All language subtitles for Greys.Anatomy.S05E19.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,047 --> 00:00:08,091 Surgeons are all messed up. We're butchers. 2 00:00:08,175 --> 00:00:11,178 Messed up, knife-happy butchers. 3 00:00:22,856 --> 00:00:26,068 Sir? Would you like a cot set up for you in her room? 4 00:00:26,151 --> 00:00:28,529 We cut people up. We move on. 5 00:00:28,612 --> 00:00:31,698 Patients die on our watch. We move on, 6 00:00:31,782 --> 00:00:33,534 to the next patient and the next. 7 00:00:33,617 --> 00:00:36,453 No. I'm a doctor here. 8 00:00:38,121 --> 00:00:40,999 We cause trauma. We suffer trauma. 9 00:00:46,630 --> 00:00:48,632 Wait. 10 00:00:48,715 --> 00:00:51,510 And here it comes. 11 00:00:59,518 --> 00:01:03,647 We don't have time to worry about how blood and death makes us feel. 12 00:01:04,815 --> 00:01:05,899 This is how you unwind? 13 00:01:05,983 --> 00:01:10,279 By watching two hours straight of advanced carotid endarterectomy? 14 00:01:11,405 --> 00:01:13,365 Cristina? 15 00:02:13,717 --> 00:02:15,886 Everything OK? 16 00:02:18,221 --> 00:02:19,806 Cristina? Owen! 17 00:02:27,898 --> 00:02:30,150 What...? What? 18 00:02:41,745 --> 00:02:46,833 It's three in the morning, Cristina. This better be... 19 00:02:46,917 --> 00:02:48,502 Callie? 20 00:02:51,421 --> 00:02:52,422 What? 21 00:02:52,923 --> 00:02:54,091 He what? 22 00:02:54,925 --> 00:02:58,261 It's me. Cristina! 23 00:03:04,434 --> 00:03:06,561 What's going on? Owen's out there upset, 24 00:03:06,645 --> 00:03:09,398 - Callie was screaming... - No changes in visual acuity. 25 00:03:09,481 --> 00:03:12,776 No petechiae. I'm fine. 26 00:03:12,859 --> 00:03:15,529 Oh, my God! Your neck! I will kill him! 27 00:03:15,612 --> 00:03:18,031 No, no, no. He had a nightmare. 28 00:03:18,907 --> 00:03:20,701 Cristina, please. 29 00:03:20,784 --> 00:03:24,830 Is she all right? Meredith, I just need... 30 00:03:24,913 --> 00:03:26,707 I just need to know if she's all right. 31 00:03:26,790 --> 00:03:29,584 No, no, no. Cristina, no. 32 00:03:34,089 --> 00:03:36,174 I am so sorry. 33 00:03:38,593 --> 00:03:40,262 I don't know what happened. 34 00:03:40,721 --> 00:03:42,931 I don't know what happened. 35 00:03:44,015 --> 00:03:45,851 - I'm sorry. - Look at me. 36 00:03:45,934 --> 00:03:48,228 - I'm sorry. - Look at me. 37 00:03:50,605 --> 00:03:54,568 I'm fine. See? It's OK. You were asleep. 38 00:03:54,651 --> 00:03:57,696 It's OK. OK? It's OK. It's OK. 39 00:03:57,779 --> 00:03:59,948 - I'm sorry. - It's OK. 40 00:04:00,031 --> 00:04:01,533 I know. 41 00:04:03,869 --> 00:04:08,206 It's OK. You were asleep. It's OK. OK? It's OK. 42 00:04:08,540 --> 00:04:11,835 It's OK. It's OK. It's OK. It's OK. 43 00:04:28,560 --> 00:04:31,021 There's coffee. 44 00:04:42,699 --> 00:04:45,327 No. Not like this. 45 00:04:49,372 --> 00:04:52,793 Today's your first day back at the hospital. Today's about Izzie. 46 00:04:52,876 --> 00:04:57,047 You have to operate on her brain. You have a gift. 47 00:04:59,090 --> 00:05:01,259 And you can do this. 48 00:05:05,806 --> 00:05:07,849 I'm gonna shower before I go in. 49 00:05:14,564 --> 00:05:15,774 You're back! 50 00:05:15,857 --> 00:05:19,110 I'd be lying if I didn't say thank God you are back. 51 00:05:19,194 --> 00:05:21,154 I heard the new monitors are in for repairs. 52 00:05:21,238 --> 00:05:23,907 - They are. - I hate operating on old monitors. 53 00:05:23,990 --> 00:05:27,285 They'll work fine, you'll be fine. You'll feel better back in the OR. 54 00:05:27,369 --> 00:05:29,454 - Did you go home to Meredith? - Yeah. 55 00:05:29,538 --> 00:05:32,165 - Did you propose? - She turned me down. 56 00:05:32,249 --> 00:05:35,001 She turned him down. She turned him down. 57 00:05:36,002 --> 00:05:37,379 Turned him down. 58 00:05:42,926 --> 00:05:45,011 - You're wearing a turtleneck. - Hand me those labs. 59 00:05:45,095 --> 00:05:46,847 I have to get them to Izzie's oncologist. 60 00:05:46,930 --> 00:05:51,184 Turtleneck, under your scrubs. It's ugly. 61 00:05:51,268 --> 00:05:54,396 Not as ugly as the fact that you hugged him. 62 00:05:54,479 --> 00:05:57,190 - You hugged him... - I get it. I hear you. Move on. 63 00:05:57,274 --> 00:06:00,318 Turtlenecks aren't OK. You're not OK. Your boyfriend is not OK. 64 00:06:00,402 --> 00:06:02,779 - Is your boyfriend OK? - What? 65 00:06:02,863 --> 00:06:05,824 To be cutting into brains today. Is he OK to be back? 66 00:06:05,907 --> 00:06:07,868 Yes. Of course. Derek is fine. 67 00:06:07,951 --> 00:06:12,205 I was there for his carnage in the OR, remember? This isn't just any patient. 68 00:06:12,289 --> 00:06:15,458 - This is Izzie. - He knows that, Alex. 69 00:06:16,918 --> 00:06:20,213 Shepherd has successfully performed more metastatic tumour resections 70 00:06:20,297 --> 00:06:22,507 than any other neurosurgeon on this coast. 71 00:06:22,591 --> 00:06:25,635 Trust me, he's the only surgeon we want inside of Izzie's brain. 72 00:06:41,985 --> 00:06:44,654 George, hey. I'm surprised you're not... 73 00:06:44,779 --> 00:06:47,198 Isn't there a presentation happening with Izzie? 74 00:06:47,282 --> 00:06:51,036 - Yes, there is. - Well... how is she? 75 00:06:51,119 --> 00:06:52,704 I don't know. 76 00:06:53,663 --> 00:06:57,167 I didn't know she was sick. Bailey told me after Cristina told her. 77 00:06:57,250 --> 00:06:59,920 Izzie trusted Cristina. I was the very last to know. 78 00:07:00,003 --> 00:07:02,964 - I'm sure Izzie wasn't trying... - I don't want to talk about it. 79 00:07:03,048 --> 00:07:05,675 I want to work. Do you have any room on your service? 80 00:07:05,800 --> 00:07:09,554 - Yeah. Three hip replacements... - Thank you. 81 00:07:24,277 --> 00:07:27,530 You three. I understand why you're here. You want to help. 82 00:07:27,656 --> 00:07:31,910 Don't get the wrong idea. You won't scrub in on Izzie's surgery. 83 00:07:31,993 --> 00:07:34,913 Dr. Bailey, I coordinated Izzie's entire treatment team... 84 00:07:34,996 --> 00:07:37,749 You've done a wonderful job. Today you are not her doctor. 