Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,403 --> 00:00:09,529
[pager beeps, hums]
2
00:00:09,613 --> 00:00:12,532
[Meredith] It's impossible to describethe panic that comes over you
3
00:00:12,616 --> 00:00:15,911
when you're a surgeon and your pager
goes off in the middle of the night.
4
00:00:24,252 --> 00:00:25,337
[pager beeps]
5
00:00:25,754 --> 00:00:27,547
[Meredith] Your heart starts to race.
6
00:00:27,631 --> 00:00:28,882
[Arizona] Please don't be mine.
7
00:00:29,174 --> 00:00:30,676
[Meredith] Your mind freezes.
8
00:00:31,343 --> 00:00:32,719
Your fingers go numb.
9
00:00:33,053 --> 00:00:33,929
Not mine.
10
00:00:34,846 --> 00:00:35,806
[Arizona] Wake up!
11
00:00:37,015 --> 00:00:38,308
- [Callie] I'm up.
- They're paging you.
12
00:00:38,892 --> 00:00:40,018
[Meredith] You're invested.
13
00:00:40,852 --> 00:00:41,937
[pager beeps]
14
00:00:42,020 --> 00:00:43,271
I'm sleeping!
15
00:00:44,022 --> 00:00:47,359
[Meredith] They're someone's mom,someone's dad, someone's kid.
16
00:00:47,818 --> 00:00:49,069
And now it's on you.
17
00:00:49,653 --> 00:00:52,447
Because that someone's life
is now in your hands.
18
00:00:52,656 --> 00:00:54,616
Robbins,
Karev's with your patient in Trauma two
19
00:00:54,700 --> 00:00:55,617
Torres, come with me.
20
00:00:55,701 --> 00:00:59,287
We have a 15-year-old female,
she fell off the roof of her house.
21
00:00:59,621 --> 00:01:01,915
- Now, I think that...
- She's gonna be OK, right?
22
00:01:02,499 --> 00:01:04,501
Please, I just need to know,
is she gonna be OK?
23
00:01:04,626 --> 00:01:05,961
And this is her mother. Mrs. Boyd,
24
00:01:06,044 --> 00:01:08,380
I need to bring Dr. Torres
up to speed right now, OK.
25
00:01:08,463 --> 00:01:11,925
She's never been in any accident before,
she's never even broken any bones.
26
00:01:12,009 --> 00:01:15,220
Oh. You paged me here at 4:00 a.m.
for a couple of broken bones?
27
00:01:15,303 --> 00:01:16,555
More like 50.
28
00:01:19,099 --> 00:01:19,975
[girl moans in pain]
29
00:01:20,058 --> 00:01:21,309
[Meredith] As surgeons,
30
00:01:21,935 --> 00:01:24,104
we're always invested in our patients.
31
00:01:26,231 --> 00:01:29,609
Laura Young, 30 weeks pregnant.
Car accident, head CT showed a subdural.
32
00:01:29,735 --> 00:01:32,195
Shepherd's coming in.
Baby's in distress, OB's on its way.
33
00:01:32,320 --> 00:01:35,073
- It really hurts!
- [Arizona] Hold on. Move the wand up.
34
00:01:35,157 --> 00:01:37,701
- What?
- OK, baby's brain is hemorrhaging.
35
00:01:37,784 --> 00:01:39,995
She needs a crash-C
while Shepherd handles the bleed.
36
00:01:40,120 --> 00:01:41,413
Get ready to grab
a rail and start running.
37
00:01:41,496 --> 00:01:43,331
[Meredith]
But when your patient's a child...
38
00:01:43,415 --> 00:01:45,333
All right, get another unit of packed
cells and meet me in the OR.
39
00:01:45,459 --> 00:01:46,626
You're not just invested.
40
00:01:46,710 --> 00:01:47,544
[Arizona] Whoa, whoa, whoa.
We need the OR!
41
00:01:47,627 --> 00:01:48,545
[Meredith] You're responsible.
42
00:01:48,628 --> 00:01:49,546
- We need it too.
- We're already on our way.
43
00:01:49,629 --> 00:01:51,173
There's only one OR
prepped this time of night.
44
00:01:51,256 --> 00:01:53,759
- Which is why we need it.
- Mine's got a subdural.
45
00:01:54,051 --> 00:01:56,303
- Fifty broken bones!
- [Arizona] Stroke in the womb!
46
00:01:57,345 --> 00:01:58,221
- Oh!
- Whoa!
47
00:01:58,597 --> 00:02:00,682
All right. Get another OR ready now!
48
00:02:00,891 --> 00:02:03,810
[Meredith] Responsiblefor whether or not that child survives,
49
00:02:04,186 --> 00:02:05,187
has a future.
50
00:02:08,356 --> 00:02:10,442
And that's enough to terrify anyone.
51
00:02:14,946 --> 00:02:15,906
What's her status?
52
00:02:15,989 --> 00:02:18,408
Mom's heart rate
and, uh, BP has been fluctuating,
53
00:02:18,492 --> 00:02:20,077
but she's ready for you.
54
00:02:20,160 --> 00:02:21,578
All right, let's prep her
for a craniotomy.
55
00:02:21,661 --> 00:02:23,622
Apgar's only four.
We need to get to NICU now.
56
00:02:25,415 --> 00:02:28,752
- Right, drain's in a good position.
- [Alex] She's breathing over the vent.
57
00:02:28,835 --> 00:02:30,170
[Alex] Maybe we should
consider extubate her.
58
00:02:30,253 --> 00:02:31,838
Yeah, but watch for apnoeic episodes
59
00:02:31,922 --> 00:02:33,465
and keep an eye out for her CBC.
60
00:02:33,548 --> 00:02:35,258
There's still too much blood
draining from her head.
61
00:02:35,717 --> 00:02:38,220
- [Arizona] What time is it, Karev?
- Uh, half past eight.
62
00:02:38,470 --> 00:02:39,429
Half past eight.
63
00:02:39,513 --> 00:02:41,723
I've already been awake for five hours
and my day hasn't started.
64
00:02:42,516 --> 00:02:43,683
Rough way to start your morning.
65
00:02:43,767 --> 00:02:46,937
A stroke before you're even born.
Rough way to start a life.
66
00:02:49,314 --> 00:02:50,190
Yeah.
67
00:02:53,193 --> 00:02:56,238
Hey. I brought you some coffee.
Oh. You already have one.
68
00:02:56,321 --> 00:02:58,281
Oh, no, I want your coffee,
I need your coffee.
69
00:02:58,365 --> 00:03:00,367
Okay, when we see Cristina,
she's gonna be mad.
70
00:03:00,450 --> 00:03:02,369
She's gonna be mad at me
for not paging her in here last night.
71
00:03:02,452 --> 00:03:04,746
Possibly mad at you
for not waking her up either.
72
00:03:04,830 --> 00:03:05,956
Now, I'm handling this.
73
00:03:06,039 --> 00:03:09,709
Do not engage her, do not provoke her.
Simply ignore. All right?
74
00:03:09,793 --> 00:03:12,212
Oh, that's your plan?
Ignore the scalpel-hungry animal?
75
00:03:12,295 --> 00:03:13,588
Yep, until I come up
with something better.
76
00:03:21,429 --> 00:03:23,348
[Arizona] OK. I know
this is the first time on
77
00:03:23,431 --> 00:03:25,350
a Peds rotation with me for some of you.
78
00:03:26,059 --> 00:03:26,977
Not for others.
79
00:03:27,435 --> 00:03:29,354
But I wanted you to understand
that I run my Peds unit
80
00:03:29,437 --> 00:03:31,189
a little differently
than you maybe used to.
81
00:03:31,273 --> 00:03:33,483
This is not general surgery in miniature.
82
00:03:34,109 --> 00:03:35,944
These are the tiny humans.
83
00:03:36,027 --> 00:03:37,612
These are children.
84
00:03:37,821 --> 00:03:40,490
They believe in magic. They play pretend.
85
00:03:40,574 --> 00:03:43,076
There is fairy dust in their IV bags.
86
00:03:43,285 --> 00:03:46,246
They hope and they cross their fingers
and they make wishes.
87
00:03:46,663 --> 00:03:49,332
And that makes them
more resilient than adults.
88
00:03:49,416 --> 00:03:51,585
They recover faster, survive worse.
89
00:03:51,793 --> 00:03:52,627
They believe.
90
00:03:52,919 --> 00:03:57,132
In Peds, we have... miracles and magic.
91
00:03:57,215 --> 00:03:59,467
In Peds, anything is possible.
92
00:04:10,020 --> 00:04:12,022
- Morning, Dr. Robbins.
- [Arizona] Good morning, Dr. Wallace.
