All language subtitles for Good.Witch.S07E02.480p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,780 Previously on Good Witch. 2 00:00:02,820 --> 00:00:04,480 How did you sleep? Good dreams? 3 00:00:04,520 --> 00:00:06,715 Actually, not a one. 4 00:00:07,570 --> 00:00:10,660 Your brother is coming home for the engagement party. 5 00:00:10,700 --> 00:00:13,140 Sounds like there might be a little trouble in paradise. 6 00:00:13,180 --> 00:00:14,790 - Hey, stranger. - Hahaha! 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,750 It's a cool bracelet. 8 00:00:16,790 --> 00:00:18,230 It was a gift from some of the kids in the village. 9 00:00:19,510 --> 00:00:20,521 You met someone. 10 00:00:20,545 --> 00:00:22,448 I wish these dirt bags would talk to us. 11 00:00:22,472 --> 00:00:25,275 Our intuition isn't very intuitive right now. 12 00:00:26,110 --> 00:00:27,208 Look familiar? 13 00:00:27,232 --> 00:00:29,175 I think it's time we had a talk. 14 00:00:40,340 --> 00:00:42,390 You know how, in classic mysteries, 15 00:00:42,430 --> 00:00:44,074 the butler always did it? 16 00:00:45,130 --> 00:00:48,170 Well, in this mystery... 17 00:00:48,220 --> 00:00:49,830 the handyman did it. 18 00:00:50,492 --> 00:00:53,180 You gave us the bags of dirt? 19 00:00:53,220 --> 00:00:56,230 - Didn't see that coming. - I don't think any of us did. 20 00:00:56,270 --> 00:00:58,360 One of us should have. 21 00:00:58,400 --> 00:01:00,400 How could you leave us hanging for two months? 22 00:01:00,450 --> 00:01:02,592 Well, I needed you all together, 23 00:01:02,616 --> 00:01:04,740 and this one ran off to Vermont. 24 00:01:04,764 --> 00:01:06,060 That was a mistake. 25 00:01:06,100 --> 00:01:08,637 Ah, your great-grandmother used to say, 26 00:01:08,691 --> 00:01:10,503 "Forget the mistakes, 27 00:01:10,544 --> 00:01:12,720 remember the lesson." 28 00:01:12,760 --> 00:01:14,940 - You knew Laurel? - Very well. 29 00:01:14,980 --> 00:01:16,980 OK, how did we not know about this? 30 00:01:17,030 --> 00:01:18,940 My guess is that's how she wanted it. 31 00:01:19,580 --> 00:01:21,120 You're not wrong, kiddo. 32 00:01:21,160 --> 00:01:25,340 - Mm-hmm. - I met Laurel when I was 17. 33 00:01:25,380 --> 00:01:28,870 She hired me to repaint the gazebo. 34 00:01:28,910 --> 00:01:32,180 Haha! I got my first taste of tea working for her. 35 00:01:32,718 --> 00:01:35,035 She used to steep a fresh pot every day. 36 00:01:35,075 --> 00:01:37,555 We'd sit out there chatting for hours. 37 00:01:37,605 --> 00:01:38,995 How long did it take you to paint that gazebo? 38 00:01:39,035 --> 00:01:41,305 Haha! When it was done, 39 00:01:41,345 --> 00:01:43,085 I started taking care of the yard. 40 00:01:43,125 --> 00:01:45,135 Is that where the dirt came from? 41 00:01:45,175 --> 00:01:47,615 No. This dirt has had 42 00:01:47,655 --> 00:01:50,041 a much longer trip than that. 43 00:01:50,065 --> 00:01:53,393 Laurel told me it came from the original Merriwick farm, 44 00:01:53,417 --> 00:01:54,575 in England. 45 00:01:55,575 --> 00:01:56,968 OK, 46 00:01:56,994 --> 00:02:00,055 what else did you two gab about over all that tea? 47 00:02:01,482 --> 00:02:03,482 She made me promise not to give you three the pouches 48 00:02:03,507 --> 00:02:06,247 until the next red-haloed Moon. 49 00:02:07,027 --> 00:02:09,245 She knew there'd be three of us. 50 00:02:09,285 --> 00:02:12,115 Hmm. She also knew who she could trust. 51 00:02:12,155 --> 00:02:13,741 It wasn't easy 52 00:02:13,781 --> 00:02:16,205 not telling you I knew your great-grandmother. 53 00:02:16,245 --> 00:02:19,335 Yeah, but you couldn't risk us finding out about the satchels. 54 00:02:19,385 --> 00:02:22,167 She never told me what they were for, 55 00:02:22,525 --> 00:02:26,135 but she said figuring it out was part of your journey. 56 00:02:30,884 --> 00:02:33,011 Looks like the cat's already out of the bag. 57 00:02:33,048 --> 00:02:35,128 But we don't know what the symbol has to do 58 00:02:35,199 --> 00:02:38,275 - with the red-haloed Moon. - That makes four of us. 59 00:02:38,315 --> 00:02:40,185 I have a feeling 60 00:02:40,225 --> 00:02:41,809 that two of us know more than they're saying. 61 00:02:43,362 --> 00:02:45,145 Sam and I saw this symbol 62 00:02:45,195 --> 00:02:47,065 in the sand on an island today. 63 00:02:47,105 --> 00:02:49,805 It was made of rocks, wasn't it? 64 00:02:55,285 --> 00:03:02,224 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 65 00:03:09,085 --> 00:03:12,785 I brought you coffee, and an apple-crumb doughnut. 66 00:03:16,031 --> 00:03:17,991 I'm sorry, I should have told my mother 67 00:03:18,016 --> 00:03:20,626 - we wanted a long engagement. - Yes, you should have. 68 00:03:22,864 --> 00:03:24,954 Do you want half? 69 00:03:29,665 --> 00:03:32,715 My brother lost his job. 70 00:03:32,755 --> 00:03:35,998 - Since last night? - Since last week! 71 00:03:36,045 --> 00:03:40,245 - He didn't come home for a party. - He came home to lay low. 72 00:03:40,285 --> 00:03:43,815 - Golden Boy is not so golden. - How did you find out? 73 00:03:43,855 --> 00:03:45,255 Quinn called me on the way to the airport. 74 00:03:45,295 --> 00:03:47,102 - Do your parents know? - Not yet, 75 00:03:47,142 --> 00:03:49,440 but they just invited us for dinner 76 00:03:49,464 --> 00:03:51,644 to celebrate everyone being together. 77 00:03:51,684 --> 00:03:54,034 I've never seen you so excited for a family dinner. 78 00:03:54,074 --> 00:03:56,164 - Can you make it? - I wouldn't miss it. 79 00:03:56,214 --> 00:03:58,734 I think it's great that you two are finally 80 00:03:58,784 --> 00:04:01,433 - gonna talk things out. - You do? 81 00:04:04,084 --> 00:04:05,914 You know what? I-I don't. 82 00:04:05,964 --> 00:04:08,314 - Wait, what just happened? - Blowing the whistle 83 00:04:08,354 --> 00:04:10,534 is exactly what Daniel would do. 84 00:04:11,707 --> 00:04:13,747 Why don't you focus less on the whistleblowing 85 00:04:13,772 --> 00:04:15,552 and more on the talking things out. 86 00:04:19,324 --> 00:04:21,934 - Last night was pretty amazing. - Should we do it again tonight? 87 00:04:22,371 --> 00:04:25,544 I'm in, but we finished up all the whipped cream. 88 00:04:25,584 --> 00:04:28,114 Well, can't have banana splits without whipped cream, 89 00:04:28,154 --> 00:04:30,114 so I'll pick some up after the driving range. 90 00:04:30,154 --> 00:04:33,034 You don't need your golf clubs for the driving range, 91 00:04:33,074 --> 00:04:35,644 - do you? - Oh no. 92 00:04:35,684 --> 00:04:36,998 I'm afraid, yes. 93 00:04:38,554 --> 00:04:41,774 - Where are the rest of them? - Lodged underneath my bumper. 94 00:04:41,824 --> 00:04:44,264 Why don't you see if you can go rescue the rest of them. 95 00:04:45,524 --> 00:04:47,874 I wouldn't get your hopes up. 96 00:04:47,914 --> 00:04:50,394 Oh, Cassie, I just feel awful. 