Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,360 --> 00:00:48,990
Bitch!
Whore!
2
00:00:49,360 --> 00:00:50,400
Bitch! Bitch!
3
00:00:50,740 --> 00:00:51,490
Slut!
4
00:00:51,820 --> 00:00:53,070
Piece of trash!
5
00:00:53,410 --> 00:00:55,200
Whore! No! No!
6
00:00:55,530 --> 00:00:57,080
Fucking whore!
Bitch!
7
00:00:57,410 --> 00:00:58,540
Fucking whore!
Whore!
8
00:00:58,870 --> 00:00:59,660
Bitch!
9
00:01:00,000 --> 00:01:01,080
Piece of trash!
10
00:01:01,420 --> 00:01:02,750
Whore!
11
00:01:03,080 --> 00:01:04,670
Bitch! No!
12
00:01:05,170 --> 00:01:06,500
Whore! No!
13
00:01:06,840 --> 00:01:07,550
Leave me alone!
14
00:01:07,880 --> 00:01:08,590
Bitch. Whore.
15
00:01:08,920 --> 00:01:10,470
Disgusting.... Bitch!
16
00:01:12,090 --> 00:01:13,930
Cunt!
Piece of trash!
17
00:01:14,390 --> 00:01:17,560
You're fired! Fired! Fired! It's not true.
18
00:01:17,850 --> 00:01:18,770
No! Bitch!
19
00:01:19,100 --> 00:01:19,810
Cunt! Leave me alone!
20
00:01:20,140 --> 00:01:21,190
Bitch! No!
21
00:01:21,520 --> 00:01:22,270
Piece of trash.
22
00:01:22,600 --> 00:01:24,150
Fucking whore! Scum!
23
00:01:24,480 --> 00:01:25,900
Bitch! Bitch!
24
00:01:26,230 --> 00:01:27,610
No! Bitch!
25
00:01:27,940 --> 00:01:29,900
No! Whore! Bitch!
26
00:01:30,240 --> 00:01:31,070
Disgusting...
27
00:01:32,150 --> 00:01:34,530
It's not true...
It's not true...
28
00:01:34,870 --> 00:01:36,160
No... Leave me alone!
29
00:01:36,490 --> 00:01:39,160
Leave me alone!
No! No!
30
00:01:42,120 --> 00:01:43,000
Leave me alone!
31
00:01:43,330 --> 00:01:45,500
No, no, no, no...
32
00:03:19,140 --> 00:03:20,100
Hello!
33
00:03:21,100 --> 00:03:22,060
How are you?
34
00:03:29,770 --> 00:03:31,230
What am I doing here?
35
00:03:35,950 --> 00:03:37,660
Why did you do that?
36
00:03:53,800 --> 00:03:55,710
Do you want us to call someone?
37
00:03:58,090 --> 00:04:01,010
Do you have friends?
You must have friends...
38
00:04:02,720 --> 00:04:04,890
You're not married?
39
00:04:10,230 --> 00:04:11,900
You don't have children?
40
00:04:13,480 --> 00:04:15,400
I don't want her to know...
41
00:04:20,070 --> 00:04:21,820
We won't tell anyone.
42
00:04:22,450 --> 00:04:24,950
How old is she? Eight.
43
00:04:25,290 --> 00:04:29,080
She wouldn't understand anyway.
What about your employer?
44
00:04:29,960 --> 00:04:32,080
My employer? Don't you have a job?
45
00:04:34,590 --> 00:04:37,840
I have, but I don't want him to know either.
46
00:04:40,090 --> 00:04:41,010
What do you do?
47
00:04:45,390 --> 00:04:47,350
I work in a lingerie store...
48
00:04:49,270 --> 00:04:52,310
A sexy lingerie store.
49
00:04:54,190 --> 00:04:57,070
That's where I met Carmen.
50
00:04:58,070 --> 00:04:59,740
She's a prostitute...
51
00:05:00,860 --> 00:05:05,370
She comes quite often and we became friends.
52
00:06:25,450 --> 00:06:27,030
Fine. I'll take it.
53
00:06:55,730 --> 00:06:57,100
Hello, Madam.
54
00:06:57,560 --> 00:07:00,320
Hello, Sir, I would like some elegant black underwear.
55
00:07:00,650 --> 00:07:02,440
Do you have any? Of course, no problem.
56
00:07:02,780 --> 00:07:05,030
I'll ask the salesqirl to take care of you.