93
00:04:12,105 --> 00:04:14,441
I see that you've already introduced
yourself to Mr. And Mrs. Boyd?
94
00:04:14,566 --> 00:04:16,860
Yes. Reminds me of Hillary at that age.
95
00:04:17,485 --> 00:04:18,653
Such an overachiever.
96
00:04:19,070 --> 00:04:20,322
Dr. Yang, why don't you present?
97
00:04:21,948 --> 00:04:22,824
Yeah.
98
00:04:24,201 --> 00:04:25,202
[Cristina clears throat]
99
00:04:26,870 --> 00:04:28,163
Excuse me, little...
100
00:04:28,955 --> 00:04:29,915
doctor boy.
101
00:04:30,498 --> 00:04:33,710
Uh, Hillary Boyd, 15 years old.
Fell off the roof of her house.
102
00:04:33,919 --> 00:04:38,340
Fifty-two acute fractures were diagnosed
when she was admitted last night.
103
00:04:38,423 --> 00:04:41,426
An intricate and extremely
challenging ORIF surgery
104
00:04:41,509 --> 00:04:46,848
was performed by Dr. Torres and Dr. Hunt
this morning before rounds.
105
00:04:47,557 --> 00:04:48,767
Thank you, Dr. Yang.
106
00:04:48,850 --> 00:04:51,144
[Callie] If she fares well enough today,
I'd like to go in tomorrow
107
00:04:51,228 --> 00:04:53,521
to repair
her subtrochanteric fracture next
108
00:04:53,605 --> 00:04:57,234
Mm. Can anyone tell me the proper dosage
of ceftriaxone for a pediatric patient?
109
00:04:57,317 --> 00:04:59,986
- Fifty milligrams per kilogram per day.
- [Arizona] Mm-hmm.
110
00:05:00,070 --> 00:05:02,906
Dr. Wallace, can you tell me
the proper dose for this patient
111
00:05:02,989 --> 00:05:04,241
if she were 42 kilograms?
112
00:05:07,911 --> 00:05:10,997
Two point one grams per day,
if you carry the decimal.
113
00:05:16,294 --> 00:05:19,130
- OK, who's presenting?
- I am, Dr. Robbins.
114
00:05:19,422 --> 00:05:21,383
- [Arizona] Proceed.
- [Wallace] Wallace Anderson.
115
00:05:21,675 --> 00:05:23,927
Ten years old, almost 11.
116
00:05:24,052 --> 00:05:27,055
Been here for seven months,
in and out over the past two years.
117
00:05:27,222 --> 00:05:28,723
Suffers from short gut syndrome,
118
00:05:28,807 --> 00:05:30,767
which means
he can't properly absorb nutrition.
119
00:05:31,101 --> 00:05:32,852
Exactly. Dr. Percy?
120
00:05:33,770 --> 00:05:37,440
Uh, fifteen intestinal surgeries to date
plus a bowel lengthening procedure
121
00:05:37,524 --> 00:05:38,858
which helped for a while,
122
00:05:38,942 --> 00:05:41,236
but recently he's had to go back
to being fed through TPN.
123
00:05:41,319 --> 00:05:44,197
- Yum.
- How'd he do this morning?
124
00:05:44,364 --> 00:05:46,616
We covered some advanced
algebraic conversions.
125
00:05:46,700 --> 00:05:49,160
Dr. Robbins helps me
with math and science homework
126
00:05:49,244 --> 00:05:50,620
by letting me go on rounds.
127
00:05:51,287 --> 00:05:54,833
[man] We try to keep his life as normal
as we can, even living in a hospital.
128
00:05:55,333 --> 00:05:57,252
But I can skip my homework
on Friday, right?
129
00:05:57,585 --> 00:06:00,046
- Since it's my birthday?
- Since it's your birthday.
130
00:06:00,547 --> 00:06:02,799
What about Dr. Robbins?
It is her birthday, too.
131
00:06:02,882 --> 00:06:05,135
I'm afraid I can't skip
my homework, Wallace,
132
00:06:05,218 --> 00:06:07,345
but I can come celebrate
with you like I promised.
133
00:06:10,140 --> 00:06:11,099
Dr. Robbins.
134
00:06:12,142 --> 00:06:14,561
We've requested a meeting later
with Chief Webber
135
00:06:14,644 --> 00:06:16,021
and a representative
from the hospital board.
136
00:06:18,064 --> 00:06:19,065
And we'd like you there, too.
137
00:06:20,442 --> 00:06:21,484
OK.
138
00:06:24,237 --> 00:06:27,115
So they didn't give you any indication
as to what this meeting was about?
139
00:06:27,449 --> 00:06:28,658
You know as much as I do.
140
00:06:30,201 --> 00:06:31,369
[man] You treated their son, right?
141
00:06:31,995 --> 00:06:34,039
You better pray you didn't do
something to piss them off.
142
00:06:34,122 --> 00:06:36,624
God knows this hospital can't afford
another misstep right now.
143
00:06:38,793 --> 00:06:41,296
It's a pleasure to see you again, Paul.
Bethany, you look lovely.
144
00:06:48,428 --> 00:06:51,347
We didn't think Wallace
would see his ninth birthday,
145
00:06:51,765 --> 00:06:52,849
let alone his tenth.
146
00:06:53,349 --> 00:06:55,351
And now this week, his eleventh.
147
00:06:55,685 --> 00:06:59,397
Which is why we'd like to offer Seattle
Grace Mercy West's Peds Program
148
00:06:59,481 --> 00:07:02,567
a gift... of 25 million dollars.
149
00:07:04,903 --> 00:07:08,531
Uh, twenty-five... million?
150
00:07:08,698 --> 00:07:10,116
Half to go to research, to continue
151
00:07:10,200 --> 00:07:12,077
searching for a cure
for Wallace's condition,
152
00:07:12,535 --> 00:07:13,953
and half to the hospital itself.
153
00:07:14,454 --> 00:07:17,540
Uh... I... I'm...
154
00:07:18,750 --> 00:07:19,876
I mean...
155
00:07:21,044 --> 00:07:24,422
- Twenty-five million dollars?
- Happy birthday, Arizona.
156
00:07:35,595 --> 00:07:37,847
{\an8}[Arizona] I always knew that
Wallace's parents were wealthy,
157
00:07:37,930 --> 00:07:39,599
{\an8}but not 25 million dollars wealthy.
158
00:07:39,682 --> 00:07:42,101
{\an8}I mean, that's... that's libraries
named after you kinda money.
159
00:07:42,184 --> 00:07:44,061
And save babies in Africa
160
00:07:44,145 --> 00:07:46,480
and has dinner at the White House
regularly type money.
161
00:07:46,689 --> 00:07:48,232
[Mark] People don't give me
that kind of money.
162
00:07:48,566 --> 00:07:50,443
You have an unfair advantage,
you work with children.
163
00:07:50,568 --> 00:07:53,529
Oatmeal, side of fruit,
wheat toast, hold the butter.
164
00:07:53,613 --> 00:07:54,447
Thank you.
165
00:07:54,572 --> 00:07:56,032
You know what that money is gonna make
166
00:07:56,115 --> 00:07:57,491
such a difference for so many patients.
167
00:07:57,575 --> 00:07:59,035
{\an8}It's... It's really amazing.
168
00:07:59,243 --> 00:08:01,621
{\an8}[Mark] Maybe I should start
doing more cleft palate kids.
169
00:08:01,787 --> 00:08:03,247
{\an8}Everyone's a sucker for those.
170
00:08:03,414 --> 00:08:05,708
{\an8}[Callie] Cheese omelet, extra butter,
cinnamon toast, crispy bacon.
171
00:08:05,791 --> 00:08:09,086
{\an8}- Mine!
- 25 million dollars is pretty cool, right?
172
00:08:09,754 --> 00:08:12,256
{\an8}- Best birthday gift ever.
- Birthday gift?
173
00:08:12,381 --> 00:08:14,508
{\an8}Yeah, because the money's a gift.
174
00:08:14,842 --> 00:08:16,969
{\an8}I mean, technically
it's for the hospital, not Arizona,
175
00:08:17,053 --> 00:08:18,930
{\an8}but since your birthday's on Friday
176
00:08:19,180 --> 00:08:22,642
{\an8}Um, how does Little Grey know
about your birthday and I don't?
177
00:08:22,725 --> 00:08:24,894
{\an8}Birthdays are just days
like any other days.
178
00:08:24,977 --> 00:08:28,105
{\an8}I don't like them, don't celebrate,
no big deal. 25 million dollars?
179
00:08:28,606 --> 00:08:31,108
{\an8}That's a big deal.
Crap, I'm gonna be late.
