Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:06,778
La gente a menudo pregunta lo que he aprendido
2
00:00:08,369 --> 00:00:12,038
Sé que tienen buenas intenciones, pero es
una pregunta realmente molesta.
3
00:00:14,708 --> 00:00:17,354
Estar lejos del trabajo, hijos míos,
4
00:00:17,378 --> 00:00:19,441
engancharse a un respiradero ...
5
00:00:20,548 --> 00:00:23,416
no es exactamente una clase magistral.
6
00:00:25,719 --> 00:00:28,199
Aunque me enseñó algo.
7
00:00:29,557 --> 00:00:31,955
Me enseñó que todavía estoy vivo.
8
00:00:39,493 --> 00:00:43,773
_
9
00:00:45,473 --> 00:00:48,452
¿Sabías que cada aguacate que se
vende comercialmente?
10
00:00:48,476 --> 00:00:51,455
se origina en un árbol que este
tipo tenía en su patio trasero?
11
00:00:51,479 --> 00:00:54,158
No, pero ¿sabía yo que un aguacate tiene
12
00:00:54,182 --> 00:00:56,327
más potasio que un plátano.
13
00:00:56,351 --> 00:00:58,829
Bueno, ¿sabías que
si comieras 400 plátanos,
14
00:00:58,853 --> 00:01:00,464
¿Podría sufrir una sobredosis de potasio?
15
00:01:00,488 --> 00:01:02,900
Por qué dirías eso?
Sabes que me preocupa morir.
16
00:01:04,425 --> 00:01:05,569
Está bien, vaya.
17
00:01:05,593 --> 00:01:07,738
Nos callaremos. Por favor, no nos desalojes.
18
00:01:07,762 --> 00:01:08,939
Eso no es lo nuestro.
19
00:01:08,963 --> 00:01:10,274
¿Te estás desalojando?
20
00:01:10,298 --> 00:01:12,042
Soy inteligente y soy capaz
21
00:01:12,066 --> 00:01:15,012
y he hecho hogares habitables
desde los lugares más humildes,
22
00:01:15,036 --> 00:01:16,080
incluido mi coche.
23
00:01:16,104 --> 00:01:17,648
Pero merezco algo más que ser habitable.
24
00:01:17,672 --> 00:01:21,685
Y también Luna,
así que estoy luchando por ella.
25
00:01:21,709 --> 00:01:23,020
Soy rico. ¡Decir ah!
26
00:01:23,044 --> 00:01:25,689
Técnicamente, soy rico.
Soy dueño de una parte del hospital.
27
00:01:25,713 --> 00:01:28,192
Así que venderé mis acciones
y contrataré a un abogado.
28
00:01:28,216 --> 00:01:29,360
para ayudarme a adoptar a Luna.
29
00:01:29,384 --> 00:01:31,362
Y luego, me quedo con el
dinero que queda
30
00:01:31,386 --> 00:01:32,863
y mudarse a un lugar
31
00:01:32,887 --> 00:01:36,066
¡donde no tengo que escuchar
a la gente discutir sobre frutas!
32
00:01:37,558 --> 00:01:39,870
Dibs en la cama.
33
00:01:39,894 --> 00:01:43,040
Pero explicándole eso a mi ex marido
34
00:01:43,064 --> 00:01:44,742
era como un trabajo a tiempo completo.
35
00:01:44,766 --> 00:01:46,877
Suena así.
36
00:01:46,901 --> 00:01:48,379
- ¿Lo llamaste?
- Oh hola.
37
00:01:48,403 --> 00:01:50,047
Dr. Altman, ella es, eh, Sophie.
38
00:01:50,071 --> 00:01:51,548
Ella estaba en un pequeño choque de guardabarros.
39
00:01:51,572 --> 00:01:53,717
Ella está bien, excepto que su
frecuencia cardíaca es un poco alta.
40
00:01:53,741 --> 00:01:55,386
Así que pensé que deberías
revisar su electrocardiograma.
41
00:01:55,410 --> 00:01:58,389
Le dije que probablemente solo sea
el síndrome de la bata blanca.
42
00:01:58,413 --> 00:02:01,025
Una mirada a él y
mi corazón está en las carreras.
43
00:02:01,049 --> 00:02:03,027
Oh, lo siento.
44
00:02:03,051 --> 00:02:05,863
Sigue olvidando que es COVID y
que no puedes simplemente tocar a la gente.
45
00:02:05,887 --> 00:02:07,531
No se preocupe, llevo protección.
46
00:02:10,058 --> 00:02:11,535
Bueno.
47
00:02:11,559 --> 00:02:13,203
Yo, eh ... volveré y te veré
.
48
00:02:13,227 --> 00:02:15,539
- Hasta pronto, Sophie.
- Eso espero.
49
00:02:15,563 --> 00:02:17,141
Oh, ¿estás usando protección?
50
00:02:17,165 --> 00:02:18,475
No quise decir cómo suena.
51
00:02:18,499 --> 00:02:20,310
Bueno, ella se está lanzando sobre ti.
52
00:02:20,334 --> 00:02:21,645
No, solo está nerviosa.
53
00:02:21,669 --> 00:02:23,313
Bueno, puedo darle su
número, si quiere.
54
00:02:23,337 --> 00:02:25,783
- ¿Ah, de verdad?
- No.
55
00:02:25,807 --> 00:02:27,284
Ahora mira.
56
00:02:27,308 --> 00:02:29,286
Como Director de Residencia,
57
00:02:29,310 --> 00:02:31,889
no solo les estás enseñando
a operar,
58
00:02:31,913 --> 00:02:33,557
pero tú ... los estás guiando.
59
00:02:33,581 --> 00:02:35,559
Cuando un residente pierde a un paciente,
60
00:02:35,583 --> 00:02:37,227
es tu hombro en el que lloran.
61
00:02:37,251 --> 00:02:39,129
Si tienen éxito,
eres su animadora.
62
00:02:39,153 --> 00:02:40,431
Entonces, esencialmente, ellos ...
63
00:02:40,455 --> 00:02:42,766
Estás de guardia las 24 horas del día.
64
00:02:42,790 --> 00:02:44,435
Esa es la forma en que siempre me lo
describiste.
65
00:02:44,459 --> 00:02:46,704
Agradezco el consejo.
Sé cómo hacer el trabajo.
66
00:02:46,728 --> 00:02:48,539
Te he estado viendo hacerlo durante
toda mi carrera.
67
00:02:48,563 --> 00:02:50,074
Si yo fuera tú, estaría
haciendo las cirugías
68
00:02:50,098 --> 00:02:51,208
que no puedo hacer.
69
00:02:51,232 --> 00:02:52,776
Bueno, eres el único
que quería para el trabajo.
70
00:02:52,800 --> 00:02:54,545
Nos vemos en la boda.
71
00:02:54,569 --> 00:02:56,146
Entonces, vas a dar el discurso de Richard
72
00:02:56,170 --> 00:02:57,147
o escribiste el tuyo?
73
00:02:57,171 --> 00:02:58,782
- Ningún discurso.
- No ... ¿Sin discurso?
74
00:02:58,806 --> 00:02:59,976
No.
75
00:03:01,909 --> 00:03:03,387
No no no no no.
76
00:03:03,411 --> 00:03:06,090
Bien,
admitimos a 10 pacientes anoche con síntomas de COVID.
77
00:03:06,114 --> 00:03:08,981
¿Cuáles son los estados
de los 10 pacientes?
78
00:03:10,951 --> 00:03:15,766
Cardio Tech,
sala 342. Cardio Tech, sala 342.
79
00:03:15,790 --> 00:03:17,234
Dale al O2 un minuto, Gerlie.
80
00:03:17,258 --> 00:03:19,236
Lo aumentaremos si sus satélites
no vuelven a funcionar.
81
00:03:19,260 --> 00:03:21,905
O podrías presentarme al paciente,
82
00:03:21,929 --> 00:03:24,742
y podría decidir si deberíamos
aumentarlo ahora mismo.
83
00:03:24,766 --> 00:03:26,243
Presente, Schmitt.
84
00:03:26,267 --> 00:03:28,412
Gerlie Bernardo, 37 años,
85
00:03:28,436 --> 00:03:30,514
admitido esta mañana con sats de ...
86
00:03:30,538 --> 00:03:32,449
88. La temperatura era 102.
87
00:03:32,473 --> 00:03:35,786
Frecuencia cardíaca 105, BP 96/54.
88
00:03:35,810 --> 00:03:36,787
Deshidratado.
89
00:03:36,811 --> 00:03:39,456
Soy enfermera ... Cuidados a largo plazo.
90
00:03:39,480 --> 00:03:42,926
Se volvió bastante bueno para saber
cuándo llamar a la ambulancia.
91
00:03:42,950 --> 00:03:44,895
¿Privado o en una instalación?
92
00:03:44,919 --> 00:03:48,465
Lakeforest ... vida asistida.
93
00:03:48,489 --> 00:03:50,467
Supongo que ahí es donde
recogí esto.
94
00:03:50,491 --> 00:03:54,738
Pero he ayudado a cuidar
de Earl durante 7 años.
95
00:03:54,762 --> 00:03:56,173
Incluso cuando tiene COVID,
96
00:03:56,197 --> 00:03:58,075
Todavía lo estoy ayudando a ir al baño.
97
00:03:58,099 --> 00:03:59,576
Tiene 96 años.
98
00:03:59,600 --> 00:04:01,578
La persona más amable que conozco.
99
00:04:01,602 --> 00:04:03,914
Mis padres estaban en Silver Villas.
100
00:04:03,938 --> 00:04:05,749
Fueron duramente golpeados.
101
00:04:05,773 --> 00:04:07,084
Sí ellos estaban.
102
00:04:07,108 --> 00:04:10,687
Entonces, pongámosla en flujo alto,
ordenemos radiografías de tórax,
103
00:04:10,711 --> 00:04:13,424
y comience a tomar esteroides y Remdesivir.
