm gonna be late. 180 00:08:31,400 --> 00:08:32,360 {\an8}I will see you there. 181 00:08:33,152 --> 00:08:35,237 Mm-hmm. Hmm. 182 00:08:36,948 --> 00:08:38,699 - [door shuts] - OK, she's downplaying it, right? 183 00:08:38,950 --> 00:08:41,494 I'm... I'm her girlfriend. I have to do something for her birthday. 184 00:08:41,577 --> 00:08:42,495 - Yes. - No. 185 00:08:42,578 --> 00:08:45,289 {\an8}Of course you do. Oh, Oh, uh, a surprise party! 186 00:08:45,373 --> 00:08:47,750 {\an8}Whoa, whoa. Bad idea. 187 00:08:48,125 --> 00:08:50,878 {\an8}Surprise parties are hostile. They're dark. 188 00:08:51,420 --> 00:08:53,422 {\an8}People jump out and scream at you. 189 00:08:54,006 --> 00:08:55,174 {\an8}They never come to any good. 190 00:09:00,888 --> 00:09:01,847 {\an8}[Richard] Karev. 191 00:09:03,224 --> 00:09:04,141 {\an8}Morning, Chief. 192 00:09:05,351 --> 00:09:07,728 {\an8}Um, when you're free, come find me. 193 00:09:09,814 --> 00:09:12,650 {\an8}- What's that all about? - He fired me. I refused to be fired. 194 00:09:12,733 --> 00:09:15,027 {\an8}So I say hello to him every morning and he says not a word. 195 00:09:15,111 --> 00:09:16,904 {\an8}- Sounds familiar. - Haven't heard from Stevens? 196 00:09:16,988 --> 00:09:17,822 {\an8}Not a word. 197 00:09:19,740 --> 00:09:21,283 {\an8}They'll come around when they come around. 198 00:09:26,122 --> 00:09:27,123 {\an8}Chief, you need me? 199 00:09:27,373 --> 00:09:30,543 {\an8}Uh... I wish I didn't have to saddle you with this, Karev, but... 200 00:09:31,669 --> 00:09:32,545 {\an8}What is all this? 201 00:09:32,628 --> 00:09:34,630 {\an8}As Stevens left no forwarding address 202 00:09:34,714 --> 00:09:36,966 {\an8}and as you are officially her next of kin, 203 00:09:37,383 --> 00:09:40,219 {\an8}this is her unpaid balance of her medical bills. 204 00:09:41,512 --> 00:09:44,098 {\an8}Unpaid balance? I... I don't get it. We work here at the hospital. 205 00:09:44,181 --> 00:09:45,933 {\an8}Yeah, and insurance doesn't take care of everything. 206 00:09:46,267 --> 00:09:49,186 {\an8}I'm sorry. But accounting's been pressuring me since the merger 207 00:09:49,270 --> 00:09:50,563 {\an8}and I can't ignore it any longer. 208 00:10:02,616 --> 00:10:03,784 {\an8}What's yours in for? 209 00:10:04,952 --> 00:10:08,414 {\an8}Delivered her yesterday, stroked out at ten weeks premature. 210 00:10:08,497 --> 00:10:12,168 {\an8}- Yours? - Born with its insides on the outside. 211 00:10:12,418 --> 00:10:15,713 {\an8}Two days post-op. Resilient little guy. 212 00:10:16,547 --> 00:10:17,631 {\an8}More bleeding overnight. 213 00:10:18,632 --> 00:10:21,302 {\an8}- Should we try FFP? - At this point, we should try anything. 214 00:10:21,719 --> 00:10:25,097 {\an8}Get me a repeat MRI and page me if she becomes bradycardic 215 00:10:25,181 --> 00:10:27,767 {\an8}or starts having apnoea spells. I'll be on rounds. 216 00:10:32,021 --> 00:10:33,147 {\an8}- Hey. - Hey. 217 00:10:33,481 --> 00:10:36,233 {\an8}Um, I was picking up some labs from Dr. Bailey 218 00:10:36,317 --> 00:10:37,693 {\an8}and I saw you had these waiting. 219 00:10:38,235 --> 00:10:40,154 {\an8}Thought I'd bring them by, save you the trip. 220 00:10:40,738 --> 00:10:41,864 {\an8}Thanks. 221 00:10:44,742 --> 00:10:45,701 {\an8}Are you OK? 222 00:10:47,328 --> 00:10:49,747 {\an8}I overheard a little bit of your conversation with the Chief... 223 00:10:49,830 --> 00:10:51,749 {\an8}I'm trying to save a baby here. Get out of my face. 224 00:10:53,626 --> 00:10:54,460 {\an8}Oh. 225 00:10:56,003 --> 00:10:56,837 {\an8}Got it. 226 00:11:04,220 --> 00:11:06,180 {\an8}- He's still sleeping? - No. 227 00:11:07,223 --> 00:11:10,059 {\an8}- He had a bad night. - I can still go on rounds. 228 00:11:10,434 --> 00:11:13,270 {\an8}- I feel better. Just give me a second. - Oh, you know what? 229 00:11:13,479 --> 00:11:15,272 {\an8}[Arizona] How about if you take a rest for now, 230 00:11:15,356 --> 00:11:17,900 {\an8}and you can join me for evening rounds instead? 231 00:11:18,984 --> 00:11:19,944 {\an8}OK. 232 00:11:20,611 --> 00:11:22,613 {\an8}He listens to you more than he does to me. 233 00:11:22,863 --> 00:11:25,407 {\an8}Well, yeah. She's a doctor, Mom. 234 00:11:25,658 --> 00:11:28,494 {\an8}And you're just... a mom. 235 00:11:28,994 --> 00:11:30,496 {\an8}Oh. OK. 236 00:11:31,247 --> 00:11:35,334 {\an8}How about you close your eyes and you let me do what moms do, OK? 237 00:11:40,756 --> 00:11:42,550 {\an8}Bad dreams, bad dreams, go away. 238 00:11:42,800 --> 00:11:44,844 {\an8}Good dreams, good dreams, here to stay. 239 00:11:45,261 --> 00:11:47,263 Bad dreams, bad dreams, go away. 240 00:11:47,763 --> 00:11:49,640 Good dreams, good dreams, here to stay. 241 00:11:50,808 --> 00:11:53,811 You have to do it three times for it to work. 242 00:11:54,436 --> 00:11:56,021 Oops. One more. 243 00:11:56,814 --> 00:11:59,441 I want you to repeat his chemistries and get an abdominal series. 244 00:11:59,525 --> 00:12:02,528 He's had bad nights before, but I want to make sure we're not missing anything. 245 00:12:14,665 --> 00:12:17,042 - How's she doing? - Touch and go. How's the baby? 246 00:12:17,126 --> 00:12:18,836 - Same. - Any news from the family? 