All language subtitles for Grey 17x17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:06,778 La gente a menudo pregunta lo que he aprendido 2 00:00:08,369 --> 00:00:12,038 Sé que tienen buenas intenciones, pero es una pregunta realmente molesta. 3 00:00:14,708 --> 00:00:17,354 Estar lejos del trabajo, hijos míos, 4 00:00:17,378 --> 00:00:19,441 engancharse a un respiradero ... 5 00:00:20,548 --> 00:00:23,416 no es exactamente una clase magistral. 6 00:00:25,719 --> 00:00:28,199 Aunque me enseñó algo. 7 00:00:29,557 --> 00:00:31,955 Me enseñó que todavía estoy vivo. 8 00:00:39,493 --> 00:00:43,773 _ 9 00:00:45,473 --> 00:00:48,452 ¿Sabías que cada aguacate que se vende comercialmente? 10 00:00:48,476 --> 00:00:51,455 se origina en un árbol que este tipo tenía en su patio trasero? 11 00:00:51,479 --> 00:00:54,158 No, pero ¿sabía yo que un aguacate tiene 12 00:00:54,182 --> 00:00:56,327 más potasio que un plátano. 13 00:00:56,351 --> 00:00:58,829 Bueno, ¿sabías que si comieras 400 plátanos, 14 00:00:58,853 --> 00:01:00,464 ¿Podría sufrir una sobredosis de potasio? 15 00:01:00,488 --> 00:01:02,900 Por qué dirías eso? Sabes que me preocupa morir. 16 00:01:04,425 --> 00:01:05,569 Está bien, vaya. 17 00:01:05,593 --> 00:01:07,738 Nos callaremos. Por favor, no nos desalojes. 18 00:01:07,762 --> 00:01:08,939 Eso no es lo nuestro. 19 00:01:08,963 --> 00:01:10,274 ¿Te estás desalojando? 20 00:01:10,298 --> 00:01:12,042 Soy inteligente y soy capaz 21 00:01:12,066 --> 00:01:15,012 y he hecho hogares habitables desde los lugares más humildes, 22 00:01:15,036 --> 00:01:16,080 incluido mi coche. 23 00:01:16,104 --> 00:01:17,648 Pero merezco algo más que ser habitable. 24 00:01:17,672 --> 00:01:21,685 Y también Luna, así que estoy luchando por ella. 25 00:01:21,709 --> 00:01:23,020 Soy rico. ¡Decir ah! 26 00:01:23,044 --> 00:01:25,689 Técnicamente, soy rico. Soy dueño de una parte del hospital. 27 00:01:25,713 --> 00:01:28,192 Así que venderé mis acciones y contrataré a un abogado. 28 00:01:28,216 --> 00:01:29,360 para ayudarme a adoptar a Luna. 29 00:01:29,384 --> 00:01:31,362 Y luego, me quedo con el dinero que queda 30 00:01:31,386 --> 00:01:32,863 y mudarse a un lugar 31 00:01:32,887 --> 00:01:36,066 ¡donde no tengo que escuchar a la gente discutir sobre frutas! 32 00:01:37,558 --> 00:01:39,870 Dibs en la cama. 33 00:01:39,894 --> 00:01:43,040 Pero explicándole eso a mi ex marido 34 00:01:43,064 --> 00:01:44,742 era como un trabajo a tiempo completo. 35 00:01:44,766 --> 00:01:46,877 Suena así. 36 00:01:46,901 --> 00:01:48,379 - ¿Lo llamaste? - Oh hola. 37 00:01:48,403 --> 00:01:50,047 Dr. Altman, ella es, eh, Sophie. 38 00:01:50,071 --> 00:01:51,548 Ella estaba en un pequeño choque de guardabarros. 39 00:01:51,572 --> 00:01:53,717 Ella está bien, excepto que su frecuencia cardíaca es un poco alta. 40 00:01:53,741 --> 00:01:55,386 Así que pensé que deberías revisar su electrocardiograma. 41 00:01:55,410 --> 00:01:58,389 Le dije que probablemente solo sea el síndrome de la bata blanca. 42 00:01:58,413 --> 00:02:01,025 Una mirada a él y mi corazón está en las carreras. 43 00:02:01,049 --> 00:02:03,027 Oh, lo siento. 44 00:02:03,051 --> 00:02:05,863 Sigue olvidando que es COVID y que no puedes simplemente tocar a la gente. 45 00:02:05,887 --> 00:02:07,531 No se preocupe, llevo protección. 46 00:02:10,058 --> 00:02:11,535 Bueno. 47 00:02:11,559 --> 00:02:13,203 Yo, eh ... volveré y te veré . 48 00:02:13,227 --> 00:02:15,539 - Hasta pronto, Sophie. - Eso espero. 49 00:02:15,563 --> 00:02:17,141 Oh, ¿estás usando protección? 50 00:02:17,165 --> 00:02:18,475 No quise decir cómo suena. 51 00:02:18,499 --> 00:02:20,310 Bueno, ella se está lanzando sobre ti. 52 00:02:20,334 --> 00:02:21,645 No, solo está nerviosa. 53 00:02:21,669 --> 00:02:23,313 Bueno, puedo darle su número, si quiere. 54 00:02:23,337 --> 00:02:25,783 - ¿Ah, de verdad? - No. 55 00:02:25,807 --> 00:02:27,284 Ahora mira. 56 00:02:27,308 --> 00:02:29,286 Como Director de Residencia, 57 00:02:29,310 --> 00:02:31,889 no solo les estás enseñando a operar, 58 00:02:31,913 --> 00:02:33,557 pero tú ... los estás guiando. 59 00:02:33,581 --> 00:02:35,559 Cuando un residente pierde a un paciente, 60 00:02:35,583 --> 00:02:37,227 es tu hombro en el que lloran. 61 00:02:37,251 --> 00:02:39,129 Si tienen éxito, eres su animadora. 62 00:02:39,153 --> 00:02:40,431 Entonces, esencialmente, ellos ... 63 00:02:40,455 --> 00:02:42,766 Estás de guardia las 24 horas del día. 64 00:02:42,790 --> 00:02:44,435 Esa es la forma en que siempre me lo describiste. 65 00:02:44,459 --> 00:02:46,704 Agradezco el consejo. Sé cómo hacer el trabajo. 66 00:02:46,728 --> 00:02:48,539 Te he estado viendo hacerlo durante toda mi carrera. 67 00:02:48,563 --> 00:02:50,074 Si yo fuera tú, estaría haciendo las cirugías 68 00:02:50,098 --> 00:02:51,208 que no puedo hacer. 69 00:02:51,232 --> 00:02:52,776 Bueno, eres el único que quería para el trabajo. 70 00:02:52,800 --> 00:02:54,545 Nos vemos en la boda. 71 00:02:54,569 --> 00:02:56,146 Entonces, vas a dar el discurso de Richard 72 00:02:56,170 --> 00:02:57,147 o escribiste el tuyo? 73 00:02:57,171 --> 00:02:58,782 - Ningún discurso. - No ... ¿Sin discurso? 74 00:02:58,806 --> 00:02:59,976 No. 75 00:03:01,909 --> 00:03:03,387 No no no no no. 76 00:03:03,411 --> 00:03:06,090 Bien, admitimos a 10 pacientes anoche con síntomas de COVID. 77 00:03:06,114 --> 00:03:08,981 ¿Cuáles son los estados de los 10 pacientes? 78 00:03:10,951 --> 00:03:15,766 Cardio Tech, sala 342. Cardio Tech, sala 342. 79 00:03:15,790 --> 00:03:17,234 Dale al O2 un minuto, Gerlie. 80 00:03:17,258 --> 00:03:19,236 Lo aumentaremos si sus satélites no vuelven a funcionar. 81 00:03:19,260 --> 00:03:21,905 O podrías presentarme al paciente, 82 00:03:21,929 --> 00:03:24,742 y podría decidir si deberíamos aumentarlo ahora mismo. 83 00:03:24,766 --> 00:03:26,243 Presente, Schmitt. 84 00:03:26,267 --> 00:03:28,412 Gerlie Bernardo, 37 años, 85 00:03:28,436 --> 00:03:30,514 admitido esta mañana con sats de ... 86 00:03:30,538 --> 00:03:32,449 88. La temperatura era 102. 87 00:03:32,473 --> 00:03:35,786 Frecuencia cardíaca 105, BP 96/54. 88 00:03:35,810 --> 00:03:36,787 Deshidratado. 89 00:03:36,811 --> 00:03:39,456 Soy enfermera ... Cuidados a largo plazo. 90 00:03:39,480 --> 00:03:42,926 Se volvió bastante bueno para saber cuándo llamar a la ambulancia. 91 00:03:42,950 --> 00:03:44,895 ¿Privado o en una instalación? 92 00:03:44,919 --> 00:03:48,465 Lakeforest ... vida asistida. 93 00:03:48,489 --> 00:03:50,467 Supongo que ahí es donde recogí esto. 94 00:03:50,491 --> 00:03:54,738 Pero he ayudado a cuidar de Earl durante 7 años. 95 00:03:54,762 --> 00:03:56,173 Incluso cuando tiene COVID, 96 00:03:56,197 --> 00:03:58,075 Todavía lo estoy ayudando a ir al baño. 97 00:03:58,099 --> 00:03:59,576 Tiene 96 años. 98 00:03:59,600 --> 00:04:01,578 La persona más amable que conozco. 99 00:04:01,602 --> 00:04:03,914 Mis padres estaban en Silver Villas. 100 00:04:03,938 --> 00:04:05,749 Fueron duramente golpeados. 101 00:04:05,773 --> 00:04:07,084 Sí ellos estaban. 