180
00:08:31,400 --> 00:08:32,360
{\an8}I will see you there.
181
00:08:33,152 --> 00:08:35,237
Mm-hmm. Hmm.
182
00:08:36,948 --> 00:08:38,699
- [door shuts]
- OK, she's downplaying it, right?
183
00:08:38,950 --> 00:08:41,494
I'm... I'm her girlfriend.
I have to do something for her birthday.
184
00:08:41,577 --> 00:08:42,495
- Yes.
- No.
185
00:08:42,578 --> 00:08:45,289
{\an8}Of course you do.
Oh, Oh, uh, a surprise party!
186
00:08:45,373 --> 00:08:47,750
{\an8}Whoa, whoa. Bad idea.
187
00:08:48,125 --> 00:08:50,878
{\an8}Surprise parties are hostile.
They're dark.
188
00:08:51,420 --> 00:08:53,422
{\an8}People jump out and scream at you.
189
00:08:54,006 --> 00:08:55,174
{\an8}They never come to any good.
190
00:09:00,888 --> 00:09:01,847
{\an8}[Richard] Karev.
191
00:09:03,224 --> 00:09:04,141
{\an8}Morning, Chief.
192
00:09:05,351 --> 00:09:07,728
{\an8}Um, when you're free, come find me.
193
00:09:09,814 --> 00:09:12,650
{\an8}- What's that all about?
- He fired me. I refused to be fired.
194
00:09:12,733 --> 00:09:15,027
{\an8}So I say hello to him every morning
and he says not a word.
195
00:09:15,111 --> 00:09:16,904
{\an8}- Sounds familiar.
- Haven't heard from Stevens?
196
00:09:16,988 --> 00:09:17,822
{\an8}Not a word.
197
00:09:19,740 --> 00:09:21,283
{\an8}They'll come around when they come around.
198
00:09:26,122 --> 00:09:27,123
{\an8}Chief, you need me?
199
00:09:27,373 --> 00:09:30,543
{\an8}Uh... I wish I didn't have to saddle you
with this, Karev, but...
200
00:09:31,669 --> 00:09:32,545
{\an8}What is all this?
201
00:09:32,628 --> 00:09:34,630
{\an8}As Stevens left no forwarding address
202
00:09:34,714 --> 00:09:36,966
{\an8}and as you are officially her next of kin,
203
00:09:37,383 --> 00:09:40,219
{\an8}this is her unpaid balance
of her medical bills.
204
00:09:41,512 --> 00:09:44,098
{\an8}Unpaid balance? I... I don't get it.
We work here at the hospital.
205
00:09:44,181 --> 00:09:45,933
{\an8}Yeah, and insurance doesn't take care
of everything.
206
00:09:46,267 --> 00:09:49,186
{\an8}I'm sorry. But accounting's been
pressuring me since the merger
207
00:09:49,270 --> 00:09:50,563
{\an8}and I can't ignore it any longer.
208
00:10:02,616 --> 00:10:03,784
{\an8}What's yours in for?
209
00:10:04,952 --> 00:10:08,414
{\an8}Delivered her yesterday,
stroked out at ten weeks premature.
210
00:10:08,497 --> 00:10:12,168
{\an8}- Yours?
- Born with its insides on the outside.
211
00:10:12,418 --> 00:10:15,713
{\an8}Two days post-op. Resilient little guy.
212
00:10:16,547 --> 00:10:17,631
{\an8}More bleeding overnight.
213
00:10:18,632 --> 00:10:21,302
{\an8}- Should we try FFP?
- At this point, we should try anything.
214
00:10:21,719 --> 00:10:25,097
{\an8}Get me a repeat MRI and page me
if she becomes bradycardic
215
00:10:25,181 --> 00:10:27,767
{\an8}or starts having apnoea spells.
I'll be on rounds.
216
00:10:32,021 --> 00:10:33,147
{\an8}- Hey.
- Hey.
217
00:10:33,481 --> 00:10:36,233
{\an8}Um, I was picking up
some labs from Dr. Bailey
218
00:10:36,317 --> 00:10:37,693
{\an8}and I saw you had these waiting.
219
00:10:38,235 --> 00:10:40,154
{\an8}Thought I'd bring them by,
save you the trip.
220
00:10:40,738 --> 00:10:41,864
{\an8}Thanks.
221
00:10:44,742 --> 00:10:45,701
{\an8}Are you OK?
222
00:10:47,328 --> 00:10:49,747
{\an8}I overheard a little bit of
your conversation with the Chief...
223
00:10:49,830 --> 00:10:51,749
{\an8}I'm trying to save a baby here.
Get out of my face.
224
00:10:53,626 --> 00:10:54,460
{\an8}Oh.
225
00:10:56,003 --> 00:10:56,837
{\an8}Got it.
226
00:11:04,220 --> 00:11:06,180
{\an8}- He's still sleeping?
- No.
227
00:11:07,223 --> 00:11:10,059
{\an8}- He had a bad night.
- I can still go on rounds.
228
00:11:10,434 --> 00:11:13,270
{\an8}- I feel better. Just give me a second.
- Oh, you know what?
229
00:11:13,479 --> 00:11:15,272
{\an8}[Arizona] How about
if you take a rest for now,
230
00:11:15,356 --> 00:11:17,900
{\an8}and you can join me
for evening rounds instead?
231
00:11:18,984 --> 00:11:19,944
{\an8}OK.
232
00:11:20,611 --> 00:11:22,613
{\an8}He listens to you more than he does to me.
233
00:11:22,863 --> 00:11:25,407
{\an8}Well, yeah. She's a doctor, Mom.
234
00:11:25,658 --> 00:11:28,494
{\an8}And you're just... a mom.
235
00:11:28,994 --> 00:11:30,496
{\an8}Oh. OK.
236
00:11:31,247 --> 00:11:35,334
{\an8}How about you close your eyes
and you let me do what moms do, OK?
237
00:11:40,756 --> 00:11:42,550
{\an8}Bad dreams, bad dreams, go away.
238
00:11:42,800 --> 00:11:44,844
{\an8}Good dreams, good dreams, here to stay.
239
00:11:45,261 --> 00:11:47,263
Bad dreams, bad dreams, go away.
240
00:11:47,763 --> 00:11:49,640
Good dreams, good dreams, here to stay.
241
00:11:50,808 --> 00:11:53,811
You have to do it three times
for it to work.
242
00:11:54,436 --> 00:11:56,021
Oops. One more.
243
00:11:56,814 --> 00:11:59,441
I want you to repeat his chemistries
and get an abdominal series.
244
00:11:59,525 --> 00:12:02,528
He's had bad nights before, but I want
to make sure we're not missing anything.
245
00:12:14,665 --> 00:12:17,042
- How's she doing?
- Touch and go. How's the baby?
246
00:12:17,126 --> 00:12:18,836
- Same.
- Any news from the family?
247
00:12:18,919 --> 00:12:20,504
No, I left a message.
Haven't heard back yet.
248
00:12:21,714 --> 00:12:24,133
[Derek] ICP is elevated,
BP won't stabilize.
249
00:12:24,216 --> 00:12:26,594
A hundred mikes of fentanyl, please.
Laura?
250
00:12:27,011 --> 00:12:28,012
Laura, can you hear me?
251
00:12:28,929 --> 00:12:31,390
My baby... Where's my baby?
252
00:12:31,473 --> 00:12:33,893
- She's struggling, but hanging on.
- Can I see her?
253
00:12:33,976 --> 00:12:35,936
[Derek] I'm sorry, no.
You're too unstable to move.
254
00:12:36,103 --> 00:12:38,522
- And so is the baby.
- I just want to hold her.
255
00:12:39,398 --> 00:12:41,692
Please, I want to hold my baby.
256
00:12:41,775 --> 00:12:42,985
I need you to stay calm, OK?
257
00:12:43,110 --> 00:12:47,031
What if she dies,
before I get to hold her? She can't.
258
00:12:47,448 --> 00:12:49,867
She can't go
before she's ever even been held.
259
00:12:49,950 --> 00:12:51,327
[Derek] It's OK, it's OK...
260
00:12:52,244 --> 00:12:54,914
Push ten of diazepam
and get me some supplemental O2.
261
00:12:55,456 --> 00:12:57,249
Crap. 911. It's her baby!
262
00:13:00,711 --> 00:13:02,421
She's bradying down and she lost access.
263
00:13:02,504 --> 00:13:04,089
- I'll start a CPAP.
- Dr. Robbins?
264
00:13:04,173 --> 00:13:06,342
- Not right now.
- I think you'll want to see this.
265
00:13:06,425 --> 00:13:08,677
- It's the X-rays on Wallace Anderson.
- All right. Show me.