57
00:07:05,360 --> 00:07:07,240
She has everything you need.
This way, please, Madam.
58
00:07:07,570 --> 00:07:09,280
Okay, thank you. After you, Madam.
59
00:07:12,740 --> 00:07:16,370
Miss, could you take care of the Madam?
She wants some elegant underwear...
60
00:10:14,180 --> 00:10:15,180
So?
61
00:10:16,510 --> 00:10:19,560
Good. Very good. So much better.
62
00:10:32,400 --> 00:10:36,320
But I'd like to see if your little salesgirl is good at it.
63
00:10:36,660 --> 00:10:39,410
Sure!
You can try her yourself.
64
00:10:40,160 --> 00:10:42,040
Really? Of course.
65
00:10:44,500 --> 00:10:45,420
Over there!
66
00:10:45,750 --> 00:10:46,500
Is that so? Yeah!
67
00:10:46,830 --> 00:10:47,630
Okay, then.
68
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
Did you find what you needed?
69
00:10:57,140 --> 00:10:59,100
Yes, thanks. Yes, Sir. Here you are, Madam.
70
00:10:59,430 --> 00:11:00,970
Hope to see you back soon. Thank you.
71
00:11:01,390 --> 00:11:02,470
Good bye, Miss.
72
00:11:02,890 --> 00:11:05,640
You'll be satisfied with our service,
Madam. Thank you.
73
00:11:05,980 --> 00:11:08,110
Good bye. Good bye, Madam. Thanks.
74
00:11:10,940 --> 00:11:12,480
Hello, Sir. Hello.
75
00:11:13,190 --> 00:11:15,650
Please take care of this gentleman, Miss.
76
00:11:15,990 --> 00:11:18,160
He's a regular customer. Hello.
77
00:11:18,490 --> 00:11:19,950
Hello, Sir. Do you have a list, as usual?
78
00:11:20,280 --> 00:11:24,580
Go get these and bring them to cabin number 2.
79
00:11:24,910 --> 00:11:26,790
Okay... It's right over there.
80
00:11:34,800 --> 00:11:36,760
Ah, that's the one!
What do you think of this one?
81
00:11:37,090 --> 00:11:39,590
Really nice but it depends on... Well, you see...
82
00:11:39,930 --> 00:11:41,760
As a matter of fact I can't really judge that way...
83
00:11:42,100 --> 00:11:44,980
You see, I am...
Wait. Let me see.
84
00:11:45,680 --> 00:11:50,560
Of course, I can't try it on.
I 'm not going to wear it.
85
00:11:50,900 --> 00:11:53,190
I'll see how it looks on you, okay? Er... Yes.
86
00:11:53,690 --> 00:11:54,610
Here...
87
00:11:58,450 --> 00:12:03,080
Would you mind trying it on, please? Well... I never do that.
88
00:12:03,410 --> 00:12:07,790
Well, just put it on and let me have a look. Okay?
89
00:12:08,120 --> 00:12:12,880
If it bothers you, I can turn around and then I'll have a look, of course.
90
00:12:13,210 --> 00:12:14,630
Yes...
Okay?
91
00:12:14,960 --> 00:12:15,880
Let's do that, then.
92
00:12:16,210 --> 00:12:18,680
Put it on, I'll turn around and I'll come back.
93
00:12:43,700 --> 00:12:46,160
Let me see! Beautiful... But...
94
00:12:46,500 --> 00:12:48,120
Ah, this bra is wonderful...
95
00:12:48,460 --> 00:12:49,870
And those small breasts... Are you crazy?
96
00:12:50,210 --> 00:12:50,920
What's wrong with you?
97
00:12:51,250 --> 00:12:53,040
These breasts are marvelous! What's wrong with you?
98
00:12:53,380 --> 00:12:55,630
Marvelous. Don't hide them. You're crazy!
99
00:12:55,960 --> 00:12:57,800
You're crazy!
Go away!
100
00:12:59,880 --> 00:13:03,050
What's going on here? What a strange salesgirl you've got!
101
00:13:03,390 --> 00:13:04,640
But he... Shut up!
102
00:13:04,970 --> 00:13:06,060
What the hell did you do?
103
00:13:06,390 --> 00:13:09,230
Nothing... Nothing? She calls it nothing?
104
00:13:09,560 --> 00:13:11,140
She said she would show me some bras...
105
00:13:11,480 --> 00:13:12,940
and she jumped on me! It's not true!
106
00:13:13,270 --> 00:13:15,650
Not true?
