All language subtitles for Good.Witch.S07E03.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,092 --> 00:00:02,710 Previously, on "Good Witch"... 2 00:00:02,801 --> 00:00:04,241 This place is great. 3 00:00:04,325 --> 00:00:07,026 - But it could be greater. - If you're looking for greater? 4 00:00:07,110 --> 00:00:09,582 - And you're hired. - The mama-to-be is going to be 5 00:00:09,666 --> 00:00:11,726 bunking at Casa del Tinsdale. 6 00:00:11,810 --> 00:00:13,466 I just wish he didn't have to work so much. 7 00:00:13,550 --> 00:00:15,600 To stay on top, he's gotta stay on the road. 8 00:00:15,684 --> 00:00:17,676 I got an acceptance letter! 9 00:00:17,760 --> 00:00:20,039 - Texting Grace? - She misses everyone. 10 00:00:20,123 --> 00:00:22,435 The day I made this was the last time my mom, dad 11 00:00:22,519 --> 00:00:24,747 and I were together, and my dad found a shell. 12 00:00:24,831 --> 00:00:27,003 - Did it look like this? - Exactly like this. 13 00:00:27,087 --> 00:00:29,443 I know what the symbol is for. 14 00:00:44,320 --> 00:00:47,741 - You do realize it's 3 a.m.? - Already? 15 00:00:47,825 --> 00:00:49,613 You were coming to bed four hours ago. 16 00:00:49,697 --> 00:00:51,984 That means there's only nine hours left until Grace is home. 17 00:00:52,068 --> 00:00:55,422 How many muffins do you plan to make? 18 00:00:55,506 --> 00:00:57,130 Hopefully, enough for me to have seconds. 19 00:00:57,214 --> 00:00:59,965 - Oh, what the heck. - I'm sorry I woke you. 20 00:01:00,049 --> 00:01:01,881 We're all excited she's coming home. 21 00:01:01,965 --> 00:01:04,455 I wonder if she'll have a Spanish accent. 22 00:01:04,539 --> 00:01:06,129 She was only in Spain six months. 23 00:01:06,213 --> 00:01:08,857 - Six months and three days. - Who's counting? 24 00:01:08,941 --> 00:01:11,685 How about we all count some sheep? 25 00:01:11,769 --> 00:01:13,863 I'm one sheep ahead of you, Doc. 26 00:01:13,947 --> 00:01:16,417 - You coming? - Yeah, right after this batch. 27 00:01:17,362 --> 00:01:18,576 Hm. 28 00:01:18,660 --> 00:01:21,864 Well, Grace is a lucky girl. 29 00:01:21,948 --> 00:01:23,700 Yeah, and she's not the only one. 30 00:01:46,855 --> 00:01:50,177 - I'd be careful. Hurt seals can be moody. 31 00:01:50,261 --> 00:01:51,872 Don't let Booboo hear you say that. 32 00:01:51,956 --> 00:01:53,519 My apologies, Booboo. 33 00:01:54,808 --> 00:01:57,223 Do you know it took 200 tickets to win this for Grace 34 00:01:57,307 --> 00:01:59,208 - at the county fair? - Well, I'm sure 35 00:01:59,292 --> 00:02:02,177 - it was worth it. - Yeah. They were inseparable. 36 00:02:02,261 --> 00:02:04,313 Just Booboo and Grace? 37 00:02:06,881 --> 00:02:09,670 You haven't slept at all, have you? 38 00:02:09,754 --> 00:02:11,613 Couldn't! 39 00:02:12,698 --> 00:02:14,207 Well, the room looks great. 40 00:02:14,291 --> 00:02:17,489 - Mm! I suppose. - And I'm guessing 41 00:02:17,573 --> 00:02:19,607 Grace made that bracelet for you? 42 00:02:19,691 --> 00:02:23,113 Actually... this belonged to your mom. 43 00:02:24,088 --> 00:02:27,933 And now, it belongs to you. 44 00:02:28,386 --> 00:02:29,908 She gave it to me 45 00:02:29,992 --> 00:02:31,575 up at the lake. I found it when I was putting 46 00:02:31,659 --> 00:02:33,331 everything together. 47 00:02:34,549 --> 00:02:36,952 I got your text. You had another dream? 48 00:02:37,130 --> 00:02:39,439 I had the same dream, but that's not why I texted. 49 00:02:39,523 --> 00:02:41,572 She thinks she figured out what the symbol means. 50 00:02:41,656 --> 00:02:44,091 Got back from the island. Ifound the shell my dad gave me. 51 00:02:44,175 --> 00:02:46,683 - Told you she still had it. - Focus. 52 00:02:47,097 --> 00:02:49,661 And I think, like a shell, 53 00:02:49,745 --> 00:02:51,495 the symbol's meant for protection. 54 00:02:51,579 --> 00:02:54,237 - Protection from what? - That's what we have 55 00:02:54,321 --> 00:02:56,103 to figure out. 56 00:02:57,759 --> 00:02:59,897 Theme music... 57 00:03:00,596 --> 00:03:02,596 *GOOD WITCH* Season 07 Episode 03 58 00:03:02,680 --> 00:03:05,034 Episode Title: "The Delivery" Aired on: May 30, 2021. 59 00:03:09,136 --> 00:03:11,254 Ah! The pencil test! Wow. 60 00:03:11,338 --> 00:03:13,386 - It seems like yesterday. - Yesterday seems 61 00:03:13,470 --> 00:03:15,700 like yesterday. That seems like 21 years ago. 62 00:03:15,784 --> 00:03:18,739 It sounds to me like I just boarded a trip down memory lane. 63 00:03:18,823 --> 00:03:21,206 - Cassie's baby shower. - Are you ready 64 00:03:21,771 --> 00:03:24,180 - to be a mom? - Oh, I can't wait to meet 65 00:03:24,264 --> 00:03:26,747 - this beautiful little soul! - Well, you look amazing. 66 00:03:26,831 --> 00:03:28,934 - So does your jacket. - A little swag 67 00:03:29,018 --> 00:03:31,274 from a commercial shoot. One of the perks of working 68 00:03:31,358 --> 00:03:33,537 - on Madison Avenue. - Did you really do that ad 69 00:03:33,621 --> 00:03:35,452 with the Rottweiler and the Rockettes? 70 00:03:35,536 --> 00:03:37,367 - I won an ESKEE for that. - Ooh! 71 00:03:37,451 --> 00:03:39,456 I feel like I've got a little Rockette of my own in here. 72 00:03:39,540 --> 00:03:42,778 Or maybe a little New York knickerbocker. 73 00:03:42,862 --> 00:03:44,635 If you guys come to visit, we can all go to a game. 74 00:03:44,719 --> 00:03:47,246 Oh, no, no, no, no, no. I took a bite of 75 00:03:47,330 --> 00:03:50,510 the Big Apple once. The big city left a bad taste in my mouth. 76 00:03:50,594 --> 00:03:52,723 I feel the same way about small towns. 77 00:03:52,807 --> 00:03:54,559 You've never lived in Middleton. 78 00:03:54,643 --> 00:03:56,644 And I never will. 79 00:03:56,964 --> 00:04:00,129 - Sorry I'm late. - Stephanie, this is my cousin, 80 00:04:00,213 --> 00:04:02,043 - Abigail. - The one who did the ad 81 00:04:02,127 --> 00:04:03,465 with the Rottweiler and the Rockettes? 82 00:04:03,549 --> 00:04:05,490 - She won an ESKEE for that. - Oh! 83 00:04:05,574 --> 00:04:07,105 Nice to meet you. 84 00:04:08,073 --> 00:04:09,667 That's quite a rock. 85 00:04:09,845 --> 00:04:13,293 Oh. Wes just surprised me. 86 00:04:13,377 --> 00:04:15,441 That is so exciting! 87 00:04:15,525 --> 00:04:17,971 Ooh! 88 00:04:18,055 --> 00:04:20,058 Now, that is even more exciting. 89 00:04:20,142 --> 00:04:22,151 You must be over the moon. 90 00:04:22,235 --> 00:04:23,949 It's amazing how in love I am, and... 91 00:04:24,033 --> 00:04:25,519 - we haven't even met yet. - Oh! 92 00:04:27,370 --> 00:04:30,270 As long as we're riding the rails of nostalgia, 93 00:04:30,354 --> 00:04:33,249 I was hoping you wonderful ladies could help me provide 94 00:04:33,333 --> 00:04:36,382 my daughter-in-law a celebration with the same je ne sais quoi. 95 00:04:36,466 --> 00:04:38,384 I'm dubbing it the Day of Claire. 96 00:04:38,468 --> 00:04:40,343 - Ooh! - The last day that will truly 97 00:04:40,427 --> 00:04:42,345 be hers for the next 18 years. 98 00:04:42,429 --> 00:04:44,434 - Goes by in a blink. Count me in. 99 00:04:44,518 --> 00:04:47,350 Wonderful! I was thinking each of you could pop by 100 00:04:47,434 --> 00:04:50,048 throughout the day and just shower Claire with kindness. 101 00:04:50,132 --> 00:04:52,006 Well, I'll have to pop first before Grace gets home. 102 00:04:52,090 --> 00:04:54,313 - Ooh! - Our world traveller! 103 00:04:54,397 --> 00:04:56,446 Studying abroad must be... 104 00:04:56,530 --> 00:04:58,883 - a real adventure. - L'Académie des friandises 105 00:04:58,967 --> 00:05:02,626 - is still there. - And I am still here. 106 00:05:02,710 --> 00:05:07,457 Silver lining: I wouldn't have here if I had gone there. 