97 00:04:50,444 --> 00:04:52,314 Oh, accidents happen. 98 00:04:52,354 --> 00:04:54,354 Hmm? Oh yes, yes, of course. Well, I mean 99 00:04:54,404 --> 00:04:57,704 the perfect theme for this year's Movie Night in the Park 100 00:04:57,754 --> 00:05:00,844 has not happened. I've got nothing, nada, nil. 101 00:05:00,884 --> 00:05:04,714 - What's the movie? - My dear, sweet, innocent Joy, 102 00:05:04,754 --> 00:05:06,764 one never puts the cart before the horse 103 00:05:06,804 --> 00:05:08,634 or the movie before the theme. 104 00:05:08,674 --> 00:05:11,154 One should never leave things 'til the last minute, 105 00:05:11,204 --> 00:05:13,154 but it might just be my innocence talking. 106 00:05:13,204 --> 00:05:16,944 Maybe the answer is right around the corner. 107 00:05:17,926 --> 00:05:20,124 Well, the good news is your car is fine. 108 00:05:20,164 --> 00:05:22,554 - Oh! - The bad news is 109 00:05:22,604 --> 00:05:24,864 you're not gonna sink too many putts with this thing. 110 00:05:24,904 --> 00:05:27,304 - You have some gravel on you. - And some grime 111 00:05:27,344 --> 00:05:28,516 and some grease. 112 00:05:30,214 --> 00:05:33,174 Grease is the word! 113 00:05:33,224 --> 00:05:35,354 Kiss your brain, you're brilliant! 114 00:05:35,394 --> 00:05:38,794 The theme for this year's Movie Night in the Park 115 00:05:38,834 --> 00:05:41,274 will be all things fifties. 116 00:05:41,825 --> 00:05:43,404 - Oh... Poodle skirts. - Hmm! 117 00:05:43,454 --> 00:05:44,794 - Hula-hoops! - Oh! 118 00:05:44,844 --> 00:05:46,674 How about drag races? 119 00:05:46,714 --> 00:05:48,934 Silly Samuel. We can always find a way 120 00:05:48,974 --> 00:05:50,674 to drag it out in Middleton. 121 00:05:50,714 --> 00:05:52,374 - Hmm. - Yeah, grease is 122 00:05:52,414 --> 00:05:53,651 definitely the word. 123 00:06:01,294 --> 00:06:03,424 I was just thinking about you. 124 00:06:05,214 --> 00:06:07,164 That I can't wait to see you on Monday. 125 00:06:08,914 --> 00:06:10,914 Surprise! 126 00:06:12,874 --> 00:06:14,654 What?! 127 00:06:16,224 --> 00:06:18,484 Are you really here right now? 128 00:06:18,524 --> 00:06:20,444 Only one way to find out! 129 00:06:25,014 --> 00:06:26,844 Wow! You really do have coffee every morning 130 00:06:26,884 --> 00:06:29,714 - from a baseball mug. - And you really do drive 131 00:06:29,754 --> 00:06:31,234 and old-school Jeep with no doors. 132 00:06:31,284 --> 00:06:32,714 Wanna take a ride? 133 00:06:32,764 --> 00:06:34,674 You could show me the town that I've heard so much about. 134 00:06:34,714 --> 00:06:36,674 Slow down, you just got here. 135 00:06:36,724 --> 00:06:39,984 I told you, I'm spontaneous. 136 00:06:40,024 --> 00:06:42,294 Yeah, well, spontaneous is great 137 00:06:42,334 --> 00:06:44,114 as long as I have some warning. 138 00:06:44,164 --> 00:06:47,684 I haven't seen you in a week. I miss my gin buddy. 139 00:06:48,684 --> 00:06:50,644 I miss my gin buddy too. 140 00:06:51,228 --> 00:06:54,524 We played enough cards for me to know when you're bluffing. 141 00:06:54,564 --> 00:06:56,474 I-I'm not bluffing. Who's bluffing? 142 00:06:56,524 --> 00:06:59,704 OK, maybe this wasn't such a good idea. 143 00:06:59,744 --> 00:07:01,654 No, no. 144 00:07:01,704 --> 00:07:03,484 This was a great idea. 145 00:07:04,449 --> 00:07:05,664 But...? 146 00:07:06,201 --> 00:07:08,119 But... 147 00:07:09,184 --> 00:07:11,794 - Stephanie lives here. - Your ex? 148 00:07:13,144 --> 00:07:15,014 She's still your ex, right? 149 00:07:15,064 --> 00:07:16,324 She is... 150 00:07:18,104 --> 00:07:22,074 ...but I-I really don't want to make her feel uncomfortable. 151 00:07:23,154 --> 00:07:24,814 Well, this just got uncomfortable. 152 00:07:24,854 --> 00:07:27,164 - Ah... - Just... my own fault 153 00:07:27,204 --> 00:07:29,074 'cause I tried to surprise you. 154 00:07:29,124 --> 00:07:32,214 No, it... it was a... it was a great surprise. 155 00:07:32,978 --> 00:07:35,474 Just not great timing. 156 00:07:39,134 --> 00:07:40,654 Let's go back to the original plan. 157 00:07:42,228 --> 00:07:44,044 I can't wait to get on that plane with you. 158 00:07:45,964 --> 00:07:47,224 Me too. 159 00:07:51,364 --> 00:07:52,924 So, will you talk 160 00:07:52,974 --> 00:07:55,364 about the email that you sent me at 2 a.m.? 161 00:07:55,404 --> 00:07:58,494 Um, my alcove idea? Did you love it? 162 00:07:58,544 --> 00:08:00,504 I'd love it more at 2 p.m. 163 00:08:00,544 --> 00:08:03,114 - Don't you ever sleep? - No. Not while I'm designing. 164 00:08:03,154 --> 00:08:05,284 - It's my prime time. - Ah... 165 00:08:07,054 --> 00:08:09,204 Hmm, somebody's popular. 166 00:08:09,244 --> 00:08:12,164 Yeah. Apparently, five different guys 167 00:08:12,204 --> 00:08:14,944 are "catching my vibe" on Sparksy? 168 00:08:14,994 --> 00:08:17,124 And... how do you feel about that? 169 00:08:17,164 --> 00:08:19,304 Confused. I'm not on Sparksy. 170 00:08:20,994 --> 00:08:23,264 If I told you I made you a profile, 171 00:08:23,304 --> 00:08:25,174 how would you feel about that? 172 00:08:25,224 --> 00:08:26,354 Uh, not great. 173 00:08:26,394 --> 00:08:29,744 I am not looking to swipe my way to 174 00:08:29,794 --> 00:08:31,744 Mr. Right. 175 00:08:31,794 --> 00:08:34,444 When I met my Mr. Right, there was no swiping, 176 00:08:34,494 --> 00:08:36,166 only sweeping... 177 00:08:37,314 --> 00:08:39,754 me off my feet. 178 00:08:39,804 --> 00:08:42,014 How did you and Mr. T meet? 179 00:08:42,064 --> 00:08:43,844 We were both reaching 180 00:08:43,894 --> 00:08:46,504 for a copy of Rocket Man in the record store. 181 00:08:46,544 --> 00:08:49,544 - Oh... - Bingo! Someone's got a match. 182 00:08:49,594 --> 00:08:53,034 OK, I'm taking it down. Sorry, I was just trying to help. 183 00:08:53,074 --> 00:08:57,124 I know. I'm just not looking to dive into the dating pool. 184 00:08:57,164 --> 00:08:58,287 Awww... 185 00:08:58,315 --> 00:09:01,084 The old belly flop of love can leave quite the sting. 186 00:09:01,691 --> 00:09:04,384 But when you do find that perfect match, 187 00:09:04,434 --> 00:09:06,564 31 years later, you will still feel 188 00:09:06,604 --> 00:09:08,784 goosebumps when they walk into the room. 189 00:09:08,824 --> 00:09:10,614 I'll have what she's having. 190 00:09:10,654 --> 00:09:13,614 - What are you having? - Hmm? Oh! 191 00:09:13,664 --> 00:09:16,574 100 cheeseburgers, 100 orders of fries 192 00:09:16,614 --> 00:09:19,274 - and root beer floats galore. - Movie Night in the Park? 193 00:09:19,314 --> 00:09:20,867 With a fifties theme. 194 00:09:20,908 --> 00:09:23,624 So fire up that fryer and grease up that grill. 195 00:09:23,674 --> 00:09:25,584 Hmm... you got it, Daddy-0. 196 00:09:25,624 --> 00:09:28,414 That's the spirit! Ta-ta! 197 00:09:30,971 --> 00:09:32,334 Seriously? 198 00:09:32,374 --> 00:09:34,594 - In the field? - Literally. 