104
00:04:29,564 --> 00:04:31,542
¿Cómo le fue a Luna?
105
00:04:31,566 --> 00:04:33,544
No podría haber sido mejor.
106
00:04:33,568 --> 00:04:35,546
Odio que CPS hizo que
el pobre esperara una semana
107
00:04:35,570 --> 00:04:37,548
antes de aprobar su cirugía, pero ...
108
00:04:37,572 --> 00:04:39,883
Enfermera Kaiser al quirófano.
109
00:04:39,907 --> 00:04:41,552
Tu nombre volverá a aparecer pronto.
110
00:04:41,576 --> 00:04:43,554
No sé. Me dieron una oficina.
111
00:04:43,578 --> 00:04:44,688
- Y un escritorio.
- Mm.
112
00:04:44,712 --> 00:04:45,856
Y una silla.
113
00:04:45,880 --> 00:04:47,524
Vaya, ¿una silla?
114
00:04:47,548 --> 00:04:49,493
Deben gustarles mucho.
115
00:04:49,517 --> 00:04:51,595
Podrías haber dicho que no, ¿sabes?
116
00:04:51,619 --> 00:04:52,996
Cuando te invité a tomar una copa.
117
00:04:53,020 --> 00:04:55,165
No tenías que desmayarte y
pasar dos meses en el hospital.
118
00:04:55,189 --> 00:04:56,500
solo para evitar rechazarme.
119
00:04:56,524 --> 00:04:59,262
- Parece que fue hace toda una vida.
- Mm-hmm.
120
00:05:00,194 --> 00:05:01,338
¿Te escuché?
121
00:05:01,362 --> 00:05:03,540
Viniste a mi habitación
y me dijiste que pelee
122
00:05:03,564 --> 00:05:05,042
y hablar de mis hijos?
123
00:05:05,066 --> 00:05:06,210
No podría haber sido yo.
124
00:05:06,234 --> 00:05:08,512
Estoy demasiado ocupado para hacer visitas al lecho de enfermo.
125
00:05:08,536 --> 00:05:09,847
Debe haber sido otro irlandés
126
00:05:09,871 --> 00:05:11,682
dando vueltas por aquí.
127
00:05:11,706 --> 00:05:14,707
Dicho esto, me alegro de
que no hayas muerto, Gray.
128
00:05:14,882 --> 00:05:16,281
Yo también.
129
00:05:18,044 --> 00:05:19,949
Volverás pronto.
130
00:05:20,381 --> 00:05:22,025
Debería irme.
131
00:05:22,049 --> 00:05:23,861
Mi hermana se va a casar.
132
00:05:23,885 --> 00:05:25,028
Mm-hmm.
133
00:05:29,090 --> 00:05:32,157
... mientras ambos vivamos.
134
00:05:34,427 --> 00:05:36,406
Ahora, pregunta muy importante.
135
00:05:36,430 --> 00:05:39,243
¿Hay alguien aquí
que se oponga a esta unión?
136
00:05:39,267 --> 00:05:40,744
¡Oh, bueno, lo hacemos!
137
00:05:41,969 --> 00:05:43,513
Él ... Estaba bromeando, Nana.
138
00:05:43,537 --> 00:05:46,138
Bueno, no lo somos. Lo siento, Maggie.
139
00:05:46,726 --> 00:05:48,118
Espera, ¿esto es real?
140
00:05:48,142 --> 00:05:50,420
Mami, que esta pasando?
No estoy seguro, cariño.
141
00:05:50,444 --> 00:05:52,256
Winston, he estado esperando este día
142
00:05:52,280 --> 00:05:54,758
desde que pude acunarte en mis brazos.
143
00:05:54,782 --> 00:05:58,061
Y sé que te tomaste muchas
molestias para traernos aquí
144
00:05:58,085 --> 00:05:59,496
pero esto ... Esto está roto.
145
00:05:59,520 --> 00:06:00,530
¡Decir ah!
146
00:06:00,554 --> 00:06:03,533
Oh, lo siento mucho. Oh, lo siento mucho.
147
00:06:03,557 --> 00:06:06,203
Sin faltarle el respeto, Meredith.
Tienes una hermosa casa.
148
00:06:06,227 --> 00:06:08,705
¡Pero Maggie, tu propia hermana no está aquí!
149
00:06:08,729 --> 00:06:10,540
Amelia tenía que estar de guardia hoy.
150
00:06:10,564 --> 00:06:12,876
Bien, ¿debería dejar
morir a alguien de un derrame cerebral?
151
00:06:12,900 --> 00:06:14,244
solo para estar aquí con nosotros?
152
00:06:14,268 --> 00:06:17,047
Pero incluso si ella estuviera aquí,
tienes más familia.
153
00:06:17,071 --> 00:06:19,049
Tienes tíos, tías, primos.
154
00:06:19,073 --> 00:06:21,551
Tengo una cuenta de ahorros
para tu boda,
155
00:06:21,575 --> 00:06:22,552
para hacer esto bien.
156
00:06:22,576 --> 00:06:23,720
En una iglesia.
157
00:06:23,744 --> 00:06:25,889
O al menos con más de 10 personas.
158
00:06:25,913 --> 00:06:28,725
¿Saben lo orgullosos que estamos de ustedes dos?
159
00:06:28,749 --> 00:06:30,227
Queremos que el mundo vea.
160
00:06:30,251 --> 00:06:32,562
Pero no es seguro ahora, Nana Ante.
161
00:06:32,586 --> 00:06:34,231
No podemos hacerlo de esa manera.
162
00:06:34,255 --> 00:06:36,733
Bueno, entonces espera. ¿Qué es la prisa?
163
00:06:36,757 --> 00:06:38,568
Todos ustedes ya están viviendo juntos.
164
00:06:41,562 --> 00:06:44,863
Entonces, eh ... ¿esperamos?
165
00:06:49,808 --> 00:06:52,015
Sí, yo supongo que sí.
166
00:06:52,039 --> 00:06:53,517
Traeré el champán.
167
00:06:53,541 --> 00:06:54,918
- Si.
- Vodka, por favor.
168
00:06:54,942 --> 00:06:58,021
- ¿Puedo cortar el pastel?
- Espera un minuto, ¿de acuerdo, cariño?
169
00:06:58,045 --> 00:06:59,756
Puedes hacer lo que quieras, cariño.
170
00:06:59,780 --> 00:07:01,825
Está bien, ella dijo que puedes ir a buscar pastel.
171
00:07:01,849 --> 00:07:03,160
¿Quieres tomar esto?
172
00:07:03,184 --> 00:07:04,528
Genial gracias.
173
00:07:04,552 --> 00:07:05,696
Champagne, alguien?
174
00:07:05,720 --> 00:07:07,223
Tomaré eso.
175
00:07:08,055 --> 00:07:10,701
- Gracias.
- Mm-hmm.
176
00:07:10,725 --> 00:07:12,770
¡De abajo hacia arriba, todos!
177
00:07:13,594 --> 00:07:20,736
Sincronizado y corregido por -robtor-
www.addic7ed.com
178
00:07:22,939 --> 00:07:28,236
Dr. Sellers, Dra. Mari Sellers, 4619.
179
00:07:28,260 --> 00:07:31,907
Uh, técnicamente, todavía no he
firmado el papeleo de alta.
180
00:07:31,931 --> 00:07:34,976
Yo ... lo sé, pero nunca he
faltado a un mes de trabajo
181
00:07:35,000 --> 00:07:37,345
en mi vida, y me necesitan.
182
00:07:37,369 --> 00:07:40,422
Escuché que Earl se quitó los pantalones
durante Arts & Crafts.
183
00:07:40,446 --> 00:07:41,756
Dos veces.
184
00:07:41,780 --> 00:07:43,592
Estuviste en un respiradero durante dos semanas.
185
00:07:43,616 --> 00:07:47,262
Sé que en sus instalaciones
todo está manos a la obra, pero ...
186
00:07:47,286 --> 00:07:49,431
Tómatelo con calma y ve despacio.
187
00:07:49,455 --> 00:07:52,100
Sí, Dr. Bailey,
conozco las recomendaciones.
188
00:07:52,124 --> 00:07:54,603
¿Entonces sabes que también se aplican a ti?
189
00:07:54,627 --> 00:07:55,937
Mm-hmm.
190
00:07:55,961 --> 00:07:58,482
Vamos, escuchemos una última vez.
191
00:07:58,864 --> 00:08:00,842
¿Puedo escuchar primero, jefe?
192
00:08:00,866 --> 00:08:02,077
No tengo mucha experiencia
193
00:08:02,101 --> 00:08:03,912
escuchando pulmones que se han
recuperado de COVID,
194
00:08:03,936 --> 00:08:06,837
y creo que será muy
beneficioso para mi educación.
195
00:08:09,374 --> 00:08:11,341
- Multa.
- ¡Sí!
196
00:08:13,544 --> 00:08:16,580
Respira hondo unas cuantas veces
por mí, por favor.
197
00:08:19,717 --> 00:08:20,929
Amor.
198
00:08:20,953 --> 00:08:22,197
¿Eso significa que puedo ir?
199
00:08:22,221 --> 00:08:24,866
Uh, no, todavía tendré que
escuchar por mi cuenta.
200
00:08:26,392 --> 00:08:27,369
"Amor."
201
00:08:28,727 --> 00:08:32,040
La prisa que sentí
cuando miré a esa mujer
202
00:08:32,064 --> 00:08:34,518
que había estado en coma durante semanas,
203
00:08:34,900 --> 00:08:37,646
con quien solo pude hablar a través de resonancia magnética,
204
00:08:37,670 --> 00:08:39,648
dejar el hospital con su padre ...
205
00:08:39,672 --> 00:08:43,485
El alivio y la alegría y la esperanza ...
206
00:08:43,509 --> 00:08:45,488
Quiero decir, sentí eso por, como ...
207
00:08:46,845 --> 00:08:48,590
30 segundos.