107 00:05:07,541 --> 00:05:09,154 Well, I, for one, can't imagine 108 00:05:09,238 --> 00:05:11,722 - Middleton without the Bistro. - Oh. 109 00:05:11,806 --> 00:05:13,593 Could you imagine it without my flower shop? 110 00:05:13,677 --> 00:05:16,030 I'm hoping that's a hypothetical. 111 00:05:16,114 --> 00:05:18,511 Flower Universe asked if it was for sale. 112 00:05:18,595 --> 00:05:21,558 Perish the rose petals! 113 00:05:21,642 --> 00:05:23,560 We don't want a generic chain like that 114 00:05:23,644 --> 00:05:25,779 - in our whimsical little burgh! - Scary. 115 00:05:25,863 --> 00:05:28,521 - Oh! You're telling me. - No. It's scary I actually 116 00:05:28,605 --> 00:05:30,741 - agree with you. - It just tickles my fancy 117 00:05:30,825 --> 00:05:33,831 to know you've come to love our quaint quarters. 118 00:05:33,915 --> 00:05:36,007 What I would love is for Donovan's breakfast bagel 119 00:05:36,091 --> 00:05:38,096 to be ready. 120 00:05:38,180 --> 00:05:39,793 Ask and ye shall receive. 121 00:05:39,877 --> 00:05:41,708 In that case, I have a favour to ask. 122 00:05:41,792 --> 00:05:44,450 - Anything. - I have some pottery supplies 123 00:05:44,534 --> 00:05:46,496 I'm donating to the Learning Annex, and I know 124 00:05:46,580 --> 00:05:48,411 - you pick up dough next door. - Consider it donated. 125 00:05:48,495 --> 00:05:50,807 Text from Grace. 126 00:05:56,981 --> 00:05:59,335 - She's not coming home. - Is she all right? 127 00:05:59,419 --> 00:06:01,032 Yeah, yeah. She's great. 128 00:06:01,116 --> 00:06:03,817 Um, she... got a once-in-a-lifetime opportunity 129 00:06:03,901 --> 00:06:05,558 to intern at a fashion house in Milan. 130 00:06:05,642 --> 00:06:09,568 - Oh, that's amazing! - Yeah, that's my girl. 131 00:06:10,560 --> 00:06:12,179 She'll call later with details. 132 00:06:16,349 --> 00:06:17,962 - So let me get this straight. - Please. 133 00:06:18,046 --> 00:06:19,268 - You've got no job. - Check. 134 00:06:19,352 --> 00:06:20,965 - You got no mission. - Check. Check. 135 00:06:21,049 --> 00:06:23,359 - And you got no Stephanie. - Triple check. 136 00:06:23,443 --> 00:06:27,188 - You are a hot mess. - Wow. You really know 137 00:06:27,272 --> 00:06:29,365 how to lift a guy's spirits. 138 00:06:29,449 --> 00:06:31,541 Well, if it helps, we all miss you around here. 139 00:06:31,625 --> 00:06:35,240 I miss bein' here. 140 00:06:35,324 --> 00:06:37,024 How's that new chaplain? 141 00:06:37,108 --> 00:06:40,120 She's great. I mean, she's not you. 142 00:06:42,113 --> 00:06:43,947 I'm kind of not me right now. 143 00:06:48,511 --> 00:06:50,473 I brought you a breakfast bagel 144 00:06:50,557 --> 00:06:53,476 with extra... turkey bacon. 145 00:06:53,560 --> 00:06:55,129 I brought him a breakfast bagel with real bacon. 146 00:06:55,213 --> 00:06:58,307 - Perfect timing. I was just telling Daniel 147 00:06:58,391 --> 00:07:00,831 he's gotta get back on the DC horse. 148 00:07:00,915 --> 00:07:03,240 Yeah. That horse was put out to pasture. 149 00:07:03,324 --> 00:07:05,183 You hit the wrong button on an email. 150 00:07:05,267 --> 00:07:08,186 I sent our entire campaign strategy to half of DC. 151 00:07:08,270 --> 00:07:11,972 - Accidents happen. - This was the Titanic. 152 00:07:12,056 --> 00:07:13,757 Well, if you're not gonna go back for work, 153 00:07:13,841 --> 00:07:15,498 you should at least go back for Quinn. 154 00:07:15,582 --> 00:07:17,693 It's gonna take a minute for everyone to cool off, 155 00:07:17,777 --> 00:07:19,197 including Quinn. 156 00:07:19,281 --> 00:07:21,068 And you're gonna spend that minute here. 157 00:07:21,152 --> 00:07:23,723 You're still planning on running for governor, right? 158 00:07:23,807 --> 00:07:27,553 At some point, but I don't need a campaign manager yet. 159 00:07:27,637 --> 00:07:29,903 No, but you do need a social media presence. 160 00:07:29,987 --> 00:07:33,516 And you wanna be the guy to make that happen. 161 00:07:33,600 --> 00:07:35,518 - You know what? - Please. 162 00:07:35,602 --> 00:07:37,955 - He's right. - He is? 163 00:07:38,039 --> 00:07:39,957 If you establish a presence now, 164 00:07:40,041 --> 00:07:42,002 let the people get to know the real you, 165 00:07:42,086 --> 00:07:44,004 build your followers, it'll increase your appeal 166 00:07:44,088 --> 00:07:46,227 when you actually announce you're running. 167 00:07:47,352 --> 00:07:50,448 - You know what? - We know. 168 00:07:55,752 --> 00:07:57,888 - Oh! Watch out! - Whoa! 169 00:07:57,972 --> 00:08:01,282 Oh! Nice move, Evel Knievel. 170 00:08:01,366 --> 00:08:03,459 That's pretty funny. 171 00:08:03,543 --> 00:08:05,417 Well, at least one of us is amused. 172 00:08:05,501 --> 00:08:07,071 No. I think it's funny you think 173 00:08:07,155 --> 00:08:08,464 that I know who Evel Knievel is. 174 00:08:08,548 --> 00:08:11,078 You know what? 175 00:08:12,334 --> 00:08:15,035 Don't buy into the hype. You're not that cute. 176 00:08:15,119 --> 00:08:17,690 - I think I prefer rugged. - And I would prefer 177 00:08:17,774 --> 00:08:20,084 not to be run over on the sidewalk. 178 00:08:20,168 --> 00:08:22,260 - I'm fine, by the way. - Well, you're welcome. 179 00:08:22,344 --> 00:08:24,275 - I'm welcome?! - Yeah! 180 00:08:24,359 --> 00:08:26,656 Less skilled rider, I couldn't have stopped. 181 00:08:26,740 --> 00:08:29,223 Hm. You know... 182 00:08:29,307 --> 00:08:32,879 if you wanna stay cute... you should wear a helmet. 183 00:08:32,963 --> 00:08:36,019 Look who's buying into the hype! 184 00:08:40,623 --> 00:08:43,548 Thanks for helping me clean up! 185 00:08:51,634 --> 00:08:53,816 Oh! Thank you. 186 00:08:56,291 --> 00:08:59,558 - You sure it fell under here? - I'm sure I'm not sure. 187 00:08:59,642 --> 00:09:03,083 - Ah! No lipstick... but I did find this. 188 00:09:03,167 --> 00:09:05,999 Ooh! My butterfly brooch! 189 00:09:06,083 --> 00:09:08,437 I thought it had flown away. My hero. 190 00:09:08,521 --> 00:09:09,960 Ooh! 191 00:09:10,044 --> 00:09:12,528 - Ow! - Ow is right! 192 00:09:12,612 --> 00:09:15,182 That is solid hickory! We should get that looked at. 193 00:09:15,266 --> 00:09:17,707 - My knee or the desk? - Oh! I'm glad 194 00:09:17,791 --> 00:09:19,464 to see you haven't lost your sense of humour. 195 00:09:19,548 --> 00:09:21,798 - I'm fine. - Better safe than sorry. 196 00:09:21,882 --> 00:09:24,757 - I'll call Dr. Montgomery. - Like I said, I'm fine. 197 00:09:24,841 --> 00:09:26,411 Ah... 198 00:09:26,495 --> 00:09:29,240 People who are fine don't wince like that. 199 00:09:29,324 --> 00:09:32,678 - Put the phone away, Martha. - What is going on, Tom? 200 00:09:32,762 --> 00:09:34,767 - You're worrying me. - Well, there's nothing 201 00:09:34,851 --> 00:09:37,944 to worry about. Just... I'm just not Dr. Montgomery's patient. 202 00:09:38,028 --> 00:09:41,078 But you see him every year. 203 00:09:41,162 --> 00:09:42,647 Because we play golf. 204 00:09:44,121 --> 00:09:46,910 So when he said that you were in excellent shape... 205 00:09:46,994 --> 00:09:49,129 He was talking about my swing. 206 00:09:49,213 --> 00:09:51,915 Thomas Tinsdale! When was the last time 207 00:09:51,999 --> 00:09:54,657 you were examined by a physician off the fairway? 208 00:09:54,741 --> 00:09:57,964 Uh... right before we got married. 209 00:09:58,048 --> 00:10:00,532 But that was 31 years ago! 210 00:10:00,616 --> 00:10:03,579 - I don't like doctors. - And I don't like spinach, 211 00:10:03,663 --> 00:10:06,320 but I still put it in my smoothie every morning! 212 00:10:06,404 --> 00:10:08,210 I am making you an appointment for a physical. 