85 00:07:37,832 --> 00:07:39,459 None of you are. 86 00:07:39,542 --> 00:07:42,963 I will be the resident on her case. I will be prepping her for surgery. 87 00:07:43,046 --> 00:07:46,299 If you're going into that hospital room, you will do so as her friends. 88 00:07:46,383 --> 00:07:49,970 Izzie needs her people around her to tell her everything will be fine. 89 00:07:50,053 --> 00:07:53,807 She needs you to hold her hand. She needs you, not more doctors. Understood? 90 00:07:59,896 --> 00:08:02,983 Oh, great. Mer, will you hold this, so I don't lose my stitches? 91 00:08:03,066 --> 00:08:04,567 Great. Let's get started. 92 00:08:04,651 --> 00:08:08,405 As you know, you have stage-four metastatic melanoma. 93 00:08:08,488 --> 00:08:12,492 We have surgeries and procedures lined up for you over the next few weeks. 94 00:08:12,575 --> 00:08:16,621 We've seen mets on your liver, so one of those surgeries, 95 00:08:16,705 --> 00:08:21,167 - Dr. Bailey and I will resect them. - Hopefully improves my immune function 96 00:08:21,251 --> 00:08:23,753 to a level that controls the progression of residual mets. 97 00:08:23,837 --> 00:08:24,838 Exactly. 98 00:08:24,921 --> 00:08:26,965 We also lined up Dr. Parker from OB 99 00:08:27,048 --> 00:08:31,344 to harvest as many healthy eggs as she can before you undergo any radiation. 100 00:08:31,428 --> 00:08:33,847 - Right. Babies. - Leaving the option open for you, 101 00:08:33,930 --> 00:08:35,640 - if you want it. - But our priority 102 00:08:35,724 --> 00:08:38,810 is to address mets in your brain. I'm surprised we didn't catch it. 103 00:08:38,893 --> 00:08:41,771 It causes headaches, seizures, hallucinations. 104 00:08:41,855 --> 00:08:44,649 Hopefully the lesion has clear margins and I can remove it. 105 00:08:44,733 --> 00:08:47,485 Are you people done? 106 00:08:48,069 --> 00:08:51,614 Over the next four weeks, you're slated for three major surgeries, 107 00:08:51,698 --> 00:08:54,868 seven outpatient procedures, just for mets we've found. 108 00:08:54,951 --> 00:08:58,830 In all likelihood, we will find more. We may have to cut into you more. 109 00:08:58,913 --> 00:09:00,915 You might as well get used to the idea. 110 00:09:00,999 --> 00:09:04,961 I'll be administering your radiation, chemotherapy and immunotherapy. 111 00:09:05,086 --> 00:09:08,882 The treatment will be aggressive, it will be harsh. Prepare yourself. 112 00:09:08,965 --> 00:09:12,510 I'll be overseeing procedures, including today's, 113 00:09:12,594 --> 00:09:17,432 which means every surgeon in this room now answers to me. 114 00:09:18,808 --> 00:09:21,019 Welcome to the cancer wing, folks. 115 00:09:23,980 --> 00:09:25,440 See you in the OR. 116 00:09:31,988 --> 00:09:33,198 Thanks. 117 00:09:36,242 --> 00:09:37,952 Don't you guys have rounds? 118 00:09:38,703 --> 00:09:42,290 Seriously, don't just stand there staring at me. It's making me nervous. 119 00:09:42,373 --> 00:09:45,752 - Get out of here. Go save lives. - Yeah, we have rounds. 120 00:09:45,835 --> 00:09:48,463 - Yeah. - OK. See you later. 121 00:10:07,357 --> 00:10:09,734 How's Izzie doing? How'd it go with the doctors? 122 00:10:09,818 --> 00:10:11,194 How do you think? 123 00:10:11,277 --> 00:10:14,864 Me and the interns, we're worried about her. If there's anything we can... 124 00:10:14,948 --> 00:10:18,827 The last thing she needs is idiot interns crawling all over her. Back off. 125 00:10:20,703 --> 00:10:23,248 Hey. So, Shepherd's back. 126 00:10:23,331 --> 00:10:26,000 Are you gonna say anything to him? Seen him? 127 00:10:26,084 --> 00:10:29,546 I have not seen him. I have nothing to say to him. 128 00:10:31,673 --> 00:10:32,674 Are you presenting? 129 00:10:34,092 --> 00:10:38,012 Joyce Wellington, age 93. Status: post-palliative thyroidectomy 130 00:10:38,096 --> 00:10:40,014 for malignant lymphoma of the thyroid. 131 00:10:40,098 --> 00:10:42,308 She coded last week during surgery, 132 00:10:42,392 --> 00:10:44,644 but she was able to be extubated post-op. 133 00:10:44,727 --> 00:10:46,813 Given her advanced age, unlikely she'll rally. 134 00:10:46,896 --> 00:10:49,566 We have to inform the family there's not much time left. 135 00:10:49,649 --> 00:10:51,693 Be a good learning experience for you, Grey. 136 00:10:51,776 --> 00:10:54,904 With everything going on, I understand if you'd rather stay outside. 137 00:10:54,988 --> 00:10:57,115 I'm not bailing. I can handle a dying old lady. 138 00:11:01,703 --> 00:11:02,704 Morning. 139 00:11:02,787 --> 00:11:07,250 Hi, Dr. Sloan. These are Aunt Joyce's nephews, my brothers Tobin and Luke. 140 00:11:07,333 --> 00:11:10,420 They flew in early this morning. Dr. Sloan did the surgery. 141 00:11:10,503 --> 00:11:13,298 I'm sorry. Your aunt is very sick. 142 00:11:13,381 --> 00:11:15,675 Her blood pressure is still extremely low. 143 00:11:15,758 --> 00:11:18,261 We tried multiple medications to get her pressure up, 144 00:11:18,344 --> 00:11:19,971 but none of them seemed to help. 145 00:11:20,054 --> 00:11:22,015 There's not much more we can do for her. 146 00:11:22,098 --> 00:11:26,603 - Probably time to say your goodbyes. - Do you mean say our goodbyes now 147 00:11:26,686 --> 00:11:29,189 or sometime in the next 24 hours? 148 00:11:29,272 --> 00:11:32,108 I mean, what kind of time frame are we talking about? 149 00:11:32,192 --> 00:11:36,654 - Twenty-four hours seems unlikely. - You sure? 150 00:11:36,779 --> 00:11:39,115 Because I have a flight to catch in the morning, 151 00:11:39,199 --> 00:11:44,537 and if I wait past noon, I can't change it. 152 00:11:45,622 --> 00:11:49,209 I need to be on a plane tonight. Board meeting tomorrow. 153 00:11:49,292 --> 00:11:53,546 So do you think she'll die before tomorrow? 154 00:11:59,260 --> 00:12:02,388 Hey, freaky little stalkers. What are you doing? 155 00:12:02,472 --> 00:12:04,098 - Nothing. - That's the problem. 156 00:12:04,182 --> 00:12:07,185 It's just that Dr. Stevens was kind of our mentor. 