208
00:08:48,614 --> 00:08:50,025
Y luego solo ...
209
00:08:50,049 --> 00:08:53,361
todos los peores escenarios
comenzaron a gritar en mi cabeza.
210
00:08:53,385 --> 00:08:55,297
Quiero decir, no para ella, para ... para mí.
211
00:08:55,321 --> 00:08:58,084
Para mi familia. Mi hijo.
212
00:08:58,657 --> 00:09:03,005
Y no sé por qué mi pensamiento
es tan oscuro, excepto ...
213
00:09:03,662 --> 00:09:05,299
adicto.
214
00:09:06,665 --> 00:09:09,220
Pero ha pasado un año. Um ...
215
00:09:09,835 --> 00:09:12,147
Mucho. Tanto miedo.
216
00:09:12,171 --> 00:09:13,982
Tanto miedo.
217
00:09:15,674 --> 00:09:17,395
Y sé que todos lo entienden.
218
00:09:18,844 --> 00:09:20,822
Y mi novio
219
00:09:20,846 --> 00:09:23,442
mi, eh, el padre del niño ...
220
00:09:24,016 --> 00:09:26,661
él no es uno de nosotros.
221
00:09:26,685 --> 00:09:28,830
Y estoy tan contento
222
00:09:28,854 --> 00:09:31,333
que no tiene que
pasar por la vida así.
223
00:09:31,357 --> 00:09:32,660
Um, pero ...
224
00:09:32,858 --> 00:09:36,171
a veces, hay una parte de mí
que desea que lo tenga.
225
00:09:36,195 --> 00:09:39,500
Ya sabes, solo, eh ... realmente lo entendí.
226
00:09:40,366 --> 00:09:42,169
Me siento solo en eso.
227
00:09:42,701 --> 00:09:44,213
Entonces...
228
00:09:45,537 --> 00:09:46,681
Estoy aquí.
229
00:09:46,705 --> 00:09:48,683
Gracias, Amelia. Jason?
230
00:09:48,707 --> 00:09:50,919
Hola, soy Jason. Soy un adicto.
231
00:09:50,943 --> 00:09:52,754
"Y todos los hombres del rey
232
00:09:52,778 --> 00:09:55,924
no podría volver a juntar a Humpty ".
233
00:09:55,948 --> 00:09:57,058
Mmm.
234
00:09:57,082 --> 00:09:58,560
- Eh.
- Debería haber dejado que las mujeres lo intentaran.
235
00:09:58,584 --> 00:10:00,396
¿Qué opinas, Luna?
236
00:10:01,253 --> 00:10:03,498
Toda esta charla sobre huevos le
está dando hambre.
237
00:10:03,522 --> 00:10:05,155
¿Puedo conseguir su botella?
238
00:10:06,190 --> 00:10:08,269
- ¿Humpty Dumpty es un huevo?
- ¿No es así?
239
00:10:08,293 --> 00:10:10,627
Parece que alguien tiene apetito.
240
00:10:11,929 --> 00:10:14,009
Sí, comiendo como un campeón.
241
00:10:14,033 --> 00:10:15,643
Me alegro. ¿Todo lo demás está bien?
242
00:10:15,667 --> 00:10:17,455
Si. Solo revisé sus signos vitales.
243
00:10:18,003 --> 00:10:19,814
¿Cuánto tiempo hasta que le den el alta?
244
00:10:19,838 --> 00:10:21,983
Ella todavía está pendiente de un estudio GI superior
245
00:10:22,007 --> 00:10:24,185
y pre-albúmina
que necesitamos monitorear, así que ...
246
00:10:24,209 --> 00:10:27,188
Pero si tuvieras que apuntarlo.
¿Días, semanas, meses?
247
00:10:27,212 --> 00:10:29,024
Lo siento. Es demasiado pronto para decirlo.
248
00:10:29,048 --> 00:10:30,692
Sé que quieres empezar
con una ubicación.
249
00:10:30,716 --> 00:10:32,360
Ya tengo una familia interesada
250
00:10:32,384 --> 00:10:34,562
en fomentar para adoptar. Ellos son perfectos.
251
00:10:34,586 --> 00:10:36,731
No les importa la
atención extra que ella necesitará
252
00:10:36,755 --> 00:10:39,727
pero pidieron una línea de tiempo,
así que manténganme informado.
253
00:10:41,959 --> 00:10:44,773
¿Quieres que adopte a Luna?
254
00:10:44,797 --> 00:10:47,776
Solo en papel.
Haría todo el trabajo.
255
00:10:47,800 --> 00:10:49,310
Todo el ... todo.
256
00:10:49,334 --> 00:10:51,146
Yo ... yo se que estoy pidiendo mucho,
257
00:10:51,170 --> 00:10:53,148
pero me quedo sin opciones y sin tiempo.
258
00:10:53,172 --> 00:10:55,083
Y tu ... tu eres ...
259
00:10:55,107 --> 00:10:57,218
Eres estable y bueno.
260
00:10:57,242 --> 00:10:58,553
Ya tienes un hijo.
261
00:10:58,577 --> 00:11:00,388
Eres médico, lo que podría ser una ventaja.
262
00:11:00,412 --> 00:11:01,890
para un bebé con problemas médicos.
263
00:11:01,914 --> 00:11:04,726
Y a diferencia de mí, su
verificación de antecedentes será impecable.
264
00:11:04,750 --> 00:11:05,794
Enlace,
265
00:11:05,818 --> 00:11:08,129
Nunca he amado a nadie así
266
00:11:08,153 --> 00:11:10,298
y la idea de que ella se vaya a
vivir con otra persona,
267
00:11:10,322 --> 00:11:12,233
simplemente ... me corta el estómago.
268
00:11:12,257 --> 00:11:13,401
No puedo perderla.
269
00:11:13,425 --> 00:11:15,625
Yo ... no puedo.
270
00:11:18,262 --> 00:11:19,574
E-es ... ¿es temporal?
271
00:11:19,598 --> 00:11:20,975
¡Es temporal!
272
00:11:20,999 --> 00:11:23,478
Y ... Y eventualmente me
transferiremos la custodia.
273
00:11:23,502 --> 00:11:25,313
Y ... y probablemente ni
siquiera tendrás que llevarla a casa,
274
00:11:25,337 --> 00:11:27,649
porque
todavía no puede salir del hospital.
275
00:11:27,673 --> 00:11:29,840
Por favor, Link, por favor.
276
00:11:33,879 --> 00:11:35,241
Jo ...
277
00:11:35,714 --> 00:11:37,358
Yo-estoy diciendo que sí.
278
00:11:38,717 --> 00:11:40,663
Amelia ...
279
00:11:41,720 --> 00:11:43,398
Sabes, lo resolveremos.
280
00:11:43,422 --> 00:11:44,766
Demonios, probablemente ella haría lo mismo.
281
00:11:44,790 --> 00:11:46,935
Jo, mi respuesta es sí.
282
00:11:46,959 --> 00:11:48,269
Por supuesto que sí.
283
00:11:48,293 --> 00:11:49,630
Eres tu.
284
00:11:50,095 --> 00:11:51,673
Pero estás bien si cambio
su nombre, ¿verdad?
285
00:11:51,697 --> 00:11:53,274
- Cállate.
- Escúchame...
286
00:11:53,298 --> 00:11:55,210
Hildegarda.
287
00:12:00,572 --> 00:12:01,716
¿Cómo pudo pasar esto?
288
00:12:01,740 --> 00:12:03,084
COVID es solo un juego de números.
289
00:12:03,108 --> 00:12:04,752
Oh, ¿crees que
es un falso positivo?
290
00:12:04,776 --> 00:12:06,354
No lo sé, por eso
te vuelvo a poner a prueba.
291
00:12:06,378 --> 00:12:07,655
¿Y los niños? ¿Y usted?
292
00:12:07,679 --> 00:12:08,990
Tu mamá ... Teddy, soy negativo.
293
00:12:09,014 --> 00:12:10,325
Y no tienes ningún síntoma.
294
00:12:10,349 --> 00:12:12,994
Sigamos el protocolo.
Estaremos bien.
295
00:12:13,018 --> 00:12:14,662
¿Y si no lo soy?
296
00:12:14,686 --> 00:12:16,407
Meredith era ... Teddy.
297
00:12:16,855 --> 00:12:18,333
Estaremos bien.
298
00:12:18,357 --> 00:12:20,335
No nos preocupemos por nada
hasta que tengamos que hacerlo.
299
00:12:20,359 --> 00:12:22,971
Vete a casa, métete en la cama.
Mi mamá se llevará a los niños.
300
00:12:22,995 --> 00:12:24,694
- Tengo que ir.
- Mm-hmm.
301
00:12:27,765 --> 00:12:30,879
¿Estás adoptando un bebé para tu amigo?
302
00:12:30,903 --> 00:12:32,380
Está fomentando.
303
00:12:32,404 --> 00:12:34,048
Es solo para sacar a Luna del mercado
304
00:12:34,072 --> 00:12:35,717
mientras Jo se da cuenta de los asuntos legales.
305
00:12:35,741 --> 00:12:37,385
- ¿Y si no lo hace?
- Ella lo hará.
306
00:12:37,409 --> 00:12:39,554
¿Pero si no lo hace?
307
00:12:39,578 --> 00:12:42,224
Entonces supongo que tendremos una hija.
308
00:12:42,981 --> 00:12:44,959
Mal chiste. Está bien, eso no sucederá.
309
00:12:44,983 --> 00:12:47,629
Te lo prometo, Amelia,
esto es solo un tecnicismo.
310
00:12:47,653 --> 00:12:49,931
Y realmente, ¿qué otra opción
tenía?
311
00:12:49,955 --> 00:12:53,268
No lo pensamos dos veces cuando ...
Cuando Mer necesitó nuestra ayuda.
312
00:12:53,292 --> 00:12:54,969
Meredith es mi hermana
313
00:12:54,993 --> 00:12:57,272
y sus hijos son mi familia.