247 00:12:18,919 --> 00:12:20,504 No, I left a message. Haven't heard back yet. 248 00:12:21,714 --> 00:12:24,133 [Derek] ICP is elevated, BP won't stabilize. 249 00:12:24,216 --> 00:12:26,594 A hundred mikes of fentanyl, please. Laura? 250 00:12:27,011 --> 00:12:28,012 Laura, can you hear me? 251 00:12:28,929 --> 00:12:31,390 My baby... Where's my baby? 252 00:12:31,473 --> 00:12:33,893 - She's struggling, but hanging on. - Can I see her? 253 00:12:33,976 --> 00:12:35,936 [Derek] I'm sorry, no. You're too unstable to move. 254 00:12:36,103 --> 00:12:38,522 - And so is the baby. - I just want to hold her. 255 00:12:39,398 --> 00:12:41,692 Please, I want to hold my baby. 256 00:12:41,775 --> 00:12:42,985 I need you to stay calm, OK? 257 00:12:43,110 --> 00:12:47,031 What if she dies, before I get to hold her? She can't. 258 00:12:47,448 --> 00:12:49,867 She can't go before she's ever even been held. 259 00:12:49,950 --> 00:12:51,327 [Derek] It's OK, it's OK... 260 00:12:52,244 --> 00:12:54,914 Push ten of diazepam and get me some supplemental O2. 261 00:12:55,456 --> 00:12:57,249 Crap. 911. It's her baby! 262 00:13:00,711 --> 00:13:02,421 She's bradying down and she lost access. 263 00:13:02,504 --> 00:13:04,089 - I'll start a CPAP. - Dr. Robbins? 264 00:13:04,173 --> 00:13:06,342 - Not right now. - I think you'll want to see this. 265 00:13:06,425 --> 00:13:08,677 - It's the X-rays on Wallace Anderson. - All right. Show me. 266 00:13:10,429 --> 00:13:13,223 - See? He has dilated loops of bowel. - Flip. 267 00:13:15,100 --> 00:13:16,185 Flip. 268 00:13:17,311 --> 00:13:18,187 Damn it. Damn it. 269 00:13:18,437 --> 00:13:20,564 He has another bowel obstruction and he's not compensating. 270 00:13:20,648 --> 00:13:21,774 OK, I got this, go. 271 00:13:26,487 --> 00:13:28,822 - A nurse just checked that. - A nurse checked it. 272 00:13:28,906 --> 00:13:32,284 I'm gonna check it. And three other people in the OR will check it. We're thorough. 273 00:13:32,451 --> 00:13:34,328 [woman] Honey, please let them do their jobs. 274 00:13:35,287 --> 00:13:36,455 Uh, Mr. And Mrs. Boyd? 275 00:13:37,831 --> 00:13:40,542 We thought you should know that Hillary's tox screen from yesterday 276 00:13:40,626 --> 00:13:42,711 showed signs of psilocybin in her bloodstream. 277 00:13:43,504 --> 00:13:44,546 [Mr. Boyd] What does that mean? 278 00:13:45,506 --> 00:13:50,803 Well, it means that when she fell from the roof, she was, uh... 279 00:13:50,886 --> 00:13:51,887 - Shrooming. - Yeah. 280 00:13:51,971 --> 00:13:53,305 - Magic mushrooms. - What? 281 00:13:54,139 --> 00:13:55,140 Hillary! 282 00:13:55,224 --> 00:13:57,685 - Mushrooms? - Come on, can everybody please chill out? 283 00:13:57,768 --> 00:14:00,646 - What in God's name were you thinking? - You know, I can't believe... 284 00:14:01,355 --> 00:14:02,856 You're a disappointment, young lady. 285 00:14:03,524 --> 00:14:05,025 A big, big disappointment. 286 00:14:05,150 --> 00:14:08,779 Dad, please, OK? The last thing I am is a disappointment. 287 00:14:08,862 --> 00:14:11,490 I get straight A's. I'm on honor roll. I run the student council. 288 00:14:11,573 --> 00:14:14,785 I basically am the school paper. And I tutor kids with reading problems. 289 00:14:14,868 --> 00:14:18,038 OK? I'm every parent's dream come true, including yours. 290 00:14:18,539 --> 00:14:20,374 I was exploring the bounds of my consciousness 291 00:14:20,457 --> 00:14:21,500 with the help of a mushroom. 292 00:14:21,875 --> 00:14:24,336 I made a calculated risk going on the roof. 293 00:14:24,545 --> 00:14:27,589 Falling off, well, that was a low-probability event. 294 00:14:27,673 --> 00:14:31,427 Even low-probability events occasionally occur, and this one did. 295 00:14:31,593 --> 00:14:34,138 So, yeah, you're bummed I miscalculated 296 00:14:34,221 --> 00:14:36,598 'cause it reminds you of your own fallibility. 297 00:14:37,433 --> 00:14:40,894 I'm bummed, too. Let's just leave it at that. 298 00:14:47,443 --> 00:14:49,695 Cap refill's five seconds. Push one of epi. 299 00:14:53,365 --> 00:14:55,743 It's not working. Heart rate's down to the 60s. 300 00:14:56,452 --> 00:14:58,537 - Starting compressions. - Can I help? 301 00:14:59,079 --> 00:15:01,999 Doubt it. At this rate, this kid's not gonna last more than an hour. 302 00:15:02,207 --> 00:15:04,126 She's only 30 weeks. Pretty young to survive. 303 00:15:05,586 --> 00:15:08,005 So, what? You're just gonna stand there and watch her die? 304 00:15:08,213 --> 00:15:10,966 - Pretty much. - That sucks! 305 00:15:11,216 --> 00:15:13,135 It is what it is. It's protocol. 306 00:15:16,555 --> 00:15:17,473 [beeping] 307 00:15:18,557 --> 00:15:19,975 Beeping drives me nuts. 308 00:15:20,434 --> 00:15:21,352 [beeping stops] 309 00:15:21,852 --> 00:15:23,979 - I mean... - Kid's gonna die. 310 00:15:24,063 --> 00:15:25,314 Deal with it or get out. 311 00:15:40,621 --> 00:15:41,872 Hey there, girl. 312 00:15:43,040 --> 00:15:44,958 I got you. Yeah. 313 00:15:45,959 --> 00:15:48,629 It's OK. You're not alone. 314 00:15:48,879 --> 00:15:50,547 No, you're not. You're not alone. 