199 00:09:34,634 --> 00:09:37,164 Well, if I'm being literal, it was in the dugout. 200 00:09:37,204 --> 00:09:39,164 Coachman down, and my nephew came and got me. 201 00:09:39,204 --> 00:09:40,864 He didn't respond to CPR? 202 00:09:40,904 --> 00:09:42,604 Twelve minutes and he was still asystole, 203 00:09:42,644 --> 00:09:44,084 and the ambulance was too far out. 204 00:09:44,124 --> 00:09:46,044 I don't know 205 00:09:46,084 --> 00:09:48,124 too many doctors who would have made that call. 206 00:09:48,174 --> 00:09:49,824 Well, it was a long shot, but it was a shot. 207 00:09:49,874 --> 00:09:52,264 - How is he today? - Team went 12 and 0, 208 00:09:52,304 --> 00:09:54,614 won the championship, he got Coach of the year. 209 00:09:54,654 --> 00:09:56,654 And you just got yourself a job. 210 00:09:56,704 --> 00:09:59,484 - Welcome to Hillcrest. - I was hoping you'd say that. 211 00:09:59,534 --> 00:10:02,574 Sorry to interrupt. I didn't realize you were still talking. 212 00:10:02,624 --> 00:10:05,404 Oh, we moved on to the congratulating. 213 00:10:05,454 --> 00:10:07,754 Let me introduce you to Hillcrest's 214 00:10:07,804 --> 00:10:10,894 newest cardiothoracic surgeon, Dr. Monica McBride. 215 00:10:10,934 --> 00:10:13,544 This is our chef hospital administrator, Grant Collins. 216 00:10:13,584 --> 00:10:15,058 Mr. Collins. 217 00:10:15,120 --> 00:10:17,200 Dr. McBride, welcome aboard. 218 00:10:20,644 --> 00:10:22,644 And let me introduce you to my girlfriend, 219 00:10:22,684 --> 00:10:24,734 Dr. Monica McBride. 220 00:10:24,774 --> 00:10:26,514 Oh, well, I hired her; This would have been awkward. 221 00:10:26,554 --> 00:10:28,254 Hahaha! I didn't want Grant to say anything. 222 00:10:28,294 --> 00:10:29,824 I didn't want any special treatment. 223 00:10:30,321 --> 00:10:32,044 Oh! Am I interrupting? 224 00:10:32,084 --> 00:10:34,914 - Nah, never! You know Grant. - Yeah. 225 00:10:34,954 --> 00:10:38,484 And this is... his girlfriend and as of two minutes ago, 226 00:10:38,524 --> 00:10:40,444 our newest surgeon, Monica McBride. 227 00:10:40,484 --> 00:10:42,924 - This is my wife Cassie. - Oh, congratulations! 228 00:10:42,964 --> 00:10:44,754 We should celebrate. Why don't you come over to our place, 229 00:10:44,794 --> 00:10:47,794 - we could do barbecue. - I appreciate the offer, 230 00:10:47,844 --> 00:10:50,404 but we, um... we have a thing. 231 00:10:50,454 --> 00:10:53,024 No, we don't. We'd love to come over. 232 00:10:53,064 --> 00:10:55,234 Actually, Cassie must have forgotten 233 00:10:55,284 --> 00:10:58,114 - 'cause we do have a thing. - Yeah, you're right. We do. 234 00:10:58,154 --> 00:11:00,814 - They're coming over. How's 7? - Perfect. 235 00:11:00,854 --> 00:11:02,894 We'll see you then. 236 00:11:02,944 --> 00:11:05,334 - OK. - Hmm. 237 00:11:05,384 --> 00:11:07,904 Is this really supposed to take the place of a drag race? 238 00:11:07,944 --> 00:11:10,084 This is harder than a drag race. 239 00:11:10,124 --> 00:11:12,254 OK. On three, we flip. 240 00:11:12,304 --> 00:11:15,084 One, two, three. 241 00:11:15,124 --> 00:11:18,394 - Well, that is lucky. - That was hard-boiled. 242 00:11:18,434 --> 00:11:20,354 But when we go against Sam's team, 243 00:11:20,394 --> 00:11:23,094 - it's gonna be the real deal. - Easy, Serena Williams, 244 00:11:23,134 --> 00:11:25,004 it's an egg relay, not Wimbledon. 245 00:11:25,054 --> 00:11:27,794 - Well, tell that to Sam. - He doesn't like to lose. 246 00:11:29,036 --> 00:11:30,054 That makes two of us. 247 00:11:30,104 --> 00:11:31,924 You guys are as bad as Donovan and Daniel. 248 00:11:31,974 --> 00:11:34,494 Yeah, those two aren't exactly the poster boys 249 00:11:34,534 --> 00:11:36,674 - for brotherly love. - They could be 250 00:11:36,714 --> 00:11:38,454 if that family could just learn to talk things out. 251 00:11:38,504 --> 00:11:41,934 - Sure you'll change all that. - Donovan is not making it easy. 252 00:11:41,984 --> 00:11:43,724 I guess I have his parents to thank for that. 253 00:11:43,764 --> 00:11:46,164 And you don't want your husband thinking that's OK. 254 00:11:46,204 --> 00:11:47,904 Or our kids. 255 00:11:49,164 --> 00:11:51,204 Her phone number was disconnected. 256 00:11:51,254 --> 00:11:53,321 Hmm, sounds like we're taking a road trip. 257 00:11:54,344 --> 00:11:56,091 You guys wanna share with the class? 258 00:11:56,138 --> 00:11:58,604 I decided to meet my birth mother. 259 00:11:58,654 --> 00:12:01,474 - Whoa! That's a big deal. - Yeah. 260 00:12:01,524 --> 00:12:04,094 - I'm kind of nervous. - Well, if it helps, 261 00:12:04,134 --> 00:12:06,614 I was really nervous about reconnecting with my dad, 262 00:12:07,026 --> 00:12:08,376 but we worked things out. 263 00:12:09,796 --> 00:12:12,534 I don't think I could work things out with my dad. 264 00:12:12,841 --> 00:12:16,454 It's not easy to imagine being open to the unimaginable. 265 00:12:24,454 --> 00:12:26,024 Whoa! Whoa-whoa-whoa-whoa! 266 00:12:26,064 --> 00:12:28,414 Oooh! I got you. 267 00:12:28,464 --> 00:12:30,904 - Nice catch! - Well, you know, 268 00:12:30,944 --> 00:12:33,594 all those years playing Frisbee on the beach really paid off. 269 00:12:33,644 --> 00:12:36,904 Ah, lucky for me! Haven't lost a plate yet. 270 00:12:36,954 --> 00:12:39,824 I am guessing you had the turkey sandwich. 271 00:12:39,864 --> 00:12:43,434 You are a natural. Need a job? 272 00:12:43,474 --> 00:12:45,824 Oh, I will just settle for a coffee. 273 00:12:45,874 --> 00:12:48,834 Well, in that case, now I got you. 274 00:12:48,874 --> 00:12:53,047 - You don't have to do that. - Already done. 275 00:12:55,466 --> 00:12:57,754 Huayruroseeds, right? 276 00:12:57,794 --> 00:13:00,804 Supposed to bring positive energy and happiness. 277 00:13:02,144 --> 00:13:04,544 - It's not working? - Not really. 278 00:13:05,894 --> 00:13:08,024 I came to surprise my friend, 279 00:13:08,064 --> 00:13:11,374 and suddenly, I am heading home. 280 00:13:12,066 --> 00:13:14,204 Take it your friend doesn't like surprises. 281 00:13:15,334 --> 00:13:17,814 - His ex lives here. - Mm-hm. 282 00:13:18,239 --> 00:13:20,254 He didn't want to make her uncomfortable. 283 00:13:20,700 --> 00:13:23,474 It's hard to be upset with someone who cares so much. 284 00:13:24,477 --> 00:13:26,217 It's one of the reasons I fell for him. 285 00:13:26,860 --> 00:13:28,380 Yeah. 286 00:13:29,167 --> 00:13:31,484 Oh! I should go. 287 00:13:31,524 --> 00:13:35,614 Yeah, I mean you wouldn't want to, uh... run into her. Hahaha! 288 00:13:35,664 --> 00:13:37,404 You've got to be kidding me. 289 00:13:38,316 --> 00:13:40,096 I'm Stephanie. 290 00:13:41,104 --> 00:13:43,494 And I am totally embarrassed. 291 00:13:43,534 --> 00:13:46,064 No! No, don't be. 292 00:13:47,154 --> 00:13:49,504 You fell for a really great guy. 293 00:13:52,934 --> 00:13:55,114 Talk about d�j? vu. 294 00:13:55,154 --> 00:13:56,894 Show of hands. Who here thought we were done 295 00:13:56,944 --> 00:13:58,944 with the Merriwick mysteries? 