314
00:12:57,296 --> 00:12:59,941
Pero no son míos. Técnicamente.
315
00:12:59,965 --> 00:13:02,499
Pero los amo, así que lo hice.
316
00:13:04,035 --> 00:13:05,748
¿Es esto realmente un problema?
317
00:13:06,738 --> 00:13:08,049
Por supuesto que no.
318
00:13:08,073 --> 00:13:10,552
Es simplemente sorprendente.
319
00:13:10,576 --> 00:13:12,387
Quiero decir, es solo
por un tiempo, ¿verdad?
320
00:13:12,411 --> 00:13:13,388
¿Estas seguro?
321
00:13:13,412 --> 00:13:14,389
Vaya a su consulta.
322
00:13:14,413 --> 00:13:15,890
Estoy bien.
323
00:13:15,914 --> 00:13:17,058
Gracias.
324
00:13:29,328 --> 00:13:31,973
Llevo un mes en el hospital.
325
00:13:31,997 --> 00:13:34,193
Olvidé cómo era el cielo.
326
00:13:34,900 --> 00:13:36,237
¿COVID-19?
327
00:13:36,935 --> 00:13:38,246
Yo también lo tenía.
328
00:13:38,270 --> 00:13:39,981
Bueno, si estás de vuelta en el trabajo
329
00:13:40,005 --> 00:13:42,618
eso parece alentador, ¿verdad?
330
00:13:43,108 --> 00:13:44,919
¿Te sientas en un escritorio?
331
00:13:44,943 --> 00:13:46,914
- Enfermero.
- Oh.
332
00:13:47,946 --> 00:13:50,425
Todos se recuperan de manera diferente, creo.
333
00:13:50,449 --> 00:13:52,260
Todavía me lo estoy tomando con calma.
334
00:13:52,284 --> 00:13:56,264
Falta de aire continua,
fatiga, tos persistente ...
335
00:13:56,288 --> 00:13:58,766
Parece que la recuperación es genial.
336
00:13:59,791 --> 00:14:01,436
No ocurren todos a la vez.
337
00:14:01,460 --> 00:14:03,938
¿Qué pasa con la culpa del sobreviviente?
338
00:14:03,962 --> 00:14:05,540
Eso no desaparece.
339
00:14:05,564 --> 00:14:07,041
- Mi viaje está aquí.
- Okey.
340
00:14:07,065 --> 00:14:09,266
Autzen? Gracias.
341
00:14:10,401 --> 00:14:11,879
Cuídate.
342
00:14:11,903 --> 00:14:13,982
Gracias por ... Por ser honesto.
343
00:14:14,006 --> 00:14:15,250
Soy ... soy Gerlie.
344
00:14:15,274 --> 00:14:16,806
Soy Meredith.
345
00:14:20,445 --> 00:14:21,856
¿Estás bien?
346
00:14:21,880 --> 00:14:22,857
Dr. Gray!
347
00:14:22,881 --> 00:14:24,092
Gerlie!
348
00:14:24,116 --> 00:14:26,361
Llame a una respuesta rápida. ¡Necesito una camilla!
349
00:14:26,385 --> 00:14:27,862
Gerlie?
350
00:14:27,886 --> 00:14:28,885
Gerlie?
351
00:14:45,161 --> 00:14:47,039
Gris...
352
00:14:47,063 --> 00:14:48,074
Oye, oye.
353
00:14:48,098 --> 00:14:50,376
¿Qué pasó con Grand Rounds?
354
00:14:50,400 --> 00:14:53,379
Oh, bueno, las
complicaciones post-COVID de Gerlie
355
00:14:53,403 --> 00:14:54,881
son mucho más instructivos.
356
00:14:54,905 --> 00:14:56,549
Ella tiene un neumotórax
357
00:14:56,573 --> 00:15:00,052
ella es el día 14 posoperatorio de un
procedimiento VATS muy complicado,
358
00:15:00,076 --> 00:15:02,388
y ahora tiene neumonía multifocal.
359
00:15:02,412 --> 00:15:04,557
Oh así que...
360
00:15:04,581 --> 00:15:06,726
Las Grandes Rondas no se cancelan,
solo se posponen.
361
00:15:06,750 --> 00:15:09,729
Tendría que ser un
día muy lento para que valga la pena.
362
00:15:09,753 --> 00:15:12,365
Pero es tradición.
363
00:15:12,389 --> 00:15:13,699
No puedo decirte
364
00:15:13,723 --> 00:15:15,535
todo lo que aprendí
en las presentaciones de Richard.
365
00:15:15,559 --> 00:15:17,203
Sí, pero lo último que la
gente necesita en este momento
366
00:15:17,227 --> 00:15:19,539
es escuchar a alguien hablar
sobre cómo funciona la cirugía,
367
00:15:19,563 --> 00:15:21,874
especialmente después del año que han tenido.
368
00:15:21,898 --> 00:15:24,210
Si te mueres por escuchar a
alguien hablar sobre cirugía,
369
00:15:24,234 --> 00:15:26,879
He invitado a la clase
a verme hacer el bronceado de Gerlie.
370
00:15:26,903 --> 00:15:28,881
Eres más que bienvenido a asistir.
371
00:15:28,905 --> 00:15:30,550
¿Lo estás haciendo tú mismo?
372
00:15:30,574 --> 00:15:33,219
Hace tres meses que regresé
y no me operaron.
373
00:15:33,243 --> 00:15:36,055
¿Estás listo? ¿Estás seguro?
374
00:15:36,079 --> 00:15:38,558
Es solo un bronquio y algunas culturas.
375
00:15:38,582 --> 00:15:41,060
No olvides que me diste
este trabajo para cambiar las cosas.
376
00:15:41,084 --> 00:15:42,995
- Entonces eso es lo que estoy haciendo.
- Oh...
377
00:15:43,019 --> 00:15:44,797
Dr. Blast a la medicina nuclear.
378
00:15:44,821 --> 00:15:45,798
Bueno.
379
00:15:45,822 --> 00:15:48,601
Bien, excelente. Gracias.
380
00:15:48,625 --> 00:15:50,102
Hey! Escucha...
381
00:15:50,126 --> 00:15:51,437
Oh, no, tú primero.
382
00:15:51,461 --> 00:15:53,439
Está bien, me di cuenta de algo
383
00:15:53,463 --> 00:15:56,275
eso hará que su
solicitud de acogida sea un éxito ...
384
00:15:56,299 --> 00:15:57,910
¡Poseer parte del hospital!
385
00:15:57,934 --> 00:16:00,246
Qué amable de tu parte pensar en mí.
386
00:16:00,270 --> 00:16:04,083
¡Puaj! Necesito el dinero
para gastos legales de adopción estúpidos
387
00:16:04,107 --> 00:16:06,752
y una casa familiar,
pero nadie quiere mis acciones
388
00:16:06,776 --> 00:16:09,522
porque los hospitales solo están
sangrando dinero durante la pandemia
389
00:16:09,546 --> 00:16:11,757
y es, cito, "la peor
inversión de todos los tiempos".
390
00:16:11,781 --> 00:16:13,426
Realmente vendiéndome la idea.
391
00:16:13,450 --> 00:16:15,928
Está bien, no quería
tener que seguir esta ruta,
392
00:16:15,952 --> 00:16:18,097
pero como copropietario, soy un poco tu jefe.
393
00:16:18,121 --> 00:16:20,099
Así que podría ordenarle que los compre.
394
00:16:20,123 --> 00:16:21,801
Está bien, pero entonces, ¿no sería yo tu jefe?
395
00:16:21,825 --> 00:16:23,269
¿Y podría hacer que los vuelva a comprar?
396
00:16:23,293 --> 00:16:24,604
Algún amigo.
397
00:16:24,628 --> 00:16:25,671
- Lo siento, Jo.
- ¡Ah!
398
00:16:25,695 --> 00:16:27,039
Es un no.
399
00:16:27,063 --> 00:16:29,542
Pero realmente espero que averigües
algo rápido porque ...
400
00:16:29,566 --> 00:16:31,043
Me aprobaron para acoger.
401
00:16:31,067 --> 00:16:32,712
¿Qué? ¿En serio? ¡¿Qué?!
402
00:16:32,736 --> 00:16:34,714
- ¡¿Por qué no me lo dijiste ?!
- ¡Tú fuiste primero!
403
00:16:34,738 --> 00:16:35,881
Ay Dios mío.
404
00:16:35,905 --> 00:16:37,049
¡Gracias!
405
00:16:37,073 --> 00:16:38,484
¡De acuerdo, tengo que decírselo a Luna!
406
00:16:42,511 --> 00:16:44,557
Entonces, vino el trabajador social
407
00:16:44,581 --> 00:16:46,158
y miró a través de nuestro lugar,
408
00:16:46,182 --> 00:16:48,260
uh, para que podamos prepararnos para criar a un bebé
409
00:16:48,284 --> 00:16:50,262
que nunca será nuestro.
410
00:16:50,286 --> 00:16:54,266
Y, eh, la trabajadora social
nos dio esta lista de tareas pendientes
411
00:16:54,290 --> 00:16:57,336
para preparar el lugar
para un segundo niño, y, eh,
412
00:16:57,360 --> 00:17:00,239
mi novio se está
metiendo de lleno en el proyecto.
413
00:17:00,263 --> 00:17:04,744
Y, eh, cuando le recordé
que era temporal,
414
00:17:04,768 --> 00:17:06,412
él era como...
415
00:17:06,436 --> 00:17:09,582
"Sí, pero lo necesitaremos algún día."
416
00:17:09,606 --> 00:17:14,720
Es decir, un día, cuando tengamos
un segundo hijo propio.
417
00:17:14,744 --> 00:17:17,124
Y simplemente se siente ...
418
00:17:17,914 --> 00:17:21,545
Simplemente se siente como
si no quisiera lo que él quiere.