315 00:15:52,174 --> 00:15:56,553 Wait. Hold on. Are you saying you can't do more surgery on him or you won't? 316 00:15:57,012 --> 00:16:00,224 It's not a question of if I can. It's whether or not I should. 317 00:16:01,225 --> 00:16:02,309 In my opinion, 318 00:16:02,893 --> 00:16:05,562 Wallace isn't strong enough to handle another operation. 319 00:16:05,687 --> 00:16:07,231 But with surgery, how long would he have then? 320 00:16:08,565 --> 00:16:11,819 Uh, I'm not confident that he'll even make it off the table. 321 00:16:11,902 --> 00:16:13,821 But if he did, how long? 322 00:16:17,825 --> 00:16:20,619 - I strongly advise against... - How long? 323 00:16:27,376 --> 00:16:28,877 Maybe two months. I... 324 00:16:30,629 --> 00:16:32,548 I'm... sorry, 325 00:16:33,132 --> 00:16:35,676 but the moment that we've been fighting for two years... 326 00:16:37,970 --> 00:16:38,971 it's here. 327 00:16:44,309 --> 00:16:46,437 So you need to prepare yourselves, 328 00:16:47,646 --> 00:16:49,398 and you need to prepare Wallace. 329 00:16:49,481 --> 00:16:51,900 You think I've been pouring all this money into research 330 00:16:51,984 --> 00:16:53,735 so that you can find a cure for some other kid? 331 00:16:53,819 --> 00:16:54,736 - [Arizona] Mr. Anderson... - No. 332 00:16:55,070 --> 00:16:57,281 - You have to do this surgery. - Mr. Anderson I'm... 333 00:16:57,364 --> 00:16:58,907 You buy our son two more months! 334 00:16:59,658 --> 00:17:02,161 You buy him more time so that we can buy him a cure! 335 00:17:08,917 --> 00:17:09,877 I'm sorry. 336 00:17:17,426 --> 00:17:18,469 [Mrs. Anderson] What are we gonna do? 337 00:17:20,762 --> 00:17:21,763 Robbins. 338 00:17:25,350 --> 00:17:27,186 These aren't people who hear the word "no". 339 00:17:28,312 --> 00:17:31,356 If they want surgery for their son, they'll get surgery for their son, 340 00:17:31,940 --> 00:17:33,650 whether or not you're the one to do it. 341 00:17:35,444 --> 00:17:37,446 You've been with this boy since day one. 342 00:17:38,155 --> 00:17:41,033 I believe you can do this successfully. 343 00:17:42,618 --> 00:17:43,702 Don't walk away now 344 00:17:44,328 --> 00:17:46,622 unless you know beyond a shadow of a doubt that you can't. 345 00:17:50,167 --> 00:17:53,337 - The surgery's a bad idea, Chief. - But is it impossible? 346 00:17:53,504 --> 00:17:54,588 In your hands, 347 00:17:55,839 --> 00:17:57,633 is it impossible? 348 00:18:02,387 --> 00:18:03,764 - OK. - OK? 349 00:18:03,847 --> 00:18:04,973 OK. I'll do it. 350 00:18:06,099 --> 00:18:07,017 I'll try. 351 00:18:28,359 --> 00:18:31,612 - Oh, is that the preemie? - Oh, yeah. I was just... 352 00:18:32,655 --> 00:18:33,656 I tried everything. 353 00:18:34,448 --> 00:18:37,076 I just thought maybe somebody should hold her before, you know, she... 354 00:18:38,911 --> 00:18:40,621 - Kangaroo. - [Alex] What? 355 00:18:41,747 --> 00:18:44,375 The way you're holding the baby, it's called a Kangaroo hold. 356 00:18:44,583 --> 00:18:48,462 There's been cases where the Kangaroo has helped babies thrive. 357 00:18:48,545 --> 00:18:50,631 But look, Karev. Look at the numbers. Look at this. 358 00:18:51,382 --> 00:18:53,926 - [Alex] Huh. Heart rate's going up. - [Miranda] Yeah, it is. 359 00:18:54,551 --> 00:18:55,761 And her temperature is normal. 360 00:18:55,844 --> 00:18:59,515 Karev, you may have just kick-started this baby's entire system. 361 00:18:59,598 --> 00:19:00,557 Just by holding her? 362 00:19:03,477 --> 00:19:06,230 - Take off your shirt. - What? No. Take off your shirt. 363 00:19:06,313 --> 00:19:07,273 No, no. 364 00:19:07,773 --> 00:19:10,901 T... The Kangaroo hold is most effective when there's skin-on-skin contact. 365 00:19:10,985 --> 00:19:13,112 It's usually the mom, but you're gonna have to do. 366 00:19:14,613 --> 00:19:16,699 I'm not kidding! Take off your shirt! 367 00:19:22,454 --> 00:19:24,039 [Owen] Well, looks like you used pretty much 368 00:19:24,123 --> 00:19:25,624 every piece of hardware in the hospital. 369 00:19:25,791 --> 00:19:28,377 [Callie] Makes you think twice about shrooming on a roof, huh? 370 00:19:28,502 --> 00:19:31,422 Some mouth on this one. If I talked to my parents like that... 371 00:19:31,797 --> 00:19:35,718 Oh. My father would've... You don't even want to know. 372 00:19:37,720 --> 00:19:39,972 I had perfect grades. Perfect record. 373 00:19:40,055 --> 00:19:42,224 I said whatever I wanted, did whatever I wanted. 374 00:19:42,808 --> 00:19:44,101 Parents couldn't do a thing about it. 375 00:19:44,768 --> 00:19:46,020 [Jackson] Wanna hear about my childhood? 376 00:19:48,856 --> 00:19:53,152 No? OK. I'll just, uh, think about it quietly in my own head. 377 00:19:54,528 --> 00:19:56,322 All right, nail's in. Everything's tight. Let's take a look. 378 00:20:00,409 --> 00:20:02,828 - Fantastic. - [rapid beeping] 379 00:20:03,078 --> 00:20:05,289 [Jackson] End-tidal CO2 just dropped from 34 to 22. 380 00:20:05,372 --> 00:20:06,957 Come on, give me a break here, Hillary. 381 00:20:07,708 --> 00:20:08,751 [Cristina] She has a new murmur. 382 00:20:09,126 --> 00:20:10,919 [rapid beeping continues] 383 00:20:14,256 --> 00:20:16,759 - An air embolus in her heart. - [Callie] Flood the field with saline. 