102 00:04:07,108 --> 00:04:10,687 Entonces, pongámosla en flujo alto, ordenemos radiografías de tórax, 103 00:04:10,711 --> 00:04:13,424 y comience a tomar esteroides y Remdesivir. 104 00:04:29,564 --> 00:04:31,542 ¿Cómo le fue a Luna? 105 00:04:31,566 --> 00:04:33,544 No podría haber sido mejor. 106 00:04:33,568 --> 00:04:35,546 Odio que CPS hizo que el pobre esperara una semana 107 00:04:35,570 --> 00:04:37,548 antes de aprobar su cirugía, pero ... 108 00:04:37,572 --> 00:04:39,883 Enfermera Kaiser al quirófano. 109 00:04:39,907 --> 00:04:41,552 Tu nombre volverá a aparecer pronto. 110 00:04:41,576 --> 00:04:43,554 No sé. Me dieron una oficina. 111 00:04:43,578 --> 00:04:44,688 - Y un escritorio. - Mm. 112 00:04:44,712 --> 00:04:45,856 Y una silla. 113 00:04:45,880 --> 00:04:47,524 Vaya, ¿una silla? 114 00:04:47,548 --> 00:04:49,493 Deben gustarles mucho. 115 00:04:49,517 --> 00:04:51,595 Podrías haber dicho que no, ¿sabes? 116 00:04:51,619 --> 00:04:52,996 Cuando te invité a tomar una copa. 117 00:04:53,020 --> 00:04:55,165 No tenías que desmayarte y pasar dos meses en el hospital. 118 00:04:55,189 --> 00:04:56,500 solo para evitar rechazarme. 119 00:04:56,524 --> 00:04:59,262 - Parece que fue hace toda una vida. - Mm-hmm. 120 00:05:00,194 --> 00:05:01,338 ¿Te escuché? 121 00:05:01,362 --> 00:05:03,540 Viniste a mi habitación y me dijiste que pelee 122 00:05:03,564 --> 00:05:05,042 y hablar de mis hijos? 123 00:05:05,066 --> 00:05:06,210 No podría haber sido yo. 124 00:05:06,234 --> 00:05:08,512 Estoy demasiado ocupado para hacer visitas al lecho de enfermo. 125 00:05:08,536 --> 00:05:09,847 Debe haber sido otro irlandés 126 00:05:09,871 --> 00:05:11,682 dando vueltas por aquí. 127 00:05:11,706 --> 00:05:14,707 Dicho esto, me alegro de que no hayas muerto, Gray. 128 00:05:14,882 --> 00:05:16,281 Yo también. 129 00:05:18,044 --> 00:05:19,949 Volverás pronto. 130 00:05:20,381 --> 00:05:22,025 Debería irme. 131 00:05:22,049 --> 00:05:23,861 Mi hermana se va a casar. 132 00:05:23,885 --> 00:05:25,028 Mm-hmm. 133 00:05:29,090 --> 00:05:32,157 ... mientras ambos vivamos. 134 00:05:34,427 --> 00:05:36,406 Ahora, pregunta muy importante. 135 00:05:36,430 --> 00:05:39,243 ¿Hay alguien aquí que se oponga a esta unión? 136 00:05:39,267 --> 00:05:40,744 ¡Oh, bueno, lo hacemos! 137 00:05:41,969 --> 00:05:43,513 Él ... Estaba bromeando, Nana. 138 00:05:43,537 --> 00:05:46,138 Bueno, no lo somos. Lo siento, Maggie. 139 00:05:46,726 --> 00:05:48,118 Espera, ¿esto es real? 140 00:05:48,142 --> 00:05:50,420 Mami, que esta pasando? No estoy seguro, cariño. 141 00:05:50,444 --> 00:05:52,256 Winston, he estado esperando este día 142 00:05:52,280 --> 00:05:54,758 desde que pude acunarte en mis brazos. 143 00:05:54,782 --> 00:05:58,061 Y sé que te tomaste muchas molestias para traernos aquí 144 00:05:58,085 --> 00:05:59,496 pero esto ... Esto está roto. 145 00:05:59,520 --> 00:06:00,530 ¡Decir ah! 146 00:06:00,554 --> 00:06:03,533 Oh, lo siento mucho. Oh, lo siento mucho. 147 00:06:03,557 --> 00:06:06,203 Sin faltarle el respeto, Meredith. Tienes una hermosa casa. 148 00:06:06,227 --> 00:06:08,705 ¡Pero Maggie, tu propia hermana no está aquí! 149 00:06:08,729 --> 00:06:10,540 Amelia tenía que estar de guardia hoy. 150 00:06:10,564 --> 00:06:12,876 Bien, ¿debería dejar morir a alguien de un derrame cerebral? 151 00:06:12,900 --> 00:06:14,244 solo para estar aquí con nosotros? 152 00:06:14,268 --> 00:06:17,047 Pero incluso si ella estuviera aquí, tienes más familia. 153 00:06:17,071 --> 00:06:19,049 Tienes tíos, tías, primos. 154 00:06:19,073 --> 00:06:21,551 Tengo una cuenta de ahorros para tu boda, 155 00:06:21,575 --> 00:06:22,552 para hacer esto bien. 156 00:06:22,576 --> 00:06:23,720 En una iglesia. 157 00:06:23,744 --> 00:06:25,889 O al menos con más de 10 personas. 158 00:06:25,913 --> 00:06:28,725 ¿Saben lo orgullosos que estamos de ustedes dos? 159 00:06:28,749 --> 00:06:30,227 Queremos que el mundo vea. 160 00:06:30,251 --> 00:06:32,562 Pero no es seguro ahora, Nana Ante. 161 00:06:32,586 --> 00:06:34,231 No podemos hacerlo de esa manera. 162 00:06:34,255 --> 00:06:36,733 Bueno, entonces espera. ¿Qué es la prisa? 163 00:06:36,757 --> 00:06:38,568 Todos ustedes ya están viviendo juntos. 164 00:06:41,562 --> 00:06:44,863 Entonces, eh ... ¿esperamos? 165 00:06:49,808 --> 00:06:52,015 Sí, yo supongo que sí. 166 00:06:52,039 --> 00:06:53,517 Traeré el champán. 167 00:06:53,541 --> 00:06:54,918 - Si. - Vodka, por favor. 168 00:06:54,942 --> 00:06:58,021 - ¿Puedo cortar el pastel? - Espera un minuto, ¿de acuerdo, cariño? 169 00:06:58,045 --> 00:06:59,756 Puedes hacer lo que quieras, cariño. 170 00:06:59,780 --> 00:07:01,825 Está bien, ella dijo que puedes ir a buscar pastel. 171 00:07:01,849 --> 00:07:03,160 ¿Quieres tomar esto? 172 00:07:03,184 --> 00:07:04,528 Genial gracias. 173 00:07:04,552 --> 00:07:05,696 Champagne, alguien? 174 00:07:05,720 --> 00:07:07,223 Tomaré eso. 175 00:07:08,055 --> 00:07:10,701 - Gracias. - Mm-hmm. 176 00:07:10,725 --> 00:07:12,770 ¡De abajo hacia arriba, todos! 177 00:07:13,594 --> 00:07:20,736 Sincronizado y corregido por -robtor- www.addic7ed.com 178 00:07:22,939 --> 00:07:28,236 Dr. Sellers, Dra. Mari Sellers, 4619. 179 00:07:28,260 --> 00:07:31,907 Uh, técnicamente, todavía no he firmado el papeleo de alta. 180 00:07:31,931 --> 00:07:34,976 Yo ... lo sé, pero nunca he faltado a un mes de trabajo 181 00:07:35,000 --> 00:07:37,345 en mi vida, y me necesitan. 182 00:07:37,369 --> 00:07:40,422 Escuché que Earl se quitó los pantalones durante Arts & Crafts. 183 00:07:40,446 --> 00:07:41,756 Dos veces. 184 00:07:41,780 --> 00:07:43,592 Estuviste en un respiradero durante dos semanas. 185 00:07:43,616 --> 00:07:47,262 Sé que en sus instalaciones todo está manos a la obra, pero ... 186 00:07:47,286 --> 00:07:49,431 Tómatelo con calma y ve despacio. 187 00:07:49,455 --> 00:07:52,100 Sí, Dr. Bailey, conozco las recomendaciones. 188 00:07:52,124 --> 00:07:54,603 ¿Entonces sabes que también se aplican a ti? 189 00:07:54,627 --> 00:07:55,937 Mm-hmm. 190 00:07:55,961 --> 00:07:58,482 Vamos, escuchemos una última vez. 191 00:07:58,864 --> 00:08:00,842 ¿Puedo escuchar primero, jefe? 192 00:08:00,866 --> 00:08:02,077 No tengo mucha experiencia 193 00:08:02,101 --> 00:08:03,912 escuchando pulmones que se han recuperado de COVID, 194 00:08:03,936 --> 00:08:06,837 y creo que será muy beneficioso para mi educación. 195 00:08:09,374 --> 00:08:11,341 - Multa. - ¡Sí! 196 00:08:13,544 --> 00:08:16,580 Respira hondo unas cuantas veces por mí, por favor. 197 00:08:19,717 --> 00:08:20,929 Amor. 198 00:08:20,953 --> 00:08:22,197 ¿Eso significa que puedo ir? 199 00:08:22,221 --> 00:08:24,866 Uh, no, todavía tendré que escuchar por mi cuenta. 200 00:08:26,392 --> 00:08:27,369 "Amor." 201 00:08:28,727 --> 00:08:32,040 La prisa que sentí cuando miré a esa mujer 202 00:08:32,064 --> 00:08:34,518 que había estado en coma durante semanas, 203 00:08:34,900 --> 00:08:37,646 con quien solo pude hablar a través de resonancia magnética, 204 00:08:37,670 --> 00:08:39,648 dejar el hospital con su padre ... 205 00:08:39,672 --> 00:08:43,485 El alivio y la alegría y la esperanza ... 