213 00:10:08,294 --> 00:10:11,490 - NO! Martha. - Tom. 214 00:10:11,574 --> 00:10:12,990 I don't think I've ever heard you string 215 00:10:13,074 --> 00:10:14,677 those two words together before. 216 00:10:14,761 --> 00:10:17,466 I'm putting my foot down on this one. 217 00:10:25,815 --> 00:10:27,603 Ooh! Those are pretty. 218 00:10:27,687 --> 00:10:29,605 - They're for you. - Aw, that's so sweet. 219 00:10:29,689 --> 00:10:31,607 I thought you could use a little pick-me-up. 220 00:10:31,691 --> 00:10:34,221 That's very nice. I have the perfect vase. 221 00:10:37,218 --> 00:10:40,529 - So have you talked to Grace? - Not a word. Hm. 222 00:10:40,613 --> 00:10:43,096 Taking that internship was a big decision. 223 00:10:43,180 --> 00:10:46,015 Yeah. It was a really big decision. 224 00:10:49,578 --> 00:10:51,235 One that she made without you. 225 00:10:51,319 --> 00:10:54,760 Yeah. That's, uh, what I raised her to do. 226 00:10:54,844 --> 00:10:56,591 But it still isn't easy. 227 00:10:58,108 --> 00:10:59,945 No. 228 00:11:00,138 --> 00:11:03,974 I'm sorry. 229 00:11:06,073 --> 00:11:08,258 - Mine or yours? - Yours. 230 00:11:10,555 --> 00:11:12,648 It's an offer from Flower Universe. 231 00:11:12,732 --> 00:11:15,740 Oh. I thought you told them you didn't want to sell. 232 00:11:16,736 --> 00:11:19,089 Apparently, they didn't listen. 233 00:11:19,173 --> 00:11:21,657 Well, they seem to be getting your attention. 234 00:11:21,741 --> 00:11:24,181 They got more than that. 235 00:11:24,265 --> 00:11:26,882 - Wow! - Yeah. 236 00:11:27,921 --> 00:11:30,146 I just sold my flower shop. 237 00:11:44,024 --> 00:11:46,203 Fancy meetin' you here, kid. 238 00:11:46,287 --> 00:11:48,205 George! 239 00:11:48,289 --> 00:11:51,164 I had a feeling you had a soft spot for the Almighty. 240 00:11:51,248 --> 00:11:53,691 Have I spent a lot of Sundays as an usher! 241 00:11:55,209 --> 00:11:58,609 Amazing what you can find when you wander around aimlessly. 242 00:11:59,822 --> 00:12:03,527 - This is a great little church. - One of a kind. 243 00:12:05,915 --> 00:12:09,011 I got hitched here a lifetime ago. 244 00:12:10,354 --> 00:12:11,881 I miss seeing these pews nice and full. 245 00:12:11,965 --> 00:12:14,066 Folks stopped coming? 246 00:12:14,150 --> 00:12:17,582 - No, just the opposite. She was bursting at the seams. 247 00:12:17,666 --> 00:12:19,207 - Ah. - They built 248 00:12:19,291 --> 00:12:21,847 a new one on Blue Ridge Drive about 30 years ago. 249 00:12:21,931 --> 00:12:24,284 - Ah. - I still come by once a month, 250 00:12:24,368 --> 00:12:27,200 keep her nice and tidy. 251 00:12:27,284 --> 00:12:29,115 I'm sure she appreciates it. 252 00:12:29,199 --> 00:12:31,297 It's the least I can do. 253 00:12:33,421 --> 00:12:35,687 Maybe I could join you next time, if you don't mind. 254 00:12:35,771 --> 00:12:39,473 I don't mind at all, kid, but there won't 255 00:12:39,557 --> 00:12:41,345 be a next time. The land was sold 256 00:12:41,429 --> 00:12:43,303 and this place is about to take a wrecking ball 257 00:12:43,387 --> 00:12:45,352 right in the old bread basket. 258 00:12:46,826 --> 00:12:48,703 I know the feeling. 259 00:12:49,959 --> 00:12:52,794 Come on. Let's enjoy her while we can. 260 00:13:03,146 --> 00:13:04,977 Can't wait to hear about Milan. 261 00:13:05,061 --> 00:13:07,588 Call me when you can. I'm really proud of you, honey. 262 00:13:07,672 --> 00:13:10,156 I love you. 263 00:13:10,240 --> 00:13:12,071 You didn't have to leave me a message. 264 00:13:12,155 --> 00:13:15,161 - I'm right here. - You're home for lunch. 265 00:13:15,245 --> 00:13:18,341 - Maybe. - You're home to check on me. 266 00:13:19,423 --> 00:13:21,170 - Definitely. - I'm fine. 267 00:13:22,209 --> 00:13:24,344 You know, I remember dropping Nick off 268 00:13:24,428 --> 00:13:26,651 the first day of kindergarten. That kid... 269 00:13:26,735 --> 00:13:29,785 - was raring to go. - Hm. 270 00:13:29,869 --> 00:13:32,178 And I was raring to take him home. 271 00:13:32,262 --> 00:13:34,050 The fearless Sam Radford? 272 00:13:34,134 --> 00:13:36,661 Sam Radford was terrified. 273 00:13:36,745 --> 00:13:39,011 And for good reason. Nick fell and scraped his knee. 274 00:13:39,095 --> 00:13:41,144 So your worst fears were realized. 275 00:13:41,228 --> 00:13:43,320 - Oh, I feel better already. - Do I interrupt your stories? 276 00:13:43,404 --> 00:13:45,322 - My stories are encouraging. - I'm getting there. 277 00:13:45,406 --> 00:13:47,803 Nick asked the teacher 278 00:13:47,887 --> 00:13:50,109 for some antiseptic and a Band-Aid. 279 00:13:50,193 --> 00:13:52,985 Oh. You taught him well. 280 00:13:53,893 --> 00:13:55,549 Mmhm. 281 00:13:55,633 --> 00:13:57,337 I taught him well. 282 00:13:58,680 --> 00:14:01,425 Very intuitive, Dr. Radford. 283 00:14:01,509 --> 00:14:05,168 Well, hang around with me for a while. 284 00:14:05,252 --> 00:14:07,173 Maybe it'll rub off on you. 285 00:14:12,389 --> 00:14:14,568 Wow! I guess you really went through with it. 286 00:14:14,652 --> 00:14:16,353 You're looking at the newest member 287 00:14:16,437 --> 00:14:18,921 - of the Flower Universe family. - You should have called me. 288 00:14:19,005 --> 00:14:21,706 I could've got you another zero on that cheque. 289 00:14:21,790 --> 00:14:23,403 Another zero wouldn't fit on that cheque. 290 00:14:23,487 --> 00:14:25,536 - I'm gonna miss this place. - But you're going 291 00:14:25,620 --> 00:14:27,103 to love my new place. 292 00:14:27,187 --> 00:14:28,582 Your ESKEE Award? 293 00:14:28,666 --> 00:14:30,280 I won this working for someone else. 294 00:14:30,364 --> 00:14:32,586 And now, I'm going to win one with my own agency. 295 00:14:32,670 --> 00:14:34,763 You never mentioned wanting your own agency. 296 00:14:34,847 --> 00:14:36,677 I hadn't thought about it in a long time. 297 00:14:36,761 --> 00:14:38,636 A big cheque will certainly jog your memory. 298 00:14:38,720 --> 00:14:41,160 That... and a future husband headed 299 00:14:41,244 --> 00:14:43,423 for the Governor's Mansion. 300 00:14:43,507 --> 00:14:46,513 You take on Pennsylvania Avenue, and I'll take on Madison Avenue. 301 00:14:46,597 --> 00:14:48,997 I have no doubt you'll have a shelf full of these. 302 00:14:49,949 --> 00:14:53,259 What are you doing? 303 00:14:53,343 --> 00:14:55,827 Taking the perfect shot. Your followers are gonna love this. 304 00:14:55,911 --> 00:14:57,698 My followers will never see that. 305 00:14:57,782 --> 00:14:59,918 That's the whole point. 306 00:15:00,002 --> 00:15:03,095 How else are you gonna boost your social media presence? 307 00:15:03,179 --> 00:15:05,706 Shots of me at my desk, working on the budget, 308 00:15:05,790 --> 00:15:07,970 - on Council meetings... - Snore fest! 309 00:15:08,054 --> 00:15:10,450 Snore fest! Major snore fest! 310 00:15:10,534 --> 00:15:12,713 People wanna see you out jogging, eating a slice 311 00:15:12,797 --> 00:15:14,715 of pizza, kissing your fiancée. 312 00:15:14,799 --> 00:15:18,763 Let me explain this. Um, no, no and definitely no. 313 00:15:18,847 --> 00:15:21,897 You wanna help me out here? You were on board with this. 314 00:15:21,981 --> 00:15:24,682 - I was not on board with this. - That picture better not 315 00:15:24,766 --> 00:15:26,727 - end up online. - Then don't plan on showing up 316 00:15:26,811 --> 00:15:29,519 at the Governor's Mansion 'cause this is how the game is played. 317 00:15:35,211 --> 00:15:37,350 Fine. I won't post the picture. 318 00:15:41,000 --> 00:15:43,135 Yoo-hoo! Paging Dr. Radford. 