266
00:13:10,429 --> 00:13:13,223
- See? He has dilated loops of bowel.
- Flip.
267
00:13:15,100 --> 00:13:16,185
Flip.
268
00:13:17,311 --> 00:13:18,187
Damn it. Damn it.
269
00:13:18,437 --> 00:13:20,564
He has another bowel obstruction
and he's not compensating.
270
00:13:20,648 --> 00:13:21,774
OK, I got this, go.
271
00:13:26,487 --> 00:13:28,822
- A nurse just checked that.
- A nurse checked it.
272
00:13:28,906 --> 00:13:32,284
I'm gonna check it. And three other people
in the OR will check it. We're thorough.
273
00:13:32,451 --> 00:13:34,328
[woman] Honey,
please let them do their jobs.
274
00:13:35,287 --> 00:13:36,455
Uh, Mr. And Mrs. Boyd?
275
00:13:37,831 --> 00:13:40,542
We thought you should know that
Hillary's tox screen from yesterday
276
00:13:40,626 --> 00:13:42,711
showed signs of psilocybin
in her bloodstream.
277
00:13:43,504 --> 00:13:44,546
[Mr. Boyd] What does that mean?
278
00:13:45,506 --> 00:13:50,803
Well, it means that when she fell
from the roof, she was, uh...
279
00:13:50,886 --> 00:13:51,887
- Shrooming.
- Yeah.
280
00:13:51,971 --> 00:13:53,305
- Magic mushrooms.
- What?
281
00:13:54,139 --> 00:13:55,140
Hillary!
282
00:13:55,224 --> 00:13:57,685
- Mushrooms?
- Come on, can everybody please chill out?
283
00:13:57,768 --> 00:14:00,646
- What in God's name were you thinking?
- You know, I can't believe...
284
00:14:01,355 --> 00:14:02,856
You're a disappointment, young lady.
285
00:14:03,524 --> 00:14:05,025
A big, big disappointment.
286
00:14:05,150 --> 00:14:08,779
Dad, please, OK?
The last thing I am is a disappointment.
287
00:14:08,862 --> 00:14:11,490
I get straight A's. I'm on honor roll.
I run the student council.
288
00:14:11,573 --> 00:14:14,785
I basically am the school paper.
And I tutor kids with reading problems.
289
00:14:14,868 --> 00:14:18,038
OK? I'm every parent's dream come true,
including yours.
290
00:14:18,539 --> 00:14:20,374
I was exploring the bounds
of my consciousness
291
00:14:20,457 --> 00:14:21,500
with the help of a mushroom.
292
00:14:21,875 --> 00:14:24,336
I made a calculated risk
going on the roof.
293
00:14:24,545 --> 00:14:27,589
Falling off, well,
that was a low-probability event.
294
00:14:27,673 --> 00:14:31,427
Even low-probability events
occasionally occur, and this one did.
295
00:14:31,593 --> 00:14:34,138
So, yeah, you're bummed I miscalculated
296
00:14:34,221 --> 00:14:36,598
'cause it reminds you
of your own fallibility.
297
00:14:37,433 --> 00:14:40,894
I'm bummed, too.
Let's just leave it at that.
298
00:14:47,443 --> 00:14:49,695
Cap refill's five seconds.
Push one of epi.
299
00:14:53,365 --> 00:14:55,743
It's not working.
Heart rate's down to the 60s.
300
00:14:56,452 --> 00:14:58,537
- Starting compressions.
- Can I help?
301
00:14:59,079 --> 00:15:01,999
Doubt it. At this rate, this kid's
not gonna last more than an hour.
302
00:15:02,207 --> 00:15:04,126
She's only 30 weeks.
Pretty young to survive.
303
00:15:05,586 --> 00:15:08,005
So, what? You're just gonna stand there
and watch her die?
304
00:15:08,213 --> 00:15:10,966
- Pretty much.
- That sucks!
305
00:15:11,216 --> 00:15:13,135
It is what it is. It's protocol.
306
00:15:16,555 --> 00:15:17,473
[beeping]
307
00:15:18,557 --> 00:15:19,975
Beeping drives me nuts.
308
00:15:20,434 --> 00:15:21,352
[beeping stops]
309
00:15:21,852 --> 00:15:23,979
- I mean...
- Kid's gonna die.
310
00:15:24,063 --> 00:15:25,314
Deal with it or get out.
311
00:15:40,621 --> 00:15:41,872
Hey there, girl.
312
00:15:43,040 --> 00:15:44,958
I got you. Yeah.
313
00:15:45,959 --> 00:15:48,629
It's OK. You're not alone.
314
00:15:48,879 --> 00:15:50,547
No, you're not. You're not alone.
315
00:15:52,174 --> 00:15:56,553
Wait. Hold on. Are you saying you can't
do more surgery on him or you won't?
316
00:15:57,012 --> 00:16:00,224
It's not a question of if I can.
It's whether or not I should.
317
00:16:01,225 --> 00:16:02,309
In my opinion,
318
00:16:02,893 --> 00:16:05,562
Wallace isn't strong enough
to handle another operation.
319
00:16:05,687 --> 00:16:07,231
But with surgery,
how long would he have then?
320
00:16:08,565 --> 00:16:11,819
Uh, I'm not confident that he'll even
make it off the table.
321
00:16:11,902 --> 00:16:13,821
But if he did, how long?
322
00:16:17,825 --> 00:16:20,619
- I strongly advise against...
- How long?
323
00:16:27,376 --> 00:16:28,877
Maybe two months. I...
324
00:16:30,629 --> 00:16:32,548
I'm... sorry,
325
00:16:33,132 --> 00:16:35,676
but the moment that we've been
fighting for two years...
326
00:16:37,970 --> 00:16:38,971
it's here.
327
00:16:44,309 --> 00:16:46,437
So you need to prepare yourselves,
328
00:16:47,646 --> 00:16:49,398
and you need to prepare Wallace.
329
00:16:49,481 --> 00:16:51,900
You think I've been pouring
all this money into research
330
00:16:51,984 --> 00:16:53,735
so that you can find a cure
for some other kid?
331
00:16:53,819 --> 00:16:54,736
- [Arizona] Mr. Anderson...
- No.
332
00:16:55,070 --> 00:16:57,281
- You have to do this surgery.
- Mr. Anderson I'm...
333
00:16:57,364 --> 00:16:58,907
You buy our son two more months!
334
00:16:59,658 --> 00:17:02,161
You buy him more time
so that we can buy him a cure!
335
00:17:08,917 --> 00:17:09,877
I'm sorry.
336
00:17:17,426 --> 00:17:18,469
[Mrs. Anderson] What are we gonna do?
337
00:17:20,762 --> 00:17:21,763
Robbins.
338
00:17:25,350 --> 00:17:27,186
These aren't people
who hear the word "no".
339
00:17:28,312 --> 00:17:31,356
If they want surgery for their son,
they'll get surgery for their son,
340
00:17:31,940 --> 00:17:33,650
whether or not you're the one to do it.
341
00:17:35,444 --> 00:17:37,446
You've been with this boy since day one.
342
00:17:38,155 --> 00:17:41,033
I believe you can do this successfully.
343
00:17:42,618 --> 00:17:43,702
Don't walk away now
344
00:17:44,328 --> 00:17:46,622
unless you know beyond
a shadow of a doubt that you can't.
345
00:17:50,167 --> 00:17:53,337
- The surgery's a bad idea, Chief.
- But is it impossible?
346
00:17:53,504 --> 00:17:54,588
In your hands,
347
00:17:55,839 --> 00:17:57,633
is it impossible?
348
00:18:02,387 --> 00:18:03,764
- OK.
- OK?
349
00:18:03,847 --> 00:18:04,973
OK. I'll do it.
350
00:18:06,099 --> 00:18:07,017
I'll try.
351
00:18:28,359 --> 00:18:31,612
- Oh, is that the preemie?
- Oh, yeah. I was just...
352
00:18:32,655 --> 00:18:33,656
I tried everything.
353
00:18:34,448 --> 00:18:37,076
I just thought maybe somebody
should hold her before, you know, she...
354
00:18:38,911 --> 00:18:40,621
- Kangaroo.
- [Alex] What?
355
00:18:41,747 --> 00:18:44,375
The way you're holding the baby,
it's called a Kangaroo hold.
356
00:18:44,583 --> 00:18:48,462
There's been cases where the Kangaroo
has helped babies thrive.
357
00:18:48,545 --> 00:18:50,631
But look, Karev.
Look at the numbers. Look at this.
358
00:18:51,382 --> 00:18:53,926
- [Alex] Huh. Heart rate's going up.
- [Miranda] Yeah, it is.