206 00:08:43,509 --> 00:08:45,488 Quiero decir, sentí eso por, como ... 207 00:08:46,845 --> 00:08:48,590 30 segundos. 208 00:08:48,614 --> 00:08:50,025 Y luego solo ... 209 00:08:50,049 --> 00:08:53,361 todos los peores escenarios comenzaron a gritar en mi cabeza. 210 00:08:53,385 --> 00:08:55,297 Quiero decir, no para ella, para ... para mí. 211 00:08:55,321 --> 00:08:58,084 Para mi familia. Mi hijo. 212 00:08:58,657 --> 00:09:03,005 Y no sé por qué mi pensamiento es tan oscuro, excepto ... 213 00:09:03,662 --> 00:09:05,299 adicto. 214 00:09:06,665 --> 00:09:09,220 Pero ha pasado un año. Um ... 215 00:09:09,835 --> 00:09:12,147 Mucho. Tanto miedo. 216 00:09:12,171 --> 00:09:13,982 Tanto miedo. 217 00:09:15,674 --> 00:09:17,395 Y sé que todos lo entienden. 218 00:09:18,844 --> 00:09:20,822 Y mi novio 219 00:09:20,846 --> 00:09:23,442 mi, eh, el padre del niño ... 220 00:09:24,016 --> 00:09:26,661 él no es uno de nosotros. 221 00:09:26,685 --> 00:09:28,830 Y estoy tan contento 222 00:09:28,854 --> 00:09:31,333 que no tiene que pasar por la vida así. 223 00:09:31,357 --> 00:09:32,660 Um, pero ... 224 00:09:32,858 --> 00:09:36,171 a veces, hay una parte de mí que desea que lo tenga. 225 00:09:36,195 --> 00:09:39,500 Ya sabes, solo, eh ... realmente lo entendí. 226 00:09:40,366 --> 00:09:42,169 Me siento solo en eso. 227 00:09:42,701 --> 00:09:44,213 Entonces... 228 00:09:45,537 --> 00:09:46,681 Estoy aquí. 229 00:09:46,705 --> 00:09:48,683 Gracias, Amelia. Jason? 230 00:09:48,707 --> 00:09:50,919 Hola, soy Jason. Soy un adicto. 231 00:09:50,943 --> 00:09:52,754 "Y todos los hombres del rey 232 00:09:52,778 --> 00:09:55,924 no podría volver a juntar a Humpty ". 233 00:09:55,948 --> 00:09:57,058 Mmm. 234 00:09:57,082 --> 00:09:58,560 - Eh. - Debería haber dejado que las mujeres lo intentaran. 235 00:09:58,584 --> 00:10:00,396 ¿Qué opinas, Luna? 236 00:10:01,253 --> 00:10:03,498 Toda esta charla sobre huevos le está dando hambre. 237 00:10:03,522 --> 00:10:05,155 ¿Puedo conseguir su botella? 238 00:10:06,190 --> 00:10:08,269 - ¿Humpty Dumpty es un huevo? - ¿No es así? 239 00:10:08,293 --> 00:10:10,627 Parece que alguien tiene apetito. 240 00:10:11,929 --> 00:10:14,009 Sí, comiendo como un campeón. 241 00:10:14,033 --> 00:10:15,643 Me alegro. ¿Todo lo demás está bien? 242 00:10:15,667 --> 00:10:17,455 Si. Solo revisé sus signos vitales. 243 00:10:18,003 --> 00:10:19,814 ¿Cuánto tiempo hasta que le den el alta? 244 00:10:19,838 --> 00:10:21,983 Ella todavía está pendiente de un estudio GI superior 245 00:10:22,007 --> 00:10:24,185 y pre-albúmina que necesitamos monitorear, así que ... 246 00:10:24,209 --> 00:10:27,188 Pero si tuvieras que apuntarlo. ¿Días, semanas, meses? 247 00:10:27,212 --> 00:10:29,024 Lo siento. Es demasiado pronto para decirlo. 248 00:10:29,048 --> 00:10:30,692 Sé que quieres empezar con una ubicación. 249 00:10:30,716 --> 00:10:32,360 Ya tengo una familia interesada 250 00:10:32,384 --> 00:10:34,562 en fomentar para adoptar. Ellos son perfectos. 251 00:10:34,586 --> 00:10:36,731 No les importa la atención extra que ella necesitará 252 00:10:36,755 --> 00:10:39,727 pero pidieron una línea de tiempo, así que manténganme informado. 253 00:10:41,959 --> 00:10:44,773 ¿Quieres que adopte a Luna? 254 00:10:44,797 --> 00:10:47,776 Solo en papel. Haría todo el trabajo. 255 00:10:47,800 --> 00:10:49,310 Todo el ... todo. 256 00:10:49,334 --> 00:10:51,146 Yo ... yo se que estoy pidiendo mucho, 257 00:10:51,170 --> 00:10:53,148 pero me quedo sin opciones y sin tiempo. 258 00:10:53,172 --> 00:10:55,083 Y tu ... tu eres ... 259 00:10:55,107 --> 00:10:57,218 Eres estable y bueno. 260 00:10:57,242 --> 00:10:58,553 Ya tienes un hijo. 261 00:10:58,577 --> 00:11:00,388 Eres médico, lo que podría ser una ventaja. 262 00:11:00,412 --> 00:11:01,890 para un bebé con problemas médicos. 263 00:11:01,914 --> 00:11:04,726 Y a diferencia de mí, su verificación de antecedentes será impecable. 264 00:11:04,750 --> 00:11:05,794 Enlace, 265 00:11:05,818 --> 00:11:08,129 Nunca he amado a nadie así 266 00:11:08,153 --> 00:11:10,298 y la idea de que ella se vaya a vivir con otra persona, 267 00:11:10,322 --> 00:11:12,233 simplemente ... me corta el estómago. 268 00:11:12,257 --> 00:11:13,401 No puedo perderla. 269 00:11:13,425 --> 00:11:15,625 Yo ... no puedo. 270 00:11:18,262 --> 00:11:19,574 E-es ... ¿es temporal? 271 00:11:19,598 --> 00:11:20,975 ¡Es temporal! 272 00:11:20,999 --> 00:11:23,478 Y ... Y eventualmente me transferiremos la custodia. 273 00:11:23,502 --> 00:11:25,313 Y ... y probablemente ni siquiera tendrás que llevarla a casa, 274 00:11:25,337 --> 00:11:27,649 porque todavía no puede salir del hospital. 275 00:11:27,673 --> 00:11:29,840 Por favor, Link, por favor. 276 00:11:33,879 --> 00:11:35,241 Jo ... 277 00:11:35,714 --> 00:11:37,358 Yo-estoy diciendo que sí. 278 00:11:38,717 --> 00:11:40,663 Amelia ... 279 00:11:41,720 --> 00:11:43,398 Sabes, lo resolveremos. 280 00:11:43,422 --> 00:11:44,766 Demonios, probablemente ella haría lo mismo. 281 00:11:44,790 --> 00:11:46,935 Jo, mi respuesta es sí. 282 00:11:46,959 --> 00:11:48,269 Por supuesto que sí. 283 00:11:48,293 --> 00:11:49,630 Eres tu. 284 00:11:50,095 --> 00:11:51,673 Pero estás bien si cambio su nombre, ¿verdad? 285 00:11:51,697 --> 00:11:53,274 - Cállate. - Escúchame... 286 00:11:53,298 --> 00:11:55,210 Hildegarda. 287 00:12:00,572 --> 00:12:01,716 ¿Cómo pudo pasar esto? 288 00:12:01,740 --> 00:12:03,084 COVID es solo un juego de números. 289 00:12:03,108 --> 00:12:04,752 Oh, ¿crees que es un falso positivo? 290 00:12:04,776 --> 00:12:06,354 No lo sé, por eso te vuelvo a poner a prueba. 291 00:12:06,378 --> 00:12:07,655 ¿Y los niños? ¿Y usted? 292 00:12:07,679 --> 00:12:08,990 Tu mamá ... Teddy, soy negativo. 293 00:12:09,014 --> 00:12:10,325 Y no tienes ningún síntoma. 294 00:12:10,349 --> 00:12:12,994 Sigamos el protocolo. Estaremos bien. 295 00:12:13,018 --> 00:12:14,662 ¿Y si no lo soy? 296 00:12:14,686 --> 00:12:16,407 Meredith era ... Teddy. 297 00:12:16,855 --> 00:12:18,333 Estaremos bien. 298 00:12:18,357 --> 00:12:20,335 No nos preocupemos por nada hasta que tengamos que hacerlo. 299 00:12:20,359 --> 00:12:22,971 Vete a casa, métete en la cama. Mi mamá se llevará a los niños. 300 00:12:22,995 --> 00:12:24,694 - Tengo que ir. - Mm-hmm. 301 00:12:27,765 --> 00:12:30,879 ¿Estás adoptando un bebé para tu amigo? 302 00:12:30,903 --> 00:12:32,380 Está fomentando. 303 00:12:32,404 --> 00:12:34,048 Es solo para sacar a Luna del mercado 304 00:12:34,072 --> 00:12:35,717 mientras Jo se da cuenta de los asuntos legales. 305 00:12:35,741 --> 00:12:37,385 - ¿Y si no lo hace? - Ella lo hará. 306 00:12:37,409 --> 00:12:39,554 ¿Pero si no lo hace? 307 00:12:39,578 --> 00:12:42,224 Entonces supongo que tendremos una hija. 308 00:12:42,981 --> 00:12:44,959 Mal chiste. Está bien, eso no sucederá. 309 00:12:44,983 --> 00:12:47,629 Te lo prometo, Amelia, esto es solo un tecnicismo. 310 00:12:47,653 --> 00:12:49,931 Y realmente, ¿qué otra opción tenía? 311 00:12:49,955 --> 00:12:53,268 No lo pensamos dos veces cuando ... Cuando Mer necesitó nuestra ayuda. 