157 00:12:07,268 --> 00:12:09,646 - And now... - And now she's patient X. 158 00:12:09,729 --> 00:12:13,191 OK, well, I have a dozen post-ops, 159 00:12:13,274 --> 00:12:15,318 two central lines, one possible chest tube. 160 00:12:15,401 --> 00:12:17,487 Divide those up. Come see me when you're done. 161 00:12:17,570 --> 00:12:20,823 You mean you'll let us handle these all on our own? 162 00:12:20,907 --> 00:12:24,077 Izzie was a good teacher, right? So show me what you've learned. 163 00:12:29,290 --> 00:12:31,584 - You turned him down? - Excuse me? 164 00:12:31,668 --> 00:12:34,504 You turned him down?! I mean, you like the man, don't you? 165 00:12:34,587 --> 00:12:39,050 You want him to feel confident today, feel good when he steps into the OR. 166 00:12:39,133 --> 00:12:42,136 Don't you know the quickest way to wreck a man's confidence 167 00:12:42,220 --> 00:12:44,222 is to turn him down when he proposes? 168 00:12:44,305 --> 00:12:46,266 Whether or not I say yes 169 00:12:46,349 --> 00:12:50,228 to that ring Derek hit into the woods with a bat 170 00:12:50,311 --> 00:12:52,313 is none of your business, sir. 171 00:12:55,525 --> 00:12:57,360 A simple "yes" would do! 172 00:12:57,860 --> 00:12:59,612 You don't have to mean it. 173 00:12:59,696 --> 00:13:01,239 Kid's only seven years old. 174 00:13:01,322 --> 00:13:03,283 Think there's any way we can avoid surgery? 175 00:13:03,366 --> 00:13:05,368 Hard to say. Hand me the callipers, please. 176 00:13:06,786 --> 00:13:09,956 I could reconstruct that mandible without much difficulty. 177 00:13:10,039 --> 00:13:11,040 Great. 178 00:13:12,000 --> 00:13:15,378 I heard about Izzie Stevens. So sad. 179 00:13:16,129 --> 00:13:17,964 I feel bad. I only worked with her once. 180 00:13:18,047 --> 00:13:21,718 In retrospect, she seemed like she was acting a little strange, 181 00:13:21,801 --> 00:13:23,386 talking to herself. 182 00:13:23,469 --> 00:13:26,472 I feel like I should've recognised it was more than a quirk. 183 00:13:27,640 --> 00:13:30,268 Bummer, though. She seems like a promising resident. 184 00:13:31,144 --> 00:13:34,272 Baumann angle's off. Your kid needs surgery. I'm sorry. 185 00:13:35,481 --> 00:13:36,733 Thanks. 186 00:13:36,816 --> 00:13:39,736 Don't take it personally. Stevens isn't her favourite topic. 187 00:13:39,819 --> 00:13:42,613 She slept with Callie's ex-husband before he was her ex. 188 00:13:42,697 --> 00:13:45,033 Right. I forgot about that. 189 00:13:46,617 --> 00:13:51,080 So Callie's holding a grudge against a dying cancer girl, huh? 190 00:13:51,164 --> 00:13:53,082 That's one way to look at it. 191 00:13:57,962 --> 00:13:59,964 Dr. Swender, I have the labs you asked for. 192 00:14:00,048 --> 00:14:02,633 Think Shepherd's the guy for Stevens' surgery? 193 00:14:02,759 --> 00:14:05,553 - Someone else in mind? - Shepherd wouldn't be my choice, 194 00:14:05,636 --> 00:14:09,265 given his recent history, but it's not my brain he'll be manhandling. 195 00:14:09,349 --> 00:14:13,019 - No. - Damn. She's HLA type B3. 196 00:14:13,102 --> 00:14:16,147 I hoped to put her in a clinical trial for an immunological vaccine. 197 00:14:16,230 --> 00:14:17,523 But she's not eligible. 198 00:14:17,607 --> 00:14:21,694 Have to hit her with the DTIC and high dose IL-2 instead. 199 00:14:21,778 --> 00:14:24,530 Nasty stuff. I was hoping to avoid it, at least for a while. 200 00:14:25,615 --> 00:14:27,867 Think I'll swing by Stevens, go over it with her. 201 00:14:27,950 --> 00:14:31,204 - LL-2? That's pretty toxic. - About as bad as it gets. 202 00:14:31,287 --> 00:14:34,791 - You're gonna tell Izzie this now? - I am her oncologist. 203 00:14:34,916 --> 00:14:37,502 Studies show giving patients bad news before surgery 204 00:14:37,585 --> 00:14:41,047 can drastically increase their chances of complications. 205 00:14:41,130 --> 00:14:44,300 Today or tomorrow, the news is the same. Right now, I have time. 206 00:14:44,384 --> 00:14:46,469 You coming? 207 00:14:46,552 --> 00:14:49,389 I believe Izzie is down in radiology now. 208 00:14:49,472 --> 00:14:51,224 Fine. We can wait an hour. 209 00:15:08,866 --> 00:15:11,452 Karev, I just reviewed Izzie's most recent MRI. 210 00:15:11,536 --> 00:15:14,455 Doesn't look like the tumour has grown since her last scans. 211 00:15:14,539 --> 00:15:16,124 Yeah, I saw those. 212 00:15:16,207 --> 00:15:20,086 Do you have concerns you'd like to discuss with me before we brief Izzie? 213 00:15:20,878 --> 00:15:23,881 Just try keeping her frontal lobe inside her skull this time. 214 00:15:29,011 --> 00:15:31,013 Good morning, Izzie. 215 00:15:31,681 --> 00:15:35,059 - You coming? - No. I'm on this old lady, so... 216 00:15:35,143 --> 00:15:37,979 - This'll only take a minute. - I gotta go, really. 217 00:15:48,364 --> 00:15:49,949 Is she doing OK? 218 00:15:50,032 --> 00:15:52,201 Yeah. Well, she says she is. 219 00:15:52,285 --> 00:15:54,912 - Do you believe her? - No. Not really. 220 00:15:56,873 --> 00:15:58,040 Heads up. 221 00:16:17,685 --> 00:16:22,523 - Chief, you paged me? - Karev. Yes, I did. 222 00:16:23,774 --> 00:16:27,111 I didn't want to bring this up earlier, 223 00:16:27,195 --> 00:16:29,864 in a room full of people. It's a little personal. 224 00:16:29,947 --> 00:16:33,409 As you know, we're gonna be harvesting eggs. 225 00:16:33,493 --> 00:16:35,495 From Stevens. 226 00:16:35,578 --> 00:16:38,664 Who, I believe, is someone you're having relations with. 227 00:16:38,748 --> 00:16:40,833 - Chief. - Frozen eggs have a better 228 00:16:40,917 --> 00:16:45,213 survival rate when they're... fertilised. 229 00:16:46,088 --> 00:16:49,258 - Fertilised. - I know this is a lot to digest. 230 00:16:49,342 --> 00:16:54,388 So take some time, think about it. 231 00:16:54,472 --> 00:16:57,308 If you decide this is something you might consider... 232 00:16:57,433 --> 00:17:00,728 - Give me the cup. - Karev. Speak to Stevens. 233 00:17:00,811 --> 00:17:02,396 Just give me the cup! 234 00:17:18,120 --> 00:17:21,332 - What do you hear? - Motorcycle lost control. No helmet, 235 00:17:21,457 --> 00:17:24,794 massive head trauma, lost vital signs en route. 