359
00:18:54,551 --> 00:18:55,761
And her temperature is normal.
360
00:18:55,844 --> 00:18:59,515
Karev, you may have just kick-started
this baby's entire system.
361
00:18:59,598 --> 00:19:00,557
Just by holding her?
362
00:19:03,477 --> 00:19:06,230
- Take off your shirt.
- What? No. Take off your shirt.
363
00:19:06,313 --> 00:19:07,273
No, no.
364
00:19:07,773 --> 00:19:10,901
T... The Kangaroo hold is most effective
when there's skin-on-skin contact.
365
00:19:10,985 --> 00:19:13,112
It's usually the mom,
but you're gonna have to do.
366
00:19:14,613 --> 00:19:16,699
I'm not kidding! Take off your shirt!
367
00:19:22,454 --> 00:19:24,039
[Owen] Well, looks like
you used pretty much
368
00:19:24,123 --> 00:19:25,624
every piece of hardware in the hospital.
369
00:19:25,791 --> 00:19:28,377
[Callie] Makes you think twice
about shrooming on a roof, huh?
370
00:19:28,502 --> 00:19:31,422
Some mouth on this one.
If I talked to my parents like that...
371
00:19:31,797 --> 00:19:35,718
Oh. My father would've...
You don't even want to know.
372
00:19:37,720 --> 00:19:39,972
I had perfect grades. Perfect record.
373
00:19:40,055 --> 00:19:42,224
I said whatever I wanted,
did whatever I wanted.
374
00:19:42,808 --> 00:19:44,101
Parents couldn't do a thing about it.
375
00:19:44,768 --> 00:19:46,020
[Jackson] Wanna hear about my childhood?
376
00:19:48,856 --> 00:19:53,152
No? OK. I'll just, uh,
think about it quietly in my own head.
377
00:19:54,528 --> 00:19:56,322
All right, nail's in. Everything's tight.
Let's take a look.
378
00:20:00,409 --> 00:20:02,828
- Fantastic.
- [rapid beeping]
379
00:20:03,078 --> 00:20:05,289
[Jackson] End-tidal CO2
just dropped from 34 to 22.
380
00:20:05,372 --> 00:20:06,957
Come on, give me a break here, Hillary.
381
00:20:07,708 --> 00:20:08,751
[Cristina] She has a new murmur.
382
00:20:09,126 --> 00:20:10,919
[rapid beeping continues]
383
00:20:14,256 --> 00:20:16,759
- An air embolus in her heart.
- [Callie] Flood the field with saline.
384
00:20:16,842 --> 00:20:19,762
[Owen] Bone wax, page Cardio
and set up a chest tray.
385
00:20:19,845 --> 00:20:22,139
And put her in Trendelenburg.
I can aspirate it.
386
00:20:22,431 --> 00:20:25,559
No, no. We wait for Cardio
and we try to find the source.
387
00:20:25,642 --> 00:20:28,228
It'll take me 30 seconds. It might take
Cardio half an hour to get here.
388
00:20:28,312 --> 00:20:30,189
I've done this before!
I know what I'm doing!
389
00:20:30,272 --> 00:20:32,900
- She could arrest at any moment!
- Dr. Yang, no! End of discussion!
390
00:20:37,529 --> 00:20:40,074
[Miranda] See, it's the
skin-to-skin contact.
391
00:20:40,157 --> 00:20:45,120
The baby can feel your warmth better,
sense your heartbeat better.
392
00:20:45,204 --> 00:20:49,583
See that? The baby's own heart
is picking up in response.
393
00:20:51,710 --> 00:20:53,003
Karev, what are you doing?
394
00:20:53,128 --> 00:20:55,255
He's saving a baby's life, that's what.
395
00:20:55,381 --> 00:20:57,549
Dr. Bailey, I... Oh.
396
00:20:57,883 --> 00:21:00,135
No shirt. He's wearing no shirt.
397
00:21:00,219 --> 00:21:02,137
- Have you started to lactate yet?
- [Alex] Bailey made me!
398
00:21:02,721 --> 00:21:05,474
Is this the room for the calendar shoot?
I was told it was downstairs.
399
00:21:05,557 --> 00:21:09,478
All right. That's enough. Everybody out.
Let Karev do what he's doing in private.
400
00:21:09,561 --> 00:21:12,231
- What is he doing, exactly?
- Out.
401
00:21:12,689 --> 00:21:13,774
Out.
402
00:21:16,068 --> 00:21:17,820
[rapid beeping continues]
403
00:21:22,032 --> 00:21:24,118
This is ridiculous.
You're wasting time here.
404
00:21:24,201 --> 00:21:27,246
- We should deal with the heart problem.
- We're following protocol.
405
00:21:27,329 --> 00:21:29,998
Cardio's on its way, and we can
find the source of the embolus this way.
406
00:21:42,344 --> 00:21:43,303
Screw it.
407
00:21:47,766 --> 00:21:49,685
Dr. Yang, the patient is not coding.
408
00:21:49,768 --> 00:21:52,771
- You're not qualified to do this.
- Opening the left chest.
409
00:21:52,896 --> 00:21:54,231
- Oh, Yang, really?
- Turn on the fluoro.
410
00:21:54,314 --> 00:21:55,190
Dr. Yang!
411
00:21:55,274 --> 00:21:57,776
Will someone step on the fluoro,
or do you want me to go in blind?
412
00:21:57,901 --> 00:21:59,820
Dr. Yang, put down that scalpel!
413
00:22:10,414 --> 00:22:11,748
- Thank you.
- [Owen] Cristina!
414
00:22:24,052 --> 00:22:25,387
- Scissors.
- Cristina!
415
00:22:40,986 --> 00:22:42,362
- [Owen] Cristina!
- Cardio's here, Yang.
416
00:22:42,446 --> 00:22:43,614
It's done. I'm done.
417
00:22:47,075 --> 00:22:48,035
Air embolus out.
418
00:23:02,144 --> 00:23:04,021
- The patient was crashing.
- She was not crashing.
419
00:23:06,273 --> 00:23:08,984
It was a procedure I've done before.
I handled it, and she's fine.
420
00:23:09,109 --> 00:23:10,152
What if she wasn't?
421
00:23:10,861 --> 00:23:13,697
You could've lacerated her heart
or cut the phrenic nerve.
422
00:23:13,781 --> 00:23:15,366
She could have died on that table.
What then?
423
00:23:15,449 --> 00:23:16,659
It would have been your license!
424
00:23:16,742 --> 00:23:18,828
All so you could prove what, exactly?
425
00:23:24,083 --> 00:23:27,002
I did it to stabilize the patient.
You were watching her vitals drop.
426
00:23:27,086 --> 00:23:28,420
Waiting for a CT surgeon,
427
00:23:28,504 --> 00:23:31,006
who would have taken
a more minimally invasive approach.
428
00:23:31,090 --> 00:23:34,301
I could've done a thoracotomy myself
if I had thought it was indicated.
429
00:23:34,385 --> 00:23:37,930
I've been around the block once or twice!
I kind... I kind of know what I'm doing!
430
00:23:38,013 --> 00:23:41,058
- I'm aware of that, I was just...
- You just thought every...
431
00:23:45,020 --> 00:23:46,355
You just thought...
You just thought
432
00:23:46,438 --> 00:23:48,816
everything would be better
if you took charge.
433
00:23:50,526 --> 00:23:52,236
You know I have to report this
to the Chief,
434
00:23:52,319 --> 00:23:54,905
at a time when he is scouring
this place for people to fire.
435
00:23:56,448 --> 00:23:57,658
Well, he's not gonna fire me.
436
00:23:57,741 --> 00:23:58,826
Oh.
437
00:23:59,326 --> 00:24:01,453
Of course not,
'cause you're... you're invincible!
438
00:24:01,620 --> 00:24:04,957
No, he's not gonna fire me because the
last time I did an open thoracotomy
439
00:24:05,040 --> 00:24:07,668
for an embolus was with him, in his OR.
440
00:24:07,751 --> 00:24:11,380
Only he was giving me words of
encouragement, not screaming in my ear!
441
00:24:17,136 --> 00:24:21,181
For the record, you rocked in there.
Hunt's jealous he didn't do it himself.
442
00:24:21,724 --> 00:24:22,766
Shut up.
443
00:24:27,813 --> 00:24:30,441
OK. You won't believe
what just happened in surgery with...
444
00:24:31,525 --> 00:24:33,360
Hey. You OK?
445
00:24:34,194 --> 00:24:35,070
Tell me I'm great.
446
00:24:36,614 --> 00:24:39,074
- What?
- I need for you to tell me I'm great.
447
00:24:39,158 --> 00:24:42,328
- You're great.
- I mean really tell me.