312 00:12:53,292 --> 00:12:54,969 Meredith es mi hermana 313 00:12:54,993 --> 00:12:57,272 y sus hijos son mi familia. 314 00:12:57,296 --> 00:12:59,941 Pero no son míos. Técnicamente. 315 00:12:59,965 --> 00:13:02,499 Pero los amo, así que lo hice. 316 00:13:04,035 --> 00:13:05,748 ¿Es esto realmente un problema? 317 00:13:06,738 --> 00:13:08,049 Por supuesto que no. 318 00:13:08,073 --> 00:13:10,552 Es simplemente sorprendente. 319 00:13:10,576 --> 00:13:12,387 Quiero decir, es solo por un tiempo, ¿verdad? 320 00:13:12,411 --> 00:13:13,388 ¿Estas seguro? 321 00:13:13,412 --> 00:13:14,389 Vaya a su consulta. 322 00:13:14,413 --> 00:13:15,890 Estoy bien. 323 00:13:15,914 --> 00:13:17,058 Gracias. 324 00:13:29,328 --> 00:13:31,973 Llevo un mes en el hospital. 325 00:13:31,997 --> 00:13:34,193 Olvidé cómo era el cielo. 326 00:13:34,900 --> 00:13:36,237 ¿COVID-19? 327 00:13:36,935 --> 00:13:38,246 Yo también lo tenía. 328 00:13:38,270 --> 00:13:39,981 Bueno, si estás de vuelta en el trabajo 329 00:13:40,005 --> 00:13:42,618 eso parece alentador, ¿verdad? 330 00:13:43,108 --> 00:13:44,919 ¿Te sientas en un escritorio? 331 00:13:44,943 --> 00:13:46,914 - Enfermero. - Oh. 332 00:13:47,946 --> 00:13:50,425 Todos se recuperan de manera diferente, creo. 333 00:13:50,449 --> 00:13:52,260 Todavía me lo estoy tomando con calma. 334 00:13:52,284 --> 00:13:56,264 Falta de aire continua, fatiga, tos persistente ... 335 00:13:56,288 --> 00:13:58,766 Parece que la recuperación es genial. 336 00:13:59,791 --> 00:14:01,436 No ocurren todos a la vez. 337 00:14:01,460 --> 00:14:03,938 ¿Qué pasa con la culpa del sobreviviente? 338 00:14:03,962 --> 00:14:05,540 Eso no desaparece. 339 00:14:05,564 --> 00:14:07,041 - Mi viaje está aquí. - Okey. 340 00:14:07,065 --> 00:14:09,266 Autzen? Gracias. 341 00:14:10,401 --> 00:14:11,879 Cuídate. 342 00:14:11,903 --> 00:14:13,982 Gracias por ... Por ser honesto. 343 00:14:14,006 --> 00:14:15,250 Soy ... soy Gerlie. 344 00:14:15,274 --> 00:14:16,806 Soy Meredith. 345 00:14:20,445 --> 00:14:21,856 ¿Estás bien? 346 00:14:21,880 --> 00:14:22,857 Dr. Gray! 347 00:14:22,881 --> 00:14:24,092 Gerlie! 348 00:14:24,116 --> 00:14:26,361 Llame a una respuesta rápida. ¡Necesito una camilla! 349 00:14:26,385 --> 00:14:27,862 Gerlie? 350 00:14:27,886 --> 00:14:28,885 Gerlie? 351 00:14:45,161 --> 00:14:47,039 Gris... 352 00:14:47,063 --> 00:14:48,074 Oye, oye. 353 00:14:48,098 --> 00:14:50,376 ¿Qué pasó con Grand Rounds? 354 00:14:50,400 --> 00:14:53,379 Oh, bueno, las complicaciones post-COVID de Gerlie 355 00:14:53,403 --> 00:14:54,881 son mucho más instructivos. 356 00:14:54,905 --> 00:14:56,549 Ella tiene un neumotórax 357 00:14:56,573 --> 00:15:00,052 ella es el día 14 posoperatorio de un procedimiento VATS muy complicado, 358 00:15:00,076 --> 00:15:02,388 y ahora tiene neumonía multifocal. 359 00:15:02,412 --> 00:15:04,557 Oh así que... 360 00:15:04,581 --> 00:15:06,726 Las Grandes Rondas no se cancelan, solo se posponen. 361 00:15:06,750 --> 00:15:09,729 Tendría que ser un día muy lento para que valga la pena. 362 00:15:09,753 --> 00:15:12,365 Pero es tradición. 363 00:15:12,389 --> 00:15:13,699 No puedo decirte 364 00:15:13,723 --> 00:15:15,535 todo lo que aprendí en las presentaciones de Richard. 365 00:15:15,559 --> 00:15:17,203 Sí, pero lo último que la gente necesita en este momento 366 00:15:17,227 --> 00:15:19,539 es escuchar a alguien hablar sobre cómo funciona la cirugía, 367 00:15:19,563 --> 00:15:21,874 especialmente después del año que han tenido. 368 00:15:21,898 --> 00:15:24,210 Si te mueres por escuchar a alguien hablar sobre cirugía, 369 00:15:24,234 --> 00:15:26,879 He invitado a la clase a verme hacer el bronceado de Gerlie. 370 00:15:26,903 --> 00:15:28,881 Eres más que bienvenido a asistir. 371 00:15:28,905 --> 00:15:30,550 ¿Lo estás haciendo tú mismo? 372 00:15:30,574 --> 00:15:33,219 Hace tres meses que regresé y no me operaron. 373 00:15:33,243 --> 00:15:36,055 ¿Estás listo? ¿Estás seguro? 374 00:15:36,079 --> 00:15:38,558 Es solo un bronquio y algunas culturas. 375 00:15:38,582 --> 00:15:41,060 No olvides que me diste este trabajo para cambiar las cosas. 376 00:15:41,084 --> 00:15:42,995 - Entonces eso es lo que estoy haciendo. - Oh... 377 00:15:43,019 --> 00:15:44,797 Dr. Blast a la medicina nuclear. 378 00:15:44,821 --> 00:15:45,798 Bueno. 379 00:15:45,822 --> 00:15:48,601 Bien, excelente. Gracias. 380 00:15:48,625 --> 00:15:50,102 Hey! Escucha... 381 00:15:50,126 --> 00:15:51,437 Oh, no, tú primero. 382 00:15:51,461 --> 00:15:53,439 Está bien, me di cuenta de algo 383 00:15:53,463 --> 00:15:56,275 eso hará que su solicitud de acogida sea un éxito ... 384 00:15:56,299 --> 00:15:57,910 ¡Poseer parte del hospital! 385 00:15:57,934 --> 00:16:00,246 Qué amable de tu parte pensar en mí. 386 00:16:00,270 --> 00:16:04,083 ¡Puaj! Necesito el dinero para gastos legales de adopción estúpidos 387 00:16:04,107 --> 00:16:06,752 y una casa familiar, pero nadie quiere mis acciones 388 00:16:06,776 --> 00:16:09,522 porque los hospitales solo están sangrando dinero durante la pandemia 389 00:16:09,546 --> 00:16:11,757 y es, cito, "la peor inversión de todos los tiempos". 390 00:16:11,781 --> 00:16:13,426 Realmente vendiéndome la idea. 391 00:16:13,450 --> 00:16:15,928 Está bien, no quería tener que seguir esta ruta, 392 00:16:15,952 --> 00:16:18,097 pero como copropietario, soy un poco tu jefe. 393 00:16:18,121 --> 00:16:20,099 Así que podría ordenarle que los compre. 394 00:16:20,123 --> 00:16:21,801 Está bien, pero entonces, ¿no sería yo tu jefe? 395 00:16:21,825 --> 00:16:23,269 ¿Y podría hacer que los vuelva a comprar? 396 00:16:23,293 --> 00:16:24,604 Algún amigo. 397 00:16:24,628 --> 00:16:25,671 - Lo siento, Jo. - ¡Ah! 398 00:16:25,695 --> 00:16:27,039 Es un no. 399 00:16:27,063 --> 00:16:29,542 Pero realmente espero que averigües algo rápido porque ... 400 00:16:29,566 --> 00:16:31,043 Me aprobaron para acoger. 401 00:16:31,067 --> 00:16:32,712 ¿Qué? ¿En serio? ¡¿Qué?! 402 00:16:32,736 --> 00:16:34,714 - ¡¿Por qué no me lo dijiste ?! - ¡Tú fuiste primero! 403 00:16:34,738 --> 00:16:35,881 Ay Dios mío. 404 00:16:35,905 --> 00:16:37,049 ¡Gracias! 405 00:16:37,073 --> 00:16:38,484 ¡De acuerdo, tengo que decírselo a Luna! 406 00:16:42,511 --> 00:16:44,557 Entonces, vino el trabajador social 407 00:16:44,581 --> 00:16:46,158 y miró a través de nuestro lugar, 408 00:16:46,182 --> 00:16:48,260 uh, para que podamos prepararnos para criar a un bebé 409 00:16:48,284 --> 00:16:50,262 que nunca será nuestro. 410 00:16:50,286 --> 00:16:54,266 Y, eh, la trabajadora social nos dio esta lista de tareas pendientes 411 00:16:54,290 --> 00:16:57,336 para preparar el lugar para un segundo niño, y, eh, 412 00:16:57,360 --> 00:17:00,239 mi novio se está metiendo de lleno en el proyecto. 413 00:17:00,263 --> 00:17:04,744 Y, eh, cuando le recordé que era temporal, 414 00:17:04,768 --> 00:17:06,412 él era como... 415 00:17:06,436 --> 00:17:09,582 "Sí, pero lo necesitaremos algún día." 416 00:17:09,606 --> 00:17:14,720 Es decir, un día, cuando tengamos un segundo hijo propio. 417 00:17:14,744 --> 00:17:17,124 Y simplemente se siente ... 