319 00:15:43,219 --> 00:15:45,442 - Everything OK, Martha? - Do you have a sec? 320 00:15:45,526 --> 00:15:47,966 - If you walk with me. - Ooh, we're on the move. 321 00:15:48,050 --> 00:15:50,490 Just like Grey's Anatomy. 322 00:15:50,574 --> 00:15:52,928 - What's on your mind? - What would you tell a man 323 00:15:53,012 --> 00:15:55,365 who hasn't seen a doctor in 30 years? 324 00:15:55,449 --> 00:15:57,933 - I'd tell him to see a doctor. - I knew it! 325 00:15:58,017 --> 00:15:59,935 Well, it's not exactly the riddle of the Sphinx. 326 00:16:00,019 --> 00:16:01,937 Well, here's a riddle for you. What small town mayor's husband 327 00:16:02,021 --> 00:16:03,721 is going to need medical attention when I get through 328 00:16:03,805 --> 00:16:05,679 - with him? - Tom really hasn't seen 329 00:16:05,763 --> 00:16:07,377 - a doctor in 30 years? - Apparently, he's more 330 00:16:07,461 --> 00:16:09,466 interested in his tee shot than his flu shot. 331 00:16:09,550 --> 00:16:11,511 - Did he say why? - He said nothing! 332 00:16:11,595 --> 00:16:14,166 He hasn't been this stubborn since Halloween of '89. 333 00:16:14,250 --> 00:16:16,516 He refused to be Sonny to my Cher. 334 00:16:16,600 --> 00:16:19,215 - Something about a moustache. - I had a moustache in '89. 335 00:16:19,299 --> 00:16:20,781 - Oh! - Not a good look. 336 00:16:20,865 --> 00:16:22,000 Oh. 337 00:16:22,084 --> 00:16:24,089 Neither is Tom missing his yearly physical. 338 00:16:24,173 --> 00:16:25,917 Look, if you can't get him to go to the doctor, 339 00:16:26,001 --> 00:16:28,441 - the doctor will go to him. - You'll really 340 00:16:28,525 --> 00:16:30,704 - make a house call? - I'll even take him a lollipop. 341 00:16:30,788 --> 00:16:32,753 Oh! Thank you. 342 00:16:34,618 --> 00:16:36,188 I thought you weren't looking to meet anyone. 343 00:16:36,272 --> 00:16:38,190 I wasn't looking. 344 00:16:38,274 --> 00:16:40,279 That's why he almost ran me over. 345 00:16:40,363 --> 00:16:42,368 Well, at least it was a happy accident. 346 00:16:42,452 --> 00:16:44,370 I'm just happy that I'm 347 00:16:44,454 --> 00:16:46,198 finally going to be able to say more in French 348 00:16:46,282 --> 00:16:49,158 - than bouillabaisse and brioche. - Well... 349 00:16:49,242 --> 00:16:51,812 since you're trying new things, I thought you might like 350 00:16:51,896 --> 00:16:53,945 - to take the first swing. - Oh! 351 00:16:54,029 --> 00:16:56,600 OK. Now, what? 352 00:16:56,684 --> 00:16:58,819 OK. So you are gonna 353 00:16:58,903 --> 00:17:01,387 - aim... right here. - OK. 354 00:17:01,471 --> 00:17:03,737 And just... hit it as hard as you can. 355 00:17:03,821 --> 00:17:06,175 - OK. - OK. 356 00:17:06,259 --> 00:17:08,136 Here it goes! 357 00:17:11,829 --> 00:17:15,184 YES! Oh. 358 00:17:15,268 --> 00:17:18,013 Well, it felt good. Just didn't sound very good. 359 00:17:18,097 --> 00:17:19,971 Yeah, it sounded like you hit a pipe. 360 00:17:20,055 --> 00:17:21,755 Oops. 361 00:17:21,839 --> 00:17:25,020 We usually try to avoid the term oops in renovation. 362 00:17:25,104 --> 00:17:27,065 Well... 363 00:17:27,149 --> 00:17:28,893 should I call the fire department? 364 00:17:28,977 --> 00:17:31,768 Um... well... 365 00:17:32,894 --> 00:17:34,420 I think we're good. 366 00:17:34,504 --> 00:17:36,205 Oh. 367 00:17:36,289 --> 00:17:38,729 Oops. 368 00:17:38,813 --> 00:17:41,036 I thought we didn't say oops in renovation. 369 00:17:41,120 --> 00:17:43,038 I think my bracelet's caught on something. 370 00:17:43,122 --> 00:17:46,867 - What should we do? - I'm open to suggestions. 371 00:17:46,951 --> 00:17:48,957 OK. Well, let me break you free. 372 00:17:49,041 --> 00:17:50,871 WHOA! Take two steps back 373 00:17:50,955 --> 00:17:53,048 and put down the sledgehammer. 374 00:17:53,132 --> 00:17:55,093 - Right. - Right. OK. 375 00:17:55,177 --> 00:17:58,140 OK. I hate to say it, 376 00:17:58,224 --> 00:18:00,185 but I think you're gonna have to break your bracelet. 377 00:18:00,269 --> 00:18:03,580 What? No! I'd rather you pick up that sledgehammer. 378 00:18:03,664 --> 00:18:07,416 - This bracelet was my mom's. - I'm sorry. 379 00:18:09,278 --> 00:18:11,370 Well, at least I had it for all of two hours. 380 00:18:11,454 --> 00:18:14,202 Sorry, Mom. 381 00:18:16,198 --> 00:18:19,512 And what's the verdict? 382 00:18:20,376 --> 00:18:22,207 Well, it's not my bracelet. 383 00:18:22,291 --> 00:18:24,256 My arm is stuck. 384 00:18:26,078 --> 00:18:27,821 Looks like I am calling the fire department. 385 00:18:27,905 --> 00:18:29,829 Oh... 386 00:18:37,567 --> 00:18:39,137 We're gonna do yoga to stretch you. 387 00:18:39,221 --> 00:18:41,487 - A facial to relax you. - And a gourmet repas 388 00:18:41,571 --> 00:18:43,446 - to comfort you. - This really is 389 00:18:43,530 --> 00:18:46,536 a Day of Claire. 390 00:18:46,620 --> 00:18:49,582 - Oh! - Everything OK? 391 00:18:49,666 --> 00:18:51,758 - Everything's wonderful. - I can tell. 392 00:18:51,842 --> 00:18:53,238 Oh, it's just her hormones hopping. 393 00:18:53,322 --> 00:18:55,675 - Like a bunny. - If it makes you feel 394 00:18:55,759 --> 00:18:57,416 any better, I got emotional every time 395 00:18:57,500 --> 00:19:00,115 - the mail was delivered. - She still does. 396 00:19:00,199 --> 00:19:02,378 Oh, you guys really are the best. 397 00:19:02,462 --> 00:19:03,924 I'm gonna miss having all this support. 398 00:19:04,008 --> 00:19:05,120 You'll have our Dylan. 399 00:19:05,204 --> 00:19:07,687 Oh, and he's wonderful, but he'll be back 400 00:19:07,771 --> 00:19:10,125 - on the road in a few weeks. - Perhaps Grandmama can 401 00:19:10,209 --> 00:19:12,562 - drop in and lighten your load. - That's sweet, 402 00:19:12,646 --> 00:19:14,172 but Grandmama has a city to run! 403 00:19:14,256 --> 00:19:16,435 You could always move to Middleton. 404 00:19:16,519 --> 00:19:19,177 - Why didn't I think of that?! - I'm not a small town girl. 405 00:19:19,261 --> 00:19:21,788 Oh, I remember someone else who said the same thing. 406 00:19:21,872 --> 00:19:23,790 - Mm. - You really did? 407 00:19:23,874 --> 00:19:26,532 - You've gotta be kidding me! - I... I was just asking. 408 00:19:26,616 --> 00:19:29,927 Sorry, not you. It's my soon-to-be brother-in-law. 409 00:19:30,011 --> 00:19:31,798 He posted the picture he wasn't supposed to? 410 00:19:31,882 --> 00:19:34,975 - I smell damage control. - I'm sorry. 411 00:19:35,059 --> 00:19:36,629 I have to go deal with this. I'll see you later. 412 00:19:36,713 --> 00:19:39,937 Let the pampering proceed! 413 00:19:40,021 --> 00:19:42,983 - Doing OK? - Uh, if by OK 414 00:19:43,067 --> 00:19:45,334 you mean fully embarrassed and wishing this was over, 415 00:19:45,418 --> 00:19:47,379 then yeah, I'm doing OK. 416 00:19:47,463 --> 00:19:49,950 - Hang in there. We're almost done. 417 00:19:52,381 --> 00:19:54,691 OK. Now, when the drywall comes off, don't just pull 418 00:19:54,775 --> 00:19:56,519 your arm out. I need to make sure you're not hurt. 419 00:19:56,603 --> 00:19:57,958 Just my pride. 420 00:19:59,649 --> 00:20:02,090 OK. I understand you're trying to make light of the situation, 421 00:20:02,174 --> 00:20:04,483 but I do need to make sure you're not in any pain. 422 00:20:04,567 --> 00:20:06,442 OK. I'm not. 423 00:20:06,526 --> 00:20:09,839 OK. So I'm going to gently guide your arm out. 424 00:20:11,226 --> 00:20:14,627 OK... Let's make sure you're OK. 425 00:20:15,839 --> 00:20:18,106 Can you feel me touching your fingertips? 