Are you calling me a liar?
107
00:13:15,980 --> 00:13:18,490
What kind of store is this?
108
00:13:18,820 --> 00:13:21,150
Right! You're fired!
Fired!
109
00:13:21,490 --> 00:13:23,070
Get dressed, I don't want to see you anymore.
110
00:13:23,410 --> 00:13:26,200
Get the hell out of here!
I'm sorry Sir, I'm sorry!
111
00:13:26,540 --> 00:13:28,200
Get out! You bitch!
112
00:13:28,540 --> 00:13:29,910
This way, please, Sir...
113
00:13:32,670 --> 00:13:34,500
I can't believe it!
114
00:13:38,300 --> 00:13:40,840
Were you really fired?
115
00:13:43,890 --> 00:13:44,800
Yes.
116
00:13:46,300 --> 00:13:48,310
But that wasn't the reason for... No!
117
00:13:51,060 --> 00:13:54,440
You told me earlier that you work in a lingerie store.
118
00:13:56,270 --> 00:13:57,940
But you no longer work there, then?
119
00:13:58,820 --> 00:14:00,780
Since you were fired...
120
00:14:05,280 --> 00:14:07,370
How long ago did this happen?
121
00:14:09,290 --> 00:14:10,950
What happened next?
122
00:14:18,000 --> 00:14:21,670
I went back home.
I had to take my mind off things.
123
00:14:22,420 --> 00:14:23,470
I walked for a long time.
124
00:14:43,530 --> 00:14:45,910
Good evening, Mrs. Laurent. Good evening.
125
00:14:46,320 --> 00:14:50,040
Your daughter is already asleep,
I put her to bed with mine.
126
00:14:50,370 --> 00:14:55,830
I hope she didn't give you trouble? Oh no, she's a very nice girl.
127
00:14:56,170 --> 00:15:03,420
She ate well. All by herself...
And I gave her a chocolate.
128
00:15:04,930 --> 00:15:07,260
I'll come and get her tomorrow morning.
129
00:15:07,590 --> 00:15:11,390
I think that's better...
No need to wake her.
130
00:15:12,520 --> 00:15:17,150
Have I got any mail? Nothing else than this.
131
00:15:19,730 --> 00:15:22,480
Bills again...
Thank you.
132
00:15:22,820 --> 00:15:24,950
Good night! Good night, Madam.
133
00:18:31,260 --> 00:18:33,130
Please allow me to introduce myself.
134
00:18:36,220 --> 00:18:38,600
I'm Guiseppe.
Guiseppe Camini.
135
00:26:41,950 --> 00:26:44,870
Of course not, sweetie!
Don't give that money back!
136
00:26:45,210 --> 00:26:47,130
But I didn't do it for that...
137
00:26:47,460 --> 00:26:53,220
Do you understand?
I felt so lonely and so desperate.
138
00:26:53,550 --> 00:26:58,140
But this money is yours.
And right now you need it badly...
139
00:27:02,180 --> 00:27:05,060
Are you looking for a job? I have to.
140
00:27:05,770 --> 00:27:10,440
You'll get fired one week later for refusing to sleep with the boss...
141
00:27:10,780 --> 00:27:12,610
But what can I do?
142
00:27:14,530 --> 00:27:16,740
Would you like to become a hostess?
143
00:27:17,910 --> 00:27:20,740
A hostess? Yes, in a bar...
144
00:27:21,080 --> 00:27:23,250
You'll feel comfortable there. In a bar?
145
00:27:23,580 --> 00:27:26,580
Comfortable? Of course.
146
00:27:28,380 --> 00:27:31,050
Come, I'll introduce you to Monique.
147
00:27:34,130 --> 00:27:35,720
I'll be back in a minute.
148
00:27:39,430 --> 00:27:42,220
Hey, Henri, can you keep this for a while?
149
00:27:42,560 --> 00:27:44,350
Thanks.
See you later.
150
00:27:45,230 --> 00:27:46,980
So you've become a pimp now?
151
00:27:47,310 --> 00:27:49,230
Are you saying that because she gave me her money?
152
00:27:49,560 --> 00:27:51,860
She often does that.
I'm her cashier!
153
00:27:52,190 --> 00:27:54,900
You should work in a bank, man. Sure thing!
154
00:28:05,120 --> 00:28:06,460
Hello, Marcel. Hello!
155
00:28:06,790 --> 00:28:08,500
Is Monique in? She's over there.