419
00:17:22,585 --> 00:17:25,757
Y no sé si eso es un
pensamiento enfermizo o ...
420
00:17:26,589 --> 00:17:28,677
si soy solo yo
421
00:17:29,592 --> 00:17:34,099
Matrimonio y más hijos, um ...
422
00:17:34,931 --> 00:17:36,575
No lo quiero.
423
00:17:36,599 --> 00:17:38,444
Y...
424
00:17:38,468 --> 00:17:40,513
No puedo decírselo.
425
00:17:40,537 --> 00:17:42,357
Y estoy loco.
426
00:17:43,206 --> 00:17:45,277
No a él. Él es...
427
00:17:45,875 --> 00:17:48,187
nada más que maravilloso, y ...
428
00:17:48,211 --> 00:17:49,948
Estoy enojado conmigo.
429
00:17:51,715 --> 00:17:56,195
Y sé que todo esto
sería inimaginablemente peor
430
00:17:56,219 --> 00:18:00,042
y más confuso si estaba drogado, así que ...
431
00:18:01,251 --> 00:18:03,712
ya que no puedo estar seguro de nada,
432
00:18:04,894 --> 00:18:07,373
Solo estoy seguro de eso.
433
00:18:14,838 --> 00:18:15,981
Owen?
434
00:18:16,005 --> 00:18:17,893
Feliz final de la cuarentena.
435
00:18:18,508 --> 00:18:19,819
Quizás deberíamos esperar un día más.
436
00:18:19,843 --> 00:18:20,986
Osito de peluche...
437
00:18:21,010 --> 00:18:22,488
Quiero decir, solo para estar seguro.
438
00:18:22,512 --> 00:18:24,775
Escuchar. Los niños están bien.
439
00:18:25,348 --> 00:18:26,826
Todos estamos dando negativo
440
00:18:26,850 --> 00:18:28,327
y no hay pacientes que
den positivo.
441
00:18:28,351 --> 00:18:29,795
Bueno. Bien.
442
00:18:29,819 --> 00:18:31,197
- Eso es ... Eso es bueno.
- Si.
443
00:18:31,221 --> 00:18:32,531
¿Como te sientes?
444
00:18:32,555 --> 00:18:36,035
Recuperé mi energía.
Y sin fiebre, sin tos.
445
00:18:36,059 --> 00:18:39,205
Quiero decir, quizás estornudé una vez.
446
00:18:39,229 --> 00:18:41,240
Teddy, sal.
447
00:18:41,264 --> 00:18:42,908
¿Okey? Estás seguro.
448
00:18:42,932 --> 00:18:47,747
Y Leo me hizo traerles
una comida de celebración muy especial.
449
00:18:47,771 --> 00:18:49,215
- ¿Macarrones con queso?
- Sí.
450
00:18:49,239 --> 00:18:50,583
En una taza.
451
00:18:50,607 --> 00:18:53,552
Él era muy inflexible en cuanto a
que estuviera en una taza de dinosaurio.
452
00:18:53,576 --> 00:18:55,639
- Los extraño.
- Si.
453
00:18:56,412 --> 00:18:58,924
Okey...
454
00:18:58,948 --> 00:19:00,314
Aquí vamos.
455
00:19:04,153 --> 00:19:05,686
Oye.
456
00:19:07,322 --> 00:19:09,361
Te ves cansado.
457
00:19:10,827 --> 00:19:12,489
Estás preciosa.
458
00:19:13,496 --> 00:19:15,141
Owen, yo solo ...
459
00:19:20,770 --> 00:19:23,971
- Guau.
- Dos semanas es mucho tiempo.
460
00:19:26,942 --> 00:19:30,089
Schmitt, mira toda esta
fibrosis y tejido cicatricial.
461
00:19:30,113 --> 00:19:32,426
No puedo creer que sea tan malo.
462
00:19:32,949 --> 00:19:34,649
Tubo de cultivo.
463
00:19:38,253 --> 00:19:39,899
Dr. Gray?
464
00:19:39,923 --> 00:19:41,768
¿Está todo bien?
465
00:19:43,526 --> 00:19:45,171
Enjuague con solución salina.
466
00:19:45,195 --> 00:19:47,006
Y que alguien me consiga una silla de ruedas.
467
00:19:47,030 --> 00:19:48,808
Bueno.
468
00:19:48,832 --> 00:19:50,142
¿Que esta pasando?
469
00:19:50,166 --> 00:19:51,944
Uf. Estoy mareado.
470
00:19:51,968 --> 00:19:53,112
Mi respiración es superficial.
471
00:19:53,136 --> 00:19:55,447
Mi frecuencia cardíaca debe estar en los 100.
472
00:19:55,471 --> 00:19:57,171
¿Deberíamos llamar al jefe Bailey?
473
00:19:59,174 --> 00:20:00,519
Estoy entrando.
474
00:20:10,194 --> 00:20:12,337
Maximizamos a Gerlie en el respiradero
en medio de la noche.
475
00:20:12,361 --> 00:20:13,977
Ella todavía no se estaba saturando bien.
476
00:20:14,001 --> 00:20:16,212
Luego, hace aproximadamente una hora,
codificó por segunda vez.
477
00:20:16,236 --> 00:20:18,535
¿Por qué no me llamaste
cuando codificó la primera vez?
478
00:20:18,561 --> 00:20:19,577
¡Es Nochebuena!
479
00:20:19,601 --> 00:20:21,178
Pensé que estarías
con tus hijos o, ya sabes,
480
00:20:21,202 --> 00:20:23,180
envolver regalos, hornear galletas ...
Deja de hablar.
481
00:20:23,204 --> 00:20:24,582
¿La pusiste en ECMO?
482
00:20:24,606 --> 00:20:27,251
Ella es joven, no vi otras
comorbilidades en su historial,
483
00:20:27,275 --> 00:20:29,253
y he visto a pacientes salir de aquí
484
00:20:29,277 --> 00:20:30,755
semanas más tarde después de estar en él.
485
00:20:30,779 --> 00:20:32,323
Lo siento, se que
Gerlie es tu paciente,
486
00:20:32,347 --> 00:20:33,391
pero era un código activo.
487
00:20:33,415 --> 00:20:35,226
No, está bien. Fue la llamada correcta.
488
00:20:35,250 --> 00:20:37,061
- Bien.
- ¿Te veré mañana?
489
00:20:37,085 --> 00:20:39,163
Sí, por supuesto. Feliz Navidad, Altman.
490
00:20:39,187 --> 00:20:40,744
Feliz Navidad.
491
00:20:41,356 --> 00:20:44,335
¡Feliz Navidad!
492
00:20:44,359 --> 00:20:46,504
Estos chicos te harán compañía
493
00:20:46,528 --> 00:20:48,272
y ponte música
494
00:20:48,296 --> 00:20:50,879
y estimula tus músculos extraoculares.
495
00:20:51,633 --> 00:20:53,666
- Jo.
- ¿Si?
496
00:20:55,302 --> 00:20:56,280
¿Qué piensas?
497
00:20:56,304 --> 00:20:57,448
Pensé que estaba bastante claro
498
00:20:57,472 --> 00:20:58,616
solo estábamos haciendo lo del bebé.
499
00:20:58,640 --> 00:20:59,750
Eso seria gracioso
500
00:20:59,774 --> 00:21:01,085
si no me preocupara
Amelia fuera a decirlo.
501
00:21:01,109 --> 00:21:02,586
Espera, no habéis
hablado del matrimonio
502
00:21:02,610 --> 00:21:04,955
desde que dijo que no quería
casarse?
503
00:21:04,979 --> 00:21:07,792
También dijo que
no quería casarse.
504
00:21:07,816 --> 00:21:09,460
Ella simplemente no quería que se
sintiera obligatorio
505
00:21:09,484 --> 00:21:11,462
y lo he estado planeando durante semanas.
506
00:21:12,654 --> 00:21:13,964
Es demasiado pequeño, ¿verdad?
507
00:21:13,988 --> 00:21:16,300
¿Tienes otro anillo de diamantes?
508
00:21:16,324 --> 00:21:18,302
No soy estúpido. Yo también tengo un zafiro.
509
00:21:18,326 --> 00:21:19,904
De acuerdo, detente. Esto se está volviendo extraño.
510
00:21:19,928 --> 00:21:21,739
- ¡Necesito tu consejo!
- Esta bien yo...
511
00:21:21,763 --> 00:21:23,574
Soy tu mejor amiga, no de ella
512
00:21:23,598 --> 00:21:25,409
así que no estoy seguro de cuál le gustaría.
513
00:21:25,433 --> 00:21:28,145
Um, ya sabes, ella ...
Son todos tan hermosos.
514
00:21:28,169 --> 00:21:29,647
A ella le encantará lo que elijas.
515
00:21:29,671 --> 00:21:30,648
¿Debería haber obtenido un cuarto?
516
00:21:30,672 --> 00:21:32,049
Está bien, literalmente estás sosteniendo
517
00:21:32,073 --> 00:21:34,719
el valor de tres de mis lofts
en tu mano.
518
00:21:34,743 --> 00:21:36,387
Aquí va nada. Deséame suerte.
519
00:21:36,411 --> 00:21:39,112
Buena suerte. ¡Y feliz Navidad!
520
00:21:49,857 --> 00:21:52,336
- Las vacaciones son duras.
- ¿Eh?
521
00:21:52,360 --> 00:21:54,360
Para mí, de todos modos.
522
00:21:54,651 --> 00:21:56,407
Es cuando más extraño a Abigail
, sabes.
523
00:21:56,431 --> 00:21:58,242
Oh. Si. Alegría para el mundo.
524
00:21:58,266 --> 00:22:00,411
Solo esperaba que los pacientes moribundos
525
00:22:00,435 --> 00:22:03,347
que se han recuperado de COVID eran
elegibles para trasplantes de pulmón.
526
00:22:03,371 --> 00:22:04,849
Qué mundo sería ese.