426 00:20:18,190 --> 00:20:20,850 - Mmhm. I can. - Let's see you move your arm. 427 00:20:24,413 --> 00:20:25,855 I'm good. 428 00:20:29,201 --> 00:20:31,510 - How good? - Good enough for you to go 429 00:20:31,594 --> 00:20:33,295 to your French class. OK? 430 00:20:33,379 --> 00:20:35,035 - Are you sure? - Yes, go! 431 00:20:35,119 --> 00:20:37,734 Thanks! OK. And thank you. 432 00:20:37,818 --> 00:20:39,301 And thank you. 433 00:20:39,385 --> 00:20:41,172 And I am going to leave coffee and apple pie 434 00:20:41,256 --> 00:20:43,783 for you both on the counter. 435 00:20:43,867 --> 00:20:46,743 - Bye! - Oh, so that's the trick. 436 00:20:46,827 --> 00:20:49,354 - To what? - Making you smile. 437 00:20:49,438 --> 00:20:51,574 Look back and smile on perils past. 438 00:20:51,658 --> 00:20:54,446 Mm. Good advice. 439 00:20:54,530 --> 00:20:57,275 - I can't take credit. It's Walter Scott. 440 00:20:57,359 --> 00:21:00,365 Here's where I have a decision to make. 441 00:21:00,449 --> 00:21:03,151 If I admit I don't know who that is, you might think 442 00:21:03,235 --> 00:21:05,283 - less of me. - Or... I might think 443 00:21:05,367 --> 00:21:09,548 more of you. Honesty is the best policy. 444 00:21:09,632 --> 00:21:12,421 - Benjamin Franklin. That one I know. 445 00:21:12,505 --> 00:21:15,772 - You a history buff? - Literature buff. I was 446 00:21:15,856 --> 00:21:18,688 - an English major in college. - And now, you fight fires. 447 00:21:18,772 --> 00:21:22,524 Keeps me from writing a cheesy romance novel. 448 00:21:25,300 --> 00:21:27,392 You're an interesting one, 449 00:21:27,476 --> 00:21:30,006 Firefighter... Taylor. 450 00:21:31,698 --> 00:21:34,269 - Zoe. - Joy. 451 00:21:34,353 --> 00:21:37,620 - Date of birth, Joy? - Didn't see that coming. 452 00:21:37,704 --> 00:21:39,622 I need it for my report. 453 00:21:39,706 --> 00:21:42,146 Uh, you know, I was sort of hoping 454 00:21:42,230 --> 00:21:45,892 that maybe we could just keep this little incident between us? 455 00:21:49,150 --> 00:21:50,763 10... 456 00:21:50,847 --> 00:21:52,942 13... 90. 457 00:21:54,895 --> 00:21:57,074 That was my foot! 458 00:21:57,158 --> 00:21:59,340 My bad. 459 00:22:03,251 --> 00:22:05,909 Well, at least you're wearing a helmet this time. 460 00:22:05,993 --> 00:22:08,128 You're still buying into the hype, huh? 461 00:22:08,212 --> 00:22:10,609 - Wow. - Guess that's a yes. 462 00:22:10,693 --> 00:22:13,003 - Guess again. - So... 463 00:22:13,087 --> 00:22:14,613 you hear anything about this teacher? 464 00:22:14,697 --> 00:22:16,572 I hadn't heard anything about this class up until 465 00:22:16,656 --> 00:22:18,443 three hours ago. You hear anything about this teacher? 466 00:22:18,527 --> 00:22:21,229 I hear he is... unconventional. 467 00:22:21,313 --> 00:22:23,361 Hm. Well, it says here 468 00:22:23,445 --> 00:22:25,407 that he lived in Paris for five years, 469 00:22:25,491 --> 00:22:27,496 so I bet he knows what he's talking about. 470 00:22:27,580 --> 00:22:29,672 You know, you're probably right. 471 00:22:29,756 --> 00:22:32,504 You're catching on. 472 00:22:34,717 --> 00:22:36,856 Ahem! 473 00:22:37,764 --> 00:22:40,160 Bonjour, mes étudiants. 474 00:22:40,244 --> 00:22:43,431 Je m'appelle... Professeur Sean. 475 00:22:50,994 --> 00:22:52,741 Ahem. 476 00:22:56,826 --> 00:22:59,092 Your brother went back on his word. 477 00:22:59,176 --> 00:23:01,660 That doesn't surprise me. You keeping your eyes open 478 00:23:01,744 --> 00:23:04,097 while we kiss? That's unexpected. 479 00:23:04,181 --> 00:23:06,012 I don't always. 480 00:23:06,096 --> 00:23:07,710 Why are you so calm about this? 481 00:23:07,794 --> 00:23:09,668 I'm not calm. I'm just... 482 00:23:09,752 --> 00:23:12,456 relieved he's not actually here right now. 483 00:23:13,495 --> 00:23:16,284 - Deena Jones. - Who? 484 00:23:16,368 --> 00:23:18,588 My volleyball teammate and shadow all senior year. 485 00:23:19,632 --> 00:23:21,637 I couldn't shake her. By spring break, I broke. 486 00:23:21,721 --> 00:23:23,552 I might break before the weekend. 487 00:23:23,636 --> 00:23:25,728 And we've come so far, 488 00:23:25,812 --> 00:23:28,165 and now, I just want Daniel far away. 489 00:23:28,249 --> 00:23:30,036 You're kind of caught between a rock and your brother. 490 00:23:30,120 --> 00:23:32,691 Maybe, like you say, I just need to... 491 00:23:32,775 --> 00:23:34,606 tell him what's bothering me. 492 00:23:34,690 --> 00:23:37,217 You do listen to what I say. 493 00:23:37,301 --> 00:23:40,264 I know it's not easy to tell someone they're getting 494 00:23:40,348 --> 00:23:42,922 - on your nerves. - No, but it's necessary. 495 00:23:44,831 --> 00:23:47,407 You should probably take that call. 496 00:23:50,184 --> 00:23:53,495 Mayor Davenport. Councilman. 497 00:23:53,579 --> 00:23:55,894 What can I do for you? It's been a while. 498 00:24:02,414 --> 00:24:04,070 I had a thought. 499 00:24:04,154 --> 00:24:06,203 I hope it's a three-letter word for... 500 00:24:06,287 --> 00:24:08,074 "just throwin' it out there." 501 00:24:08,158 --> 00:24:10,036 IMO. 502 00:24:11,771 --> 00:24:14,124 - Is that a real word? - Yeah! It's an acronym 503 00:24:14,208 --> 00:24:16,866 for in my opinion. 504 00:24:16,950 --> 00:24:20,391 - That's pretty slick, Padre. - Now, let me just throw this 505 00:24:20,475 --> 00:24:23,394 out there. If we could get our little church declared 506 00:24:23,478 --> 00:24:25,440 an historical landmark... 507 00:24:25,524 --> 00:24:27,398 Then the wrecking ball wouldn't be able to touch her. 508 00:24:27,482 --> 00:24:29,922 It's worth a shot. 509 00:24:30,006 --> 00:24:32,360 IMO, that's a heck of an idea, kid. 510 00:24:32,444 --> 00:24:35,014 You got any idea how to go about it? 511 00:24:35,098 --> 00:24:38,499 No clue... but I know someone who might. 512 00:24:39,973 --> 00:24:42,587 Start by going side to side. 513 00:24:42,671 --> 00:24:45,677 Right... to left. 514 00:24:45,761 --> 00:24:48,071 Slow, gentle breaths... 515 00:24:48,155 --> 00:24:51,422 Oh! Well, there's nothing gentle about that racket. 516 00:24:51,506 --> 00:24:53,946 - Gardeners? - Tree trimmers. I forgot 517 00:24:54,030 --> 00:24:56,253 to reschedule. I'll go and tell them to keep it down. 518 00:24:56,337 --> 00:24:58,124 Uh... 519 00:24:58,208 --> 00:25:00,344 How do you lower the volume on a chainsaw? 520 00:25:00,428 --> 00:25:02,477 Never underestimate Martha. 521 00:25:02,561 --> 00:25:04,522 I learned that a long time ago. 522 00:25:04,606 --> 00:25:06,959 OK. You ready for our first position? 523 00:25:07,043 --> 00:25:09,353 I am. I, uh... 524 00:25:09,437 --> 00:25:11,311 I guess we'll find out how the baby feels. 525 00:25:11,395 --> 00:25:14,190 OK. Let's get into goddess pose. 526 00:25:17,010 --> 00:25:19,102 How's this? 527 00:25:19,186 --> 00:25:22,366 It's perfect. Oh, let's get a picture for Dylan. 528 00:25:22,450 --> 00:25:26,544 - Yeah? OK. - Heh! Oh... 529 00:25:26,628 --> 00:25:29,982 Oh, is everything OK? 530 00:25:30,066 --> 00:25:31,941 Yeah, I... 531 00:25:32,025 --> 00:25:33,638 I missed a call from my daughter. 532 00:25:33,722 --> 00:25:36,119 Oh, I'm sorry. I... I didn't even hear it ring. 533 00:25:36,203 --> 00:25:39,078 - Do you wanna call her back? - No. Uh, she texted. 534 00:25:39,162 --> 00:25:41,167 She's gonna try me later, so. 535 00:25:41,251 --> 00:25:44,214 All right. Let's get that picture. Heh heh. 536 00:25:44,298 --> 00:25:46,912 Aw! 537 00:25:46,996 --> 00:25:49,915 Aw, look at the goddess glow! 538 00:25:49,999 --> 00:25:52,788 - Dylan's gonna love that. - Oh. 539 00:25:52,872 --> 00:25:55,312 Dylan's gonna be a great dad. 540 00:25:55,396 --> 00:25:57,445 And you're gonna be a great mom. 541 00:25:57,529 --> 00:26:00,970 - Am I? - Of course. 542 00:26:01,054 --> 00:26:02,928 - That worry you're feeling? - Hm. 543 00:26:03,012 --> 00:26:05,720 - It never goes away. - Oh! Well, that's comforting. 