156
00:28:08,960 --> 00:28:11,380
Oh, I hadn't seen her.
Come, Marie Madeleine.
157
00:28:12,670 --> 00:28:13,920
Hello, Monique!
158
00:28:15,260 --> 00:28:19,470
Hello, Carmen. Monique, here's Marie Madeleine.
159
00:28:21,220 --> 00:28:23,680
Are you still looking for hostesses?
160
00:28:25,890 --> 00:28:27,560
Yes, of course.
161
00:28:30,190 --> 00:28:32,980
Are you interested? Yes.
162
00:28:50,040 --> 00:28:50,880
Is everything okay?
163
00:28:51,210 --> 00:28:53,590
Not too good today...
I've only had four johns.
164
00:28:53,920 --> 00:28:55,420
Must be because of the cold...
165
00:28:56,800 --> 00:28:58,670
My feet are frozen.
166
00:29:03,970 --> 00:29:05,430
Are you on your own?
167
00:29:05,850 --> 00:29:08,430
Is Carmen with a john? No...
168
00:29:09,100 --> 00:29:11,480
How come?
Where is she?
169
00:29:11,810 --> 00:29:15,400
I don't know. She came with a girl...
A friend of hers, I think.
170
00:29:15,730 --> 00:29:17,820
Didn't she say where she was going? No.
171
00:29:19,490 --> 00:29:20,530
You know...
172
00:29:25,410 --> 00:29:27,040
I don't like that.
173
00:29:27,410 --> 00:29:33,080
Here you are. I've told you everything.
I hope you feel reassured now.
174
00:29:34,250 --> 00:29:37,550
You can start tonight if you want.
175
00:29:43,760 --> 00:29:45,260
I hope it's going to be alright.
176
00:29:45,600 --> 00:29:48,850
Oh, you know,
it's not very hard.
177
00:29:49,180 --> 00:29:53,150
Smile and above all, listen to them...
That's important.
178
00:29:53,730 --> 00:29:56,770
That's why they come here, in fact.
To talk, to be listened to...
179
00:29:57,070 --> 00:29:58,570
They like to feel confident.
180
00:29:58,900 --> 00:30:01,490
They like to believe that we fall for them.
181
00:30:01,820 --> 00:30:06,450
It's funny at first.
Then it becomes monotonous.
182
00:30:07,450 --> 00:30:12,540
Some might even tug at your heartstrings. But after a while...
183
00:30:12,870 --> 00:30:17,000
you'll be fed up because,
you know, their blah blah...
184
00:30:17,340 --> 00:30:19,590
It's always the same...
It never changes...
185
00:30:19,920 --> 00:30:23,840
But... I don't want to scare you.
Come.
186
00:30:26,890 --> 00:30:29,680
You'll get a share on each bottle.
187
00:30:30,020 --> 00:30:31,770
You must make them drink.
188
00:30:32,100 --> 00:30:34,440
But behave yourself, too!
Don't forget...
189
00:30:35,560 --> 00:30:37,980
I don't want the girls to tipple.
190
00:30:38,320 --> 00:30:39,150
Okay?
191
00:30:39,480 --> 00:30:41,360
And another thing:
192
00:30:44,360 --> 00:30:48,700
You need a very provocative,
low cut dress and jewelry.
193
00:30:49,030 --> 00:30:51,250
It's important,
you must be classy.
194
00:30:51,580 --> 00:30:53,830
Do you think you can find that?
195
00:30:54,160 --> 00:30:56,540
Well... I don't have any low cut dresses.
196
00:30:56,920 --> 00:30:59,170
You can choose one in our wardrobe.
197
00:30:59,500 --> 00:31:01,460
Okay?
Go now.
198
00:31:01,880 --> 00:31:04,930
You don't have much time to get ready for tonight, sweetie.
199
00:31:05,260 --> 00:31:07,430
Bye!
See you later...
200
00:36:49,940 --> 00:36:51,610
I like that...
201
00:36:57,490 --> 00:36:59,610
Your turn to work up a sweat, now!
202
00:37:37,730 --> 00:37:39,110
Aren't you done yet?
203
00:37:42,490 --> 00:37:43,570
No way!
204
00:37:57,380 --> 00:37:58,420
Here you are.
205
00:38:32,660 --> 00:38:34,000
Yes...
Oh, yes...
206
00:42:52,170 --> 00:42:53,170
Mark my words...
207
00:42:53,510 --> 00:42:54,590
Excuse me... What's going on?