448
00:24:42,411 --> 00:24:43,996
Because I'm about to go
in on a surgery right now,
449
00:24:44,079 --> 00:24:45,414
that I'm not sure I should be going in on,
450
00:24:45,497 --> 00:24:47,249
and I can't think like that, right?
451
00:24:48,000 --> 00:24:51,045
I can't go into the OR
feeling like... this.
452
00:24:51,587 --> 00:24:54,131
So, I need you to tell me I'm great.
453
00:24:55,507 --> 00:24:56,800
Make me... Make me hear it.
454
00:25:02,973 --> 00:25:03,933
You are great.
455
00:25:05,684 --> 00:25:09,980
You... are... great.
456
00:25:13,233 --> 00:25:14,318
Thank you.
457
00:25:18,322 --> 00:25:20,699
Hey, there. You ready to go?
458
00:25:21,158 --> 00:25:24,453
- I'm gonna take you to the OR myself.
- I've been here a while now, Dr. Robbins.
459
00:25:24,828 --> 00:25:29,625
And I've seen kids go home and go away.
460
00:25:30,459 --> 00:25:34,004
Like Evan, the kid from down the hall,
with asthma, last month?
461
00:25:34,338 --> 00:25:37,257
He died the day before he was
supposed to be discharged.
462
00:25:37,883 --> 00:25:40,636
- You're not Evan.
- And Chloe, the heart girl?
463
00:25:40,886 --> 00:25:43,514
She was here for three weeks
before she died.
464
00:25:43,597 --> 00:25:46,433
- No one says you're gonna die.
- I've been here for seven months.
465
00:25:46,684 --> 00:25:50,312
I've been here the longest
of anyone on the floor, by double.
466
00:25:52,982 --> 00:25:55,442
- Wallace...
- They say it's like going to sleep.
467
00:25:56,110 --> 00:25:57,152
Maybe it is.
468
00:25:58,195 --> 00:26:00,072
But what if I go to sleep
469
00:26:01,573 --> 00:26:03,325
and I have nightmares?
470
00:26:11,166 --> 00:26:12,292
[Arizona] More traction, please?
471
00:26:13,002 --> 00:26:15,337
Damn it. The mesentery's really friable.
472
00:26:16,588 --> 00:26:17,881
Percy, a little help on the suction.
473
00:26:18,799 --> 00:26:20,259
This is not a good idea.
474
00:26:20,718 --> 00:26:23,470
This surgery was not a good idea.
475
00:26:24,054 --> 00:26:26,056
Can we get a washcloth
for Dr. Robbins, please?
476
00:26:26,140 --> 00:26:28,267
- No, it's fine.
- Just take a moment.
477
00:26:36,608 --> 00:26:37,609
Thank you.
478
00:26:39,278 --> 00:26:40,279
Pickups, please.
479
00:26:44,450 --> 00:26:47,911
- I left two messages.
- I'm sorry. I was in surgery.
480
00:26:47,995 --> 00:26:49,705
- There were complications.
- I don't care, OK.
481
00:26:49,788 --> 00:26:51,749
I operated on Wallace tonight
when I knew better.
482
00:26:51,832 --> 00:26:56,795
I keep retracing every step,
every suture, going over it and over it.
483
00:26:56,879 --> 00:26:59,381
- He didn't make it?
- He did. He's in recovery.
484
00:26:59,465 --> 00:27:00,507
That's not the point.
485
00:27:00,591 --> 00:27:02,843
What I needed from you tonight
was a little support, for once.
486
00:27:02,926 --> 00:27:04,845
- And you weren't here.
- OK, you're scared.
487
00:27:05,554 --> 00:27:07,347
So you're picking a fight.
You get that, yeah?
488
00:27:07,431 --> 00:27:08,891
Yeah. Yeah, fine. Whatever.
489
00:27:08,974 --> 00:27:11,226
But I've helped you
through crisis after crisis,
490
00:27:11,435 --> 00:27:13,437
and once I thought
that I could come here tonight and get...
491
00:27:13,520 --> 00:27:15,522
- [Cristina] Let it go! It's done!
- I have every right to be mad.
492
00:27:15,606 --> 00:27:18,317
You never pulled a stunt like that
with another attending.
493
00:27:18,400 --> 00:27:20,944
I... I seem to recall Callie was there,
she still didn't stop me.
494
00:27:21,028 --> 00:27:22,112
Guys, not now.
495
00:27:22,196 --> 00:27:23,864
You... You took advantage of me
496
00:27:23,947 --> 00:27:25,699
and you took advantage
of our relationship.
497
00:27:25,783 --> 00:27:26,742
Please, the kid was dying.
498
00:27:26,825 --> 00:27:28,702
- Whoa, whoa. What kid? What happened?
- [Owen] So you didn't hear?
499
00:27:28,827 --> 00:27:29,870
No, I didn't.
500
00:27:29,953 --> 00:27:32,664
Cristina, she performed
an unauthorized and unnecessary
501
00:27:32,748 --> 00:27:34,708
thoracotomy against my orders.
502
00:27:34,792 --> 00:27:36,585
- She what?
- I saved the patient's life.
503
00:27:36,794 --> 00:27:38,504
[Arizona] Wait, so, you were there
and you didn't tell me?
504
00:27:38,587 --> 00:27:40,380
I was going to, but you were all,
"Tell me I'm great."
505
00:27:40,464 --> 00:27:43,092
So it's my fault Yang went rogue
on a child?
506
00:27:43,217 --> 00:27:45,677
No, you know what?
It wasn't rogue. It was brilliant.
507
00:27:45,761 --> 00:27:48,597
It wasn't! You know, uh... I'm done.
508
00:27:50,099 --> 00:27:52,976
You got lucky today, Cristina,
and you may think you can get away
509
00:27:53,060 --> 00:27:55,437
with whatever you want,
but I'm telling you one of these days,
510
00:27:55,521 --> 00:27:56,855
that luck is gonna run out.
511
00:27:58,107 --> 00:27:59,691
[pager beeps]
512
00:27:59,817 --> 00:28:01,443
Look... What?
513
00:28:02,027 --> 00:28:04,947
Oh! OK. So you're leaving, too?
514
00:28:05,030 --> 00:28:06,448
Yes, because I have a patient.
515
00:28:11,912 --> 00:28:12,871
Bitches.
516
00:28:13,622 --> 00:28:14,957
[Arizona] All right.
Start an epi drip now.
517
00:28:15,040 --> 00:28:17,793
More irrigation. Keep it coming.
Give me a Babcock clamp.
518
00:28:18,752 --> 00:28:20,712
I can't have a light...
Can somebody get me more light?
519
00:28:23,382 --> 00:28:26,176
Pressure's dropping to 68 over 40.
Pulse is racing.
520
00:28:26,260 --> 00:28:27,261
Come on, Wallace.
521
00:28:28,720 --> 00:28:31,181
- What happened to the Anderson boy?
- He's in septic shock.
522
00:28:31,265 --> 00:28:32,724
His body was too unstable
to handle the surgery.
523
00:28:32,808 --> 00:28:34,101
Which is what I said in the first place.
524
00:28:34,184 --> 00:28:36,854
- Well, maybe I can help.
- No! No, you can't.
525
00:28:37,104 --> 00:28:39,273
Because as long as you're standing there
breathing over my shoulder,
526
00:28:39,356 --> 00:28:42,609
I feel like I'm operating on a stack
of dollar bills. 25 million dollar bills.
527
00:28:42,693 --> 00:28:44,570
What I need to be invested
in right now is this kid.
528
00:28:44,653 --> 00:28:46,905
So, please, get the hell out of my OR!
529
00:28:48,574 --> 00:28:49,658
More suction now!
530
00:29:09,898 --> 00:29:10,732
How'd it go?
531
00:29:12,942 --> 00:29:13,860
Damn it.
532
00:29:16,696 --> 00:29:18,364
I'll let them know
you did everything you could.
533
00:29:19,574 --> 00:29:20,700
Wait, Dr. Robbins.
534
00:29:20,784 --> 00:29:23,536
Don't we have to tell the parents,
let them know that he didn't make it...
535
00:29:23,787 --> 00:29:25,747
- No.
- What do you mean, no?
536
00:29:25,955 --> 00:29:26,873
I mean no.
537
00:29:28,124 --> 00:29:30,168
I will not be speaking
to Wallace's parents.
538
00:29:30,376 --> 00:29:32,295
Mr. Jennings and the Chief
will take care of that formality.
539
00:29:32,378 --> 00:29:35,840
Because as far as they are concerned and
as far as the Andersons will be concerned,
540
00:29:35,924 --> 00:29:38,093
I just killed their son. I'm a liability.