296 00:14:07,304 --> 00:14:09,044 Are you OK? 297 00:14:09,084 --> 00:14:11,344 The day I made this was the last time 298 00:14:11,394 --> 00:14:13,434 my mom, dad and I were together. 299 00:14:14,003 --> 00:14:16,264 That's a day worth dreaming about. 300 00:14:16,314 --> 00:14:18,744 Be a lot easier if you could dream up what this thing meant. 301 00:14:19,133 --> 00:14:21,884 - I wish I knew why I made it. - Could be the energy 302 00:14:21,924 --> 00:14:24,222 of the island will stir up some memories. 303 00:14:25,054 --> 00:14:26,974 The energy of the island is putting me to sleep. 304 00:14:28,974 --> 00:14:31,894 - I fell asleep in the sand. - See? I'm not the only one. 305 00:14:31,934 --> 00:14:33,764 I'm gonna go put my feet in the water. 306 00:14:33,804 --> 00:14:36,484 Then I woke up, and I just... 307 00:14:37,074 --> 00:14:38,854 started putting rocks down. 308 00:14:39,279 --> 00:14:41,504 Anything else about that day that stands out? 309 00:14:43,741 --> 00:14:46,254 I've forgotten most of it. 310 00:14:46,294 --> 00:14:48,079 But in the dream... 311 00:14:48,904 --> 00:14:51,084 I made this symbol and... 312 00:14:51,124 --> 00:14:53,209 and my dad found a shell. 313 00:14:54,924 --> 00:14:57,674 Actually, he found it right over where you're standing. 314 00:15:02,394 --> 00:15:04,314 Did it look anything like this? 315 00:15:05,834 --> 00:15:07,364 Yeah. 316 00:15:08,924 --> 00:15:12,274 Yeah, it looked exactly like this. 317 00:15:13,062 --> 00:15:15,454 Maybe that's what we were sent here to find. 318 00:15:15,815 --> 00:15:17,504 There's one problem, though. 319 00:15:17,544 --> 00:15:20,594 The shell my dad found had a pattern on the back 320 00:15:20,634 --> 00:15:23,464 - in the shape of a J. - Do you still have it? 321 00:15:24,949 --> 00:15:26,514 Nah, it's long gone now. 322 00:15:26,554 --> 00:15:28,734 So is any clue it might have given us. 323 00:15:28,953 --> 00:15:30,705 We should keep the shell. 324 00:15:31,604 --> 00:15:34,434 Not looking for any memories of my dad. 325 00:15:35,954 --> 00:15:38,004 Well, looks like today is a bust. 326 00:15:38,044 --> 00:15:40,744 I'll text Vincent, tell him we're headed back to the boat. 327 00:15:42,044 --> 00:15:44,654 Time spent with family is never a bust. 328 00:15:50,704 --> 00:15:52,234 Oh! 329 00:15:56,144 --> 00:15:58,364 Try pushing off your back foot, 330 00:15:58,414 --> 00:16:00,454 you'll add some speed to that fastball. 331 00:16:01,364 --> 00:16:02,924 Thanks. 332 00:16:03,404 --> 00:16:05,024 Your parent's home? 333 00:16:05,074 --> 00:16:06,908 Uh, my foster mom is. 334 00:16:07,764 --> 00:16:09,984 Your foster mom is Sabrina Easton? 335 00:16:10,034 --> 00:16:12,034 No. Her name's Laura Harts. 336 00:16:12,663 --> 00:16:14,344 Does Sabrina live here? 337 00:16:14,707 --> 00:16:17,214 No. Hartses live here. 338 00:16:19,954 --> 00:16:21,914 I could go talk to Mrs. Harts to see if she knows 339 00:16:21,954 --> 00:16:24,044 - anything about your mom. - OK. 340 00:16:24,094 --> 00:16:27,224 - What happened to your mom? - We've never met. 341 00:16:27,264 --> 00:16:30,134 - I was a foster kid too. - Yeah, we both were. 342 00:16:30,184 --> 00:16:32,144 You guys were both in the system? 343 00:16:32,184 --> 00:16:34,104 Mm-hmm. It's how we became family. 344 00:16:34,144 --> 00:16:37,624 Ah. Wow. That's... that's really cool. 345 00:16:39,144 --> 00:16:40,584 I've not been so lucky, but... 346 00:16:42,364 --> 00:16:44,804 Sometimes, luck comes when you least expect it. 347 00:16:46,656 --> 00:16:48,154 I'm gonna go knock on the door. 348 00:16:51,194 --> 00:16:52,662 So how long have you been with the Hartses? 349 00:16:53,814 --> 00:16:55,684 Long enough to know that I won't be for much longer. 350 00:16:55,734 --> 00:16:58,774 Yeah. Moving around was never easy. 351 00:16:58,824 --> 00:17:00,214 Still isn't. 352 00:17:02,192 --> 00:17:03,654 Show me that fastball. 353 00:17:06,092 --> 00:17:07,552 Yeah. 354 00:17:10,874 --> 00:17:14,054 - That's better. It's good. - Not bad? 355 00:17:14,094 --> 00:17:16,924 What a lovely surprise, Abigail! I was just about 356 00:17:16,964 --> 00:17:19,014 to set the table for tonight's family dinner. 357 00:17:19,054 --> 00:17:21,364 - You're setting the table? - On the contrary, 358 00:17:21,404 --> 00:17:23,414 we're setting the table. 359 00:17:23,454 --> 00:17:25,364 I prefer a triangle fold. 360 00:17:28,324 --> 00:17:30,244 You must be excited about tonight. 361 00:17:30,284 --> 00:17:32,464 Well, it is a rare occasion 362 00:17:32,504 --> 00:17:35,424 that the entire family gathers to break bread. 363 00:17:35,464 --> 00:17:37,594 Aren't you worried that your boys might 364 00:17:37,644 --> 00:17:40,474 - break more than just bread? - Oh, you'll see. 365 00:17:40,514 --> 00:17:43,084 When we all sit down, it'll be as if nothing happened. 366 00:17:43,379 --> 00:17:45,644 Burying things doesn't fix them. 367 00:17:45,694 --> 00:17:48,214 And stirring this up isn't getting my table set. 368 00:17:48,264 --> 00:17:49,784 Don't you think everyone would feel better 369 00:17:49,824 --> 00:17:52,654 getting everything out in the open? 370 00:17:52,704 --> 00:17:54,784 There's really no better place to talk than a family dinner. 371 00:17:54,834 --> 00:17:57,834 The dinner table is no place to air disagreements; 372 00:17:57,874 --> 00:18:00,364 It's for highlighting the day's accomplishments. 373 00:18:00,404 --> 00:18:02,014 Maybe it could be both. 374 00:18:02,273 --> 00:18:04,534 My table, my rules. 375 00:18:05,530 --> 00:18:07,540 I just thought that maybe you'd be open 376 00:18:07,565 --> 00:18:10,525 to doing things a different way. 377 00:18:10,714 --> 00:18:12,764 I prefer the Davenport way. 378 00:18:15,374 --> 00:18:17,724 - Hey! - Hey-hey! 379 00:18:17,764 --> 00:18:19,684 I know you! 380 00:18:20,984 --> 00:18:24,034 Let me guess, you had a craving for some coffee? 381 00:18:24,074 --> 00:18:26,124 - I could go for a coffee. - And pecan pie? 382 00:18:26,164 --> 00:18:27,514 Absolutely. 383 00:18:27,564 --> 00:18:29,474 And you wanted to know what I thought of Eileen? 384 00:18:29,514 --> 00:18:31,134 Definitely. 385 00:18:32,744 --> 00:18:35,694 - You could have just asked. - I was getting there. 386 00:18:35,744 --> 00:18:37,044 Mm-hmm. 387 00:18:38,134 --> 00:18:39,435 She was great. 388 00:18:40,614 --> 00:18:43,314 She surprised me; I didn't mean for her to surprise you. 389 00:18:43,354 --> 00:18:45,624 - I know. - Ooh! 390 00:18:45,664 --> 00:18:47,454 Sorry to interrupt. I just came to get my to-go order. 391 00:18:47,494 --> 00:18:49,974 You are not interrupting, we're good. 392 00:18:50,014 --> 00:18:52,194 Mm-hmm... Eileen's texting. 