418 00:17:17,914 --> 00:17:21,545 Simplemente se siente como si no quisiera lo que él quiere. 419 00:17:22,585 --> 00:17:25,757 Y no sé si eso es un pensamiento enfermizo o ... 420 00:17:26,589 --> 00:17:28,677 si soy solo yo 421 00:17:29,592 --> 00:17:34,099 Matrimonio y más hijos, um ... 422 00:17:34,931 --> 00:17:36,575 No lo quiero. 423 00:17:36,599 --> 00:17:38,444 Y... 424 00:17:38,468 --> 00:17:40,513 No puedo decírselo. 425 00:17:40,537 --> 00:17:42,357 Y estoy loco. 426 00:17:43,206 --> 00:17:45,277 No a él. Él es... 427 00:17:45,875 --> 00:17:48,187 nada más que maravilloso, y ... 428 00:17:48,211 --> 00:17:49,948 Estoy enojado conmigo. 429 00:17:51,715 --> 00:17:56,195 Y sé que todo esto sería inimaginablemente peor 430 00:17:56,219 --> 00:18:00,042 y más confuso si estaba drogado, así que ... 431 00:18:01,251 --> 00:18:03,712 ya que no puedo estar seguro de nada, 432 00:18:04,894 --> 00:18:07,373 Solo estoy seguro de eso. 433 00:18:14,838 --> 00:18:15,981 Owen? 434 00:18:16,005 --> 00:18:17,893 Feliz final de la cuarentena. 435 00:18:18,508 --> 00:18:19,819 Quizás deberíamos esperar un día más. 436 00:18:19,843 --> 00:18:20,986 Osito de peluche... 437 00:18:21,010 --> 00:18:22,488 Quiero decir, solo para estar seguro. 438 00:18:22,512 --> 00:18:24,775 Escuchar. Los niños están bien. 439 00:18:25,348 --> 00:18:26,826 Todos estamos dando negativo 440 00:18:26,850 --> 00:18:28,327 y no hay pacientes que den positivo. 441 00:18:28,351 --> 00:18:29,795 Bueno. Bien. 442 00:18:29,819 --> 00:18:31,197 - Eso es ... Eso es bueno. - Si. 443 00:18:31,221 --> 00:18:32,531 ¿Como te sientes? 444 00:18:32,555 --> 00:18:36,035 Recuperé mi energía. Y sin fiebre, sin tos. 445 00:18:36,059 --> 00:18:39,205 Quiero decir, quizás estornudé una vez. 446 00:18:39,229 --> 00:18:41,240 Teddy, sal. 447 00:18:41,264 --> 00:18:42,908 ¿Okey? Estás seguro. 448 00:18:42,932 --> 00:18:47,747 Y Leo me hizo traerles una comida de celebración muy especial. 449 00:18:47,771 --> 00:18:49,215 - ¿Macarrones con queso? - Sí. 450 00:18:49,239 --> 00:18:50,583 En una taza. 451 00:18:50,607 --> 00:18:53,552 Él era muy inflexible en cuanto a que estuviera en una taza de dinosaurio. 452 00:18:53,576 --> 00:18:55,639 - Los extraño. - Si. 453 00:18:56,412 --> 00:18:58,924 Okey... 454 00:18:58,948 --> 00:19:00,314 Aquí vamos. 455 00:19:04,153 --> 00:19:05,686 Oye. 456 00:19:07,322 --> 00:19:09,361 Te ves cansado. 457 00:19:10,827 --> 00:19:12,489 Estás preciosa. 458 00:19:13,496 --> 00:19:15,141 Owen, yo solo ... 459 00:19:20,770 --> 00:19:23,971 - Guau. - Dos semanas es mucho tiempo. 460 00:19:26,942 --> 00:19:30,089 Schmitt, mira toda esta fibrosis y tejido cicatricial. 461 00:19:30,113 --> 00:19:32,426 No puedo creer que sea tan malo. 462 00:19:32,949 --> 00:19:34,649 Tubo de cultivo. 463 00:19:38,253 --> 00:19:39,899 Dr. Gray? 464 00:19:39,923 --> 00:19:41,768 ¿Está todo bien? 465 00:19:43,526 --> 00:19:45,171 Enjuague con solución salina. 466 00:19:45,195 --> 00:19:47,006 Y que alguien me consiga una silla de ruedas. 467 00:19:47,030 --> 00:19:48,808 Bueno. 468 00:19:48,832 --> 00:19:50,142 ¿Que esta pasando? 469 00:19:50,166 --> 00:19:51,944 Uf. Estoy mareado. 470 00:19:51,968 --> 00:19:53,112 Mi respiración es superficial. 471 00:19:53,136 --> 00:19:55,447 Mi frecuencia cardíaca debe estar en los 100. 472 00:19:55,471 --> 00:19:57,171 ¿Deberíamos llamar al jefe Bailey? 473 00:19:59,174 --> 00:20:00,519 Estoy entrando. 474 00:20:10,194 --> 00:20:12,337 Maximizamos a Gerlie en el respiradero en medio de la noche. 475 00:20:12,361 --> 00:20:13,977 Ella todavía no se estaba saturando bien. 476 00:20:14,001 --> 00:20:16,212 Luego, hace aproximadamente una hora, codificó por segunda vez. 477 00:20:16,236 --> 00:20:18,535 ¿Por qué no me llamaste cuando codificó la primera vez? 478 00:20:18,561 --> 00:20:19,577 ¡Es Nochebuena! 479 00:20:19,601 --> 00:20:21,178 Pensé que estarías con tus hijos o, ya sabes, 480 00:20:21,202 --> 00:20:23,180 envolver regalos, hornear galletas ... Deja de hablar. 481 00:20:23,204 --> 00:20:24,582 ¿La pusiste en ECMO? 482 00:20:24,606 --> 00:20:27,251 Ella es joven, no vi otras comorbilidades en su historial, 483 00:20:27,275 --> 00:20:29,253 y he visto a pacientes salir de aquí 484 00:20:29,277 --> 00:20:30,755 semanas más tarde después de estar en él. 485 00:20:30,779 --> 00:20:32,323 Lo siento, se que Gerlie es tu paciente, 486 00:20:32,347 --> 00:20:33,391 pero era un código activo. 487 00:20:33,415 --> 00:20:35,226 No, está bien. Fue la llamada correcta. 488 00:20:35,250 --> 00:20:37,061 - Bien. - ¿Te veré mañana? 489 00:20:37,085 --> 00:20:39,163 Sí, por supuesto. Feliz Navidad, Altman. 490 00:20:39,187 --> 00:20:40,744 Feliz Navidad. 491 00:20:41,356 --> 00:20:44,335 ¡Feliz Navidad! 492 00:20:44,359 --> 00:20:46,504 Estos chicos te harán compañía 493 00:20:46,528 --> 00:20:48,272 y ponte música 494 00:20:48,296 --> 00:20:50,879 y estimula tus músculos extraoculares. 495 00:20:51,633 --> 00:20:53,666 - Jo. - ¿Si? 496 00:20:55,302 --> 00:20:56,280 ¿Qué piensas? 497 00:20:56,304 --> 00:20:57,448 Pensé que estaba bastante claro 498 00:20:57,472 --> 00:20:58,616 solo estábamos haciendo lo del bebé. 499 00:20:58,640 --> 00:20:59,750 Eso seria gracioso 500 00:20:59,774 --> 00:21:01,085 si no me preocupara Amelia fuera a decirlo. 501 00:21:01,109 --> 00:21:02,586 Espera, no habéis hablado del matrimonio 502 00:21:02,610 --> 00:21:04,955 desde que dijo que no quería casarse? 503 00:21:04,979 --> 00:21:07,792 También dijo que no quería casarse. 504 00:21:07,816 --> 00:21:09,460 Ella simplemente no quería que se sintiera obligatorio 505 00:21:09,484 --> 00:21:11,462 y lo he estado planeando durante semanas. 506 00:21:12,654 --> 00:21:13,964 Es demasiado pequeño, ¿verdad? 507 00:21:13,988 --> 00:21:16,300 ¿Tienes otro anillo de diamantes? 508 00:21:16,324 --> 00:21:18,302 No soy estúpido. Yo también tengo un zafiro. 509 00:21:18,326 --> 00:21:19,904 De acuerdo, detente. Esto se está volviendo extraño. 510 00:21:19,928 --> 00:21:21,739 - ¡Necesito tu consejo! - Esta bien yo... 511 00:21:21,763 --> 00:21:23,574 Soy tu mejor amiga, no de ella 512 00:21:23,598 --> 00:21:25,409 así que no estoy seguro de cuál le gustaría. 513 00:21:25,433 --> 00:21:28,145 Um, ya sabes, ella ... Son todos tan hermosos. 514 00:21:28,169 --> 00:21:29,647 A ella le encantará lo que elijas. 515 00:21:29,671 --> 00:21:30,648 ¿Debería haber obtenido un cuarto? 516 00:21:30,672 --> 00:21:32,049 Está bien, literalmente estás sosteniendo 517 00:21:32,073 --> 00:21:34,719 el valor de tres de mis lofts en tu mano. 518 00:21:34,743 --> 00:21:36,387 Aquí va nada. Deséame suerte. 519 00:21:36,411 --> 00:21:39,112 Buena suerte. ¡Y feliz Navidad! 520 00:21:49,857 --> 00:21:52,336 - Las vacaciones son duras. - ¿Eh? 521 00:21:52,360 --> 00:21:54,360 Para mí, de todos modos. 522 00:21:54,651 --> 00:21:56,407 Es cuando más extraño a Abigail , sabes. 523 00:21:56,431 --> 00:21:58,242 Oh. Si. Alegría para el mundo. 524 00:21:58,266 --> 00:22:00,411 Solo esperaba que los pacientes moribundos 525 00:22:00,435 --> 00:22:03,347 que se han recuperado de COVID eran elegibles para trasplantes de pulmón. 