544 00:26:07,713 --> 00:26:09,544 It actually is. You know, it... 545 00:26:09,628 --> 00:26:12,764 - it shows how much you care. - Mmhm. 546 00:26:12,848 --> 00:26:14,900 Do you... still worry about your daughter? 547 00:26:16,373 --> 00:26:19,734 Now come out of tadasana... and into goddess pose. 548 00:26:22,205 --> 00:26:24,387 Mom, your hips need to be lower. 549 00:26:27,297 --> 00:26:30,440 Now, exhale and let all your worries go. 550 00:26:35,741 --> 00:26:38,224 - I will always worry. - Ah. 551 00:26:38,308 --> 00:26:40,575 Yeah. But... 552 00:26:40,659 --> 00:26:42,664 I know I've taught her well. 553 00:26:42,748 --> 00:26:46,450 Pincée de sel. 554 00:26:46,534 --> 00:26:48,974 Pincée de sel. 555 00:26:49,058 --> 00:26:53,109 - Pinch of salt. Une moitié citron vert. 556 00:26:53,193 --> 00:26:55,807 Moitié citron vert. 557 00:26:55,891 --> 00:26:58,201 Half a lime zest. 558 00:26:58,285 --> 00:26:59,898 C'est bon! Not bad. 559 00:26:59,982 --> 00:27:01,813 Your first lesson, you guys just learned the recipe 560 00:27:01,897 --> 00:27:03,989 for a crème brûlée that can really only be described as... 561 00:27:04,073 --> 00:27:06,992 Actually, if... 562 00:27:07,076 --> 00:27:08,820 I could just interrupt for a second, um, 563 00:27:08,904 --> 00:27:11,083 I would hold off on using the... 564 00:27:11,167 --> 00:27:14,478 Um, a chef's kiss is reserved 565 00:27:14,562 --> 00:27:17,307 for an exceptional recipe. 566 00:27:17,391 --> 00:27:18,787 You don't think this recipe qualifies? 567 00:27:18,871 --> 00:27:20,353 Um... 568 00:27:20,437 --> 00:27:21,746 What qualifies you to qualify this recipe? 569 00:27:21,830 --> 00:27:23,661 Well, I happen to own the Bistro. 570 00:27:23,745 --> 00:27:26,185 - You mean le Bistro. - I mean, 571 00:27:26,269 --> 00:27:29,275 uh, the place with the best crème brûlée 572 00:27:29,359 --> 00:27:31,408 this side of the Atlantic. And... and I can 573 00:27:31,492 --> 00:27:34,324 tell you with absolute certainty that lime zest, 574 00:27:34,408 --> 00:27:36,587 uh, excuse my English, 575 00:27:36,671 --> 00:27:39,372 citron vert, uh, has no place 576 00:27:39,456 --> 00:27:41,505 - in crème brûlée. - Well, I applaud 577 00:27:41,589 --> 00:27:44,639 your pronunciation. I'll just have to let Gaspard Mercier 578 00:27:44,723 --> 00:27:46,597 - know about your concerns. - Who? 579 00:27:46,681 --> 00:27:48,941 I worked at his patisserie when I lived in Avignon. 580 00:27:50,119 --> 00:27:54,257 Oh. Well, next time you get Gaspard on the line, 581 00:27:54,341 --> 00:27:56,041 uh, maybe you could let him know 582 00:27:56,125 --> 00:27:58,310 that sea salt is much better than table salt. 583 00:28:00,042 --> 00:28:02,004 Well, I'll never argue with a lady. 584 00:28:02,088 --> 00:28:04,223 This assignment is to make Gaspard's recipe, 585 00:28:04,307 --> 00:28:07,531 not your recipe, and to do so using French. 586 00:28:07,615 --> 00:28:09,446 Hm. 587 00:28:09,530 --> 00:28:12,667 How about I make both recipes, 588 00:28:12,751 --> 00:28:14,669 and then we let the class decide? 589 00:28:14,753 --> 00:28:16,891 Huh? 590 00:28:18,147 --> 00:28:20,416 Well, Gaspard always loved a good challenge. 591 00:28:21,368 --> 00:28:23,637 And... et moi aussi. 592 00:28:24,763 --> 00:28:26,379 And so do I. 593 00:28:28,941 --> 00:28:30,598 Martha got to you. 594 00:28:30,682 --> 00:28:33,122 What, can't a guy just drop by for a friendly visit? 595 00:28:33,206 --> 00:28:34,993 Not with a doctor's bag. 596 00:28:35,077 --> 00:28:36,473 Well, like any good medicine man, 597 00:28:36,557 --> 00:28:39,084 I come prepared. 598 00:28:39,168 --> 00:28:41,565 What, were you expecting a stethoscope? 599 00:28:41,649 --> 00:28:43,219 I know what you're doing, Radford. 600 00:28:43,303 --> 00:28:45,221 Trying to get me to drop my guard so you can shove 601 00:28:45,305 --> 00:28:46,701 a tongue depressor down my throat. 602 00:28:46,785 --> 00:28:49,312 Well, I'd rather shove some ice into a glass. 603 00:28:49,396 --> 00:28:51,140 What do you say? 604 00:28:51,224 --> 00:28:53,409 As long as you keep your hands where I can see them. 605 00:28:57,186 --> 00:28:59,455 You know it's, uh, it's nothing personal, right? 606 00:29:00,057 --> 00:29:02,652 Oh, of course. 607 00:29:03,758 --> 00:29:06,938 I don't like doctors either. They're always trying 608 00:29:07,022 --> 00:29:08,636 to help other people. 609 00:29:08,720 --> 00:29:11,360 Dedicating their lives to extending yours. 610 00:29:11,444 --> 00:29:13,454 Swooping in in the nick of time to save you. You know, 611 00:29:13,538 --> 00:29:15,251 - they're the worst. - I don't expect you 612 00:29:15,335 --> 00:29:17,514 to understand. You're one of them. 613 00:29:17,598 --> 00:29:19,429 I'm also somebody 614 00:29:19,513 --> 00:29:21,910 who cares about you, just like Martha and Dylan. 615 00:29:21,994 --> 00:29:24,696 Don't you wanna make sure you're around 616 00:29:24,780 --> 00:29:27,655 - for your new granddaughter? - Of course! 617 00:29:27,739 --> 00:29:30,136 But if it ain't broke, don't go to the doctor. 618 00:29:30,220 --> 00:29:32,051 I must've missed that day at med school. 619 00:29:32,135 --> 00:29:35,315 Look, I appreciate the pep talk. 620 00:29:35,399 --> 00:29:37,534 - And the medicine. - But you're not budging. 621 00:29:37,618 --> 00:29:40,282 I'm glad we finally understand each other. 622 00:29:42,275 --> 00:29:44,541 I'm sorry to crash your Day of Claire, 623 00:29:44,625 --> 00:29:46,892 but we're hoping for a little divine intervention. 624 00:29:46,976 --> 00:29:49,068 Well, I have been known to work miracles. 625 00:29:49,152 --> 00:29:52,083 Not to toot my own horn, but toot toot! 626 00:29:52,167 --> 00:29:54,377 Maybe before we start tooting, we should talk turkey. 627 00:29:54,461 --> 00:29:56,292 - Gobble away, boys. Time's a-ticking. 628 00:29:56,376 --> 00:29:58,512 We're trying to save the little steeple church. 629 00:29:58,596 --> 00:30:00,209 Somebody bought the land, and they wanna knock it down. 630 00:30:00,293 --> 00:30:01,950 Well, that's unfortunate! 631 00:30:02,034 --> 00:30:04,605 It's such a wonderful wealth of Middleton memories. 632 00:30:04,689 --> 00:30:07,956 But do any of them qualify it as a historical landmark? 633 00:30:08,040 --> 00:30:10,089 - I'm afraid not. While the memories 634 00:30:10,173 --> 00:30:13,222 are magnificent, none of them are culturally significant. 635 00:30:13,306 --> 00:30:16,095 - Not even my wedding? - Only if you were 636 00:30:16,179 --> 00:30:18,401 a president, a king or a reality star. 637 00:30:18,485 --> 00:30:21,709 - Can't you find a loophole? - I really am sorry. 638 00:30:21,793 --> 00:30:23,363 Looks like it's not meant to be, George. 639 00:30:23,447 --> 00:30:26,627 I said to put those saws 640 00:30:26,711 --> 00:30:28,847 on silent! It's time for them to pack it on up 641 00:30:28,931 --> 00:30:31,632 and move on down the road! 642 00:30:31,716 --> 00:30:34,417 You know, you could always move your little church 643 00:30:34,501 --> 00:30:36,904 on down the road. 644 00:30:49,995 --> 00:30:52,131 And you thought figuring out the best way to save someone was 645 00:30:52,215 --> 00:30:55,134 a tough decision. 646 00:30:55,218 --> 00:30:57,571 Well, truth be told, you are the first human 647 00:30:57,655 --> 00:30:58,877 we've had to save in a while. 648 00:30:58,961 --> 00:31:01,488 OK. I'm gonna need some clarification. 649 00:31:01,572 --> 00:31:03,838 Well... Middleton is more... 650 00:31:03,922 --> 00:31:07,537 cats stuck in trees than contractors stuck in walls. 