393 00:18:56,060 --> 00:18:57,540 Hmm! 394 00:18:57,565 --> 00:19:00,175 - Everything all right? - Her car broke down. 395 00:19:00,831 --> 00:19:03,464 Well, what are you waiting for? Go get her! 396 00:19:04,970 --> 00:19:06,904 - I'll see you later. - OK. 397 00:19:11,110 --> 00:19:12,680 You OK? 398 00:19:13,447 --> 00:19:16,806 You know what? I really am. 399 00:19:26,014 --> 00:19:28,624 Turns out these were in the attic, not the garage. 400 00:19:28,664 --> 00:19:30,974 Lucky for me you know this place better than I do. 401 00:19:31,014 --> 00:19:32,446 No, I'm the lucky one. 402 00:19:34,014 --> 00:19:36,894 You know, you Merriwicks always make me feel like family. 403 00:19:37,285 --> 00:19:39,584 You are family. Hmm. 404 00:19:39,634 --> 00:19:41,724 Laurel certainly thought so. 405 00:19:43,984 --> 00:19:45,424 There's nothing I wouldn't have done 406 00:19:45,464 --> 00:19:49,034 for your great-grandmother. Hmm? 407 00:19:49,074 --> 00:19:51,254 I've been doing a little digging 408 00:19:51,294 --> 00:19:54,124 into the red-haloed Moon. The last one was 1913. 409 00:19:54,164 --> 00:19:56,994 I've been doing a little digging myself 410 00:19:57,044 --> 00:19:58,954 into the tree in the circle here. 411 00:19:59,004 --> 00:20:01,044 Yeah, it kinds of looks like the Tree of Life. 412 00:20:01,084 --> 00:20:03,914 Exactly. It's a symbol of strength. 413 00:20:03,964 --> 00:20:07,184 Ah... Trees can survive just about any storm. 414 00:20:07,815 --> 00:20:10,144 Reminds me of you Merriwicks. 415 00:20:10,568 --> 00:20:13,444 Well, we certainly have a lot more details now. 416 00:20:13,494 --> 00:20:15,714 Yeah. We also got a lot more questions. 417 00:20:15,754 --> 00:20:18,014 Yeah. 418 00:20:18,064 --> 00:20:19,324 Mother mentioned 419 00:20:19,364 --> 00:20:22,804 you played golf with Paul Christian today? 420 00:20:22,854 --> 00:20:25,674 Lucky for me, he's still got that terrible slice. 421 00:20:25,724 --> 00:20:27,854 Haha! He owes you dinner at the polo club again? 422 00:20:27,894 --> 00:20:30,294 He owes you a donation to Congressman Kim's 423 00:20:30,334 --> 00:20:33,164 - re-election campaign. - Fantastic! 424 00:20:33,204 --> 00:20:35,254 The congressman will certainly appreciate that. 425 00:20:35,294 --> 00:20:36,474 Least I could do. 426 00:20:37,011 --> 00:20:38,864 Your brother didn't miss a beat. 427 00:20:38,904 --> 00:20:40,304 He never does. 428 00:20:40,344 --> 00:20:42,784 Did you think more about what I said? 429 00:20:43,059 --> 00:20:44,824 I did, 430 00:20:44,874 --> 00:20:48,134 but talking things out is not the Davenport way. 431 00:20:48,856 --> 00:20:50,314 So I've heard. 432 00:20:50,354 --> 00:20:52,144 How about a toast before dinner? 433 00:20:52,184 --> 00:20:54,094 You read my mind. 434 00:20:54,144 --> 00:20:57,924 Ahem! It's great to have the family all together... 435 00:20:57,974 --> 00:20:59,974 and to see my little brother so happy. 436 00:21:00,014 --> 00:21:02,714 He's a great guy. I'm really glad 437 00:21:02,754 --> 00:21:06,374 you two found each other. I wish you nothing but happiness. 438 00:21:07,249 --> 00:21:09,334 - Cheers. - Oh, um, 439 00:21:09,374 --> 00:21:11,984 while Marguerite serves the lobster croquette, 440 00:21:12,024 --> 00:21:13,904 perhaps we could introduce Abigail 441 00:21:13,944 --> 00:21:16,384 to one of our favourite Davenport traditions. 442 00:21:16,428 --> 00:21:19,214 You mean, one of your favourite Davenport traditions. 443 00:21:20,604 --> 00:21:22,434 Every night at dinner, 444 00:21:22,474 --> 00:21:25,524 Mother would ask us all who had the best day. 445 00:21:25,564 --> 00:21:27,654 It was my way of encouraging 446 00:21:27,694 --> 00:21:29,874 the spirit of competition between the boys. 447 00:21:29,914 --> 00:21:33,314 Well, mission accomplished. 448 00:21:33,609 --> 00:21:35,534 Who would like to start? 449 00:21:35,574 --> 00:21:39,364 I don't want to boast, but I got a call today 450 00:21:39,404 --> 00:21:41,924 confirming that Congressman Kim and I 451 00:21:41,974 --> 00:21:44,311 are meeting with the President next week. 452 00:21:44,335 --> 00:21:46,364 He's promised us his endorsement! 453 00:21:46,414 --> 00:21:50,154 This is a big win for my campaign strategy. 454 00:21:50,194 --> 00:21:54,074 Well, that certainly goes down in the Davenport hall of fame! 455 00:21:54,114 --> 00:21:56,684 I'm proud of you, Son. 456 00:22:03,384 --> 00:22:05,864 - Sorry, I... - This should do the trick. 457 00:22:05,904 --> 00:22:07,474 You OK, Bro? 458 00:22:12,434 --> 00:22:13,816 Not really, Bro. 459 00:22:14,654 --> 00:22:17,394 I... I kind of found what you said hard to swallow. 460 00:22:17,444 --> 00:22:19,614 - What are you talking about? - Well, 461 00:22:19,671 --> 00:22:21,494 how are you and Congressman Kim gonna have a meeting 462 00:22:21,534 --> 00:22:24,364 with the President when Congressman Kim fired you? 463 00:22:30,750 --> 00:22:32,284 Oh... 464 00:22:32,324 --> 00:22:34,284 Why would you say such a thing? 465 00:22:34,754 --> 00:22:36,374 Did Quinn tell you that? 466 00:22:37,089 --> 00:22:40,944 Well, it... it doesn't matter. It's true, isn't it? 467 00:22:44,646 --> 00:22:45,856 Daniel? 468 00:22:51,864 --> 00:22:53,874 Come on, you've never done the Electric Slide? 469 00:22:53,914 --> 00:22:56,564 - Haha! Never. - I know you know how to slide. 470 00:22:56,614 --> 00:22:58,654 Please. I'm a slider from back in the day. 471 00:22:58,704 --> 00:22:59,744 Oh-oh-oh! 472 00:22:59,784 --> 00:23:01,794 Hold on, I can't let you slide solo. 473 00:23:01,834 --> 00:23:05,754 OK. 474 00:23:08,104 --> 00:23:09,934 I'm glad we brought this party inside. 475 00:23:09,974 --> 00:23:12,714 We can't let a little rain spoil the fun. 476 00:23:12,754 --> 00:23:14,084 Are we dancing or tossing? 477 00:23:15,324 --> 00:23:17,634 - Is that all you got? - You think you got better? 478 00:23:17,674 --> 00:23:19,764 Yeah, might be time for dessert. 479 00:23:22,074 --> 00:23:23,984 No shame in throwing in the towel. 480 00:23:24,034 --> 00:23:25,384 It's not over yet. 481 00:23:26,514 --> 00:23:28,734 Oof! Yeah! 482 00:23:28,774 --> 00:23:31,434 - Maybe it's time for dessert. - Yeah, I'll get the cake. 483 00:23:31,474 --> 00:23:33,214 I'll help with your cake. 484 00:23:36,760 --> 00:23:40,004 I gotta admit, tonight's not as painful as I thought it'd be. 485 00:23:40,044 --> 00:23:43,004 Well, I hate to admit it, but I have to agree with you. 486 00:23:46,992 --> 00:23:49,144 Guessing that ring's not for me. 487 00:23:49,184 --> 00:23:50,754 Yeah. 488 00:23:50,794 --> 00:23:52,274 I've been walking around for two weeks 489 00:23:52,324 --> 00:23:53,539 waiting for the right moment. 490 00:23:57,127 --> 00:23:58,804 How did you propose to Cassie? 491 00:23:58,844 --> 00:23:59,990 On one knee. 492 00:24:00,014 --> 00:24:02,137 I'm drowning here, and you're joking? 