236 00:17:24,877 --> 00:17:27,338 - Good to have you back, Shepherd. - Thanks. 237 00:17:56,993 --> 00:17:59,704 Get back inside. He's DOA. 238 00:18:03,124 --> 00:18:05,167 Hunt? Did you hear me? 239 00:18:05,835 --> 00:18:07,378 Owen. 240 00:18:38,868 --> 00:18:41,954 Swender, she sees one bad lab result... 241 00:18:42,038 --> 00:18:43,789 There's got to be other options. 242 00:18:43,873 --> 00:18:47,376 - Swender has no vision. - We need to talk about the turtleneck. 243 00:18:48,377 --> 00:18:50,838 - No, we don't. - Wrapped his hands around your throat, 244 00:18:50,921 --> 00:18:53,799 - you're pretending nothing happened. - It's not like I have cancer. 245 00:18:53,883 --> 00:18:54,884 Let's focus on Izzie. 246 00:18:54,967 --> 00:18:58,471 Hunt literally tried to kill you. He's barely back from Iraq. 247 00:18:58,554 --> 00:19:01,849 It's obvious he has issues, things that he needs help with. 248 00:19:01,932 --> 00:19:04,268 That doesn't mean you have to stand by... 249 00:19:04,352 --> 00:19:09,231 If he had a heart attack or a stroke or lost a leg, would you walk away? 250 00:19:09,315 --> 00:19:12,276 How is it acceptable I walk away from this? He's wounded. 251 00:19:12,360 --> 00:19:13,819 He has war wounds, Meredith. 252 00:19:17,365 --> 00:19:21,369 OK, I... I can see how I... 253 00:19:22,161 --> 00:19:27,333 I can see why you're worried, but trust me. It's not cut and dried. 254 00:19:27,416 --> 00:19:29,543 And it's not as bad as you think it is. 255 00:19:32,463 --> 00:19:34,090 Clear. 256 00:19:35,091 --> 00:19:37,343 - This might be it. - From your lips to God's ears. 257 00:19:37,426 --> 00:19:39,220 Charge to 360. Clear. 258 00:19:43,599 --> 00:19:46,268 - Oh, for the love of God. - Hey. 259 00:19:46,352 --> 00:19:48,688 Know how many people are in here waiting, 260 00:19:48,771 --> 00:19:51,857 hoping loved one might live? They're a bunch of vultures. 261 00:19:52,233 --> 00:19:55,945 - But we're not. - Aunt Joyce was given a month to live 262 00:19:56,028 --> 00:19:59,240 three years ago. And we were crushed. 263 00:19:59,323 --> 00:20:02,702 And we held her hand at her bedside for weeks, 264 00:20:02,785 --> 00:20:05,579 and we said our tearful goodbyes. And then... 265 00:20:06,872 --> 00:20:08,874 ...she stabilised. 266 00:20:08,958 --> 00:20:11,627 She's been in and out of the hospital once a month. 267 00:20:11,711 --> 00:20:15,715 Each time we jump on a plane, sit by her bed, say our goodbyes all over again. 268 00:20:15,798 --> 00:20:18,968 And each time, she winds up getting better. 269 00:20:19,051 --> 00:20:21,679 We want to be here when she goes. We really do. 270 00:20:21,762 --> 00:20:25,599 But... it's a lot of flying around the country. 271 00:20:25,683 --> 00:20:30,646 She's ready. We're all ready. It's time. 272 00:20:30,730 --> 00:20:32,648 And I've got a board meeting tomorrow. 273 00:20:35,401 --> 00:20:36,736 Big one. 274 00:20:42,408 --> 00:20:45,411 - There you are. - Sorry. I needed to clear my head. 275 00:20:45,494 --> 00:20:47,121 Yeah. 276 00:20:49,540 --> 00:20:54,003 They're doing tests that show altered brain anatomy in patients with PTSD. 277 00:20:54,128 --> 00:20:57,423 Close to understanding the physical side of psychological trauma. 278 00:20:57,506 --> 00:21:02,261 - Amazing what you can see with an MRI. - What did Meredith tell you? 279 00:21:02,344 --> 00:21:05,514 Post-traumatic stress is a real injury, Owen. 280 00:21:05,639 --> 00:21:10,478 It can be healed. There are resources, vet centres, therapy. 281 00:21:10,895 --> 00:21:13,272 You shouldn't try and handle this on your own. 282 00:21:13,355 --> 00:21:15,858 I came back in one piece, both arms, both legs. 283 00:21:15,941 --> 00:21:18,110 Lots of guys came back with real injuries. 284 00:21:18,194 --> 00:21:21,489 The worst I have is nightmares or freezing for a moment... 285 00:21:21,572 --> 00:21:25,993 Is that what happened last night? You had a freezing moment? 286 00:21:27,036 --> 00:21:30,873 Meredith didn't tell me what happened, but from what you're saying... 287 00:21:32,041 --> 00:21:34,084 - It's not... - You don't have to tell me. 288 00:21:35,252 --> 00:21:37,671 If you want, I can help. 289 00:21:38,380 --> 00:21:39,590 Oh, yeah? 290 00:21:39,673 --> 00:21:43,219 I'm not the one who needs help. I'm not the one who cut out half a brain 291 00:21:43,302 --> 00:21:46,847 and ran off to hide. I'm not the one half the hospital is talking about. 292 00:21:46,931 --> 00:21:51,727 You should spend less time worrying about me and take a look in the mirror. 293 00:22:00,736 --> 00:22:05,282 Karev? Just checking in. To see how you're com... 294 00:22:05,366 --> 00:22:07,868 - See how you're doing. - I'd be doing better 295 00:22:07,952 --> 00:22:10,830 if you weren't on the other side of the door listening. 296 00:22:10,913 --> 00:22:12,164 Right, right. Sorry. 297 00:22:13,457 --> 00:22:16,460 - How's it going? - Pretty sure it's not. 298 00:22:18,963 --> 00:22:20,339 I said go away. 299 00:22:20,422 --> 00:22:24,426 - Alex, it's Meredith. Are you decent? - Yes. 300 00:22:27,763 --> 00:22:30,850 You left the door unlocked. That's bold. 301 00:22:30,933 --> 00:22:34,687 - The chief send you in here? - No. I offered to come in 302 00:22:34,770 --> 00:22:38,274 - in case you need to talk. - You think talking will help? 303 00:22:38,399 --> 00:22:42,862 A Dixie cup full of my swimmers will make everything OK? It's crap. 304 00:22:42,945 --> 00:22:44,697 This is crap! 305 00:22:46,615 --> 00:22:50,452 You can't go messing with people's heads like that. 306 00:22:50,536 --> 00:22:54,331 Even if she freezes the embryos, you think we'll get a chance to use them? 307 00:22:54,415 --> 00:22:57,376 You think she'll still be here? 308 00:22:57,459 --> 00:23:00,671 You think she'll survive all this? You think... 309 00:23:03,048 --> 00:23:08,971 I think... She told me... She told me she was seeing a ghost, OK? 310 00:23:09,555 --> 00:23:13,601 And I'm so used to all the crazy chicks in my life that I didn't even... 311 00:23:17,479 --> 00:23:20,983 I'm a doctor. A doctor! 