384 00:20:16,842 --> 00:20:19,762 [Owen] Bone wax, page Cardio and set up a chest tray. 385 00:20:19,845 --> 00:20:22,139 And put her in Trendelenburg. I can aspirate it. 386 00:20:22,431 --> 00:20:25,559 No, no. We wait for Cardio and we try to find the source. 387 00:20:25,642 --> 00:20:28,228 It'll take me 30 seconds. It might take Cardio half an hour to get here. 388 00:20:28,312 --> 00:20:30,189 I've done this before! I know what I'm doing! 389 00:20:30,272 --> 00:20:32,900 - She could arrest at any moment! - Dr. Yang, no! End of discussion! 390 00:20:37,529 --> 00:20:40,074 [Miranda] See, it's the skin-to-skin contact. 391 00:20:40,157 --> 00:20:45,120 The baby can feel your warmth better, sense your heartbeat better. 392 00:20:45,204 --> 00:20:49,583 See that? The baby's own heart is picking up in response. 393 00:20:51,710 --> 00:20:53,003 Karev, what are you doing? 394 00:20:53,128 --> 00:20:55,255 He's saving a baby's life, that's what. 395 00:20:55,381 --> 00:20:57,549 Dr. Bailey, I... Oh. 396 00:20:57,883 --> 00:21:00,135 No shirt. He's wearing no shirt. 397 00:21:00,219 --> 00:21:02,137 - Have you started to lactate yet? - [Alex] Bailey made me! 398 00:21:02,721 --> 00:21:05,474 Is this the room for the calendar shoot? I was told it was downstairs. 399 00:21:05,557 --> 00:21:09,478 All right. That's enough. Everybody out. Let Karev do what he's doing in private. 400 00:21:09,561 --> 00:21:12,231 - What is he doing, exactly? - Out. 401 00:21:12,689 --> 00:21:13,774 Out. 402 00:21:16,068 --> 00:21:17,820 [rapid beeping continues] 403 00:21:22,032 --> 00:21:24,118 This is ridiculous. You're wasting time here. 404 00:21:24,201 --> 00:21:27,246 - We should deal with the heart problem. - We're following protocol. 405 00:21:27,329 --> 00:21:29,998 Cardio's on its way, and we can find the source of the embolus this way. 406 00:21:42,344 --> 00:21:43,303 Screw it. 407 00:21:47,766 --> 00:21:49,685 Dr. Yang, the patient is not coding. 408 00:21:49,768 --> 00:21:52,771 - You're not qualified to do this. - Opening the left chest. 409 00:21:52,896 --> 00:21:54,231 - Oh, Yang, really? - Turn on the fluoro. 410 00:21:54,314 --> 00:21:55,190 Dr. Yang! 411 00:21:55,274 --> 00:21:57,776 Will someone step on the fluoro, or do you want me to go in blind? 412 00:21:57,901 --> 00:21:59,820 Dr. Yang, put down that scalpel! 413 00:22:10,414 --> 00:22:11,748 - Thank you. - [Owen] Cristina! 414 00:22:24,052 --> 00:22:25,387 - Scissors. - Cristina! 415 00:22:40,986 --> 00:22:42,362 - [Owen] Cristina! - Cardio's here, Yang. 416 00:22:42,446 --> 00:22:43,614 It's done. I'm done. 417 00:22:47,075 --> 00:22:48,035 Air embolus out. 418 00:23:02,144 --> 00:23:04,021 - The patient was crashing. - She was not crashing. 419 00:23:06,273 --> 00:23:08,984 It was a procedure I've done before. I handled it, and she's fine. 420 00:23:09,109 --> 00:23:10,152 What if she wasn't? 421 00:23:10,861 --> 00:23:13,697 You could've lacerated her heart or cut the phrenic nerve. 422 00:23:13,781 --> 00:23:15,366 She could have died on that table. What then? 423 00:23:15,449 --> 00:23:16,659 It would have been your license! 424 00:23:16,742 --> 00:23:18,828 All so you could prove what, exactly? 425 00:23:24,083 --> 00:23:27,002 I did it to stabilize the patient. You were watching her vitals drop. 426 00:23:27,086 --> 00:23:28,420 Waiting for a CT surgeon, 427 00:23:28,504 --> 00:23:31,006 who would have taken a more minimally invasive approach. 428 00:23:31,090 --> 00:23:34,301 I could've done a thoracotomy myself if I had thought it was indicated. 429 00:23:34,385 --> 00:23:37,930 I've been around the block once or twice! I kind... I kind of know what I'm doing! 430 00:23:38,013 --> 00:23:41,058 - I'm aware of that, I was just... - You just thought every... 431 00:23:45,020 --> 00:23:46,355 You just thought... You just thought 432 00:23:46,438 --> 00:23:48,816 everything would be better if you took charge. 433 00:23:50,526 --> 00:23:52,236 You know I have to report this to the Chief, 434 00:23:52,319 --> 00:23:54,905 at a time when he is scouring this place for people to fire. 435 00:23:56,448 --> 00:23:57,658 Well, he's not gonna fire me. 436 00:23:57,741 --> 00:23:58,826 Oh. 437 00:23:59,326 --> 00:24:01,453 Of course not, 'cause you're... you're invincible! 438 00:24:01,620 --> 00:24:04,957 No, he's not gonna fire me because the last time I did an open thoracotomy 439 00:24:05,040 --> 00:24:07,668 for an embolus was with him, in his OR. 440 00:24:07,751 --> 00:24:11,380 Only he was giving me words of encouragement, not screaming in my ear! 441 00:24:17,136 --> 00:24:21,181 For the record, you rocked in there. Hunt's jealous he didn't do it himself. 442 00:24:21,724 --> 00:24:22,766 Shut up. 443 00:24:27,813 --> 00:24:30,441 OK. You won't believe what just happened in surgery with... 444 00:24:31,525 --> 00:24:33,360 Hey. You OK? 445 00:24:34,194 --> 00:24:35,070 Tell me I'm great. 446 00:24:36,614 --> 00:24:39,074 - What? - I need for you to tell me I'm great. 