493 00:24:02,161 --> 00:24:03,374 Only half joking. 494 00:24:05,052 --> 00:24:06,814 You'll know when the moment's right. 495 00:24:06,854 --> 00:24:07,944 That's your advice? 496 00:24:07,984 --> 00:24:09,684 Hey, I'm Dr. Sam, not Dr. Phil. 497 00:24:09,724 --> 00:24:11,254 OK, we've been talking. 498 00:24:11,294 --> 00:24:13,904 - Uh-oh! - There's no uh-oh. 499 00:24:13,954 --> 00:24:16,034 Dinner tomorrow night the four of us. 500 00:24:16,084 --> 00:24:17,914 - One condition. - No Electric Slide? 501 00:24:17,954 --> 00:24:21,214 Two conditions. No Electric Slide and rematch. 502 00:24:21,264 --> 00:24:22,394 Done. 503 00:24:23,614 --> 00:24:25,654 - Thank you. - Yeah, sure. 504 00:24:39,234 --> 00:24:41,839 Yeah, they're gonna need some time to cool down. 505 00:24:42,923 --> 00:24:45,594 I see why we don't bring our disagreements 506 00:24:45,634 --> 00:24:47,814 to the dinner table. 507 00:24:49,204 --> 00:24:51,114 Maybe asking them 508 00:24:51,164 --> 00:24:53,164 who had the best day wasn't such a great idea? 509 00:24:53,204 --> 00:24:55,604 It worked beautifully when they were kids. 510 00:24:55,644 --> 00:24:57,474 Are you sure they felt that way? 511 00:25:14,964 --> 00:25:16,794 Had that dream again. 512 00:25:16,834 --> 00:25:18,844 Sit, eat, tell. 513 00:25:20,274 --> 00:25:23,674 Well, I woke up in the exact same place. 514 00:25:23,714 --> 00:25:25,714 That never happens; My dreams always progress. 515 00:25:25,764 --> 00:25:27,885 Hmm... Well, it doesn't mean it won't. 516 00:25:28,603 --> 00:25:30,953 Maybe we could do something to help it along. 517 00:25:31,472 --> 00:25:33,504 We or me? 518 00:25:33,773 --> 00:25:36,033 You don't have some kind of tea you could brew? 519 00:25:37,473 --> 00:25:41,570 - Take it that's a no. - This is a door only you can unlock. 520 00:25:46,474 --> 00:25:49,744 I brought you a coffee and an apple-crumb doughnut. 521 00:25:49,784 --> 00:25:51,094 Thanks. 522 00:25:51,659 --> 00:25:54,134 But you're not in the mood for either. 523 00:25:54,578 --> 00:25:56,794 I just don't know why I outed Daniel. 524 00:25:56,834 --> 00:25:59,624 Talking things out is a good first step. 525 00:25:59,664 --> 00:26:01,364 Nothing good came of it. 526 00:26:02,714 --> 00:26:05,194 - Nothing yet. - She's not wrong. 527 00:26:08,844 --> 00:26:12,504 - Can we talk? - You sure you just wanna talk? 528 00:26:12,544 --> 00:26:17,244 Actually, I... wanna say thank you. 529 00:26:18,854 --> 00:26:20,644 You're thanking me? 530 00:26:20,684 --> 00:26:22,944 You did me a huge favour. 531 00:26:22,994 --> 00:26:26,904 It's... not easy being the Golden Boy. 532 00:26:26,954 --> 00:26:29,434 Try being the Golden Boy's younger brother. 533 00:26:30,072 --> 00:26:32,484 Who cares who had the best day? 534 00:26:33,200 --> 00:26:34,784 I never did. 535 00:26:37,620 --> 00:26:39,206 Oh, just hug already. 536 00:26:51,234 --> 00:26:54,414 My, my! I haven't seen a projector like that 537 00:26:54,454 --> 00:26:56,464 since our days at the Middleton Drive-in. 538 00:26:56,504 --> 00:26:59,204 We're going old school for our 50s Night in the Park. 539 00:26:59,244 --> 00:27:01,854 Speaking of old and school, 540 00:27:01,904 --> 00:27:04,254 what brings Dotty Davenport to my office? 541 00:27:04,294 --> 00:27:07,604 - I needed a friend. - Uh... Is everything all right? 542 00:27:07,644 --> 00:27:09,034 I'm not sure. 543 00:27:09,570 --> 00:27:11,174 Please. 544 00:27:13,394 --> 00:27:15,174 I'm all ears. 545 00:27:15,214 --> 00:27:18,394 - You raised two boys. - I did. 546 00:27:18,434 --> 00:27:22,264 Did you encourage any competition between them? 547 00:27:22,314 --> 00:27:24,354 Oh, heavens, no! Forcing them to compete 548 00:27:24,404 --> 00:27:26,094 would have been forcing them apart. 549 00:27:27,794 --> 00:27:30,794 But you know, we all have our own way of parenting. 550 00:27:30,844 --> 00:27:33,754 Who's to say that one is right and one is wrong? 551 00:27:33,804 --> 00:27:36,974 Forcing my boys apart certainly wasn't my intention. 552 00:27:37,264 --> 00:27:40,854 Some might say that I was too overprotective, 553 00:27:40,894 --> 00:27:42,814 which certainly was not my intention. 554 00:27:42,854 --> 00:27:45,554 Ha! They're both grown, 555 00:27:45,594 --> 00:27:47,864 and I'm still doing it. 556 00:27:48,734 --> 00:27:50,474 Welcome to the club. 557 00:27:56,174 --> 00:27:58,264 Thought you were a baseball guy. 558 00:27:59,434 --> 00:28:01,484 I got some game. 559 00:28:01,524 --> 00:28:03,264 Haha! 560 00:28:06,704 --> 00:28:09,404 Uh, sorry about what happened with your birth mother. 561 00:28:09,444 --> 00:28:12,404 Sometimes, it takes a wrong turn to get to the right place. 562 00:28:12,444 --> 00:28:15,274 Haha! Somebody's been talking to my wife. 563 00:28:17,324 --> 00:28:20,154 - Gonna keep looking? - I don't know. 564 00:28:22,414 --> 00:28:24,674 Good thing your fastball is better than your jumper. 565 00:28:25,854 --> 00:28:27,424 Cassie told you about the kid? 566 00:28:27,464 --> 00:28:29,554 Yeah. Said you two hit it off. 567 00:28:30,025 --> 00:28:32,814 - I only want to help him out. - You should. 568 00:28:32,864 --> 00:28:35,994 From the middle of the ocean? I'm sailing out tomorrow. 569 00:28:37,407 --> 00:28:39,327 Change your plans. 570 00:28:44,564 --> 00:28:46,304 OK! 571 00:28:47,727 --> 00:28:50,507 I wish I could be here to twirl with you at 50s Night. 572 00:28:50,874 --> 00:28:52,274 Thank you. 573 00:28:53,574 --> 00:28:56,924 That is an image that I am never gonna forget. 574 00:29:03,350 --> 00:29:06,114 It's not exactly how I imagined our first kiss. 575 00:29:07,020 --> 00:29:09,284 I am... sorry. 576 00:29:10,894 --> 00:29:12,204 Stephanie? 577 00:29:13,284 --> 00:29:14,528 Yeah. 578 00:29:17,424 --> 00:29:19,408 We'll always have Peru. 579 00:29:28,784 --> 00:29:30,354 The whole wall? 580 00:29:30,394 --> 00:29:32,704 Well, if you want the whole alcove. 581 00:29:33,422 --> 00:29:34,884 What about the painting? 582 00:29:35,257 --> 00:29:37,704 It's... interesting. 583 00:29:37,754 --> 00:29:40,364 What happens to the painting if we take out the wall? 584 00:29:40,404 --> 00:29:42,104 Then we take it down. 585 00:29:43,274 --> 00:29:44,754 Adam and I painted that. 586 00:29:45,684 --> 00:29:47,454 We could put it on a different wall. 587 00:29:50,063 --> 00:29:52,374 No. That's not moving on, 588 00:29:52,414 --> 00:29:54,904 that's just moving things around. 589 00:29:58,334 --> 00:30:00,949 The bolo tie. 590 00:30:01,954 --> 00:30:04,604 - I wanna know how you two met. - Let me paint the picture. 591 00:30:04,644 --> 00:30:07,694 Softball tournament, bottom of the seventh, tie game, 592 00:30:07,734 --> 00:30:10,304 bases loaded, two outs, and I walk up 593 00:30:10,354 --> 00:30:12,874 - to the plate. - I had never seen more swagger. 