312 00:23:23,152 --> 00:23:25,029 And I didn't even think to... 313 00:23:27,573 --> 00:23:30,409 And now she's... This is... 314 00:23:30,492 --> 00:23:35,748 This is wrong. This isn't how it's supposed to happen. 315 00:23:35,831 --> 00:23:38,334 - I know. - It's crap! 316 00:23:38,417 --> 00:23:41,086 - I know. - I hate this. 317 00:23:41,170 --> 00:23:42,212 I know. 318 00:23:44,006 --> 00:23:45,466 This isn't... 319 00:23:48,677 --> 00:23:53,098 This isn't how we were... This isn't how I wanted to do this. 320 00:23:53,182 --> 00:23:56,644 This isn't how Izzie and I were supposed to make a baby. 321 00:24:15,537 --> 00:24:17,539 I haven't seen you all day. 322 00:24:19,917 --> 00:24:21,919 - How's your...? - Fine. 323 00:24:26,966 --> 00:24:29,510 What if I hadn't woken up? 324 00:24:29,802 --> 00:24:32,888 What if you couldn't fight me off? What would've happened...? 325 00:24:35,099 --> 00:24:39,645 I can't even remember what happened. I have no memory, no way to... 326 00:24:42,856 --> 00:24:46,402 I would never hurt you, ever. 327 00:24:46,485 --> 00:24:50,239 But I did. My hands just... 328 00:24:50,364 --> 00:24:53,742 How could my own two hands be capable...? 329 00:24:55,411 --> 00:24:58,497 - I can't do this, Cristina. - But you did wake up. 330 00:24:58,580 --> 00:25:01,458 - Stop blaming yourself. - We have to stop seeing each other. 331 00:25:01,542 --> 00:25:04,795 - Cristina, I almost... - Almost what? 332 00:25:06,088 --> 00:25:09,466 I told you, I know my limits. 333 00:25:09,550 --> 00:25:11,885 Let me decide what I can handle. 334 00:25:40,539 --> 00:25:42,499 Good. Stand right there. Let me see. 335 00:25:42,583 --> 00:25:47,379 - I never know how long to make these. - Like the colour. Who's it for, Karev? 336 00:25:49,673 --> 00:25:53,260 - Haven't seen much of him today. - He's working. They're all working. 337 00:25:53,343 --> 00:25:56,096 I told them to go work. Their patients shouldn't suffer 338 00:25:56,180 --> 00:25:59,600 because I have things growing on my organs. 339 00:26:00,601 --> 00:26:03,020 I have got a colectomy this afternoon. 340 00:26:03,103 --> 00:26:07,191 If you were the resident assisting me, 341 00:26:07,274 --> 00:26:11,111 and I were to say to you, "Divide the cecum," what would you use? 342 00:26:11,195 --> 00:26:15,115 I'm not assisting you. You're not gonna ask me to divide the cecum. 343 00:26:15,199 --> 00:26:17,910 Yeah, but you're not going to get rusty on me either. 344 00:26:17,993 --> 00:26:21,038 You're not going to make all my hard work go down the drain 345 00:26:21,121 --> 00:26:23,332 just 'cause you're sick here a couple of months. 346 00:26:23,415 --> 00:26:25,501 In a year, you need to do this stuff. 347 00:26:25,584 --> 00:26:27,419 You need to teach residents. 348 00:26:27,503 --> 00:26:30,672 - Think I'm gonna be here in a year? - Yes, I do. 349 00:26:32,132 --> 00:26:36,428 So I have exposed the right lower quadrant, 350 00:26:36,512 --> 00:26:38,889 and you are dividing the cecum with... 351 00:26:39,640 --> 00:26:41,433 Forceps. 352 00:26:45,187 --> 00:26:47,689 Lift free from the arachnoid. 353 00:26:50,025 --> 00:26:51,944 Tacking sutures. 354 00:26:55,239 --> 00:26:57,282 Patties. 355 00:26:58,408 --> 00:27:00,494 Suction. 356 00:27:20,389 --> 00:27:22,015 Starting over. 357 00:27:36,405 --> 00:27:38,115 Here's your cup, all filled up. 358 00:27:40,534 --> 00:27:43,495 - I'm eating here, Karev. - It's fine, I washed my hands. 359 00:27:43,579 --> 00:27:47,666 Did you talk to Izzie about this yet? Considering you two are basically 360 00:27:47,749 --> 00:27:51,170 conceiving a child together, think you should talk with her? 361 00:27:51,253 --> 00:27:54,006 Look, you said she needed my... contribution. 362 00:27:54,089 --> 00:27:56,216 Here's my contribution. Whatever. 363 00:28:10,480 --> 00:28:14,067 Dr. Swender, I went through your notes and Izzie's results. 364 00:28:14,151 --> 00:28:17,487 You're right. Cases like hers don't usually respond well to vaccines. 365 00:28:17,571 --> 00:28:21,533 But there are these guys at NCI having lots of luck with fludarabine 366 00:28:21,617 --> 00:28:24,494 followed by cellular adoptive immunotherapy. 367 00:28:24,578 --> 00:28:27,706 And... and I'm familiar with the patient. 368 00:28:27,789 --> 00:28:31,501 Izzie is young. She is physically and emotionally resilient, she's strong. 369 00:28:31,585 --> 00:28:34,838 - I know these studies. - You don't know how she'll respond. 370 00:28:34,922 --> 00:28:38,008 I think it's worth a try. It might not be as bad as you think. 371 00:28:38,091 --> 00:28:41,386 Collins and Travis at NCI didn't have brain met patients in their study. Why? 372 00:28:41,470 --> 00:28:45,641 They won't accept a case that advanced. If Izzie Stevens wants treatment at all, 373 00:28:45,724 --> 00:28:49,186 she needs to get chemo, radiation and IL-2. 374 00:28:49,269 --> 00:28:51,063 I know the side effects are severe. 375 00:28:51,146 --> 00:28:54,566 She will lose her hair, she may get hypotension, arrhythmias, 376 00:28:54,650 --> 00:28:58,403 fluid on her lungs. She will feel like she is going to die. 377 00:28:58,487 --> 00:29:00,989 But that's the cost if she wants a chance to live. 378 00:29:01,073 --> 00:29:03,909 Maybe things would be different if she'd come to me sooner, 379 00:29:03,992 --> 00:29:06,245 but... those are the facts. 380 00:29:06,328 --> 00:29:10,165 If you'd rather wait until tomorrow to go over them with her, fine, 381 00:29:10,249 --> 00:29:12,584 but the facts won't change. 382 00:29:12,668 --> 00:29:16,004 It absolutely is as bad as I think. 383 00:29:25,222 --> 00:29:27,933 - Hi. How's Izzie? - I don't know. 384 00:29:30,102 --> 00:29:32,646 - How's Izzie? - Why? 385 00:29:32,729 --> 00:29:36,024 - Have you been to see her? - No, I've been working all day. 386 00:29:42,447 --> 00:29:44,408 - What? - Have you been to see Izzie? 