651 00:31:07,621 --> 00:31:10,453 Glad I could bring some excitement to your day. 652 00:31:10,537 --> 00:31:13,500 I never said the cats weren't exciting. 653 00:31:13,584 --> 00:31:15,850 OK. Admit it. Some of these stories are gonna 654 00:31:15,934 --> 00:31:18,810 end up in your cheesy romance novel one day. 655 00:31:18,894 --> 00:31:22,030 Not all of them. Don't worry. I'll change your name. 656 00:31:22,114 --> 00:31:24,163 How about Gretchen? 657 00:31:24,247 --> 00:31:25,874 You came up with that pretty quick. 658 00:31:25,958 --> 00:31:28,167 Yeah. I was gonna be Gretchen the Great 659 00:31:28,251 --> 00:31:30,909 when I ran off and joined the circus. 660 00:31:30,993 --> 00:31:33,520 And what exactly was Gretchen going to be great at? 661 00:31:33,604 --> 00:31:37,135 Ah... I had dreams of flying through the air. 662 00:31:38,174 --> 00:31:40,440 I get it. I'm actually training 663 00:31:40,524 --> 00:31:42,532 to get my pilot's license. 664 00:31:43,483 --> 00:31:45,662 Did I mention you're an interesting one, 665 00:31:45,746 --> 00:31:47,926 Firefighter Taylor? 666 00:31:48,010 --> 00:31:50,102 Well, knowing how to fly a plane 667 00:31:50,186 --> 00:31:52,582 isn't gonna help me figure out what faucet to buy. 668 00:31:52,666 --> 00:31:55,411 Well, since you rescued me, 669 00:31:55,495 --> 00:31:57,805 maybe I can return the favour. 670 00:31:57,889 --> 00:31:59,851 Um, mm! I've put... 671 00:31:59,935 --> 00:32:02,592 this one in a lot of kitchens. 672 00:32:02,676 --> 00:32:04,818 - Haven't had one complaint. - Sold. 673 00:32:08,552 --> 00:32:10,774 Cat in a tree? 674 00:32:10,858 --> 00:32:13,168 - Toe in a toy. - Oh. 675 00:32:13,252 --> 00:32:15,782 - This is Taylor. Copy that. En route. 676 00:32:17,300 --> 00:32:19,131 Thanks for the faucet advice. 677 00:32:19,215 --> 00:32:21,356 Yeah, anytime. 678 00:32:29,312 --> 00:32:31,360 OK. It's swinging up and down. 679 00:32:31,444 --> 00:32:34,102 Snips and snails and puppy dogs' tails, 680 00:32:34,186 --> 00:32:36,061 you are definitely having a little boy. 681 00:32:36,145 --> 00:32:38,193 - No, wait. Now, it's going side to side. 682 00:32:38,277 --> 00:32:41,370 Oh! Well, the pencil stands corrected. 683 00:32:41,454 --> 00:32:43,633 Sugar and spice and everything nice... 684 00:32:43,717 --> 00:32:45,200 And that's what little girls are made of. 685 00:32:45,284 --> 00:32:46,941 What are little Merriwicks made out of? 686 00:32:47,025 --> 00:32:49,117 OK. Who's ready for cupcakes and lemonade? 687 00:32:49,201 --> 00:32:51,598 - Oh, yes! - Ah, ah, ah, ah! 688 00:32:51,682 --> 00:32:53,513 This is the Day of Cassie, 689 00:32:53,597 --> 00:32:55,732 so allow me to bring you treats so you can 690 00:32:55,816 --> 00:32:58,213 - stay off your feet. - Oh. Hm! My feet thank you. 691 00:32:58,297 --> 00:33:00,041 Uh, there is one other thing 692 00:33:00,125 --> 00:33:03,001 - I'd like to ask you to do. - Anything! 693 00:33:03,085 --> 00:33:06,047 While I'm on maternity leave, I'd like you to sit in as mayor. 694 00:33:06,131 --> 00:33:08,093 Anything but that. 695 00:33:08,177 --> 00:33:10,443 I think it would be right up your alley. 696 00:33:10,527 --> 00:33:14,142 Running a wedding is up my alley. Running a town is... 697 00:33:14,226 --> 00:33:16,843 I have a feeling you'd be perfect. 698 00:33:17,969 --> 00:33:19,843 Mayor Martha Tinsdale. 699 00:33:19,927 --> 00:33:21,584 Hm! Has sort of 700 00:33:21,668 --> 00:33:24,674 - a melodic ring to it. Hm! - I think you were just 701 00:33:24,758 --> 00:33:26,372 - sworn in. - It's time?! 702 00:33:26,456 --> 00:33:28,113 - It's time! - LADIES! May I have 703 00:33:28,197 --> 00:33:30,637 your attention, please? The mother-to-be is 704 00:33:30,721 --> 00:33:32,378 - about to be a mother. - Ooh! 705 00:33:32,462 --> 00:33:34,815 - What? Like, as in... right now? 706 00:33:34,899 --> 00:33:36,338 - Uh-huh! - What do we do? 707 00:33:36,422 --> 00:33:38,514 - Should I boil water? - Well, the first thing you two 708 00:33:38,598 --> 00:33:39,907 should do is take a deep breath. Now, Stephanie, 709 00:33:39,991 --> 00:33:41,822 you bring the party favours to the guests. 710 00:33:41,906 --> 00:33:44,694 Abigail, you bring the car around, and I'll bring Mama. 711 00:33:44,778 --> 00:33:47,045 All right, Mama. Ready to Lamaze? 712 00:33:47,129 --> 00:33:49,224 Yeah. 713 00:33:53,613 --> 00:33:56,489 This can't be happening. 714 00:33:56,573 --> 00:33:58,360 - Oh, it's happening. - But she's not due for a week! 715 00:33:58,444 --> 00:34:00,623 - Don't worry. Her timing is perfect. 716 00:34:00,707 --> 00:34:02,669 - But Dylan's not here yet! - Oh, she's right! 717 00:34:02,753 --> 00:34:04,453 - Dylan's not here yet! - I have him on the line. 718 00:34:04,537 --> 00:34:07,543 - He's an hour away. - AN HOUR?! He'll never make it. 719 00:34:07,627 --> 00:34:09,415 - He'll make it! - Tell him to meet us 720 00:34:09,499 --> 00:34:11,721 - at the hospital. - Oh! 721 00:34:11,805 --> 00:34:13,683 Ah! 722 00:34:16,767 --> 00:34:19,120 Nobody panic... 723 00:34:19,204 --> 00:34:20,948 but there's a giant elm 724 00:34:21,032 --> 00:34:23,083 blocking all the cars in the driveway. 725 00:34:23,948 --> 00:34:26,127 Ah! 726 00:34:26,211 --> 00:34:28,912 - OK. - All right. 727 00:34:28,996 --> 00:34:31,524 All right, look. 728 00:34:31,608 --> 00:34:33,830 Bottom line: I was doing what I thought 729 00:34:33,914 --> 00:34:35,832 was best for Donovan's career. 730 00:34:35,916 --> 00:34:37,878 But I realized it wasn't cool 731 00:34:37,962 --> 00:34:40,231 to go against your wishes. 732 00:34:41,357 --> 00:34:43,492 - He took the photo down. - Hm. 733 00:34:43,576 --> 00:34:45,364 - What, no thank you? - Actually, 734 00:34:45,448 --> 00:34:48,802 - you're about to thank me. - Can't wait for this. 735 00:34:48,886 --> 00:34:50,456 If he doesn't want the job, you can give it to someone else. 736 00:34:50,540 --> 00:34:52,315 Someone else would probably appreciate it more. 737 00:34:52,399 --> 00:34:53,963 Anybody else would appreciate it more. 738 00:34:54,047 --> 00:34:56,103 - Are you two done? - Are we? 739 00:34:56,187 --> 00:34:58,677 Depends how he feels about running a campaign again. 740 00:34:58,896 --> 00:35:01,293 - Whose campaign? - Councilman Terrell Cleggs. 741 00:35:01,377 --> 00:35:04,035 - Never heard of him. - But you've heard of Winslow. 742 00:35:04,119 --> 00:35:06,167 You want me to run a city council campaign 743 00:35:06,251 --> 00:35:07,603 - in Winslow? - Of course not. 744 00:35:07,687 --> 00:35:09,736 I want you to run his mayoral campaign there. 745 00:35:09,820 --> 00:35:11,303 That's the minor leagues, bro! 746 00:35:11,387 --> 00:35:13,566 Right now, you're not even in the ballpark. 747 00:35:13,650 --> 00:35:15,742 But if you crush this campaign? 748 00:35:15,826 --> 00:35:17,918 You might get your swagger back. 749 00:35:18,002 --> 00:35:20,837 And then you can take another run at the big leagues. 750 00:35:24,454 --> 00:35:26,552 A man does need his swagger. 751 00:35:26,821 --> 00:35:29,280 Be a shame if yours went to waste. 752 00:35:34,845 --> 00:35:37,416 - Mm! - Well?! 753 00:35:37,500 --> 00:35:41,681 Um... so this one was... smooth. 754 00:35:41,765 --> 00:35:44,727 It was creamy. It was good. 755 00:35:44,811 --> 00:35:47,078 But this one 756 00:35:47,162 --> 00:35:50,867 was amazing. It has, like, a... 757 00:35:52,515 --> 00:35:54,781 Like, I don't even know how to describe it. Like a... 758 00:35:54,865 --> 00:35:57,566 - A zest? - Yes! A zest! 759 00:35:57,650 --> 00:36:00,526 That's the word. 760 00:36:00,610 --> 00:36:02,919 Citron vert est le mot. 761 00:36:03,003 --> 00:36:05,661 Wow. That's pretty good for only one class. 