594 00:30:12,914 --> 00:30:14,874 And from the hill comes the Rocket here. 595 00:30:14,924 --> 00:30:17,224 - You were pitching? - Oh, I wasn't just pitching; 596 00:30:17,274 --> 00:30:19,794 - I was throwing fire! - Oh! 597 00:30:19,834 --> 00:30:22,274 And let me guess, you put out the fire with a grand slam? 598 00:30:22,314 --> 00:30:25,584 - She struck me out. - Haha! 599 00:30:25,624 --> 00:30:26,888 And then he asked me out. 600 00:30:28,179 --> 00:30:31,114 Well, here's to strike three. 601 00:30:31,154 --> 00:30:33,154 You know what? I got a better idea. 602 00:30:40,944 --> 00:30:43,254 I've been carrying this around for two weeks waiting 603 00:30:43,294 --> 00:30:45,994 for the right moment, but I don't want to wait anymore. 604 00:30:47,084 --> 00:30:48,384 Please don't. 605 00:30:52,604 --> 00:30:54,524 I'm sorry. 606 00:30:58,924 --> 00:31:01,444 Uh... let me go check on her. 607 00:31:16,194 --> 00:31:17,854 Morning. 608 00:31:19,634 --> 00:31:21,724 Thanks for putting me up last night. 609 00:31:21,764 --> 00:31:23,904 Oh, of course. How are you feeling? 610 00:31:26,074 --> 00:31:27,661 Beautiful flowers. 611 00:31:28,829 --> 00:31:31,774 Dianthus. They represent pure love. 612 00:31:36,134 --> 00:31:37,963 I had a heart transplant... 613 00:31:38,744 --> 00:31:40,134 five years ago. 614 00:31:40,841 --> 00:31:42,426 And you're scared? 615 00:31:43,040 --> 00:31:44,803 Wouldn't be fair to Grant. 616 00:31:45,574 --> 00:31:48,624 I don't... know how long I'll be here. 617 00:31:48,664 --> 00:31:50,364 None of us do. 618 00:31:52,014 --> 00:31:54,884 - Does Grant know? - He does. 619 00:31:54,934 --> 00:31:57,934 - Have you talked about it? - A lot. 620 00:31:59,266 --> 00:32:01,666 Maybe you should let Grant decide what's fair. 621 00:32:06,806 --> 00:32:08,724 Oh... 622 00:32:09,944 --> 00:32:13,774 Dare I say it? That looks "diner-mite." 623 00:32:13,824 --> 00:32:15,564 - Oh, boy. - And on that note, I think 624 00:32:15,604 --> 00:32:17,824 I'll just "fry" away. 625 00:32:18,916 --> 00:32:19,976 Woo! 626 00:32:21,134 --> 00:32:23,834 Did I mention they called me Kid Swivel? 627 00:32:23,874 --> 00:32:26,134 Yeah, I wouldn't mention that to anyone else. 628 00:32:26,184 --> 00:32:29,014 - What?! - Ah, see, if Martha hadn't run 629 00:32:29,054 --> 00:32:31,144 over your golf clubs, none of this would have happened. 630 00:32:31,184 --> 00:32:33,494 Ooh, way to kick a man when he's down. 631 00:32:33,534 --> 00:32:35,104 What are we talking about? 632 00:32:35,144 --> 00:32:38,414 How much Sam loves 50s Night. 633 00:32:42,361 --> 00:32:44,024 It's Michael. 634 00:32:44,064 --> 00:32:46,024 I invited him and his foster mom. 635 00:32:46,074 --> 00:32:48,724 I figured he'd want to practise the fastball you taught him. 636 00:32:49,792 --> 00:32:50,984 I'm gonna go say hi. 637 00:32:55,748 --> 00:32:57,604 You look ridiculous! 638 00:32:57,644 --> 00:32:59,434 Ooh, way to kick a man when he's down. 639 00:32:59,474 --> 00:33:01,124 I'm glad you decided to come. 640 00:33:01,174 --> 00:33:04,004 Well, you did say it would get my mind off things, so... 641 00:33:04,044 --> 00:33:06,964 Yoo-hoo! Yoo-hoo! 642 00:33:07,004 --> 00:33:10,834 Welcome, all of our bobby-soxers and greasers 643 00:33:10,874 --> 00:33:13,704 to our fabulous Movie Night in the Park! 644 00:33:13,754 --> 00:33:17,144 It's time to get our 50s on! 645 00:33:20,934 --> 00:33:22,674 Aaah... 646 00:33:22,714 --> 00:33:24,634 Well, if it isn't Kid Swivel. 647 00:33:24,674 --> 00:33:27,194 Uh-huh. Word travels fast around these parts. 648 00:33:27,244 --> 00:33:29,984 Ah, it's hard to keep a lid on something like that. 649 00:33:31,244 --> 00:33:34,464 So... why is Kid Swivel flying solo? 650 00:33:34,514 --> 00:33:36,514 Eileen went back to Chicago. 651 00:33:36,554 --> 00:33:38,344 I hope it wasn't 'cause of me. 652 00:33:38,384 --> 00:33:39,734 Kind of was. 653 00:33:40,127 --> 00:33:41,694 We talked about this. 654 00:33:41,734 --> 00:33:43,864 - I miss you. - You do? 655 00:33:44,423 --> 00:33:46,004 I do. 656 00:33:48,343 --> 00:33:49,914 I miss us. 657 00:33:51,834 --> 00:33:52,924 Me too. 658 00:33:59,688 --> 00:34:02,064 Could we just pretend the last two months didn't happen? 659 00:34:04,144 --> 00:34:05,194 No. 660 00:34:10,198 --> 00:34:14,024 Look, getting back together is... Well, it's exactly 661 00:34:14,074 --> 00:34:16,114 what I was hoping you would say when you came home. 662 00:34:16,872 --> 00:34:18,204 What am I missing? 663 00:34:18,254 --> 00:34:21,294 The part where I sat around waiting for you for two months. 664 00:34:22,729 --> 00:34:25,904 I know. It's why we broke up. 665 00:34:25,954 --> 00:34:28,124 Then I don't know what to say. 666 00:34:29,954 --> 00:34:31,824 Say you'll support me. 667 00:34:33,394 --> 00:34:35,354 I need to find what I'm missing. 668 00:34:39,744 --> 00:34:41,494 I'll be here when you do. 669 00:34:43,104 --> 00:34:46,144 Don't make the same mistake I did. 670 00:34:55,533 --> 00:34:58,814 I have two things to say to you, Abigail: 671 00:34:58,854 --> 00:35:01,875 You were right and thank you. 672 00:35:03,774 --> 00:35:05,994 You're welcome. 673 00:35:06,034 --> 00:35:08,124 - Have you seen my boys? - They're over there 674 00:35:08,164 --> 00:35:10,124 preparing to lose to my egg-relay team. 675 00:35:10,174 --> 00:35:11,824 You really shouldn't be so competitive, 676 00:35:11,864 --> 00:35:13,636 it can be very unhealthy. 677 00:35:15,084 --> 00:35:17,874 The fastballs have been the extent of our conversation. 678 00:35:17,914 --> 00:35:20,134 Hm, I'm sure Michael will come around. 679 00:35:20,184 --> 00:35:21,964 I hope so. I would have loved 680 00:35:22,004 --> 00:35:23,924 to have someone to talk to who had been through the system. 681 00:35:25,054 --> 00:35:26,974 I can't think of a better big brother. 682 00:35:29,714 --> 00:35:31,364 Ladies and gentlemen, 683 00:35:31,414 --> 00:35:33,454 start your "egg-gines." 684 00:35:33,494 --> 00:35:36,504 It's time for the relay! It is the Bobby-soxers 685 00:35:36,544 --> 00:35:40,204 versus the Greasers for all the marbles! 686 00:35:40,244 --> 00:35:42,424 You're ready for this, Golden Boy? 687 00:35:42,464 --> 00:35:44,464 Wouldn't be the Golden Boy if I wasn't. 688 00:35:47,740 --> 00:35:48,864 On your mark, 689 00:35:48,904 --> 00:35:50,734 get set... 690 00:35:50,774 --> 00:35:53,384 Wait. Sorry, I've got to... I've got to return this call. 691 00:35:53,434 --> 00:35:56,344 It appears that we're one Greaser down. 692 00:35:57,566 --> 00:35:59,044 Oh! 693 00:35:59,084 --> 00:36:02,874 Looks like one Greaser and one Bobby-soxer. Sorry. Hello? 694 00:36:02,914 --> 00:36:04,614 That was pretty slick. 695 00:36:04,664 --> 00:36:06,744 Oh, I'm glad you thought so. 696 00:36:06,794 --> 00:36:09,144 Give me one minute. 697 00:36:12,014 --> 00:36:13,934 Would you two take our places? 