387 00:29:44,491 --> 00:29:46,743 No. Haven't you? 388 00:29:51,540 --> 00:29:53,375 We should take our lunches to her room. 389 00:29:53,458 --> 00:29:55,252 She needs her rest. 390 00:29:55,335 --> 00:29:57,796 - She really does. - I'm basically done. 391 00:30:04,886 --> 00:30:07,306 - Hey, guys, can I sit here? - No. 392 00:30:07,389 --> 00:30:08,724 OK. 393 00:30:19,026 --> 00:30:22,779 - You finished that thing in one day? - Had some free time. 394 00:30:22,863 --> 00:30:27,159 - Had a lot of free time. - Nobody came up to visit? 395 00:30:27,242 --> 00:30:33,081 It's OK. If I were them, I wouldn't want to step foot in this room either. 396 00:30:33,206 --> 00:30:36,710 - You don't have to keep checking on me. - I do have to. 397 00:30:36,793 --> 00:30:39,338 I have to start you on this before your surgery. 398 00:30:39,421 --> 00:30:41,423 Right. Surgery. 399 00:30:43,008 --> 00:30:46,428 And I wanted to tell you how my surgery went this afternoon. 400 00:30:46,511 --> 00:30:49,973 - Colon guy? - The colectomy went great, 401 00:30:50,057 --> 00:30:53,935 but I was in there, and I see a mass. 402 00:30:54,061 --> 00:30:58,190 - You're kidding. Was it a big mass? - Big enough. The size of a fist. 403 00:30:58,273 --> 00:31:02,527 This is going to burn a little at first, but just for a few seconds. 404 00:31:02,611 --> 00:31:06,656 So we had to mobilise the SMA 405 00:31:06,740 --> 00:31:10,911 before we could resect the thing and reconnect the bowel. 406 00:31:17,084 --> 00:31:20,670 Hey. I saw you come in here. 407 00:31:20,754 --> 00:31:23,340 I didn't know anybody came in here. 408 00:31:23,423 --> 00:31:27,302 - Like, ever. - Well, I do, sometimes, to be alone. 409 00:31:28,678 --> 00:31:31,473 Is that code for "Rollergirl, go away, I'm praying here"? 410 00:31:32,974 --> 00:31:36,728 OK. Got the message. I'm gone. 411 00:31:36,812 --> 00:31:39,648 I wished Izzie Stevens would die. 412 00:31:42,651 --> 00:31:45,737 I wished her dead. Every day, for I don't know how long. 413 00:31:46,988 --> 00:31:51,159 I woke up every morning wishing Izzie Stevens would die. And now... 414 00:31:57,124 --> 00:32:00,627 What kind of person wishes someone would die? What kind of...? 415 00:32:00,961 --> 00:32:02,963 What kind of doctor wishes...? 416 00:32:04,297 --> 00:32:06,967 Knowing how things happen, what...? 417 00:32:11,179 --> 00:32:12,431 What kind of...? 418 00:32:12,514 --> 00:32:15,517 What kind of doctor wishes...? 419 00:32:16,560 --> 00:32:20,605 Are you in here, right now, praying for Izzie to die? 420 00:32:20,689 --> 00:32:25,652 No. I'm praying for her to live. 421 00:32:32,284 --> 00:32:34,286 Starting again. 422 00:32:35,704 --> 00:32:36,997 Forceps. 423 00:32:37,080 --> 00:32:40,292 Lifting free from the arachnoid. 424 00:32:42,878 --> 00:32:44,629 Tacking sutures. 425 00:32:47,048 --> 00:32:48,633 Patties. 426 00:32:51,178 --> 00:32:52,554 Suction. 427 00:32:58,810 --> 00:33:00,562 - Clear! - You know what? 428 00:33:00,645 --> 00:33:02,564 - Wait outside! - Will you let us know...? 429 00:33:02,647 --> 00:33:04,816 Yeah. I'll let you know. 430 00:33:06,693 --> 00:33:08,236 - Bastards. - Push one of epi. 431 00:33:08,320 --> 00:33:10,697 Charge to 360. Clear! 432 00:33:11,823 --> 00:33:15,327 Come on, Joyce, you old bag, don't give 'em the satisfaction. 433 00:33:15,410 --> 00:33:16,828 - Charge again. - Charged. 434 00:33:16,912 --> 00:33:18,830 Clear! 435 00:33:26,004 --> 00:33:28,924 Hey. I'm Dr. Karev. 436 00:33:29,007 --> 00:33:32,010 You're a fighter, you know that? You worked hard today. 437 00:33:32,093 --> 00:33:34,012 She needs some rest. 438 00:33:36,431 --> 00:33:40,435 Make sure the family doesn't come in. Give her a break from all the love. 439 00:33:40,519 --> 00:33:44,022 No. They're impatient. 440 00:33:44,940 --> 00:33:47,275 It's been a long time. 441 00:33:50,946 --> 00:33:53,198 But they always come. 442 00:33:54,616 --> 00:33:56,076 They're my people. 443 00:33:57,118 --> 00:33:59,621 People keep you going. 444 00:34:01,540 --> 00:34:05,085 People are better than no people. 445 00:34:08,171 --> 00:34:09,881 Stay here and let her people back in. 446 00:34:09,965 --> 00:34:13,510 - What if she codes again? - She will again. Won't last the night. 447 00:34:14,135 --> 00:34:16,930 But you can handle it. I have to go right now. 448 00:34:27,148 --> 00:34:30,569 - He's still scrubbing in. - I know, just... He should wear this. 449 00:34:30,652 --> 00:34:34,406 It's his ferryboat scrub cap. He loves ferryboats. 450 00:34:42,122 --> 00:34:44,666 - Meredith. - What are you doing? 451 00:34:44,749 --> 00:34:46,835 You're gonna have to re-scrub. 452 00:34:48,670 --> 00:34:50,964 - I'm not ready. - Yes, you are. 453 00:34:51,047 --> 00:34:53,425 I can't make another mistake. 454 00:34:53,508 --> 00:34:55,218 I can't make a mistake on Izzie. 455 00:34:55,302 --> 00:34:56,511 You won't. 456 00:34:57,220 --> 00:34:59,222 I need to know that at least I have you. 457 00:34:59,306 --> 00:35:02,058 No matter what happens in there, I need you to say yes. 458 00:35:02,142 --> 00:35:03,602 - I need to know... - I can't say yes. 459 00:35:03,685 --> 00:35:07,230 Not if agreeing to be with you forever will make it OK if Izzie dies. 460 00:35:07,314 --> 00:35:11,401 I can't say yes. I am here, I'm not going anywhere. 461 00:35:11,484 --> 00:35:16,448 I love you, and you can do this. You can do this. 462 00:35:16,531 --> 00:35:18,450 I know you can. 463 00:35:32,881 --> 00:35:34,382 Iz! 464 00:36:10,460 --> 00:36:12,962 See you soon, Dr. Stevens. 465 00:36:13,880 --> 00:36:16,508 - Hope so. - Know so. 466 00:36:19,803 --> 00:36:22,806 - Dr. Bailey, if something goes wrong... - It won't. 467 00:36:25,308 --> 00:36:26,726 The scarf. 468 00:36:27,477 --> 00:36:28,853 I made it for you. 469 00:36:37,112 --> 00:36:39,531 Beautiful night to save lives. 470 00:36:43,410 --> 00:36:45,120 Let's get started. 