208
00:42:54,930 --> 00:42:57,850
Dear Marie Madeleine,
please go to my office...
209
00:42:58,180 --> 00:43:01,180
But... I will call you.
210
00:43:01,520 --> 00:43:03,600
Ah, I'm not complaining about the change!
211
00:43:03,940 --> 00:43:06,730
She'll be back soon. In the meantime,
Gisele will take her place.
212
00:43:07,060 --> 00:43:11,400
Yes, I'm delighted Miss.
For a second I didn't know what to do.
213
00:43:11,740 --> 00:43:14,780
But now I have a heavenly creature in my arms. Lovely!
214
00:43:28,080 --> 00:43:29,090
Good evening.
215
00:43:32,170 --> 00:43:33,800
Are you alone tonight?
216
00:43:34,550 --> 00:43:37,050
How come? Gilbert is in the car.
217
00:43:37,890 --> 00:43:39,300
Just dropping by...
218
00:43:40,260 --> 00:43:41,890
Want some champagne? Yes...
219
00:43:57,860 --> 00:43:59,780
Nothing to report? No.
220
00:44:00,120 --> 00:44:04,450
Everything is fine? Yes, it's very quiet, as you can see.
221
00:44:05,750 --> 00:44:07,460
Right. I'm off then.
222
00:44:08,250 --> 00:44:10,750
Thanks for the drink. Say...
223
00:44:11,290 --> 00:44:13,420
Don't you want to stay with me for a while?
224
00:44:14,800 --> 00:44:15,970
Not tonight.
225
00:44:17,130 --> 00:44:19,090
Too much work.
226
00:44:25,230 --> 00:44:26,310
What's going on?
227
00:44:27,600 --> 00:44:30,190
Nothing.
The cops turned up.
228
00:44:30,520 --> 00:44:33,940
I hope they didn't come for me... Don't worry, they didn't.
229
00:44:34,320 --> 00:44:38,780
But you don't want them to learn you work here, right?
230
00:44:39,110 --> 00:44:39,990
No...
231
00:44:40,320 --> 00:44:41,950
Everything's fine, then.
232
00:44:42,280 --> 00:44:43,700
They won't learn anything.
233
00:44:44,410 --> 00:44:45,330
Alright?
234
00:44:45,830 --> 00:44:47,830
Let's go downstairs, shall we? What about my customer?
235
00:44:48,160 --> 00:44:50,790
Don't worry.
He's in good hands.
236
00:44:51,420 --> 00:44:54,050
Little Gisele was here,
she's taking care of him.
237
00:44:54,460 --> 00:44:55,920
So much the better,
I'm relieved.
238
00:44:56,260 --> 00:45:00,260
He was becoming insistent and I didn't know how to get rid of him.
239
00:45:02,350 --> 00:45:04,310
That's fine, then.
Let's go.
240
00:45:04,680 --> 00:45:05,600
Come...
241
00:45:42,260 --> 00:45:43,180
Wonderful...
242
00:45:48,890 --> 00:45:52,150
You can dance if you want to. No, thanks.
243
00:45:53,520 --> 00:45:54,440
Never mind.
244
00:46:01,910 --> 00:46:03,820
She's wonderful...
Isn't she?
245
00:46:09,330 --> 00:46:11,750
Nice piece of ass!
246
00:46:12,620 --> 00:46:13,630
I want it...
247
00:46:17,670 --> 00:46:20,800
Champagne for everyone!
Champagne!
248
00:46:21,130 --> 00:46:23,380
We want champagne!
Wonderful!
249
00:46:36,730 --> 00:46:38,360
I can't control myself!
250
00:46:38,940 --> 00:46:40,780
Come!
Come closer!
251
00:46:42,650 --> 00:46:44,490
Hey! What about me?
252
00:46:44,910 --> 00:46:46,370
It's so good...
253
00:46:47,870 --> 00:46:49,330
Here's some money...
254
00:47:00,300 --> 00:47:02,130
We're running out of champagne!
255
00:47:07,300 --> 00:47:08,350
Take care of me!
256
00:47:13,940 --> 00:47:15,060
Our best customer!
257
00:47:16,480 --> 00:47:17,440
Yes!
258
00:47:18,860 --> 00:47:19,770
Naughty girls!
259
00:47:24,070 --> 00:47:24,990
What a jerk!
260
00:47:28,160 --> 00:47:30,540
Lick it!
Lick it like that!