526 00:22:03,371 --> 00:22:04,849 Qué mundo sería ese. 527 00:22:04,873 --> 00:22:06,350 Te tengo un regalo. 528 00:22:06,374 --> 00:22:07,874 Podría ayudar. 529 00:22:08,216 --> 00:22:09,748 ¿Un presente? 530 00:22:11,211 --> 00:22:13,357 Está abierto y medio vacío. 531 00:22:13,381 --> 00:22:15,046 Corto plazo. 532 00:22:16,214 --> 00:22:18,529 A menos que prefieras desmayarte de nuevo 533 00:22:18,553 --> 00:22:20,253 para salir de esto ... 534 00:22:26,660 --> 00:22:28,059 Sl 疂 nte. 535 00:22:28,769 --> 00:22:30,808 Lo que sea que dijiste. 536 00:22:35,036 --> 00:22:36,847 Bailey, espera tu turno. 537 00:22:36,871 --> 00:22:40,184 De acuerdo, Leo, este es de la tía Amelia. 538 00:22:40,208 --> 00:22:41,519 Y el tío Link. 539 00:22:41,543 --> 00:22:44,121 No, este es solo de la tía Amelia. 540 00:22:44,145 --> 00:22:46,457 - ¡Guau! - ¡Es un cerebro! 541 00:22:46,481 --> 00:22:49,627 - ¡Hurra! - Es educativo y divertido. 542 00:22:49,651 --> 00:22:53,464 Sí, definitivamente ese es solo de la tía Amelia. 543 00:22:53,488 --> 00:22:55,800 Ahora, eh, tengo uno para ti, Amelia. 544 00:22:55,824 --> 00:22:58,102 Whoa, mira. Está nevando. 545 00:22:58,126 --> 00:22:59,103 - ¡Nevando! - ¿Está nevando? 546 00:22:59,127 --> 00:23:00,437 - ¿Qué? - ¿Qué? 547 00:23:00,461 --> 00:23:01,906 ¿Por qué está nevando solo en el patio trasero? 548 00:23:01,930 --> 00:23:03,240 - Eso es raro. - Vamos a ver qué pasa. 549 00:23:03,264 --> 00:23:04,742 Vamos. Vamos. 550 00:23:08,937 --> 00:23:10,748 ¡Mira este! 551 00:23:10,772 --> 00:23:15,553 ¿Por qué está nevando fuera de mi habitación? 552 00:23:15,577 --> 00:23:17,388 ¿Lo que está sucediendo? 553 00:23:17,412 --> 00:23:19,890 ¡Mira este! ¿Cree usted esto? 554 00:23:19,914 --> 00:23:22,226 Me regalaste nieve para Navidad. 555 00:23:23,318 --> 00:23:25,362 ¡Está nevando! 556 00:23:25,386 --> 00:23:27,331 Ay Dios mío. 557 00:23:27,355 --> 00:23:28,833 - Oh, vamos, hombre. - Ay Dios mío. 558 00:23:28,857 --> 00:23:31,335 Theodora Grace Altman ... 559 00:23:31,359 --> 00:23:34,338 Ahora, esta no es la primera vez que les pregunto esto. 560 00:23:34,362 --> 00:23:37,374 Y nos hemos lastimado el uno al otro, lo sé 561 00:23:37,398 --> 00:23:39,376 pero nos hemos perdonado unos a otros. 562 00:23:39,400 --> 00:23:41,212 Puede que no tengamos sentido para el resto del mundo, 563 00:23:41,236 --> 00:23:43,214 pero tenemos sentido para nosotros. 564 00:23:43,238 --> 00:23:45,583 Por eso les pregunto, delante de todos ... 565 00:23:45,607 --> 00:23:47,751 Incluida su ex esposa. 566 00:23:47,775 --> 00:23:51,755 ¿Podrías continuar haciéndome el hombre más feliz del mundo? 567 00:23:51,779 --> 00:23:53,635 Si. Si. 568 00:23:53,659 --> 00:23:56,594 - ¡Hurra! - ¡Ay Dios mío! ¡Guau! 569 00:23:56,618 --> 00:23:58,863 ¡Whee! 570 00:23:58,887 --> 00:24:02,199 Si si si. 571 00:24:57,937 --> 00:25:00,249 Bueno, Hunt dice que todo el personal 572 00:25:00,273 --> 00:25:02,918 deben recibir su primera dosis al final del día. 573 00:25:02,942 --> 00:25:06,589 Amo las agujas. 574 00:25:13,453 --> 00:25:15,019 Sí Sí. 575 00:25:15,213 --> 00:25:16,379 Hola. 576 00:25:16,404 --> 00:25:18,215 Necesitamos poner a Gerlie en la lista 577 00:25:18,239 --> 00:25:20,050 para un trasplante de doble pulmón. 578 00:25:20,074 --> 00:25:21,885 Grey, estoy en mi alegría. 579 00:25:21,909 --> 00:25:23,721 No me saques de mi alegria 580 00:25:23,745 --> 00:25:25,889 para recordarme algo que no deberíamos hacer. 581 00:25:25,913 --> 00:25:27,157 Ella puede manejarlo. 582 00:25:27,181 --> 00:25:29,493 Su hemoglobina se ha mantenido estable durante semanas, 583 00:25:29,517 --> 00:25:31,328 pero sus pulmones no mejoran. 584 00:25:31,352 --> 00:25:34,298 Si esta es la parte donde me recuerdas a sus primos 585 00:25:34,322 --> 00:25:37,134 o como rescata a los cachorros 586 00:25:37,158 --> 00:25:39,636 o compra víveres para personas mayores 587 00:25:39,660 --> 00:25:42,406 o envía la mitad de su sueldo a su familia en Manila 588 00:25:42,430 --> 00:25:44,074 y merece vivir, yo ... 589 00:25:44,098 --> 00:25:45,909 Sé quién es ella, ¿verdad? 590 00:25:45,933 --> 00:25:48,679 El trabajo que hace, las vidas que ha salvado. 591 00:25:48,703 --> 00:25:51,181 Sé lo que se merece. 592 00:25:51,205 --> 00:25:53,684 Pero Gerlie se recuperó de COVID. 593 00:25:53,708 --> 00:25:55,853 Oye, podría recuperarse de esto. 594 00:25:55,877 --> 00:25:58,355 Entonces, ¿por qué arriesgarse a hacerla pasar? 595 00:25:58,379 --> 00:26:01,859 una cirugía potencialmente innecesaria y peligrosa? 596 00:26:01,883 --> 00:26:04,027 Entonces, ¿se supone que debemos esperar y esperar que ella viva? 597 00:26:04,051 --> 00:26:06,196 O pruebe otros tratamientos. 598 00:26:06,220 --> 00:26:08,499 ¿Qué pasa si esperamos demasiado y ella desarrolla sepsis? 599 00:26:08,523 --> 00:26:10,000 y está demasiado enfermo para un trasplante? 600 00:26:10,024 --> 00:26:11,741 Aún no hemos llegado. 601 00:26:12,727 --> 00:26:14,138 Te llevaste mi alegría. 602 00:26:14,162 --> 00:26:15,861 Tú tomaste el mío. 603 00:26:18,331 --> 00:26:20,978 Ahí tienes. 604 00:26:21,002 --> 00:26:22,980 Oh gracias. 605 00:26:23,004 --> 00:26:25,482 De nada. 606 00:26:25,506 --> 00:26:27,985 Entonces, eh ... 607 00:26:28,009 --> 00:26:31,155 No lo hiciste, eh ... No lo compartiste hoy, ¿eh? 608 00:26:31,179 --> 00:26:33,991 ¿Has conseguido algo de claridad con las cosas en casa? 609 00:26:34,015 --> 00:26:35,514 No. 610 00:26:35,974 --> 00:26:37,828 Estoy cansado de hablar conmigo mismo en círculos 611 00:26:37,852 --> 00:26:40,330 sobre un tema sin respuesta. 612 00:26:40,354 --> 00:26:44,001 Bueno, no tiene por qué funcionar. ¿Lo sabes bien? 613 00:26:44,025 --> 00:26:45,169 ¿Link y yo? 614 00:26:45,193 --> 00:26:46,693 Tú y cualquiera. 615 00:26:47,195 --> 00:26:49,573 Tienes un hijo ... Siempre tendrás una conexión. 616 00:26:49,597 --> 00:26:52,309 Y estoy seguro de que se aman, así que ... 617 00:26:52,333 --> 00:26:55,201 pero no tiene por qué funcionar. 618 00:26:57,203 --> 00:26:59,873 Realmente parece que me estás diciendo que lo deje. 619 00:27:00,374 --> 00:27:02,853 Pero eso tampoco suena como algo que dirías nunca. 620 00:27:02,877 --> 00:27:05,420 Definitivamente no te estoy diciendo eso. 621 00:27:06,504 --> 00:27:09,026 Ya sabes, algo que he notado en recuperación ... 622 00:27:09,050 --> 00:27:11,128 Sabes que ... lo tenemos en la cabeza 623 00:27:11,152 --> 00:27:15,866 que la adicción es la única razón por la que nuestras vidas fueron un desastre. 624 00:27:15,890 --> 00:27:18,702 Entonces pensamos: "Bueno, estoy ... estoy sobrio. 625 00:27:18,726 --> 00:27:20,370 Debería estar funcionando ". 626 00:27:20,394 --> 00:27:22,539 Y ese no es siempre el caso. 627 00:27:22,563 --> 00:27:24,107 Y no digo que ninguno de los dos 628 00:27:24,131 --> 00:27:26,109 están haciendo algo mal. 629 00:27:26,133 --> 00:27:30,002 Pero puedes querer lo que quieres. 630 00:27:31,972 --> 00:27:34,240 Incluso si no es lo que quiere. 631 00:27:35,810 --> 00:27:36,854 ¡Ah! 632 00:27:36,878 --> 00:27:38,856 De todos modos, esos son mis dos centavos. 