527
00:22:04,873 --> 00:22:06,350
Te tengo un regalo.
528
00:22:06,374 --> 00:22:07,874
Podría ayudar.
529
00:22:08,216 --> 00:22:09,748
¿Un presente?
530
00:22:11,211 --> 00:22:13,357
Está abierto y medio vacío.
531
00:22:13,381 --> 00:22:15,046
Corto plazo.
532
00:22:16,214 --> 00:22:18,529
A menos que prefieras desmayarte de nuevo
533
00:22:18,553 --> 00:22:20,253
para salir de esto ...
534
00:22:26,660 --> 00:22:28,059
Sl 疂 nte.
535
00:22:28,769 --> 00:22:30,808
Lo que sea que dijiste.
536
00:22:35,036 --> 00:22:36,847
Bailey, espera tu turno.
537
00:22:36,871 --> 00:22:40,184
De acuerdo, Leo, este
es de la tía Amelia.
538
00:22:40,208 --> 00:22:41,519
Y el tío Link.
539
00:22:41,543 --> 00:22:44,121
No, este es solo
de la tía Amelia.
540
00:22:44,145 --> 00:22:46,457
- ¡Guau!
- ¡Es un cerebro!
541
00:22:46,481 --> 00:22:49,627
- ¡Hurra!
- Es educativo y divertido.
542
00:22:49,651 --> 00:22:53,464
Sí, definitivamente ese es
solo de la tía Amelia.
543
00:22:53,488 --> 00:22:55,800
Ahora, eh, tengo uno para ti, Amelia.
544
00:22:55,824 --> 00:22:58,102
Whoa, mira. Está nevando.
545
00:22:58,126 --> 00:22:59,103
- ¡Nevando!
- ¿Está nevando?
546
00:22:59,127 --> 00:23:00,437
- ¿Qué?
- ¿Qué?
547
00:23:00,461 --> 00:23:01,906
¿Por qué está nevando solo en el patio trasero?
548
00:23:01,930 --> 00:23:03,240
- Eso es raro.
- Vamos a ver qué pasa.
549
00:23:03,264 --> 00:23:04,742
Vamos. Vamos.
550
00:23:08,937 --> 00:23:10,748
¡Mira este!
551
00:23:10,772 --> 00:23:15,553
¿Por qué está nevando fuera de mi habitación?
552
00:23:15,577 --> 00:23:17,388
¿Lo que está sucediendo?
553
00:23:17,412 --> 00:23:19,890
¡Mira este! ¿Cree usted esto?
554
00:23:19,914 --> 00:23:22,226
Me regalaste nieve para Navidad.
555
00:23:23,318 --> 00:23:25,362
¡Está nevando!
556
00:23:25,386 --> 00:23:27,331
Ay Dios mío.
557
00:23:27,355 --> 00:23:28,833
- Oh, vamos, hombre.
- Ay Dios mío.
558
00:23:28,857 --> 00:23:31,335
Theodora Grace Altman ...
559
00:23:31,359 --> 00:23:34,338
Ahora, esta no es la primera vez
que les pregunto esto.
560
00:23:34,362 --> 00:23:37,374
Y nos hemos lastimado el uno al otro, lo sé
561
00:23:37,398 --> 00:23:39,376
pero nos hemos perdonado unos a otros.
562
00:23:39,400 --> 00:23:41,212
Puede que no tengamos sentido
para el resto del mundo,
563
00:23:41,236 --> 00:23:43,214
pero tenemos sentido para nosotros.
564
00:23:43,238 --> 00:23:45,583
Por eso les pregunto,
delante de todos ...
565
00:23:45,607 --> 00:23:47,751
Incluida su ex esposa.
566
00:23:47,775 --> 00:23:51,755
¿Podrías continuar
haciéndome el hombre más feliz del mundo?
567
00:23:51,779 --> 00:23:53,635
Si. Si.
568
00:23:53,659 --> 00:23:56,594
- ¡Hurra!
- ¡Ay Dios mío! ¡Guau!
569
00:23:56,618 --> 00:23:58,863
¡Whee!
570
00:23:58,887 --> 00:24:02,199
Si si si.
571
00:24:57,937 --> 00:25:00,249
Bueno, Hunt dice que todo el personal
572
00:25:00,273 --> 00:25:02,918
deben recibir su primera dosis
al final del día.
573
00:25:02,942 --> 00:25:06,589
Amo las agujas.
574
00:25:13,453 --> 00:25:15,019
Sí Sí.
575
00:25:15,213 --> 00:25:16,379
Hola.
576
00:25:16,404 --> 00:25:18,215
Necesitamos poner a Gerlie en la lista
577
00:25:18,239 --> 00:25:20,050
para un trasplante de doble pulmón.
578
00:25:20,074 --> 00:25:21,885
Grey, estoy en mi alegría.
579
00:25:21,909 --> 00:25:23,721
No me saques de mi alegria
580
00:25:23,745 --> 00:25:25,889
para recordarme algo
que no deberíamos hacer.
581
00:25:25,913 --> 00:25:27,157
Ella puede manejarlo.
582
00:25:27,181 --> 00:25:29,493
Su hemoglobina se ha mantenido estable
durante semanas,
583
00:25:29,517 --> 00:25:31,328
pero sus pulmones no mejoran.
584
00:25:31,352 --> 00:25:34,298
Si esta es la parte donde
me recuerdas a sus primos
585
00:25:34,322 --> 00:25:37,134
o como rescata a los cachorros
586
00:25:37,158 --> 00:25:39,636
o compra víveres para personas mayores
587
00:25:39,660 --> 00:25:42,406
o envía la mitad de su sueldo
a su familia en Manila
588
00:25:42,430 --> 00:25:44,074
y merece vivir, yo ...
589
00:25:44,098 --> 00:25:45,909
Sé quién es ella, ¿verdad?
590
00:25:45,933 --> 00:25:48,679
El trabajo que hace,
las vidas que ha salvado.
591
00:25:48,703 --> 00:25:51,181
Sé lo que se merece.
592
00:25:51,205 --> 00:25:53,684
Pero Gerlie se recuperó de COVID.
593
00:25:53,708 --> 00:25:55,853
Oye, podría recuperarse de esto.
594
00:25:55,877 --> 00:25:58,355
Entonces, ¿por qué arriesgarse a hacerla pasar?
595
00:25:58,379 --> 00:26:01,859
una
cirugía potencialmente innecesaria y peligrosa?
596
00:26:01,883 --> 00:26:04,027
Entonces, ¿se supone que debemos esperar
y esperar que ella viva?
597
00:26:04,051 --> 00:26:06,196
O pruebe otros tratamientos.
598
00:26:06,220 --> 00:26:08,499
¿Qué pasa si esperamos demasiado
y ella desarrolla sepsis?
599
00:26:08,523 --> 00:26:10,000
y está demasiado enfermo para un trasplante?
600
00:26:10,024 --> 00:26:11,741
Aún no hemos llegado.
601
00:26:12,727 --> 00:26:14,138
Te llevaste mi alegría.
602
00:26:14,162 --> 00:26:15,861
Tú tomaste el mío.
603
00:26:18,331 --> 00:26:20,978
Ahí tienes.
604
00:26:21,002 --> 00:26:22,980
Oh gracias.
605
00:26:23,004 --> 00:26:25,482
De nada.
606
00:26:25,506 --> 00:26:27,985
Entonces, eh ...
607
00:26:28,009 --> 00:26:31,155
No lo hiciste, eh ...
No lo compartiste hoy, ¿eh?
608
00:26:31,179 --> 00:26:33,991
¿Has conseguido algo de claridad
con las cosas en casa?
609
00:26:34,015 --> 00:26:35,514
No.
610
00:26:35,974 --> 00:26:37,828
Estoy cansado de hablar conmigo mismo en círculos
611
00:26:37,852 --> 00:26:40,330
sobre un tema sin respuesta.
612
00:26:40,354 --> 00:26:44,001
Bueno, no tiene por qué funcionar.
¿Lo sabes bien?
613
00:26:44,025 --> 00:26:45,169
¿Link y yo?
614
00:26:45,193 --> 00:26:46,693
Tú y cualquiera.
615
00:26:47,195 --> 00:26:49,573
Tienes un hijo ...
Siempre tendrás una conexión.
616
00:26:49,597 --> 00:26:52,309
Y estoy seguro de que se aman, así que ...
617
00:26:52,333 --> 00:26:55,201
pero no tiene por qué funcionar.
618
00:26:57,203 --> 00:26:59,873
Realmente parece que
me estás diciendo que lo deje.
619
00:27:00,374 --> 00:27:02,853
Pero eso tampoco suena
como algo que dirías nunca.
620
00:27:02,877 --> 00:27:05,420
Definitivamente no te estoy diciendo eso.
621
00:27:06,504 --> 00:27:09,026
Ya sabes, algo
que he notado en recuperación ...
622
00:27:09,050 --> 00:27:11,128
Sabes que ... lo tenemos en la cabeza
623
00:27:11,152 --> 00:27:15,866
que la adicción es la única
razón por la que nuestras vidas fueron un desastre.
624
00:27:15,890 --> 00:27:18,702
Entonces pensamos: "Bueno, estoy ... estoy sobrio.
625
00:27:18,726 --> 00:27:20,370
Debería estar funcionando ".
626
00:27:20,394 --> 00:27:22,539
Y ese no es siempre el caso.
627
00:27:22,563 --> 00:27:24,107
Y no digo
que ninguno de los dos
628
00:27:24,131 --> 00:27:26,109
están haciendo algo mal.
629
00:27:26,133 --> 00:27:30,002
Pero puedes
querer lo que quieres.
630
00:27:31,972 --> 00:27:34,240
Incluso si no es lo que quiere.
631
00:27:35,810 --> 00:27:36,854
¡Ah!
632
00:27:36,878 --> 00:27:38,856
De todos modos, esos son mis dos centavos.