261
00:47:31,580 --> 00:47:35,920
Very good! Fantastic!
That's wonderful!
262
00:47:36,750 --> 00:47:37,880
That's good, isn't it?
263
00:47:38,210 --> 00:47:39,000
Very good!
264
00:47:41,090 --> 00:47:42,510
Good!
It's so good...
265
00:49:07,300 --> 00:49:08,220
Very pretty...
266
00:49:08,930 --> 00:49:09,840
Isn't she?
267
00:49:10,430 --> 00:49:12,350
She only started tonight...
268
00:49:12,680 --> 00:49:15,180
but I don't think she'll agree.
She's quite wary.
269
00:49:15,520 --> 00:49:17,560
My wife is waiting in the flat, as usual.
270
00:49:17,890 --> 00:49:19,060
She'll grow impatient.
271
00:49:19,390 --> 00:49:22,400
You'll have to pull out all the stops, then.
272
00:49:35,160 --> 00:49:38,290
Good evening, Miss. Good evening.
273
00:49:38,620 --> 00:49:41,290
So, Marie Madeleine,
tell me more about you.
274
00:50:02,980 --> 00:50:04,900
Let's go, sweetheart. Don't pinch me now, Roger.
275
00:50:05,230 --> 00:50:06,820
I haven't made enough money yet.
276
00:50:08,860 --> 00:50:10,950
Okay. I'll pick you up later.
277
00:50:11,610 --> 00:50:13,280
You come with us.
Hurry.
278
00:51:25,810 --> 00:51:27,730
Right this way, darling.
279
00:58:04,250 --> 00:58:07,510
Take that, little whore!
Slut, scumbag!
280
00:58:07,840 --> 00:58:10,050
You like money, don't you?
Whore!
281
00:58:10,380 --> 00:58:11,430
You dirty whore! Bitch!
282
00:58:11,760 --> 00:58:13,180
You did it for that, didn't you?
283
00:58:13,510 --> 00:58:15,550
Look at yourself, pervert.
284
00:58:15,890 --> 00:58:16,810
You like that, don't you?
285
00:58:17,140 --> 00:58:18,390
Whore! Scumbag.
286
00:58:18,720 --> 00:58:19,980
Bitch! That's why you came here!
287
00:58:20,310 --> 00:58:23,900
Let's go, darling.
Let that whore have fun by herself.
288
00:59:17,990 --> 00:59:20,120
What have I done? Come on...
289
00:59:20,830 --> 00:59:22,330
What's the matter with you?
290
00:59:22,660 --> 00:59:24,920
What have I done, Monique?
291
00:59:25,540 --> 00:59:26,960
I'm going to take you back home...
292
00:59:28,000 --> 00:59:29,550
This isn't going to Kill you...
293
00:59:30,630 --> 00:59:31,670
Next time will be better...
294
00:59:32,800 --> 00:59:34,170
I feel so dirty...
295
00:59:34,510 --> 00:59:35,510
You'll get over it...
296
01:03:00,800 --> 01:03:01,720
Hello?
297
01:03:02,420 --> 01:03:03,340
What?
298
01:03:04,760 --> 01:03:05,680
Well...
299
01:03:07,350 --> 01:03:08,390
Feeling better...
300
01:03:09,850 --> 01:03:11,680
Well...
Really?
301
01:03:13,270 --> 01:03:17,060
Yeah... I don't want to do that anymore, you know?
302
01:03:17,770 --> 01:03:20,400
Yes, don't worry,
I will come tonight.
303
01:03:21,530 --> 01:03:25,240
Okay. I'll be there.
Yes!
304
01:03:26,320 --> 01:03:28,990
See you later.
Bye.
305
01:04:02,820 --> 01:04:04,570
Listen, Marie Madeleine...
306
01:04:05,200 --> 01:04:07,820
You can't carry on living in your cloistered little world...
307
01:04:08,160 --> 01:04:11,160
Don't you realize you have to be practical?
308
01:04:12,040 --> 01:04:15,290
You are beautiful,
attractive, so what?
309
01:04:15,620 --> 01:04:17,790
You're pretty, you should take advantage of it.
310
01:04:18,130 --> 01:04:22,340
I don't want to have sex for money. It's not only for money!
311
01:04:22,750 --> 01:04:25,840
Your body is a means to be free, independent, able to choose...
312
01:04:26,170 --> 01:04:27,380
It's so exciting!