541
00:29:38,635 --> 00:29:40,220
Because if they were to ask me,
the truth is,
542
00:29:40,303 --> 00:29:44,724
I'd tell them I did just kill their son.
And they should sue. I am responsible.
543
00:29:45,266 --> 00:29:47,185
But that's not in the best interest
of the hospital.
544
00:29:48,853 --> 00:29:51,022
- Am I close?
- I think we're on the same page.
545
00:29:58,530 --> 00:30:01,407
My luck will run out?
It has nothing to do with luck.
546
00:30:02,534 --> 00:30:05,078
He's just being an ass.
You know, I rocked that embolus.
547
00:30:11,126 --> 00:30:13,002
- What?
- He cares about you.
548
00:30:13,378 --> 00:30:16,339
- So?
- So maybe he's a little bit right.
549
00:30:16,798 --> 00:30:17,632
I get it.
550
00:30:18,216 --> 00:30:20,176
I mean, I'm dying to get
out of this bed and cut.
551
00:30:20,343 --> 00:30:23,763
But you did an unauthorized
procedure in an OR.
552
00:30:24,013 --> 00:30:26,391
I mean, you're an amazing surgeon,
but if anything had gone wrong,
553
00:30:26,474 --> 00:30:27,517
that would have been your career.
554
00:30:27,976 --> 00:30:29,269
And he cares about your career.
555
00:30:30,061 --> 00:30:30,979
He's in love with you.
556
00:30:32,730 --> 00:30:35,358
I hate married, happy you.
557
00:30:37,986 --> 00:30:40,488
Go to work. And don't cut anybody open
without permission.
558
00:30:41,739 --> 00:30:44,826
You should have seen Yang
in that surgery. She was fearless.
559
00:30:44,951 --> 00:30:47,412
And you are hopeless.
She's completely out of your league.
560
00:30:48,163 --> 00:30:49,205
Oh, I'm hopeless, huh?
561
00:30:51,541 --> 00:30:53,209
I'm just stupid.
562
00:30:53,668 --> 00:30:56,546
He's married.
And have I mentioned, a total ass
563
00:30:56,629 --> 00:30:59,841
to pretty much everyone at all times.
564
00:31:00,675 --> 00:31:03,887
Karev? Did you stay here all night?
565
00:31:05,221 --> 00:31:07,682
Uh, yeah. I guess I did.
566
00:31:07,807 --> 00:31:10,560
Go home, get some rest.
The nurse will take over for you.
567
00:31:10,935 --> 00:31:13,062
No, I... I'm OK.
568
00:31:14,147 --> 00:31:15,190
I'm good here.
569
00:31:17,984 --> 00:31:20,069
Well, you'd be good in Peds,
you know that?
570
00:31:20,820 --> 00:31:24,574
Well, you get invested,
you have good instincts,
571
00:31:24,908 --> 00:31:26,534
you stick to your instincts.
572
00:31:28,870 --> 00:31:30,538
You'd be good in Peds, Karev.
573
00:31:39,464 --> 00:31:41,716
Yeah, I know, they say
I can have visitors tomorrow.
574
00:31:42,634 --> 00:31:43,968
Cool. And, um...
575
00:31:44,844 --> 00:31:47,305
Do you have any loopies?
Or whatever you have.
576
00:31:47,472 --> 00:31:50,058
They only have me on two milligrams
of morphine at a time.
577
00:31:51,434 --> 00:31:52,602
I know. How lame is that?
578
00:31:55,230 --> 00:31:57,815
Hey, little pusher girl,
I'm Hillary's doctor,
579
00:31:57,899 --> 00:31:59,484
and now I have Hillary's phone,
580
00:31:59,901 --> 00:32:02,070
so I'm gonna give this number
to the police.
581
00:32:02,153 --> 00:32:03,071
How lame is that?
582
00:32:03,821 --> 00:32:05,073
- What the hell?
- OK.
583
00:32:06,199 --> 00:32:09,911
I know you think you can do anything
and say anything and handle anything.
584
00:32:09,994 --> 00:32:11,412
And that's, you know, almost true.
585
00:32:11,496 --> 00:32:13,998
Except for the fact
that you fell off a roof.
586
00:32:14,958 --> 00:32:17,961
Because you were so high, that you,
what, you thought you could fly?
587
00:32:19,128 --> 00:32:22,548
In surgery, you almost died
of a heart complication,
588
00:32:22,715 --> 00:32:25,802
because your body is so strung out from
all the crap you've been putting in it
589
00:32:25,885 --> 00:32:27,053
that it almost shut down completely.
590
00:32:27,512 --> 00:32:29,973
OK? That doesn't make you smarter
than everyone else.
591
00:32:30,431 --> 00:32:31,724
It makes you an idiot.
592
00:32:32,600 --> 00:32:33,935
The only reason why you're alive is...
593
00:32:35,395 --> 00:32:36,729
You know what? It's 'cause you're lucky.
594
00:32:37,438 --> 00:32:39,440
So just... grow up.
595
00:33:03,089 --> 00:33:05,758
Surprise!
596
00:33:18,229 --> 00:33:19,230
I...
597
00:33:27,447 --> 00:33:29,240
I... I...
598
00:33:31,993 --> 00:33:33,036
Oh.
599
00:33:38,166 --> 00:33:39,042
Told ya.
600
00:33:49,502 --> 00:33:52,714
OK, in retrospect, I realize now
that surprise parties are hostile.
601
00:33:52,797 --> 00:33:56,593
And this was a bad idea.
Please, stop crying. I'm sorry.
602
00:33:56,676 --> 00:33:58,595
- I'm sorry about the party.
- Wallace died.
603
00:34:00,388 --> 00:34:03,516
He was supposed to be turning 11 today,
604
00:34:03,600 --> 00:34:05,393
and instead, he's lying in a morgue.
605
00:34:06,936 --> 00:34:09,606
Oh... God.
606
00:34:13,526 --> 00:34:14,527
Um...
607
00:34:15,028 --> 00:34:16,654
I'm... I'm sorry.
608
00:34:17,363 --> 00:34:19,657
I'm sorry. I can't... I can't stay.
609
00:34:19,824 --> 00:34:22,118
No, it's OK. It's OK.
I'll take care of it.
610
00:34:22,202 --> 00:34:24,621
You don't have to stay.
Just... I understand.
611
00:34:25,079 --> 00:34:28,082
We're all surgeons.
Everyone will understand.
612
00:34:28,458 --> 00:34:29,751
OK. Just go.
613
00:34:39,469 --> 00:34:40,887
Might as well take advantage, huh?
614
00:34:42,430 --> 00:34:45,350
Party's a dud,
but at least there's free booze, right?
615
00:34:46,017 --> 00:34:46,893
Right.
616
00:34:53,066 --> 00:34:56,694
Go ahead and gloat.
Surprise parties never come to any good.
617
00:34:56,903 --> 00:35:00,114
- I think this party speaks for itself.
- I don't get it.
618
00:35:00,281 --> 00:35:02,325
You know, the best birthday of my life
619
00:35:02,408 --> 00:35:04,202
was the surprise party
that my parents threw.
620
00:35:04,285 --> 00:35:06,496
I... I loved it. So much.
621
00:35:07,080 --> 00:35:08,331
How old were you at this party?
622
00:35:09,499 --> 00:35:11,793
- Seven.
- Mm. Like I said.
623
00:35:12,252 --> 00:35:13,336
Speaks for itself.
624
00:35:18,633 --> 00:35:21,928
If there's... If there's anything we can
get for you, uh, help you with, please,
625
00:35:22,011 --> 00:35:23,930
just... just, uh, let us know.
626
00:35:24,013 --> 00:35:27,267
I... I'd be happy to oversee any packing
you need done from his room.
627
00:35:28,518 --> 00:35:30,061
I've already arranged for a car.
628
00:35:31,479 --> 00:35:33,022
It's ready to take you home anytime.
629
00:35:36,025 --> 00:35:36,859
Arizona.
630
00:35:36,943 --> 00:35:38,695
Dr. Robbins,
this is a very sensitive time.
631
00:35:38,861 --> 00:35:41,572
- [Richard] Let her be.
- Excuse me?
632
00:35:41,864 --> 00:35:42,824
I said...
633
00:35:43,491 --> 00:35:44,492
let her be.
634
00:35:58,172 --> 00:35:59,507
It just doesn't feel real.
635
00:36:01,175 --> 00:36:02,427
Any of it. It just...
636
00:36:04,178 --> 00:36:05,346
It just doesn't feel real.
637
00:36:10,685 --> 00:36:12,020
Bethany, would you like to see him?
638
00:36:24,615 --> 00:36:26,284
I have to admit, I'm impressed.