447 00:24:39,158 --> 00:24:42,328 - You're great. - I mean really tell me. 448 00:24:42,411 --> 00:24:43,996 Because I'm about to go in on a surgery right now, 449 00:24:44,079 --> 00:24:45,414 that I'm not sure I should be going in on, 450 00:24:45,497 --> 00:24:47,249 and I can't think like that, right? 451 00:24:48,000 --> 00:24:51,045 I can't go into the OR feeling like... this. 452 00:24:51,587 --> 00:24:54,131 So, I need you to tell me I'm great. 453 00:24:55,507 --> 00:24:56,800 Make me... Make me hear it. 454 00:25:02,973 --> 00:25:03,933 You are great. 455 00:25:05,684 --> 00:25:09,980 You... are... great. 456 00:25:13,233 --> 00:25:14,318 Thank you. 457 00:25:18,322 --> 00:25:20,699 Hey, there. You ready to go? 458 00:25:21,158 --> 00:25:24,453 - I'm gonna take you to the OR myself. - I've been here a while now, Dr. Robbins. 459 00:25:24,828 --> 00:25:29,625 And I've seen kids go home and go away. 460 00:25:30,459 --> 00:25:34,004 Like Evan, the kid from down the hall, with asthma, last month? 461 00:25:34,338 --> 00:25:37,257 He died the day before he was supposed to be discharged. 462 00:25:37,883 --> 00:25:40,636 - You're not Evan. - And Chloe, the heart girl? 463 00:25:40,886 --> 00:25:43,514 She was here for three weeks before she died. 464 00:25:43,597 --> 00:25:46,433 - No one says you're gonna die. - I've been here for seven months. 465 00:25:46,684 --> 00:25:50,312 I've been here the longest of anyone on the floor, by double. 466 00:25:52,982 --> 00:25:55,442 - Wallace... - They say it's like going to sleep. 467 00:25:56,110 --> 00:25:57,152 Maybe it is. 468 00:25:58,195 --> 00:26:00,072 But what if I go to sleep 469 00:26:01,573 --> 00:26:03,325 and I have nightmares? 470 00:26:11,166 --> 00:26:12,292 [Arizona] More traction, please? 471 00:26:13,002 --> 00:26:15,337 Damn it. The mesentery's really friable. 472 00:26:16,588 --> 00:26:17,881 Percy, a little help on the suction. 473 00:26:18,799 --> 00:26:20,259 This is not a good idea. 474 00:26:20,718 --> 00:26:23,470 This surgery was not a good idea. 475 00:26:24,054 --> 00:26:26,056 Can we get a washcloth for Dr. Robbins, please? 476 00:26:26,140 --> 00:26:28,267 - No, it's fine. - Just take a moment. 477 00:26:36,608 --> 00:26:37,609 Thank you. 478 00:26:39,278 --> 00:26:40,279 Pickups, please. 479 00:26:44,450 --> 00:26:47,911 - I left two messages. - I'm sorry. I was in surgery. 480 00:26:47,995 --> 00:26:49,705 - There were complications. - I don't care, OK. 481 00:26:49,788 --> 00:26:51,749 I operated on Wallace tonight when I knew better. 482 00:26:51,832 --> 00:26:56,795 I keep retracing every step, every suture, going over it and over it. 483 00:26:56,879 --> 00:26:59,381 - He didn't make it? - He did. He's in recovery. 484 00:26:59,465 --> 00:27:00,507 That's not the point. 485 00:27:00,591 --> 00:27:02,843 What I needed from you tonight was a little support, for once. 486 00:27:02,926 --> 00:27:04,845 - And you weren't here. - OK, you're scared. 487 00:27:05,554 --> 00:27:07,347 So you're picking a fight. You get that, yeah? 488 00:27:07,431 --> 00:27:08,891 Yeah. Yeah, fine. Whatever. 489 00:27:08,974 --> 00:27:11,226 But I've helped you through crisis after crisis, 490 00:27:11,435 --> 00:27:13,437 and once I thought that I could come here tonight and get... 491 00:27:13,520 --> 00:27:15,522 - [Cristina] Let it go! It's done! - I have every right to be mad. 492 00:27:15,606 --> 00:27:18,317 You never pulled a stunt like that with another attending. 493 00:27:18,400 --> 00:27:20,944 I... I seem to recall Callie was there, she still didn't stop me. 494 00:27:21,028 --> 00:27:22,112 Guys, not now. 495 00:27:22,196 --> 00:27:23,864 You... You took advantage of me 496 00:27:23,947 --> 00:27:25,699 and you took advantage of our relationship. 497 00:27:25,783 --> 00:27:26,742 Please, the kid was dying. 498 00:27:26,825 --> 00:27:28,702 - Whoa, whoa. What kid? What happened? - [Owen] So you didn't hear? 499 00:27:28,827 --> 00:27:29,870 No, I didn't. 500 00:27:29,953 --> 00:27:32,664 Cristina, she performed an unauthorized and unnecessary 501 00:27:32,748 --> 00:27:34,708 thoracotomy against my orders. 502 00:27:34,792 --> 00:27:36,585 - She what? - I saved the patient's life. 503 00:27:36,794 --> 00:27:38,504 [Arizona] Wait, so, you were there and you didn't tell me? 504 00:27:38,587 --> 00:27:40,380 I was going to, but you were all, "Tell me I'm great." 505 00:27:40,464 --> 00:27:43,092 So it's my fault Yang went rogue on a child? 506 00:27:43,217 --> 00:27:45,677 No, you know what? It wasn't rogue. It was brilliant. 507 00:27:45,761 --> 00:27:48,597 It wasn't! You know, uh... I'm done. 508 00:27:50,099 --> 00:27:52,976 You got lucky today, Cristina, and you may think you can get away 509 00:27:53,060 --> 00:27:55,437 with whatever you want, but I'm telling you one of these days, 510 00:27:55,521 --> 00:27:56,855 that luck is gonna run out. 511 00:27:58,107 --> 00:27:59,691 [pager beeps] 512 00:27:59,817 --> 00:28:01,443 Look... What? 513 00:28:02,027 --> 00:28:04,947 Oh! OK. So you're leaving, too? 514 00:28:05,030 --> 00:28:06,448 Yes, because I have a patient. 515 00:28:11,912 --> 00:28:12,871 Bitches. 516 00:28:13,622 --> 00:28:14,957 [Arizona] All right. Start an epi drip now. 517 00:28:15,040 --> 00:28:17,793 More irrigation. Keep it coming. Give me a Babcock clamp. 