698 00:36:15,974 --> 00:36:17,234 You in? 699 00:36:17,284 --> 00:36:18,674 Only if you're the Bobby-soxer. 700 00:36:19,202 --> 00:36:21,842 All right, let's try this again! 701 00:36:21,907 --> 00:36:24,154 On your mark, get set, 702 00:36:24,204 --> 00:36:25,532 spoon your eggs! 703 00:36:25,598 --> 00:36:29,294 Come on, come on! Don't you let that thing drop! 704 00:36:29,334 --> 00:36:31,074 - Here we go! - Yeah, take the egg! 705 00:36:34,384 --> 00:36:36,254 Go, go, go, go! 706 00:36:36,304 --> 00:36:38,654 Bobby-soxers! 707 00:36:45,964 --> 00:36:48,704 - Go, go, go, go! - Go! Go! 708 00:36:51,534 --> 00:36:54,624 The winner! 709 00:36:59,364 --> 00:37:01,632 Amazing! Oh, man! 710 00:37:01,656 --> 00:37:03,598 What? Did you think I was gonna let you win? 711 00:37:03,622 --> 00:37:05,634 OK. Respect. 712 00:37:05,674 --> 00:37:07,764 Just, uh, wait until our rematch. 713 00:37:07,814 --> 00:37:09,594 Oh, you think there's gonna be a rematch? 714 00:37:09,634 --> 00:37:11,334 Yeah, there better be. 715 00:37:11,367 --> 00:37:14,514 All right, everybody! Grab your popcorn, 716 00:37:14,554 --> 00:37:16,294 it's show time! 717 00:37:35,094 --> 00:37:37,444 - I think I'm gonna take off. - You sure? 718 00:37:37,494 --> 00:37:39,404 You're gonna miss the best part. 719 00:37:42,104 --> 00:37:44,194 Looks like everyone's gonna miss the best part. 720 00:37:44,234 --> 00:37:46,284 This is catastrophic! 721 00:37:46,324 --> 00:37:48,854 Easy, Martha, let's not go overboard. 722 00:37:52,374 --> 00:37:55,594 Um, looks like you've got company. 723 00:37:59,814 --> 00:38:01,513 I'm sorry. 724 00:38:06,174 --> 00:38:08,484 - Do something. - What? 725 00:38:11,044 --> 00:38:13,354 Well, there's no picture, what are we supposed to do? 726 00:38:15,188 --> 00:38:16,534 Follow my lead. 727 00:38:16,574 --> 00:38:17,647 What? 728 00:38:19,184 --> 00:38:21,234 - Walk this way. - Hahaha! 729 00:38:21,274 --> 00:38:22,624 - Oh no! No, no, no! - Yes. 730 00:38:25,052 --> 00:38:26,364 Oh no! 731 00:38:30,244 --> 00:38:32,894 * I better shape up * 732 00:38:32,934 --> 00:38:35,894 * 'Cause you need a man I need a man * 733 00:38:35,944 --> 00:38:39,814 * Who can keep me satisfied * 734 00:38:39,854 --> 00:38:42,164 * I better shape up * 735 00:38:42,204 --> 00:38:44,514 * If I'm gonna prove You better prove * 736 00:38:44,554 --> 00:38:48,124 * That my faith is justified Are you sure * 737 00:38:48,174 --> 00:38:50,734 * Yes, I'm sure down deep inside * 738 00:38:50,784 --> 00:38:54,094 * You're the one that I want You are the for * 739 00:38:54,134 --> 00:38:56,044 * Oo, oo, oo, honey * 740 00:38:56,094 --> 00:38:58,444 * The one that I want You are the one for * 741 00:38:58,484 --> 00:39:00,614 * Oo, oo, oo, honey * 742 00:39:00,664 --> 00:39:03,094 * The one that I want You are the one for * 743 00:39:03,144 --> 00:39:04,924 - * Oo, oo, oo * - * The one I need * 744 00:39:04,974 --> 00:39:06,364 * Oh yes, indeed * 745 00:39:10,477 --> 00:39:12,779 You know, you're an official 746 00:39:12,804 --> 00:39:15,594 - Bobby-soxer now. - Haha! Do I get a jacket? 747 00:39:15,634 --> 00:39:17,074 Aaah... 748 00:39:18,764 --> 00:39:20,984 - How about a soda? - Sold. 749 00:39:26,497 --> 00:39:29,579 Oh! You're thinking about becoming a foster parent? 750 00:39:29,604 --> 00:39:31,824 More than thinking about it. 751 00:39:31,864 --> 00:39:33,864 I think Michael had a great time today. 752 00:39:34,982 --> 00:39:36,134 Yeah. 753 00:39:38,004 --> 00:39:40,184 I'm really happy Cassie invited him. 754 00:39:40,779 --> 00:39:42,264 Yeah. 755 00:39:42,314 --> 00:39:44,224 She's got a knack for that kind of thing. 756 00:39:44,274 --> 00:39:47,054 - Hahaha! - Still sailing off tomorrow? 757 00:39:47,104 --> 00:39:50,494 I am, but I'm gonna try to be around more. 758 00:39:51,624 --> 00:39:53,844 I'm glad to hear that. 759 00:39:56,324 --> 00:39:57,544 Hey. 760 00:39:58,820 --> 00:40:02,040 You're gonna make a really great foster dad. 761 00:40:08,644 --> 00:40:10,558 I could get used to this. 762 00:40:11,214 --> 00:40:13,254 OK, you haven't said a word 763 00:40:13,304 --> 00:40:15,174 about beating us at the egg race; When is it coming? 764 00:40:15,214 --> 00:40:17,264 I'm just not as competitive as you. 765 00:40:17,304 --> 00:40:19,044 Yeah because you won. 766 00:40:20,053 --> 00:40:22,403 But you were right about getting things 767 00:40:22,428 --> 00:40:24,608 - out in the open. - I know. 768 00:40:24,744 --> 00:40:26,574 I'm just glad you realized it before we have 769 00:40:26,614 --> 00:40:28,660 a couple of "Golden Boys" of our own. 770 00:40:29,794 --> 00:40:32,664 What if we have a couple of "Golden Girls" of our own? 771 00:40:34,014 --> 00:40:35,208 Even better. 772 00:40:36,104 --> 00:40:39,104 We don't want them always trying to one-up each other. 773 00:40:39,154 --> 00:40:41,114 You do realize we're having 774 00:40:41,154 --> 00:40:42,984 the kids' conversation right now? 775 00:40:43,024 --> 00:40:44,544 Do you have a problem with that? 776 00:40:45,093 --> 00:40:46,464 I love it. 777 00:40:47,504 --> 00:40:48,904 Good answer. 778 00:40:52,554 --> 00:40:55,034 - Thanks for walking me home. - Anytime. 779 00:40:56,535 --> 00:40:59,084 Oh! I want you to wear it. 780 00:40:59,124 --> 00:41:00,564 Oh, really? 781 00:41:00,604 --> 00:41:02,914 Your varsity letterman jacket? 782 00:41:02,954 --> 00:41:05,960 - You want to go steady? - Hmm... I got a crush on you 783 00:41:05,985 --> 00:41:08,484 - since freshman year. - Is that a yes? 784 00:41:08,524 --> 00:41:10,184 Yes. 785 00:41:35,810 --> 00:41:37,600 Mind if I join you? 786 00:41:37,774 --> 00:41:39,644 Haha! That'd be real nice. 787 00:41:40,954 --> 00:41:42,864 Lemon verbena. 788 00:41:42,914 --> 00:41:45,824 Oh, that was your great-grandmother's favourite. 789 00:41:46,237 --> 00:41:48,704 I only met her once, when I was 5. 790 00:41:49,240 --> 00:41:51,004 That's all it took with Laurel. 791 00:41:51,054 --> 00:41:53,054 I still can't believe I didn't know 792 00:41:53,094 --> 00:41:54,704 that you were close to her. 793 00:41:54,744 --> 00:41:57,404 Mm-hmm. 794 00:41:59,584 --> 00:42:03,274 I had the exact same look when Laurel first showed them to me. 795 00:42:05,364 --> 00:42:07,324 Taught me all about the heavens above 796 00:42:07,374 --> 00:42:09,804 - through these lenses. - Ah. 797 00:42:09,854 --> 00:42:11,634 When I was leaving for the air force, 798 00:42:11,674 --> 00:42:14,114 she really wanted me to have them. 799 00:42:14,164 --> 00:42:15,854 So you'd always have a piece of home no matter 800 00:42:15,904 --> 00:42:17,324 where you were stationed. 801 00:42:17,348 --> 00:42:18,994 She was a lovely lady. 802 00:42:19,419 --> 00:42:21,199 Just like you, kid. 803 00:42:27,734 --> 00:42:29,874 I know what the symbol's for. 59116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.