639
00:36:26,868 --> 00:36:28,786
I never would have pegged you
for the babysitting type.
640
00:36:29,537 --> 00:36:32,040
- Are you heading home?
- No, I got the baby.
641
00:36:32,457 --> 00:36:34,334
Well, I'm sure
somebody else could take a shift.
642
00:36:34,625 --> 00:36:35,918
I can't leave, OK?
643
00:36:39,005 --> 00:36:40,048
Wow.
644
00:36:40,882 --> 00:36:44,135
Are you really so messed up that
you can't let one person be nice to you?
645
00:36:44,510 --> 00:36:45,511
Ever?
646
00:36:47,180 --> 00:36:48,222
I can't go.
647
00:36:49,390 --> 00:36:52,352
I can't go home,
I can't get lzzie to call me back.
648
00:36:52,685 --> 00:36:54,187
She's gone.
649
00:36:55,355 --> 00:36:57,023
Could be dead, for all I know.
650
00:36:58,399 --> 00:37:01,486
She left me with a $200,000
medical bill and I... I...
651
00:37:04,322 --> 00:37:05,782
I can't do anything about it.
652
00:37:07,075 --> 00:37:08,242
About any of it.
653
00:37:09,202 --> 00:37:11,371
But I can sit here
and I can hold this baby.
654
00:37:11,871 --> 00:37:12,747
That I can do.
655
00:37:17,668 --> 00:37:19,253
Then I'll sit here with you
for a little while.
656
00:37:22,382 --> 00:37:27,261
♪ I'm all right. Don't I seem to be? ♪
657
00:37:27,637 --> 00:37:33,017
♪ Aren't I swinging on the stars?
Don't I wear them on my sleeve? ♪
658
00:37:33,267 --> 00:37:36,020
Yang! Doctor...
659
00:37:36,104 --> 00:37:38,648
Can I "Cristina" you,
or are we not there yet?
660
00:37:39,315 --> 00:37:40,274
That's a no? OK.
661
00:37:40,775 --> 00:37:43,611
Dr. Yang, let me just tell you that
662
00:37:44,237 --> 00:37:47,115
that was incredibly hot
in the OR yesterday.
663
00:37:47,490 --> 00:37:49,951
Very, deeply hot. It was hot! You are hot.
664
00:37:51,244 --> 00:37:53,037
Uh, you're drunk and you're in my room.
665
00:37:53,329 --> 00:37:58,418
I am in fact inebriated, but it's legal,
you know, and even if I wasn't,
666
00:37:58,668 --> 00:38:01,504
you're the rule-breaker,
which I think we established in surgery.
667
00:38:02,463 --> 00:38:03,464
Really? You think that was hot?
668
00:38:06,843 --> 00:38:08,511
Would it be really,
really bad if I just...
669
00:38:09,053 --> 00:38:13,141
'Cause of the embolus thing,
and you in general, could I just?
670
00:38:17,061 --> 00:38:18,855
Uh, no! I'm involved.
671
00:38:20,064 --> 00:38:21,107
I'm involved.
672
00:38:28,739 --> 00:38:29,782
Time to meet your mommy.
673
00:38:30,032 --> 00:38:35,037
Say I'm dreaming
Say I'm better than you left me
674
00:38:35,246 --> 00:38:38,875
♪ Say you're sorry, I can take it ♪
675
00:38:39,333 --> 00:38:41,002
♪ She's so beautiful ♪
676
00:38:41,294 --> 00:38:43,671
♪ Say you'll wait ♪
677
00:38:43,754 --> 00:38:48,134
♪ Say you won't
Say you love me, say you don't ♪
678
00:38:48,634 --> 00:38:52,138
[Meredith] They say the biggeryour investment, the bigger your return.
679
00:38:55,308 --> 00:38:59,937
♪ Learn to let it bend before it breaks ♪
680
00:39:01,397 --> 00:39:02,690
- Surgery yesterday?
- Mm-hmm.
681
00:39:03,983 --> 00:39:04,942
It wasn't just...
682
00:39:08,029 --> 00:39:10,531
It was me. Can't you see that?
683
00:39:10,615 --> 00:39:11,532
See what?
684
00:39:13,075 --> 00:39:14,160
See what? I...
685
00:39:17,705 --> 00:39:19,624
I can't just ignore
what happened, Cristina.
686
00:39:22,668 --> 00:39:23,586
OK.
687
00:39:27,048 --> 00:39:29,342
I'm sorry. Look, I know, um...
688
00:39:30,176 --> 00:39:31,844
I know I overstepped so...
689
00:39:35,473 --> 00:39:36,474
Come home with me.
690
00:39:37,558 --> 00:39:38,434
Please?
691
00:39:39,268 --> 00:39:41,479
[Meredith] But you have to be willingto take a chance.
692
00:39:43,689 --> 00:39:44,565
OK.
693
00:40:07,380 --> 00:40:12,426
♪ Ready, or not ♪
694
00:40:13,261 --> 00:40:17,640
♪ I hear a clock tock-ticking away ♪
695
00:40:18,015 --> 00:40:20,142
Bad dreams, bad dreams, go away.
696
00:40:21,143 --> 00:40:23,354
Good dreams, good dreams, here to stay.
697
00:40:23,729 --> 00:40:25,606
♪ In place ♪
698
00:40:28,317 --> 00:40:30,278
Good dreams, good dreams, here to stay.
699
00:40:31,821 --> 00:40:34,031
Bad dreams, bad dreams, go away.
700
00:40:34,865 --> 00:40:36,784
Good dreams, good dreams, here to stay.
701
00:40:37,827 --> 00:40:39,912
Bad dreams, bad dreams, go away.
702
00:40:40,997 --> 00:40:43,541
Good dreams, good dreams, here to stay.
703
00:40:44,000 --> 00:40:45,126
Stay.
704
00:40:49,505 --> 00:40:51,966
- You have to do it three times for...
- [Mr. Anderson] For it to work.
705
00:40:53,509 --> 00:40:54,427
I know.
706
00:40:54,552 --> 00:40:56,721
[sniffles]
707
00:40:58,639 --> 00:41:02,518
[Mr. Anderson] She is the reason
that we will still be giving
708
00:41:03,644 --> 00:41:07,982
Seattle Grace Mercy West
25 million dollars.
709
00:41:09,525 --> 00:41:12,528
Not because of you or your ass kissing.
710
00:41:16,032 --> 00:41:17,992
It's because of her... her.
711
00:41:23,331 --> 00:41:24,665
[Meredith] You have to understand...
712
00:41:25,666 --> 00:41:27,001
you might lose it all.
713
00:41:28,502 --> 00:41:32,798
♪ And all you really want is ♪
714
00:41:34,467 --> 00:41:35,718
The Chief still won't talk to me.
715
00:41:36,177 --> 00:41:37,803
Oh, he will.
716
00:41:38,179 --> 00:41:40,056
When did you become such an optimist?
717
00:41:41,098 --> 00:41:42,433
This is married, happy me.
718
00:41:42,975 --> 00:41:45,019
Can we? Are you OK to?
719
00:41:45,853 --> 00:41:46,937
Yes, we can.
720
00:41:47,480 --> 00:41:48,814
[Meredith] But if you take that chance...
721
00:41:49,023 --> 00:41:50,775
- [Derek] Are you healed?
- [Meredith] I'm healed.
722
00:41:51,859 --> 00:41:56,238
♪ And all you want
Is everything beautiful ♪
723
00:41:56,530 --> 00:41:59,492
♪ And all you want ♪
724
00:41:59,909 --> 00:42:01,369
[Meredith] If you invest wisely...
725
00:42:03,913 --> 00:42:05,915
the payoff might just surprise you.
726
00:42:06,457 --> 00:42:10,378
Oh! I'm awake! I'm... I'm See? I'm...
727
00:42:10,670 --> 00:42:14,048
I'm totally awake. I'm... There's... hats!
728
00:42:14,131 --> 00:42:16,592
And gifts! And... And... And donuts!
729
00:42:16,967 --> 00:42:19,303
And lingerie.
730
00:42:21,555 --> 00:42:22,640
Really?
731
00:42:26,394 --> 00:42:27,395
I love you.
732
00:42:27,520 --> 00:42:33,526
♪ Well, maybe what you want
Is right here... ♪
733
00:42:34,402 --> 00:42:35,444
You do?
734
00:42:37,488 --> 00:42:38,489
I do.
735
00:42:38,781 --> 00:42:43,285
♪ Well, maybe what you want
Is right here ♪
736
00:42:44,954 --> 00:42:46,163
[Callie] I love you, too.
737
00:42:47,707 --> 00:42:50,376
[closing theme music playing]
59570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.