518 00:28:18,752 --> 00:28:20,712 I can't have a light... Can somebody get me more light? 519 00:28:23,382 --> 00:28:26,176 Pressure's dropping to 68 over 40. Pulse is racing. 520 00:28:26,260 --> 00:28:27,261 Come on, Wallace. 521 00:28:28,720 --> 00:28:31,181 - What happened to the Anderson boy? - He's in septic shock. 522 00:28:31,265 --> 00:28:32,724 His body was too unstable to handle the surgery. 523 00:28:32,808 --> 00:28:34,101 Which is what I said in the first place. 524 00:28:34,184 --> 00:28:36,854 - Well, maybe I can help. - No! No, you can't. 525 00:28:37,104 --> 00:28:39,273 Because as long as you're standing there breathing over my shoulder, 526 00:28:39,356 --> 00:28:42,609 I feel like I'm operating on a stack of dollar bills. 25 million dollar bills. 527 00:28:42,693 --> 00:28:44,570 What I need to be invested in right now is this kid. 528 00:28:44,653 --> 00:28:46,905 So, please, get the hell out of my OR! 529 00:28:48,574 --> 00:28:49,658 More suction now! 530 00:29:09,898 --> 00:29:10,732 How'd it go? 531 00:29:12,942 --> 00:29:13,860 Damn it. 532 00:29:16,696 --> 00:29:18,364 I'll let them know you did everything you could. 533 00:29:19,574 --> 00:29:20,700 Wait, Dr. Robbins. 534 00:29:20,784 --> 00:29:23,536 Don't we have to tell the parents, let them know that he didn't make it... 535 00:29:23,787 --> 00:29:25,747 - No. - What do you mean, no? 536 00:29:25,955 --> 00:29:26,873 I mean no. 537 00:29:28,124 --> 00:29:30,168 I will not be speaking to Wallace's parents. 538 00:29:30,376 --> 00:29:32,295 Mr. Jennings and the Chief will take care of that formality. 539 00:29:32,378 --> 00:29:35,840 Because as far as they are concerned and as far as the Andersons will be concerned, 540 00:29:35,924 --> 00:29:38,093 I just killed their son. I'm a liability. 541 00:29:38,635 --> 00:29:40,220 Because if they were to ask me, the truth is, 542 00:29:40,303 --> 00:29:44,724 I'd tell them I did just kill their son. And they should sue. I am responsible. 543 00:29:45,266 --> 00:29:47,185 But that's not in the best interest of the hospital. 544 00:29:48,853 --> 00:29:51,022 - Am I close? - I think we're on the same page. 545 00:29:58,530 --> 00:30:01,407 My luck will run out? It has nothing to do with luck. 546 00:30:02,534 --> 00:30:05,078 He's just being an ass. You know, I rocked that embolus. 547 00:30:11,126 --> 00:30:13,002 - What? - He cares about you. 548 00:30:13,378 --> 00:30:16,339 - So? - So maybe he's a little bit right. 549 00:30:16,798 --> 00:30:17,632 I get it. 550 00:30:18,216 --> 00:30:20,176 I mean, I'm dying to get out of this bed and cut. 551 00:30:20,343 --> 00:30:23,763 But you did an unauthorized procedure in an OR. 552 00:30:24,013 --> 00:30:26,391 I mean, you're an amazing surgeon, but if anything had gone wrong, 553 00:30:26,474 --> 00:30:27,517 that would have been your career. 554 00:30:27,976 --> 00:30:29,269 And he cares about your career. 555 00:30:30,061 --> 00:30:30,979 He's in love with you. 556 00:30:32,730 --> 00:30:35,358 I hate married, happy you. 557 00:30:37,986 --> 00:30:40,488 Go to work. And don't cut anybody open without permission. 558 00:30:41,739 --> 00:30:44,826 You should have seen Yang in that surgery. She was fearless. 559 00:30:44,951 --> 00:30:47,412 And you are hopeless. She's completely out of your league. 560 00:30:48,163 --> 00:30:49,205 Oh, I'm hopeless, huh? 561 00:30:51,541 --> 00:30:53,209 I'm just stupid. 562 00:30:53,668 --> 00:30:56,546 He's married. And have I mentioned, a total ass 563 00:30:56,629 --> 00:30:59,841 to pretty much everyone at all times. 564 00:31:00,675 --> 00:31:03,887 Karev? Did you stay here all night? 565 00:31:05,221 --> 00:31:07,682 Uh, yeah. I guess I did. 566 00:31:07,807 --> 00:31:10,560 Go home, get some rest. The nurse will take over for you. 567 00:31:10,935 --> 00:31:13,062 No, I... I'm OK. 568 00:31:14,147 --> 00:31:15,190 I'm good here. 569 00:31:17,984 --> 00:31:20,069 Well, you'd be good in Peds, you know that? 570 00:31:20,820 --> 00:31:24,574 Well, you get invested, you have good instincts, 571 00:31:24,908 --> 00:31:26,534 you stick to your instincts. 572 00:31:28,870 --> 00:31:30,538 You'd be good in Peds, Karev. 573 00:31:39,464 --> 00:31:41,716 Yeah, I know, they say I can have visitors tomorrow. 574 00:31:42,634 --> 00:31:43,968 Cool. And, um... 575 00:31:44,844 --> 00:31:47,305 Do you have any loopies? Or whatever you have. 576 00:31:47,472 --> 00:31:50,058 They only have me on two milligrams of morphine at a time. 577 00:31:51,434 --> 00:31:52,602 I know. How lame is that? 578 00:31:55,230 --> 00:31:57,815 Hey, little pusher girl, I'm Hillary's doctor, 579 00:31:57,899 --> 00:31:59,484 and now I have Hillary's phone, 580 00:31:59,901 --> 00:32:02,070 so I'm gonna give this number to the police. 581 00:32:02,153 --> 00:32:03,071 How lame is that? 582 00:32:03,821 --> 00:32:05,073 - What the hell? - OK. 583 00:32:06,199 --> 00:32:09,911 I know you think you can do anything and say anything and handle anything. 