471 00:37:02,637 --> 00:37:06,641 I get why I haven't been camped out at Izzie's bedside holding her hand... 472 00:37:06,766 --> 00:37:09,018 - Not talking about this. - Why not? 473 00:37:09,102 --> 00:37:14,315 Maybe it's the fact that I asked Izzie a hundred times what was wrong, 474 00:37:14,441 --> 00:37:17,152 and she just ignored me. 475 00:37:17,235 --> 00:37:19,904 Then there's the fact that when she needed help, 476 00:37:19,988 --> 00:37:23,533 she trusted Cristina, of all people! 477 00:37:23,950 --> 00:37:27,162 Then there's the fact that she'd rather surround herself 478 00:37:27,245 --> 00:37:30,582 with people like Karev than anyone who might actually care about her. 479 00:37:31,291 --> 00:37:35,545 And there's the fact that she's your best friend, and she might die on you. 480 00:37:36,713 --> 00:37:38,548 There's also that. 481 00:37:46,848 --> 00:37:49,934 Come on. We are going to go wait for Izzie. 482 00:37:50,018 --> 00:37:53,104 We're going to pray for her and wish her well. 483 00:37:53,188 --> 00:37:56,024 George, you were my husband and you slept with her. 484 00:37:56,608 --> 00:37:59,152 You are the reason I wished her dead. You owe me this. 485 00:37:59,736 --> 00:38:01,738 And she was your best friend. 486 00:38:01,821 --> 00:38:03,948 You loved her enough to ruin our marriage. 487 00:38:04,032 --> 00:38:05,617 So you owe this to yourself too. 488 00:38:06,701 --> 00:38:12,540 You can lie to yourself all you want, but I know you. I loved you once. 489 00:38:13,041 --> 00:38:15,210 And I know you care if she lives or dies. 490 00:38:21,049 --> 00:38:22,634 Surgery started. 491 00:38:27,889 --> 00:38:30,350 - Hey, have they started surgery yet? - Yeah. 492 00:38:32,227 --> 00:38:35,438 Dr. Grey? We finished the post-ops you gave us. 493 00:38:35,522 --> 00:38:38,399 We were wondering, did Dr. Stevens' surgery start or...? 494 00:38:38,483 --> 00:38:41,528 Keep moving. No loitering. That's the rule. 495 00:38:41,611 --> 00:38:43,071 - You guys are... - You heard her. 496 00:38:43,154 --> 00:38:45,031 If they wanna stay, let 'em stay. 497 00:38:47,659 --> 00:38:49,202 People are better than no people. 498 00:38:53,832 --> 00:38:54,874 Clamp. 499 00:38:56,709 --> 00:38:58,837 I am ready to... No. 500 00:39:01,422 --> 00:39:05,301 Yes. OK. I'm ready to buzz the superficial temporal artery. 501 00:39:05,426 --> 00:39:08,596 - Tenting sutures. - There's no rush. Take your time. 502 00:39:08,680 --> 00:39:11,140 - Everyone is on your side. - Sure that's gonna hold, 503 00:39:11,224 --> 00:39:14,018 - with all the friable scar tissue? - Dr. Swender? 504 00:39:15,103 --> 00:39:19,440 Actually, I saw Dr. Shepherd do three different craniotomies last month, 505 00:39:19,566 --> 00:39:23,319 each with easily double the amount of friable tissue. 506 00:39:23,444 --> 00:39:25,280 They held just fine. 507 00:39:26,781 --> 00:39:29,284 Next tenting suture, please. 508 00:39:31,119 --> 00:39:32,620 Clear! 509 00:39:34,289 --> 00:39:38,293 Push another epi. Charge again. Come on, Mrs. Wallington. Clear! 510 00:39:43,172 --> 00:39:47,886 I'm so sorry. She's not responding. We've done everything, so she's gone. 511 00:39:49,178 --> 00:39:51,973 Thank you. You did a wonderful job. 512 00:39:58,313 --> 00:40:01,316 - Are you kidding me?! - Oh, God, this is never gonna end! 513 00:40:01,441 --> 00:40:05,862 No... No, she's gone. She's really gone. 514 00:40:05,987 --> 00:40:08,323 It's really gone. It's her pacemaker. 515 00:40:08,406 --> 00:40:11,659 It's still firing. Makes it seem like there's a heartbeat. She's gone. 516 00:40:11,743 --> 00:40:14,495 Just with a heartbeat. 517 00:40:15,580 --> 00:40:18,666 - Are you sure she's dead, young lady? - I'm an intern. 518 00:40:18,750 --> 00:40:22,253 I'm not authorised to call time of death in a situation like this. 519 00:40:22,337 --> 00:40:24,923 So I'm gonna get my superior. 520 00:40:25,048 --> 00:40:28,009 Excuse me. I'll be right back. Excuse me. 521 00:40:35,350 --> 00:40:37,560 - I am worried about you. - Meredith... 522 00:40:37,685 --> 00:40:40,063 - Choking. - Stop. 523 00:40:40,188 --> 00:40:42,899 - It's unacceptable. - Back off. 524 00:40:43,399 --> 00:40:46,861 - Hands around the neck. - Ring thrown in your face. 525 00:40:46,945 --> 00:40:50,031 I know my limits. I don't want to talk about it anymore. 526 00:40:55,703 --> 00:40:57,246 Sorry, folks. 527 00:41:06,047 --> 00:41:08,508 This'll shut the pacemaker down. 528 00:41:12,220 --> 00:41:14,389 Time of death, 2240. 529 00:41:15,431 --> 00:41:18,935 There you go. She's officially dead. You can catch your plane. 530 00:41:19,018 --> 00:41:21,145 Get to your board meeting. You can leave. 531 00:41:40,915 --> 00:41:45,753 Actually, could we stay a little while longer? 532 00:42:19,162 --> 00:42:20,955 What are you all doing out here? 533 00:42:23,916 --> 00:42:27,295 Waiting for Izzie, sir. We're waiting. 534 00:42:32,467 --> 00:42:34,427 You're scared. 535 00:42:39,807 --> 00:42:41,017 I'm scared too. 536 00:42:51,694 --> 00:42:57,075 Damn it. Some of the Sylvian vessels are wrapped around the tumour capsule. 537 00:42:57,158 --> 00:42:59,285 - Penfield four, please. - Really? 538 00:42:59,368 --> 00:43:03,372 - Instead of the arachnoid knife? - Yes, instead of the arachnoid knife. 539 00:43:03,456 --> 00:43:07,627 Because the Penfield four will let me slide the arteries around the met. 540 00:43:07,710 --> 00:43:10,713 I need to dissect it free so I can de-bulk the tumour, 541 00:43:10,797 --> 00:43:14,967 avoiding unnecessary trauma to my patient. So Penfield four, please. 542 00:43:22,850 --> 00:43:25,853 - Vitals stable the entire time? - Any spikes in intracranial pressure? 543 00:43:25,978 --> 00:43:29,482 - Was there residual tumour? - Shepherd resected all of the tumour. 544 00:43:29,565 --> 00:43:33,528 She'll be in the PACU for an hour. She's fine. 545 00:43:37,198 --> 00:43:41,869 Your friend is just fine. No thanks to any of you. 546 00:43:42,745 --> 00:43:44,789 Tomorrow, do better. 547 00:44:10,690 --> 00:44:13,359 Your surgery went well today. 548 00:44:13,442 --> 00:44:17,113 Shouldn't you and Meredith be out celebrating or something? 549 00:44:17,196 --> 00:44:18,573 She turned me down twice. 