633 00:27:40,371 --> 00:27:42,415 Eso es como mil millones de centavos. 634 00:27:43,551 --> 00:27:45,195 Eh, es un consejo 635 00:27:45,219 --> 00:27:47,712 Ojalá hubiera podido asimilar mi vida. 636 00:27:48,389 --> 00:27:50,381 Dándose permiso 637 00:27:51,049 --> 00:27:52,759 para que no funcione ... 638 00:27:54,061 --> 00:27:55,831 podría darle tranquilidad para quedarse. 639 00:28:01,736 --> 00:28:03,547 Gracias. Agradecer... 640 00:28:03,571 --> 00:28:04,882 Muchas gracias, Anne. 641 00:28:04,906 --> 00:28:08,051 Esto ... Esto significa el mundo para mí. 642 00:28:08,075 --> 00:28:10,721 Bueno. Esta bien adios. 643 00:28:10,745 --> 00:28:14,057 Suena como una buena noticia. 644 00:28:14,081 --> 00:28:16,059 El abogado de Luna es un tiburón. 645 00:28:16,083 --> 00:28:19,369 Definitivamente voy a obtener la custodia. 646 00:28:20,087 --> 00:28:22,566 Oh, felicitaciones, Wilson. 647 00:28:22,590 --> 00:28:26,570 Oh, estoy tan emocionado por ti y Luna. 648 00:28:26,594 --> 00:28:28,739 Oye, si necesitas una referencia de personaje o lo que sea, 649 00:28:28,763 --> 00:28:30,073 - sólo házmelo saber. - Gracias. 650 00:28:30,097 --> 00:28:31,297 Bien. 651 00:28:33,633 --> 00:28:36,680 Sin embargo, es cara. 652 00:28:36,704 --> 00:28:38,515 ¿Me estás pidiendo un aumento? 653 00:28:38,539 --> 00:28:40,350 No, este soy yo diciéndote 654 00:28:40,374 --> 00:28:44,102 que vendí mis acciones del hospital. 655 00:28:44,769 --> 00:28:47,024 ¿Y estás ... haciendo una mueca? 656 00:28:47,048 --> 00:28:48,425 ¿Qué, mal precio? 657 00:28:48,449 --> 00:28:51,128 Quizás debería dejar que la persona que los compró te lo diga. 658 00:28:51,152 --> 00:28:52,262 ¿Mmm? 659 00:28:53,654 --> 00:28:55,465 ¡Miranda! ¿Escuchaste las buenas noticias? 660 00:28:55,489 --> 00:28:56,700 Wilson. No lo hiciste. 661 00:28:56,724 --> 00:28:58,035 Sabes, es fácil presionar por un cambio 662 00:28:58,059 --> 00:28:59,369 cuando no sientes las consecuencias. 663 00:28:59,393 --> 00:29:00,637 Quería algo de piel en el juego. 664 00:29:00,661 --> 00:29:02,472 ¡Te ofrecí una referencia de personaje! 665 00:29:02,496 --> 00:29:03,807 Ni siquiera sabrás que estoy aquí. 666 00:29:03,831 --> 00:29:06,076 Aparte de las reuniones de la junta, los informes de gastos, 667 00:29:06,100 --> 00:29:07,744 informes de progreso semanales. 668 00:29:07,768 --> 00:29:08,912 Está bien, hablamos más tarde, Tom. 669 00:29:08,936 --> 00:29:10,753 Espera, yo ... 670 00:29:11,572 --> 00:29:13,317 Debería...? 671 00:29:13,341 --> 00:29:15,319 Sí, debería simplemente ... 672 00:29:15,343 --> 00:29:16,820 Gracias de nuevo. 673 00:29:16,844 --> 00:29:18,386 Gracias. 674 00:29:21,115 --> 00:29:22,359 ¿Qué ...? 675 00:29:22,383 --> 00:29:25,195 Gerlie no ha mostrado ninguna mejora desde que se sometió a ECMO. 676 00:29:25,219 --> 00:29:27,197 Oh, ella está viva. Eso es una mejora. 677 00:29:27,221 --> 00:29:28,665 Entonces, opciones de tratamiento. 678 00:29:28,689 --> 00:29:29,933 Trasplante de doble pulmón. 679 00:29:29,957 --> 00:29:32,536 Sí, pero como podría sufrir hemorragias adicionales 680 00:29:32,560 --> 00:29:34,905 o muerte súbita, esa no es una opción. 681 00:29:34,929 --> 00:29:36,340 Pero podría ser. Si lo hiciste uno. 682 00:29:36,364 --> 00:29:37,841 Gracias, Helm. ¿Quién más? 683 00:29:37,865 --> 00:29:39,509 - Uh ... - Ortiz. 684 00:29:39,533 --> 00:29:42,479 Entonces, al principio, consideré los anticuerpos monoclonales. 685 00:29:42,503 --> 00:29:43,680 - Mm-hmm. - Pero entonces me golpeó... 686 00:29:43,704 --> 00:29:46,116 El trasplante de doble pulmón tiene más sentido. 687 00:29:46,140 --> 00:29:47,384 Alguien tiene alguna sugerencia 688 00:29:47,408 --> 00:29:50,053 aparte del trasplante de doble pulmón 689 00:29:50,077 --> 00:29:51,221 Gracias. Pérez 690 00:29:51,245 --> 00:29:52,889 Uh, trasplantamos su pulmón derecho, 691 00:29:52,913 --> 00:29:56,081 y ... también su izquierda. 692 00:29:57,083 --> 00:29:59,062 También podríamos intentar un trasplante de doble pulmón. 693 00:29:59,086 --> 00:30:00,263 Lo siento. 694 00:30:00,287 --> 00:30:02,232 El Dr. Gray dijo que literalmente no podíamos dejar de lanzarlo. 695 00:30:02,256 --> 00:30:03,433 Gracias, Schmitt. 696 00:30:03,457 --> 00:30:05,602 Esto no era de ninguna manera obvio. 697 00:30:05,626 --> 00:30:07,143 Moverse. 698 00:30:08,496 --> 00:30:10,140 Dímelo antes de hacerlo. 699 00:30:10,164 --> 00:30:11,689 Ya he terminado. 700 00:30:11,999 --> 00:30:15,479 Entonces, solo póngalo en hielo y beba muchos líquidos, ¿de acuerdo? 701 00:30:15,503 --> 00:30:17,447 Oh, gracias, muchacho. 702 00:30:17,471 --> 00:30:19,282 ¿Estás seguro de que no se lo robé a nadie ? 703 00:30:19,306 --> 00:30:20,851 Fue extra. 704 00:30:20,875 --> 00:30:22,519 De hecho, llamé a toda nuestra lista de espera 705 00:30:22,543 --> 00:30:23,687 antes de llamarte. 706 00:30:23,711 --> 00:30:25,155 Si no hubieras llegado aquí cuando lo hiciste, 707 00:30:25,179 --> 00:30:26,490 Hubiera tenido que tirarlo a la basura 708 00:30:26,514 --> 00:30:27,491 que se siente como un pecado. 709 00:30:27,515 --> 00:30:28,825 Cuanta más gente entienda esto, 710 00:30:28,849 --> 00:30:30,293 más seguros estaremos todos. 711 00:30:30,317 --> 00:30:33,130 ¿Y cuánto tiempo hasta que pueda abrazarte sin una máscara? 712 00:30:33,154 --> 00:30:35,966 Dos semanas después de su segunda inyección, muy pronto. 713 00:30:35,990 --> 00:30:37,300 ¿Me lo perdí? 714 00:30:37,324 --> 00:30:38,735 Oh, me lo perdí. 715 00:30:38,759 --> 00:30:40,604 Puedes darme mi segunda oportunidad, querida. 716 00:30:46,801 --> 00:30:50,614 Está bien, no solo te llevaste mi alegría, 717 00:30:50,638 --> 00:30:55,650 Ahora tengo un ejército de pasantes que intentan hacer el trabajo sucio. 718 00:30:56,143 --> 00:30:58,622 El trasplante de pulmón doble es su mejor opción. 719 00:30:58,646 --> 00:31:01,625 Se supone que debes enseñarles, Gray. 720 00:31:01,649 --> 00:31:03,293 Este soy yo enseñándoles. 721 00:31:03,317 --> 00:31:05,395 Tenemos que dejar de pensar en COVID 722 00:31:05,419 --> 00:31:07,731 en términos de quién sobrevive y quién no. 723 00:31:07,755 --> 00:31:10,967 Hay millones de personas que van a estar sufriendo 724 00:31:10,991 --> 00:31:13,136 de las secuelas de COVID, 725 00:31:13,160 --> 00:31:15,138 y tenemos que defenderlos 726 00:31:15,162 --> 00:31:17,541 tan duro como abogamos por todos los demás. 727 00:31:17,565 --> 00:31:21,378 Es arriesgado, pero también es su mejor oportunidad. 728 00:31:21,402 --> 00:31:24,047 Entonces, enseñarles es solo ... 729 00:31:24,071 --> 00:31:26,216 estás criando un ejército de pequeños yous? 730 00:31:26,240 --> 00:31:27,584 ¿Sin respeto por el legado? 731 00:31:27,608 --> 00:31:29,586 Richard Webber te hizo. 732 00:31:29,610 --> 00:31:30,954 Él me hizo. 733 00:31:30,978 --> 00:31:32,622 Y va a morir algún día. 734 00:31:32,646 --> 00:31:34,458 Y un día vas a morir 735 00:31:34,482 --> 00:31:36,460 y un día me voy a morir. 736 00:31:36,484 --> 00:31:38,795 Y si este año nos ha enseñado algo, 737 00:31:38,819 --> 00:31:41,798 es que eso puede suceder mucho antes de lo que cualquiera de nosotros quisiera. 