313
01:04:27,720 --> 01:04:35,890
Better that than having to put up with some selfish and self righteous male.
314
01:04:40,230 --> 01:04:46,820
To be able to make a choice,
you must have a strong personality.
315
01:04:48,160 --> 01:04:51,120
That's not the way to please the guys who come to see you.
316
01:04:51,450 --> 01:04:53,910
Do you think it's disgusting?
You think that it's immoral?
317
01:04:54,240 --> 01:04:57,460
But society is immoral and it won't change!
318
01:04:59,790 --> 01:05:02,290
Society dwells on hypocrisy...
319
01:05:03,000 --> 01:05:04,760
and on lies, too.
320
01:05:05,380 --> 01:05:09,470
And even though men point at us on the sidewalk...
321
01:05:10,930 --> 01:05:12,550
they still care about us.
322
01:05:15,140 --> 01:05:17,230
Even their old ladies...
323
01:05:18,350 --> 01:05:20,600
can't stop them from visiting us.
324
01:05:21,270 --> 01:05:23,020
and they sure do it a lot.
325
01:05:26,690 --> 01:05:28,400
Anyway...
326
01:05:28,860 --> 01:05:32,070
no one will blame you here.
327
01:05:55,680 --> 01:05:58,140
Hey, Katia, you don't recognize me tonight?
328
01:05:59,270 --> 01:06:00,310
Come along.
329
01:06:01,980 --> 01:06:03,150
What a pain!
330
01:06:03,480 --> 01:06:05,270
Why don't you pinch her? It's your turn!
331
01:06:05,610 --> 01:06:06,400
Come along!
332
01:06:06,730 --> 01:06:08,240
Let me go! Are you crazy? Old bitch!
333
01:06:08,570 --> 01:06:09,400
That guy's crazy!
334
01:06:09,740 --> 01:06:11,110
Let me go, tranny! Come here.
335
01:06:11,450 --> 01:06:13,490
Careful! Let's go to the car.
336
01:06:13,820 --> 01:06:15,030
Why me?
It's not fair!
337
01:06:15,370 --> 01:06:16,160
Shut the fuck up!
338
01:06:16,490 --> 01:06:17,240
I'm coming.
339
01:06:17,580 --> 01:06:20,160
Get in, quick. Okay...
340
01:06:23,630 --> 01:06:24,540
Hands off!
341
01:06:36,510 --> 01:06:39,310
I'll teach you how to suck dicks, bitch!
342
01:07:46,790 --> 01:07:47,710
Hello?
343
01:07:54,300 --> 01:07:57,680
Miss Garrel, please. She's out.
344
01:07:58,300 --> 01:07:59,300
She's not here.
345
01:08:19,450 --> 01:08:22,620
Miss Garrel, please. She's out.
346
01:08:36,470 --> 01:08:39,800
Trying to run away, bitch?
I'm going to teach you good manners...
347
01:08:40,140 --> 01:08:41,010
Bitch! Come on...
348
01:08:43,520 --> 01:08:46,640
Do what I tell you.
Come downstairs...
349
01:08:46,980 --> 01:08:48,480
Wait and see...
Wait and see...
350
01:08:48,810 --> 01:08:50,110
You whore!
351
01:08:50,440 --> 01:08:52,730
I'm gonna smash your face in...
Take that!
352
01:08:53,480 --> 01:08:55,860
I'll show you, piece of scum!
Bitch!
353
01:08:56,190 --> 01:08:59,570
You'll never try to fly the coop again,
I'll show you...
354
01:08:59,910 --> 01:09:01,410
You won't do it again...
355
01:09:01,740 --> 01:09:05,450
You tried to double cross me?
You wanted to take off?
356
01:09:05,790 --> 01:09:08,210
I'll show you...
You're gonna pay. Take that!
357
01:09:08,540 --> 01:09:10,130
I'm gonna beat the shit out of you...
358
01:09:10,460 --> 01:09:12,670
Just you wait...
You whore...
359
01:09:13,000 --> 01:09:14,880
I'm gonna thrash you.
360
01:09:15,210 --> 01:09:16,840
Huh?
Just you wait...
361
01:09:17,170 --> 01:09:20,470
You're gonna have a bad time, now.
Angelo!
362
01:09:20,800 --> 01:09:22,930
Angelo!
Come quick!
363
01:09:23,260 --> 01:09:25,560
Angelo!
Take care of her!
364
01:09:25,890 --> 01:09:26,890
She's yours...