762 00:36:05,745 --> 00:36:08,403 - What does that mean? - It means my class gets 763 00:36:08,487 --> 00:36:10,974 to eat crème brûlée, and I get to eat crow. 764 00:36:14,450 --> 00:36:15,845 That's it. You're doing great. 765 00:36:15,929 --> 00:36:17,891 How's Claire? 766 00:36:17,975 --> 00:36:20,415 Where is Dylan? Why is that ambulance taking so long? 767 00:36:20,499 --> 00:36:23,070 - Claire's great. Dylan's close. And the ambulance? 768 00:36:23,154 --> 00:36:25,812 - Not gonna make it in time. - Oh! Grandmama might not 769 00:36:25,896 --> 00:36:27,509 make it either! Should I boil water? 770 00:36:27,593 --> 00:36:29,772 - Only if you want tea. - OK. Let's get back 771 00:36:29,856 --> 00:36:31,687 to breathing. Let's let Sam get back to Claire. 772 00:36:31,771 --> 00:36:33,385 Look what the stork dragged in! 773 00:36:33,469 --> 00:36:34,995 Are you OK, Mom? 774 00:36:35,079 --> 00:36:36,823 - Oh, never better! - You two can catch up later. 775 00:36:36,907 --> 00:36:38,303 I think your wife would love to see you. 776 00:36:38,387 --> 00:36:40,311 I can't believe I'm about to be a dad! 777 00:36:45,350 --> 00:36:47,921 You're early. 778 00:36:48,005 --> 00:36:50,880 I would prefer to do this without an audience. 779 00:36:50,964 --> 00:36:53,492 I thought you wanted an audience. 780 00:36:53,576 --> 00:36:55,711 Something about your recipe being better than Gaspard's? 781 00:36:55,795 --> 00:36:58,366 - Gaspard's a genius. Is that what you're waiting 782 00:36:58,450 --> 00:37:00,281 to hear? Using citron vert 783 00:37:00,365 --> 00:37:03,371 was très bien. 784 00:37:03,455 --> 00:37:05,504 Now, you saying that in perfect French? 785 00:37:05,588 --> 00:37:08,898 That is très bien. 786 00:37:08,982 --> 00:37:10,639 I know that we got off on the wrong foot. 787 00:37:10,723 --> 00:37:12,250 Well, it didn't help that I ran over your foot. 788 00:37:12,334 --> 00:37:14,124 Oh, no. 789 00:37:17,339 --> 00:37:20,083 A peace offering. 790 00:37:20,167 --> 00:37:22,216 Oh, come on! I would never mar the sanctity 791 00:37:22,300 --> 00:37:24,305 of my maple bacon donuts just to exact revenge. 792 00:37:24,389 --> 00:37:25,614 Ah. 793 00:37:29,655 --> 00:37:31,094 Très bien, oui? 794 00:37:31,178 --> 00:37:33,271 That's not the word I would choose. 795 00:37:33,355 --> 00:37:36,018 I would choose your next words carefully. 796 00:37:40,318 --> 00:37:41,891 I choose a kiss. 797 00:37:49,762 --> 00:37:51,463 I think she has your eyes, Martha. 798 00:37:51,547 --> 00:37:53,856 Oh! As long as she has my penchant 799 00:37:53,940 --> 00:37:55,771 for designer handbags... 800 00:37:55,855 --> 00:37:57,955 I see many shopping sprees ahead 801 00:37:58,039 --> 00:38:01,222 for Grandmama and little... Martha? 802 00:38:01,768 --> 00:38:03,953 Mom, we've given this a lot of thought... 803 00:38:04,037 --> 00:38:07,261 Yeah. And Dylan and I agree there really is only one 804 00:38:07,345 --> 00:38:10,308 - Martha Tinsdale. - And I wouldn't have it 805 00:38:10,392 --> 00:38:13,441 - any other way. - And we wouldn't want 806 00:38:13,525 --> 00:38:16,270 any other name than... Tommy. 807 00:38:16,354 --> 00:38:19,099 Oh, my. 808 00:38:19,183 --> 00:38:21,713 What an honour! 809 00:38:22,926 --> 00:38:25,540 I don't know what to say. 810 00:38:25,624 --> 00:38:28,021 But I definitely know what to do. 811 00:38:28,105 --> 00:38:30,110 I'm gonna call Dr. Montgomery's office tomorrow, 812 00:38:30,194 --> 00:38:32,243 make an appointment for a physical. 813 00:38:32,327 --> 00:38:34,157 - Tom... - Well, I gotta be around 814 00:38:34,241 --> 00:38:36,861 to take you and my granddaughter on all those shopping sprees. 815 00:38:37,897 --> 00:38:41,164 Uh, how about we start with some babysitting? 816 00:38:41,248 --> 00:38:43,210 After yesterday, we realized 817 00:38:43,294 --> 00:38:45,647 it really does take a village, 818 00:38:45,731 --> 00:38:47,910 and there's no better village than Middleton. 819 00:38:47,994 --> 00:38:49,825 NO! 820 00:38:49,909 --> 00:38:51,566 No! 821 00:38:51,650 --> 00:38:53,699 I guess I'm a small-town girl after all. 822 00:38:53,783 --> 00:38:55,570 - Oh! - Is it OK 823 00:38:55,654 --> 00:38:57,572 if we stay with you guys until we find a place of our own? 824 00:38:57,656 --> 00:38:59,574 - Oh! - I've got a feeling your mother 825 00:38:59,658 --> 00:39:01,840 could be persuaded. 826 00:39:12,497 --> 00:39:15,155 Gretchen the Great. 827 00:39:15,239 --> 00:39:17,766 Well, um, achieving greatness requires 828 00:39:17,850 --> 00:39:20,726 - many social media breaks. - Benjamin Franklin. 829 00:39:20,810 --> 00:39:23,517 One of his lesser-known quotes. 830 00:39:25,945 --> 00:39:28,908 Couldn't resist another piece of that apple pie. 831 00:39:28,992 --> 00:39:31,127 - Good guess. - Well, we all have 832 00:39:31,211 --> 00:39:33,216 - our superpowers. - And yours is 833 00:39:33,300 --> 00:39:34,957 knowing baked goods? 834 00:39:35,041 --> 00:39:37,441 Something like that. 835 00:39:40,351 --> 00:39:42,225 Hey, uh, I went back after work, and I got 836 00:39:42,309 --> 00:39:45,443 - that faucet you recommended. - Oh! Good! How do you like it? 837 00:39:45,527 --> 00:39:48,362 Looks great in the box. I just need to find a good plumber. 838 00:39:48,446 --> 00:39:50,451 Well, how about a good contractor? 839 00:39:50,535 --> 00:39:52,323 I can put it in for you. 840 00:39:52,407 --> 00:39:55,630 Oh, I... I couldn't ask you to do that. 841 00:39:55,714 --> 00:39:58,157 Well, you didn't. I offered. 842 00:39:59,718 --> 00:40:01,813 Oh, uh, here. 843 00:40:03,113 --> 00:40:05,074 Where's my card? 844 00:40:05,158 --> 00:40:07,819 Give me a call... when you're ready. 845 00:40:18,345 --> 00:40:21,311 Aren't you supposed to be putting things into the box? 846 00:40:22,524 --> 00:40:24,703 Seller's remorse? 847 00:40:24,787 --> 00:40:27,839 Flower Universe is having buyer's remorse. 848 00:40:29,487 --> 00:40:31,623 They found a more desirable location, and they rescinded 849 00:40:31,707 --> 00:40:33,886 - the offer. - That's ridiculous. 850 00:40:33,970 --> 00:40:36,108 That's one word for it. 851 00:40:37,495 --> 00:40:39,539 Feel like helping me unpack? 852 00:40:39,623 --> 00:40:41,674 Sure. 853 00:40:47,766 --> 00:40:50,146 I know you're gonna win one of these at your own agency. 854 00:40:57,994 --> 00:41:00,695 And the ESKEE Award goes to... 855 00:41:00,779 --> 00:41:02,912 Abigail Pershing! 856 00:41:06,004 --> 00:41:09,318 I'd like to thank my fiancé, Donovan Davenport. 857 00:41:10,232 --> 00:41:12,623 I definitely wouldn't be up here without him. 858 00:41:13,792 --> 00:41:15,934 We make a good team. 859 00:41:27,284 --> 00:41:29,509 Come here, precious girl. 860 00:41:31,636 --> 00:41:33,165 Hm. 861 00:41:40,384 --> 00:41:42,958 I love that sweet face. 862 00:41:44,867 --> 00:41:48,444 She really is our amazing Grace. 863 00:42:08,151 --> 00:42:10,504 - You doing OK? - Yeah. 864 00:42:10,588 --> 00:42:12,639 It seems like yesterday. 865 00:42:13,504 --> 00:42:14,903 It always will. 866 00:42:16,072 --> 00:42:18,300 Finally! 867 00:42:23,296 --> 00:42:25,652 - Um, I'll let you two talk. - Ah. Thanks. 868 00:42:28,650 --> 00:42:30,829 Is this my famous 869 00:42:30,913 --> 00:42:33,751 fashion-designer daughter? 870 00:42:35,831 --> 00:42:38,669 Yeah, at a fashion house in Milan! 871 00:42:42,838 --> 00:42:44,631 I wanna hear everything! 872 00:42:48,670 --> 00:42:51,632 Theme music... 873 00:42:51,716 --> 00:42:54,943 Closed Captioning by SETTE inc.66126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.