584 00:32:09,994 --> 00:32:11,412 And that's, you know, almost true. 585 00:32:11,496 --> 00:32:13,998 Except for the fact that you fell off a roof. 586 00:32:14,958 --> 00:32:17,961 Because you were so high, that you, what, you thought you could fly? 587 00:32:19,128 --> 00:32:22,548 In surgery, you almost died of a heart complication, 588 00:32:22,715 --> 00:32:25,802 because your body is so strung out from all the crap you've been putting in it 589 00:32:25,885 --> 00:32:27,053 that it almost shut down completely. 590 00:32:27,512 --> 00:32:29,973 OK? That doesn't make you smarter than everyone else. 591 00:32:30,431 --> 00:32:31,724 It makes you an idiot. 592 00:32:32,600 --> 00:32:33,935 The only reason why you're alive is... 593 00:32:35,395 --> 00:32:36,729 You know what? It's 'cause you're lucky. 594 00:32:37,438 --> 00:32:39,440 So just... grow up. 595 00:33:03,089 --> 00:33:05,758 Surprise! 596 00:33:18,229 --> 00:33:19,230 I... 597 00:33:27,447 --> 00:33:29,240 I... I... 598 00:33:31,993 --> 00:33:33,036 Oh. 599 00:33:38,166 --> 00:33:39,042 Told ya. 600 00:33:49,502 --> 00:33:52,714 OK, in retrospect, I realize now that surprise parties are hostile. 601 00:33:52,797 --> 00:33:56,593 And this was a bad idea. Please, stop crying. I'm sorry. 602 00:33:56,676 --> 00:33:58,595 - I'm sorry about the party. - Wallace died. 603 00:34:00,388 --> 00:34:03,516 He was supposed to be turning 11 today, 604 00:34:03,600 --> 00:34:05,393 and instead, he's lying in a morgue. 605 00:34:06,936 --> 00:34:09,606 Oh... God. 606 00:34:13,526 --> 00:34:14,527 Um... 607 00:34:15,028 --> 00:34:16,654 I'm... I'm sorry. 608 00:34:17,363 --> 00:34:19,657 I'm sorry. I can't... I can't stay. 609 00:34:19,824 --> 00:34:22,118 No, it's OK. It's OK. I'll take care of it. 610 00:34:22,202 --> 00:34:24,621 You don't have to stay. Just... I understand. 611 00:34:25,079 --> 00:34:28,082 We're all surgeons. Everyone will understand. 612 00:34:28,458 --> 00:34:29,751 OK. Just go. 613 00:34:39,469 --> 00:34:40,887 Might as well take advantage, huh? 614 00:34:42,430 --> 00:34:45,350 Party's a dud, but at least there's free booze, right? 615 00:34:46,017 --> 00:34:46,893 Right. 616 00:34:53,066 --> 00:34:56,694 Go ahead and gloat. Surprise parties never come to any good. 617 00:34:56,903 --> 00:35:00,114 - I think this party speaks for itself. - I don't get it. 618 00:35:00,281 --> 00:35:02,325 You know, the best birthday of my life 619 00:35:02,408 --> 00:35:04,202 was the surprise party that my parents threw. 620 00:35:04,285 --> 00:35:06,496 I... I loved it. So much. 621 00:35:07,080 --> 00:35:08,331 How old were you at this party? 622 00:35:09,499 --> 00:35:11,793 - Seven. - Mm. Like I said. 623 00:35:12,252 --> 00:35:13,336 Speaks for itself. 624 00:35:18,633 --> 00:35:21,928 If there's... If there's anything we can get for you, uh, help you with, please, 625 00:35:22,011 --> 00:35:23,930 just... just, uh, let us know. 626 00:35:24,013 --> 00:35:27,267 I... I'd be happy to oversee any packing you need done from his room. 627 00:35:28,518 --> 00:35:30,061 I've already arranged for a car. 628 00:35:31,479 --> 00:35:33,022 It's ready to take you home anytime. 629 00:35:36,025 --> 00:35:36,859 Arizona. 630 00:35:36,943 --> 00:35:38,695 Dr. Robbins, this is a very sensitive time. 631 00:35:38,861 --> 00:35:41,572 - [Richard] Let her be. - Excuse me? 632 00:35:41,864 --> 00:35:42,824 I said... 633 00:35:43,491 --> 00:35:44,492 let her be. 634 00:35:58,172 --> 00:35:59,507 It just doesn't feel real. 635 00:36:01,175 --> 00:36:02,427 Any of it. It just... 636 00:36:04,178 --> 00:36:05,346 It just doesn't feel real. 637 00:36:10,685 --> 00:36:12,020 Bethany, would you like to see him? 638 00:36:24,615 --> 00:36:26,284 I have to admit, I'm impressed. 639 00:36:26,868 --> 00:36:28,786 I never would have pegged you for the babysitting type. 640 00:36:29,537 --> 00:36:32,040 - Are you heading home? - No, I got the baby. 641 00:36:32,457 --> 00:36:34,334 Well, I'm sure somebody else could take a shift. 642 00:36:34,625 --> 00:36:35,918 I can't leave, OK? 643 00:36:39,005 --> 00:36:40,048 Wow. 644 00:36:40,882 --> 00:36:44,135 Are you really so messed up that you can't let one person be nice to you? 645 00:36:44,510 --> 00:36:45,511 Ever? 646 00:36:47,180 --> 00:36:48,222 I can't go. 647 00:36:49,390 --> 00:36:52,352 I can't go home, I can't get lzzie to call me back. 648 00:36:52,685 --> 00:36:54,187 She's gone. 649 00:36:55,355 --> 00:36:57,023 Could be dead, for all I know. 650 00:36:58,399 --> 00:37:01,486 She left me with a $200,000 medical bill and I... I... 651 00:37:04,322 --> 00:37:05,782 I can't do anything about it. 652 00:37:07,075 --> 00:37:08,242 About any of it. 653 00:37:09,202 --> 00:37:11,371 But I can sit here and I can hold this baby. 654 00:37:11,871 --> 00:37:12,747 That I can do. 655 00:37:17,668 --> 00:37:19,253 Then I'll sit here with you for a little while. 656 00:37:22,382 --> 00:37:27,261 ♪ I'm all right. Don't I seem to be? ♪ 657 00:37:27,637 --> 00:37:33,017 ♪ Aren't I swinging on the stars? Don't I wear them on my sleeve? ♪ 658 00:37:33,267 --> 00:37:36,020 Yang! Doctor... 