550 00:44:19,407 --> 00:44:20,491 Oh, well... 551 00:44:20,575 --> 00:44:24,078 She said she understands, she forgives me for what happened in the woods. 552 00:44:26,914 --> 00:44:29,417 So you showed her your dark side. 553 00:44:29,500 --> 00:44:32,378 Meredith never struck me as a woman who's afraid of the dark. 554 00:44:32,461 --> 00:44:34,255 I don't know. 555 00:44:36,757 --> 00:44:39,510 Do you know it was Meredith's idea to ask Izzie 556 00:44:39,594 --> 00:44:41,888 if she wanted to harvest her eggs? 557 00:44:43,264 --> 00:44:47,727 So Izzie could have a chance at the future she wanted. The future, Derek. 558 00:44:49,437 --> 00:44:52,815 It never occurred to Meredith that Izzie wouldn't have one. 559 00:44:54,442 --> 00:44:57,403 She was confident you'd succeed today. 560 00:44:58,738 --> 00:45:00,615 Meredith believes in you. 561 00:45:24,722 --> 00:45:26,057 I'm here, Iz. 562 00:45:28,851 --> 00:45:30,228 I'm right here. 563 00:45:34,398 --> 00:45:37,777 - She still sleeping? - Yeah, so far. 564 00:45:37,860 --> 00:45:41,030 Alex, may we wait with you for a while? 565 00:46:29,870 --> 00:46:33,040 - Izzie's surgery went well. - Good. That's good. 566 00:46:35,710 --> 00:46:37,962 I wish things were... 567 00:46:38,838 --> 00:46:41,090 They could be... 568 00:46:41,173 --> 00:46:44,385 - That we could be... - Me too. 569 00:46:54,895 --> 00:46:57,064 Could I hold you? 570 00:49:36,849 --> 00:49:39,852 - Wait! No. You can't take that one. - Why not? 571 00:49:40,227 --> 00:49:41,437 I said don't take it. 572 00:49:42,229 --> 00:49:45,608 I will take the elevator I want to take. 573 00:50:08,756 --> 00:50:09,840 Well, go on. 574 00:50:18,432 --> 00:50:21,477 Hey. Come on in. 575 00:50:26,315 --> 00:50:29,443 This is a CT for Katie Bryce. 576 00:50:29,527 --> 00:50:32,446 16-year-old female, subarachnoid aneurysm. 577 00:50:32,530 --> 00:50:34,657 A fall during gymnastics. I remember. 578 00:50:34,740 --> 00:50:38,452 It was the first surgery we ever scrubbed in together on. Our first save. 579 00:50:39,537 --> 00:50:43,290 Right here is a cerebral cyst. Tough save, but we did it. 580 00:50:43,374 --> 00:50:46,544 I kissed you in the stairwell after this surgery. 581 00:50:46,627 --> 00:50:49,213 This is where Dr. Bailey kicked you out of the surgery 582 00:50:49,296 --> 00:50:53,425 because she caught us in your driveway in my car. 583 00:50:53,801 --> 00:50:56,554 And right here, this was a seven-hour craniotomy. 584 00:50:56,637 --> 00:50:59,306 You held a clamp the entire time and never flinched. 585 00:50:59,390 --> 00:51:02,476 That's when I knew you were gonna be an incredible surgeon. 586 00:51:02,560 --> 00:51:07,064 And right here, this is when I supervised you drilling a burr hole 587 00:51:07,147 --> 00:51:08,941 for the very first time. 588 00:51:09,567 --> 00:51:11,986 I was watching you more than I was watching the drilling, 589 00:51:12,069 --> 00:51:13,612 'cause I knew... 590 00:51:14,738 --> 00:51:16,532 ...I had fallen in love with you. 591 00:51:20,244 --> 00:51:24,582 Beth Monroe, who made our clinical trial a success by surviving. 592 00:51:24,665 --> 00:51:27,376 You talked me into putting her under. 593 00:51:28,669 --> 00:51:30,879 That's when I knew I needed you. 594 00:51:33,257 --> 00:51:36,969 And this is today. Post-op head CT of Izzie Stevens. 595 00:51:39,680 --> 00:51:41,599 See that? 596 00:51:41,682 --> 00:51:44,727 Right there. Tumour-free. 597 00:51:46,020 --> 00:51:49,982 Because of you. You got me into the OR. 598 00:51:50,608 --> 00:51:54,403 If there is a crisis, you don't freeze. 599 00:51:54,486 --> 00:51:56,196 You move forward. 600 00:51:56,280 --> 00:52:00,618 You get the rest of us to move forward because you've seen worse, 601 00:52:00,701 --> 00:52:05,331 and you've survived worse. And you know we'll survive too. 602 00:52:07,666 --> 00:52:10,711 You say you're all dark and twisty. 603 00:52:11,378 --> 00:52:12,963 That's not a flaw. 604 00:52:14,381 --> 00:52:16,550 It's a strength. 605 00:52:16,634 --> 00:52:18,510 It makes you who you are. 606 00:52:21,180 --> 00:52:23,849 I am not gonna get down on one knee. 607 00:52:24,892 --> 00:52:27,186 I am not gonna ask a question. 608 00:52:28,896 --> 00:52:31,190 I love you, Meredith Grey. 609 00:52:32,900 --> 00:52:36,487 And I want to spend the rest of my life... with you. 610 00:52:40,240 --> 00:52:43,619 And I want to spend the rest of my life with you. 611 00:53:06,600 --> 00:53:08,644 I don't think... 612 00:53:11,438 --> 00:53:14,066 I can't handle this after all. 613 00:53:17,111 --> 00:53:19,780 What...? What do you mean? 614 00:53:19,863 --> 00:53:23,283 - Are you saying...? - I'm sorry. 615 00:53:23,409 --> 00:53:26,704 I am so, so sorry. 616 00:53:28,247 --> 00:53:30,916 But I'm lying here in your arms... 617 00:53:33,252 --> 00:53:36,088 ...and I'm afraid to fall asleep. 618 00:53:38,549 --> 00:53:41,093 Doesn't matter how tough we are. 619 00:53:46,140 --> 00:53:48,726 I want to apologise for earlier. 620 00:53:48,809 --> 00:53:54,398 - What I said was... It was out of line. - It's already forgotten. 621 00:53:55,023 --> 00:53:57,484 Thank you for doing this. 622 00:54:04,783 --> 00:54:06,577 Trauma always leaves a scar. 623 00:54:19,840 --> 00:54:21,216 I'm engaged. 624 00:54:22,885 --> 00:54:25,137 I broke up with Owen. 625 00:54:36,440 --> 00:54:38,066 It follows us home. 626 00:54:42,571 --> 00:54:44,406 It changes our lives. 627 00:54:47,159 --> 00:54:50,078 I snooched into a cup for you today. 628 00:54:52,998 --> 00:54:54,625 Thank you? 629 00:54:54,708 --> 00:54:59,338 Trauma messes everybody up, but maybe that's the point. 630 00:54:59,421 --> 00:55:03,050 All the pain and the fear and the crap... 631 00:55:03,133 --> 00:55:06,762 Maybe going through all of that is what keeps us moving forward. 632 00:55:06,845 --> 00:55:09,056 It's what pushes us. 633 00:55:09,139 --> 00:55:12,059 Maybe we have to get a little messed up 634 00:55:12,142 --> 00:55:14,436 before we can step up. 51888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.