633
00:27:40,371 --> 00:27:42,415
Eso es como mil millones de centavos.
634
00:27:43,551 --> 00:27:45,195
Eh, es un consejo
635
00:27:45,219 --> 00:27:47,712
Ojalá hubiera podido
asimilar mi vida.
636
00:27:48,389 --> 00:27:50,381
Dándose permiso
637
00:27:51,049 --> 00:27:52,759
para que no funcione ...
638
00:27:54,061 --> 00:27:55,831
podría darle tranquilidad para quedarse.
639
00:28:01,736 --> 00:28:03,547
Gracias. Agradecer...
640
00:28:03,571 --> 00:28:04,882
Muchas gracias, Anne.
641
00:28:04,906 --> 00:28:08,051
Esto ... Esto significa el mundo para mí.
642
00:28:08,075 --> 00:28:10,721
Bueno. Esta bien adios.
643
00:28:10,745 --> 00:28:14,057
Suena como una buena noticia.
644
00:28:14,081 --> 00:28:16,059
El abogado de Luna es un tiburón.
645
00:28:16,083 --> 00:28:19,369
Definitivamente voy a obtener la custodia.
646
00:28:20,087 --> 00:28:22,566
Oh, felicitaciones, Wilson.
647
00:28:22,590 --> 00:28:26,570
Oh, estoy tan emocionado por ti y Luna.
648
00:28:26,594 --> 00:28:28,739
Oye, si necesitas una
referencia de personaje o lo que sea,
649
00:28:28,763 --> 00:28:30,073
- sólo házmelo saber.
- Gracias.
650
00:28:30,097 --> 00:28:31,297
Bien.
651
00:28:33,633 --> 00:28:36,680
Sin embargo, es cara.
652
00:28:36,704 --> 00:28:38,515
¿Me estás pidiendo un aumento?
653
00:28:38,539 --> 00:28:40,350
No, este soy yo diciéndote
654
00:28:40,374 --> 00:28:44,102
que vendí mis acciones del hospital.
655
00:28:44,769 --> 00:28:47,024
¿Y estás ... haciendo una mueca?
656
00:28:47,048 --> 00:28:48,425
¿Qué, mal precio?
657
00:28:48,449 --> 00:28:51,128
Quizás debería dejar que la
persona que los compró te lo diga.
658
00:28:51,152 --> 00:28:52,262
¿Mmm?
659
00:28:53,654 --> 00:28:55,465
¡Miranda! ¿Escuchaste las buenas noticias?
660
00:28:55,489 --> 00:28:56,700
Wilson. No lo hiciste.
661
00:28:56,724 --> 00:28:58,035
Sabes, es fácil presionar por un cambio
662
00:28:58,059 --> 00:28:59,369
cuando no sientes las consecuencias.
663
00:28:59,393 --> 00:29:00,637
Quería algo de piel en el juego.
664
00:29:00,661 --> 00:29:02,472
¡Te ofrecí una referencia de personaje!
665
00:29:02,496 --> 00:29:03,807
Ni siquiera sabrás que estoy aquí.
666
00:29:03,831 --> 00:29:06,076
Aparte de las reuniones de la junta, los
informes de gastos,
667
00:29:06,100 --> 00:29:07,744
informes de progreso semanales.
668
00:29:07,768 --> 00:29:08,912
Está bien, hablamos más tarde, Tom.
669
00:29:08,936 --> 00:29:10,753
Espera, yo ...
670
00:29:11,572 --> 00:29:13,317
Debería...?
671
00:29:13,341 --> 00:29:15,319
Sí, debería simplemente ...
672
00:29:15,343 --> 00:29:16,820
Gracias de nuevo.
673
00:29:16,844 --> 00:29:18,386
Gracias.
674
00:29:21,115 --> 00:29:22,359
¿Qué ...?
675
00:29:22,383 --> 00:29:25,195
Gerlie no ha mostrado ninguna mejora
desde que se sometió a ECMO.
676
00:29:25,219 --> 00:29:27,197
Oh, ella está viva. Eso es una mejora.
677
00:29:27,221 --> 00:29:28,665
Entonces, opciones de tratamiento.
678
00:29:28,689 --> 00:29:29,933
Trasplante de doble pulmón.
679
00:29:29,957 --> 00:29:32,536
Sí, pero como podría sufrir
hemorragias adicionales
680
00:29:32,560 --> 00:29:34,905
o muerte súbita, esa no es una opción.
681
00:29:34,929 --> 00:29:36,340
Pero podría ser. Si lo hiciste uno.
682
00:29:36,364 --> 00:29:37,841
Gracias, Helm. ¿Quién más?
683
00:29:37,865 --> 00:29:39,509
- Uh ...
- Ortiz.
684
00:29:39,533 --> 00:29:42,479
Entonces, al principio, consideré
los anticuerpos monoclonales.
685
00:29:42,503 --> 00:29:43,680
- Mm-hmm.
- Pero entonces me golpeó...
686
00:29:43,704 --> 00:29:46,116
El trasplante de doble pulmón
tiene más sentido.
687
00:29:46,140 --> 00:29:47,384
Alguien tiene alguna sugerencia
688
00:29:47,408 --> 00:29:50,053
aparte del trasplante de doble pulmón
689
00:29:50,077 --> 00:29:51,221
Gracias. Pérez
690
00:29:51,245 --> 00:29:52,889
Uh, trasplantamos su pulmón derecho,
691
00:29:52,913 --> 00:29:56,081
y ... también su izquierda.
692
00:29:57,083 --> 00:29:59,062
También podríamos intentar
un trasplante de doble pulmón.
693
00:29:59,086 --> 00:30:00,263
Lo siento.
694
00:30:00,287 --> 00:30:02,232
El Dr. Gray dijo que literalmente
no podíamos dejar de lanzarlo.
695
00:30:02,256 --> 00:30:03,433
Gracias, Schmitt.
696
00:30:03,457 --> 00:30:05,602
Esto no era de ninguna manera obvio.
697
00:30:05,626 --> 00:30:07,143
Moverse.
698
00:30:08,496 --> 00:30:10,140
Dímelo antes de hacerlo.
699
00:30:10,164 --> 00:30:11,689
Ya he terminado.
700
00:30:11,999 --> 00:30:15,479
Entonces, solo póngalo en hielo y beba
muchos líquidos, ¿de acuerdo?
701
00:30:15,503 --> 00:30:17,447
Oh, gracias, muchacho.
702
00:30:17,471 --> 00:30:19,282
¿Estás seguro de que no se lo robé a nadie
?
703
00:30:19,306 --> 00:30:20,851
Fue extra.
704
00:30:20,875 --> 00:30:22,519
De hecho, llamé a
toda nuestra lista de espera
705
00:30:22,543 --> 00:30:23,687
antes de llamarte.
706
00:30:23,711 --> 00:30:25,155
Si no hubieras llegado aquí cuando lo hiciste,
707
00:30:25,179 --> 00:30:26,490
Hubiera tenido que tirarlo
a la basura
708
00:30:26,514 --> 00:30:27,491
que se siente como un pecado.
709
00:30:27,515 --> 00:30:28,825
Cuanta más gente entienda esto,
710
00:30:28,849 --> 00:30:30,293
más seguros estaremos todos.
711
00:30:30,317 --> 00:30:33,130
¿Y cuánto tiempo hasta que pueda abrazarte
sin una máscara?
712
00:30:33,154 --> 00:30:35,966
Dos semanas después de
su segunda inyección, muy pronto.
713
00:30:35,990 --> 00:30:37,300
¿Me lo perdí?
714
00:30:37,324 --> 00:30:38,735
Oh, me lo perdí.
715
00:30:38,759 --> 00:30:40,604
Puedes darme mi segunda oportunidad, querida.
716
00:30:46,801 --> 00:30:50,614
Está bien, no solo te llevaste mi alegría,
717
00:30:50,638 --> 00:30:55,650
Ahora tengo un ejército de pasantes que
intentan hacer el trabajo sucio.
718
00:30:56,143 --> 00:30:58,622
El trasplante de pulmón doble
es su mejor opción.
719
00:30:58,646 --> 00:31:01,625
Se supone que debes
enseñarles, Gray.
720
00:31:01,649 --> 00:31:03,293
Este soy yo enseñándoles.
721
00:31:03,317 --> 00:31:05,395
Tenemos que dejar de pensar en COVID
722
00:31:05,419 --> 00:31:07,731
en términos de quién sobrevive
y quién no.
723
00:31:07,755 --> 00:31:10,967
Hay millones de personas
que van a estar sufriendo
724
00:31:10,991 --> 00:31:13,136
de las secuelas de COVID,
725
00:31:13,160 --> 00:31:15,138
y tenemos que defenderlos
726
00:31:15,162 --> 00:31:17,541
tan duro como abogamos
por todos los demás.
727
00:31:17,565 --> 00:31:21,378
Es arriesgado, pero también es
su mejor oportunidad.
728
00:31:21,402 --> 00:31:24,047
Entonces, enseñarles es solo ...
729
00:31:24,071 --> 00:31:26,216
estás criando un ejército de pequeños yous?
730
00:31:26,240 --> 00:31:27,584
¿Sin respeto por el legado?
731
00:31:27,608 --> 00:31:29,586
Richard Webber te hizo.
732
00:31:29,610 --> 00:31:30,954
Él me hizo.
733
00:31:30,978 --> 00:31:32,622
Y va a morir algún día.
734
00:31:32,646 --> 00:31:34,458
Y un día vas a morir
735
00:31:34,482 --> 00:31:36,460
y un día me voy a morir.
736
00:31:36,484 --> 00:31:38,795
Y si este año nos ha enseñado algo,
737
00:31:38,819 --> 00:31:41,798
es que eso puede suceder mucho
antes de lo que cualquiera de nosotros quisiera.
738
00:31:41,822 --> 00:31:43,233
Entonces no voy a perder el tiempo
739
00:31:43,257 --> 00:31:46,403
enseñar cualquier otra cosa que no
sea lo más importante.