659 00:37:36,104 --> 00:37:38,648 Can I "Cristina" you, or are we not there yet? 660 00:37:39,315 --> 00:37:40,274 That's a no? OK. 661 00:37:40,775 --> 00:37:43,611 Dr. Yang, let me just tell you that 662 00:37:44,237 --> 00:37:47,115 that was incredibly hot in the OR yesterday. 663 00:37:47,490 --> 00:37:49,951 Very, deeply hot. It was hot! You are hot. 664 00:37:51,244 --> 00:37:53,037 Uh, you're drunk and you're in my room. 665 00:37:53,329 --> 00:37:58,418 I am in fact inebriated, but it's legal, you know, and even if I wasn't, 666 00:37:58,668 --> 00:38:01,504 you're the rule-breaker, which I think we established in surgery. 667 00:38:02,463 --> 00:38:03,464 Really? You think that was hot? 668 00:38:06,843 --> 00:38:08,511 Would it be really, really bad if I just... 669 00:38:09,053 --> 00:38:13,141 'Cause of the embolus thing, and you in general, could I just? 670 00:38:17,061 --> 00:38:18,855 Uh, no! I'm involved. 671 00:38:20,064 --> 00:38:21,107 I'm involved. 672 00:38:28,739 --> 00:38:29,782 Time to meet your mommy. 673 00:38:30,032 --> 00:38:35,037 Say I'm dreaming Say I'm better than you left me 674 00:38:35,246 --> 00:38:38,875 ♪ Say you're sorry, I can take it ♪ 675 00:38:39,333 --> 00:38:41,002 ♪ She's so beautiful ♪ 676 00:38:41,294 --> 00:38:43,671 ♪ Say you'll wait ♪ 677 00:38:43,754 --> 00:38:48,134 ♪ Say you won't Say you love me, say you don't ♪ 678 00:38:48,634 --> 00:38:52,138 [Meredith] They say the bigger your investment, the bigger your return. 679 00:38:55,308 --> 00:38:59,937 ♪ Learn to let it bend before it breaks ♪ 680 00:39:01,397 --> 00:39:02,690 - Surgery yesterday? - Mm-hmm. 681 00:39:03,983 --> 00:39:04,942 It wasn't just... 682 00:39:08,029 --> 00:39:10,531 It was me. Can't you see that? 683 00:39:10,615 --> 00:39:11,532 See what? 684 00:39:13,075 --> 00:39:14,160 See what? I... 685 00:39:17,705 --> 00:39:19,624 I can't just ignore what happened, Cristina. 686 00:39:22,668 --> 00:39:23,586 OK. 687 00:39:27,048 --> 00:39:29,342 I'm sorry. Look, I know, um... 688 00:39:30,176 --> 00:39:31,844 I know I overstepped so... 689 00:39:35,473 --> 00:39:36,474 Come home with me. 690 00:39:37,558 --> 00:39:38,434 Please? 691 00:39:39,268 --> 00:39:41,479 [Meredith] But you have to be willing to take a chance. 692 00:39:43,689 --> 00:39:44,565 OK. 693 00:40:07,380 --> 00:40:12,426 ♪ Ready, or not ♪ 694 00:40:13,261 --> 00:40:17,640 ♪ I hear a clock tock-ticking away ♪ 695 00:40:18,015 --> 00:40:20,142 Bad dreams, bad dreams, go away. 696 00:40:21,143 --> 00:40:23,354 Good dreams, good dreams, here to stay. 697 00:40:23,729 --> 00:40:25,606 ♪ In place ♪ 698 00:40:28,317 --> 00:40:30,278 Good dreams, good dreams, here to stay. 699 00:40:31,821 --> 00:40:34,031 Bad dreams, bad dreams, go away. 700 00:40:34,865 --> 00:40:36,784 Good dreams, good dreams, here to stay. 701 00:40:37,827 --> 00:40:39,912 Bad dreams, bad dreams, go away. 702 00:40:40,997 --> 00:40:43,541 Good dreams, good dreams, here to stay. 703 00:40:44,000 --> 00:40:45,126 Stay. 704 00:40:49,505 --> 00:40:51,966 - You have to do it three times for... - [Mr. Anderson] For it to work. 705 00:40:53,509 --> 00:40:54,427 I know. 706 00:40:54,552 --> 00:40:56,721 [sniffles] 707 00:40:58,639 --> 00:41:02,518 [Mr. Anderson] She is the reason that we will still be giving 708 00:41:03,644 --> 00:41:07,982 Seattle Grace Mercy West 25 million dollars. 709 00:41:09,525 --> 00:41:12,528 Not because of you or your ass kissing. 710 00:41:16,032 --> 00:41:17,992 It's because of her... her. 711 00:41:23,331 --> 00:41:24,665 [Meredith] You have to understand... 712 00:41:25,666 --> 00:41:27,001 you might lose it all. 713 00:41:28,502 --> 00:41:32,798 ♪ And all you really want is ♪ 714 00:41:34,467 --> 00:41:35,718 The Chief still won't talk to me. 715 00:41:36,177 --> 00:41:37,803 Oh, he will. 716 00:41:38,179 --> 00:41:40,056 When did you become such an optimist? 717 00:41:41,098 --> 00:41:42,433 This is married, happy me. 718 00:41:42,975 --> 00:41:45,019 Can we? Are you OK to? 719 00:41:45,853 --> 00:41:46,937 Yes, we can. 720 00:41:47,480 --> 00:41:48,814 [Meredith] But if you take that chance... 721 00:41:49,023 --> 00:41:50,775 - [Derek] Are you healed? - [Meredith] I'm healed. 722 00:41:51,859 --> 00:41:56,238 ♪ And all you want Is everything beautiful ♪ 723 00:41:56,530 --> 00:41:59,492 ♪ And all you want ♪ 724 00:41:59,909 --> 00:42:01,369 [Meredith] If you invest wisely... 725 00:42:03,913 --> 00:42:05,915 the payoff might just surprise you. 726 00:42:06,457 --> 00:42:10,378 Oh! I'm awake! I'm... I'm See? I'm... 727 00:42:10,670 --> 00:42:14,048 I'm totally awake. I'm... There's... hats! 728 00:42:14,131 --> 00:42:16,592 And gifts! And... And... And donuts! 729 00:42:16,967 --> 00:42:19,303 And lingerie. 730 00:42:21,555 --> 00:42:22,640 Really? 731 00:42:26,394 --> 00:42:27,395 I love you. 732 00:42:27,520 --> 00:42:33,526 ♪ Well, maybe what you want Is right here... ♪ 733 00:42:34,402 --> 00:42:35,444 You do? 734 00:42:37,488 --> 00:42:38,489 I do. 735 00:42:38,781 --> 00:42:43,285 ♪ Well, maybe what you want Is right here ♪ 736 00:42:44,954 --> 00:42:46,163 [Callie] I love you, too. 737 00:42:47,707 --> 00:42:50,376 [closing theme music playing] 59570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.