738 00:31:41,822 --> 00:31:43,233 Entonces no voy a perder el tiempo 739 00:31:43,257 --> 00:31:46,403 enseñar cualquier otra cosa que no sea ​​lo más importante. 740 00:31:46,427 --> 00:31:49,506 Y Bailey, sabes si este era yo o tu madre, 741 00:31:49,530 --> 00:31:52,008 estarías gritando desde los tejados. 742 00:31:52,972 --> 00:31:54,177 ¿Lo sabes bien? 743 00:31:55,202 --> 00:31:57,013 Solo llame a UNOS. 744 00:31:57,037 --> 00:31:58,682 Bueno. 745 00:31:58,706 --> 00:32:01,184 Puedes hacer cambios 746 00:32:01,208 --> 00:32:03,854 y aún honrar 747 00:32:03,878 --> 00:32:05,511 lo que te hizo. 748 00:32:06,046 --> 00:32:07,357 No sé lo que eso significa. 749 00:32:07,381 --> 00:32:09,359 Significa que voy a hacer la maldita llamada 750 00:32:09,383 --> 00:32:11,061 pero estás volviendo a Grand Rounds. 751 00:32:11,085 --> 00:32:12,769 O estás despedido. 752 00:32:29,021 --> 00:32:30,418 ¡Mamá! 753 00:33:59,931 --> 00:34:02,292 ¿Pueden todos tomar asiento, por favor? 754 00:34:02,316 --> 00:34:03,293 Gracias. 755 00:34:07,154 --> 00:34:12,138 Es un placer absoluto reunirme con ustedes hoy. 756 00:34:16,463 --> 00:34:18,608 Amar y apreciar. 757 00:34:25,138 --> 00:34:27,153 En la enfermedad y en la salud. 758 00:34:30,978 --> 00:34:34,757 En las Escrituras, un joven a punto de embarcarse en la vida matrimonial 759 00:34:34,781 --> 00:34:39,790 dice: "He encontrado al que ama mi alma". 760 00:34:40,287 --> 00:34:43,933 Maggie, Winston, esta es nuestra oración por ustedes ... 761 00:34:43,957 --> 00:34:48,799 Para que se amen los unos a los otros con toda su alma. 762 00:34:57,104 --> 00:35:01,062 Ahora los declaro marido y mujer. 763 00:35:02,021 --> 00:35:04,087 Vamos, bésala. 764 00:35:20,861 --> 00:35:22,338 Saltemos esa escoba. 765 00:35:24,531 --> 00:35:26,109 1, 2, 3! 766 00:35:33,639 --> 00:35:35,952 Muy bien, ahora, todos, um, 767 00:35:35,976 --> 00:35:38,621 estos dos tienen que quedarse para tomar algunas fotos. 768 00:35:38,645 --> 00:35:40,290 ¿El resto de ustedes sería tan amable? 769 00:35:40,314 --> 00:35:42,625 como dirigirse al área de recepción? 770 00:35:46,820 --> 00:35:48,131 Perdóneme. 771 00:35:48,155 --> 00:35:50,300 Oye, entonces encontraron un donante para Gerlie. 772 00:35:50,324 --> 00:35:51,334 Tenemos que irnos. 773 00:35:51,358 --> 00:35:52,669 Qué ... Oh, Dios mío. 774 00:35:52,693 --> 00:35:54,070 Lamento que tengamos que dejarte así. 775 00:35:54,094 --> 00:35:55,738 - Si. - Okey. 776 00:35:55,762 --> 00:35:58,741 Entonces, ¿podrías decirle a Maggie lo que pasó? 777 00:35:58,765 --> 00:36:00,310 - Mm-hmm. - ¿Y puedes cuidar a los niños? 778 00:36:00,334 --> 00:36:01,644 - Por supuesto. Si. Ve! Ve! Ve. - Okey. Bien. 779 00:36:01,668 --> 00:36:03,457 Gracias. Bueno. 780 00:36:05,339 --> 00:36:07,317 Será mejor que me des un buen precio. 781 00:36:07,341 --> 00:36:10,153 La economía es basura. Tienes suerte de que incluso esté mirando. 782 00:36:10,177 --> 00:36:12,322 Sí, bueno, ahora que tienes algo de dinero, 783 00:36:12,346 --> 00:36:14,490 tal vez averigües cómo funciona. 784 00:36:14,514 --> 00:36:17,493 Realmente espero que entiendas un nuevo chiste. 785 00:36:17,517 --> 00:36:19,329 Bien. Debo volver al trabajo. 786 00:36:19,353 --> 00:36:20,975 Bienvenida a casa, Jo. 787 00:36:24,191 --> 00:36:26,105 Bienvenido a casa. 788 00:36:26,760 --> 00:36:28,571 Bienvenida a casa, Luna. 789 00:36:36,603 --> 00:36:38,915 ¿Qué? 790 00:36:38,939 --> 00:36:43,086 Tengo un pueblo de personas en mi vida que querían que me recuperara, 791 00:36:43,110 --> 00:36:45,188 tirando de mí en cada complicación. 792 00:36:45,212 --> 00:36:47,023 Literalmente podía escucharlos. 793 00:36:47,047 --> 00:36:48,524 Y ayudó. 794 00:36:48,548 --> 00:36:52,528 Y la gente de Gerlie no puede estar aquí, así que somos su pueblo. 795 00:36:52,552 --> 00:36:54,759 Somos su pueblo. 796 00:36:55,389 --> 00:36:58,554 Quédate con nosotros, Gerlie. Te tenemos. 797 00:36:59,059 --> 00:37:00,370 Bisturí, Bokhee. 798 00:37:06,732 --> 00:37:10,446 ? Porque no pasará mucho tiempo ahora 799 00:37:22,949 --> 00:37:24,594 ¿Listo para la muestra? 800 00:37:24,618 --> 00:37:25,984 Estoy listo. 801 00:37:34,461 --> 00:37:36,272 Listo para los pulmones del donante. 802 00:37:59,286 --> 00:38:00,763 ¿Estás bien? ¿Necesitas un descanso? 803 00:38:00,787 --> 00:38:02,365 ¿No porque? ¿Vos si? 804 00:38:02,389 --> 00:38:04,033 No. 805 00:38:04,057 --> 00:38:05,535 Bokhee, riego, por favor. 806 00:39:09,489 --> 00:39:11,267 ¡Whoo! 807 00:39:13,226 --> 00:39:15,204 Tienes esto. 808 00:39:20,567 --> 00:39:22,531 ¿Que esta pasando? 809 00:39:23,703 --> 00:39:25,748 Bueno, dijiste que no querías obligatorio 810 00:39:25,772 --> 00:39:28,306 así que, aquí vamos. 811 00:39:33,445 --> 00:39:35,091 No estaba seguro de qué estilo te gustaría 812 00:39:35,115 --> 00:39:36,592 así que pensé que podrías elegir. 813 00:39:36,616 --> 00:39:38,094 O simplemente puede tener los cuatro. 814 00:39:38,118 --> 00:39:39,262 - Enlace ... - Amelia, 815 00:39:39,286 --> 00:39:42,064 Sé que este último año ha sido intenso. 816 00:39:42,088 --> 00:39:43,599 Todo sobre nosotros ha sido intenso. 817 00:39:43,623 --> 00:39:44,934 Es ... Es algo nuestro. 818 00:39:44,958 --> 00:39:46,602 No creo que tenga sentido que esperemos 819 00:39:46,626 --> 00:39:48,871 hasta que la vida se establezca, porque conociéndonos, no lo hará. 820 00:39:48,895 --> 00:39:51,040 Pero sé que pase lo que pase, 821 00:39:51,064 --> 00:39:53,145 Quiero pasarlo contigo. 822 00:39:54,067 --> 00:39:56,379 Tu ... me desafias, 823 00:39:56,403 --> 00:39:59,115 tu ... tu me emocionas, 824 00:39:59,139 --> 00:40:02,574 me impresionas muchísimo. 825 00:40:02,905 --> 00:40:04,987 Definitivamente no hay nadie en la Tierra como tú 826 00:40:05,011 --> 00:40:06,656 así que por favor, 827 00:40:06,680 --> 00:40:10,548 ¿Me harás el honor de casarte conmigo? 828 00:40:36,042 --> 00:40:38,187 Que todavía estoy vivo. 829 00:40:41,381 --> 00:40:45,361 La gente a menudo se ríe de esa respuesta, pero no es una broma. 830 00:40:51,224 --> 00:40:53,035 ¿Eres responsable de esto? 831 00:40:55,729 --> 00:40:58,708 Tú haces las cosas a tu manera, yo hago las cosas mías. 832 00:40:58,732 --> 00:41:01,410 Estar vivo ... es todo. 833 00:41:07,941 --> 00:41:09,919 De acuerdo, todos, más alto! 834 00:41:20,420 --> 00:41:22,526 Tiempo para celebrar. 835 00:41:36,770 --> 00:41:39,627 Y sí, tiempo para el dolor. 836 00:41:41,107 --> 00:41:44,420 Oh, Link. 837 00:41:44,444 --> 00:41:46,926 Lo siento mucho. 838 00:41:48,344 --> 00:41:50,760 ¿Tienes algún lugar donde pueda estrellarme? 839 00:41:50,784 --> 00:41:52,181 Si. 840 00:41:59,492 --> 00:42:01,470 Es hora de cambiar. 841 00:42:03,330 --> 00:42:04,807 Crecer. 842 00:42:04,831 --> 00:42:05,975 Amar. 843 00:42:05,999 --> 00:42:08,311 _ 844 00:42:08,335 --> 00:42:11,480 _ 845 00:42:22,096 --> 00:42:24,096 Meredith. 846 00:42:24,243 --> 00:42:26,626 Gerlie! ¿Cómo te estás sintiendo? 847 00:42:27,232 --> 00:42:29,232 ¿Sigues aquí? 848 00:42:30,437 --> 00:42:32,437 Todavía estoy aquí. 849 00:42:37,421 --> 00:42:39,421 Y tiempo para dar. 62601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.