740
00:31:46,427 --> 00:31:49,506
Y Bailey, sabes
si este era yo o tu madre,
741
00:31:49,530 --> 00:31:52,008
estarías gritando
desde los tejados.
742
00:31:52,972 --> 00:31:54,177
¿Lo sabes bien?
743
00:31:55,202 --> 00:31:57,013
Solo llame a UNOS.
744
00:31:57,037 --> 00:31:58,682
Bueno.
745
00:31:58,706 --> 00:32:01,184
Puedes hacer cambios
746
00:32:01,208 --> 00:32:03,854
y aún honrar
747
00:32:03,878 --> 00:32:05,511
lo que te hizo.
748
00:32:06,046 --> 00:32:07,357
No sé lo que eso significa.
749
00:32:07,381 --> 00:32:09,359
Significa que voy a hacer la maldita llamada
750
00:32:09,383 --> 00:32:11,061
pero estás volviendo a Grand Rounds.
751
00:32:11,085 --> 00:32:12,769
O estás despedido.
752
00:32:29,021 --> 00:32:30,418
¡Mamá!
753
00:33:59,931 --> 00:34:02,292
¿Pueden todos tomar asiento, por favor?
754
00:34:02,316 --> 00:34:03,293
Gracias.
755
00:34:07,154 --> 00:34:12,138
Es un placer absoluto reunirme
con ustedes hoy.
756
00:34:16,463 --> 00:34:18,608
Amar y apreciar.
757
00:34:25,138 --> 00:34:27,153
En la enfermedad y en la salud.
758
00:34:30,978 --> 00:34:34,757
En las Escrituras, un joven a
punto de embarcarse en la vida matrimonial
759
00:34:34,781 --> 00:34:39,790
dice: "He encontrado al
que ama mi alma".
760
00:34:40,287 --> 00:34:43,933
Maggie, Winston, esta es
nuestra oración por ustedes ...
761
00:34:43,957 --> 00:34:48,799
Para que se amen los unos a los otros
con toda su alma.
762
00:34:57,104 --> 00:35:01,062
Ahora los declaro marido y mujer.
763
00:35:02,021 --> 00:35:04,087
Vamos, bésala.
764
00:35:20,861 --> 00:35:22,338
Saltemos esa escoba.
765
00:35:24,531 --> 00:35:26,109
1, 2, 3!
766
00:35:33,639 --> 00:35:35,952
Muy bien, ahora, todos, um,
767
00:35:35,976 --> 00:35:38,621
estos dos tienen que quedarse
para tomar algunas fotos.
768
00:35:38,645 --> 00:35:40,290
¿El resto de ustedes sería tan amable?
769
00:35:40,314 --> 00:35:42,625
como dirigirse al área de recepción?
770
00:35:46,820 --> 00:35:48,131
Perdóneme.
771
00:35:48,155 --> 00:35:50,300
Oye, entonces encontraron un donante para Gerlie.
772
00:35:50,324 --> 00:35:51,334
Tenemos que irnos.
773
00:35:51,358 --> 00:35:52,669
Qué ... Oh, Dios mío.
774
00:35:52,693 --> 00:35:54,070
Lamento que tengamos que dejarte
así.
775
00:35:54,094 --> 00:35:55,738
- Si.
- Okey.
776
00:35:55,762 --> 00:35:58,741
Entonces, ¿podrías decirle a Maggie
lo que pasó?
777
00:35:58,765 --> 00:36:00,310
- Mm-hmm.
- ¿Y puedes cuidar a los niños?
778
00:36:00,334 --> 00:36:01,644
- Por supuesto. Si. Ve! Ve! Ve.
- Okey. Bien.
779
00:36:01,668 --> 00:36:03,457
Gracias. Bueno.
780
00:36:05,339 --> 00:36:07,317
Será mejor que me des un buen precio.
781
00:36:07,341 --> 00:36:10,153
La economía es basura.
Tienes suerte de que incluso esté mirando.
782
00:36:10,177 --> 00:36:12,322
Sí, bueno, ahora que tienes
algo de dinero,
783
00:36:12,346 --> 00:36:14,490
tal vez
averigües cómo funciona.
784
00:36:14,514 --> 00:36:17,493
Realmente espero que entiendas un nuevo chiste.
785
00:36:17,517 --> 00:36:19,329
Bien. Debo volver al trabajo.
786
00:36:19,353 --> 00:36:20,975
Bienvenida a casa, Jo.
787
00:36:24,191 --> 00:36:26,105
Bienvenido a casa.
788
00:36:26,760 --> 00:36:28,571
Bienvenida a casa, Luna.
789
00:36:36,603 --> 00:36:38,915
¿Qué?
790
00:36:38,939 --> 00:36:43,086
Tengo un pueblo de personas en mi
vida que querían que me recuperara,
791
00:36:43,110 --> 00:36:45,188
tirando de mí en cada complicación.
792
00:36:45,212 --> 00:36:47,023
Literalmente podía escucharlos.
793
00:36:47,047 --> 00:36:48,524
Y ayudó.
794
00:36:48,548 --> 00:36:52,528
Y la gente de Gerlie no puede estar
aquí, así que somos su pueblo.
795
00:36:52,552 --> 00:36:54,759
Somos su pueblo.
796
00:36:55,389 --> 00:36:58,554
Quédate con nosotros, Gerlie. Te tenemos.
797
00:36:59,059 --> 00:37:00,370
Bisturí, Bokhee.
798
00:37:06,732 --> 00:37:10,446
? Porque no pasará mucho tiempo ahora
799
00:37:22,949 --> 00:37:24,594
¿Listo para la muestra?
800
00:37:24,618 --> 00:37:25,984
Estoy listo.
801
00:37:34,461 --> 00:37:36,272
Listo para los pulmones del donante.
802
00:37:59,286 --> 00:38:00,763
¿Estás bien? ¿Necesitas un descanso?
803
00:38:00,787 --> 00:38:02,365
¿No porque? ¿Vos si?
804
00:38:02,389 --> 00:38:04,033
No.
805
00:38:04,057 --> 00:38:05,535
Bokhee, riego, por favor.
806
00:39:09,489 --> 00:39:11,267
¡Whoo!
807
00:39:13,226 --> 00:39:15,204
Tienes esto.
808
00:39:20,567 --> 00:39:22,531
¿Que esta pasando?
809
00:39:23,703 --> 00:39:25,748
Bueno, dijiste que no
querías obligatorio
810
00:39:25,772 --> 00:39:28,306
así que, aquí vamos.
811
00:39:33,445 --> 00:39:35,091
No estaba seguro de qué estilo te gustaría
812
00:39:35,115 --> 00:39:36,592
así que pensé que podrías elegir.
813
00:39:36,616 --> 00:39:38,094
O simplemente puede tener los cuatro.
814
00:39:38,118 --> 00:39:39,262
- Enlace ...
- Amelia,
815
00:39:39,286 --> 00:39:42,064
Sé que este último año
ha sido intenso.
816
00:39:42,088 --> 00:39:43,599
Todo sobre nosotros ha sido intenso.
817
00:39:43,623 --> 00:39:44,934
Es ... Es algo nuestro.
818
00:39:44,958 --> 00:39:46,602
No creo que tenga sentido
que esperemos
819
00:39:46,626 --> 00:39:48,871
hasta que la vida se establezca,
porque conociéndonos, no lo hará.
820
00:39:48,895 --> 00:39:51,040
Pero sé que
pase lo que pase,
821
00:39:51,064 --> 00:39:53,145
Quiero pasarlo contigo.
822
00:39:54,067 --> 00:39:56,379
Tu ... me desafias,
823
00:39:56,403 --> 00:39:59,115
tu ... tu me emocionas,
824
00:39:59,139 --> 00:40:02,574
me impresionas muchísimo.
825
00:40:02,905 --> 00:40:04,987
Definitivamente no hay nadie
en la Tierra como tú
826
00:40:05,011 --> 00:40:06,656
así que por favor,
827
00:40:06,680 --> 00:40:10,548
¿Me harás el honor de casarte conmigo?
828
00:40:36,042 --> 00:40:38,187
Que todavía estoy vivo.
829
00:40:41,381 --> 00:40:45,361
La gente a menudo se ríe de esa
respuesta, pero no es una broma.
830
00:40:51,224 --> 00:40:53,035
¿Eres responsable de esto?
831
00:40:55,729 --> 00:40:58,708
Tú haces las cosas a tu manera,
yo hago las cosas mías.
832
00:40:58,732 --> 00:41:01,410
Estar vivo ... es todo.
833
00:41:07,941 --> 00:41:09,919
De acuerdo, todos, más alto!
834
00:41:20,420 --> 00:41:22,526
Tiempo para celebrar.
835
00:41:36,770 --> 00:41:39,627
Y sí, tiempo para el dolor.
836
00:41:41,107 --> 00:41:44,420
Oh, Link.
837
00:41:44,444 --> 00:41:46,926
Lo siento mucho.
838
00:41:48,344 --> 00:41:50,760
¿Tienes algún lugar donde pueda estrellarme?
839
00:41:50,784 --> 00:41:52,181
Si.
840
00:41:59,492 --> 00:42:01,470
Es hora de cambiar.
841
00:42:03,330 --> 00:42:04,807
Crecer.
842
00:42:04,831 --> 00:42:05,975
Amar.
843
00:42:05,999 --> 00:42:08,311
_
844
00:42:08,335 --> 00:42:11,480
_
845
00:42:22,096 --> 00:42:24,096
Meredith.
846
00:42:24,243 --> 00:42:26,626
Gerlie! ¿Cómo te estás sintiendo?
847
00:42:27,232 --> 00:42:29,232
¿Sigues aquí?
848
00:42:30,437 --> 00:42:32,437
Todavía estoy aquí.
849
00:42:37,421 --> 00:42:39,421
Y tiempo para dar.
62601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.