365
01:09:27,230 --> 01:09:30,400
Take good care of her.
I warn you, she's a tough one!
366
01:09:31,190 --> 01:09:33,860
So you wanna play, whore?
367
01:09:34,190 --> 01:09:34,980
I'm gonna show you...
368
01:09:35,860 --> 01:09:37,570
You wanted to try it on?
369
01:09:37,900 --> 01:09:40,200
That won't do...
You're gonna get yours.
370
01:11:00,940 --> 01:11:02,900
Bitch... Bitch!
371
01:11:03,450 --> 01:11:06,160
Whore. So you wanted to beat it, scum?
372
01:11:06,490 --> 01:11:08,490
Slut. You're gonna get it.
373
01:11:08,830 --> 01:11:10,620
Whore. You're gonna catch on.
374
01:11:10,950 --> 01:11:12,710
You scum...
375
01:11:13,750 --> 01:11:14,750
Go on!
376
01:11:25,550 --> 01:11:28,310
No... No...
Stop it.
377
01:11:35,230 --> 01:11:38,320
No... No... No...
378
01:11:42,440 --> 01:11:43,610
That's nice... Whore!
379
01:11:46,240 --> 01:11:47,490
Hit her!
380
01:11:48,160 --> 01:11:50,120
Come on, hit her!
381
01:11:51,290 --> 01:11:54,210
Hit her!
Hit her harder!
382
01:11:54,540 --> 01:11:57,540
Wait and see...
Wait and see, bitch!
383
01:11:58,000 --> 01:12:00,460
Whore!
Scumbag!
384
01:12:06,680 --> 01:12:08,390
No!
Stop it...
385
01:12:08,720 --> 01:12:10,510
Stop it...
No!
386
01:12:17,400 --> 01:12:18,230
Yeah!
387
01:12:18,560 --> 01:12:21,070
Harder! Bitch!
388
01:12:21,400 --> 01:12:22,400
Oh, yes!
389
01:12:24,820 --> 01:12:28,700
Take this.
Go on fatty, use the belt!
390
01:12:29,030 --> 01:12:32,200
Make that bitch bleed!
391
01:12:32,540 --> 01:12:34,330
I wanna see her bleed!
392
01:12:34,660 --> 01:12:37,080
Go on, hit her!
Yeah...
393
01:12:38,290 --> 01:12:43,420
Hit her! Hit her harder!
Come on, make her bleed!
394
01:12:53,390 --> 01:12:58,600
Hit her! Go on, hit her!
Scumbag!
395
01:13:00,980 --> 01:13:02,860
Stop it!
Stop it!
396
01:13:03,610 --> 01:13:05,690
Hit that whore!
397
01:13:08,150 --> 01:13:11,990
Go on! Go on! Bitch!
398
01:13:12,330 --> 01:13:13,410
Hit her!
399
01:13:13,740 --> 01:13:15,500
Make her bleed!
400
01:13:17,410 --> 01:13:18,960
Whore!
Bitch!
401
01:13:19,290 --> 01:13:21,080
Oh yes...
Yes!
402
01:13:23,920 --> 01:13:25,130
Whip her!
403
01:13:30,390 --> 01:13:31,300
Yes...
404
01:13:33,430 --> 01:13:35,600
Go on, Angelo darling...
405
01:13:37,100 --> 01:13:39,480
Pound my ass, Angelo...
406
01:13:39,810 --> 01:13:41,520
It turns me on...
407
01:13:41,860 --> 01:13:44,230
Yes...
Oh yes...
408
01:13:44,570 --> 01:13:47,440
Yes, Angelo,
rip my ass apart...
409
01:13:51,610 --> 01:13:54,120
You've got a great cock, Angelo!
410
01:13:56,240 --> 01:13:57,410
Fuck me hard!
411
01:14:06,380 --> 01:14:09,340
Go on, go on!
Yes!
412
01:15:38,760 --> 01:15:42,230
Were you going for a walk?
With Grandad and Grandma?
413
01:15:43,600 --> 01:15:45,560
Oh, my darling...
414
01:15:46,480 --> 01:15:47,900
How are they?
415
01:15:48,360 --> 01:15:50,110
I hope you're having fun.
416
01:15:50,480 --> 01:15:52,320
Of course, you'll be back soon...
417
01:15:52,650 --> 01:15:54,490
You know, it's not much fun here.
418
01:15:54,820 --> 01:15:57,740
Of course, sweetie,
Mummy is thinking about you.
419
01:15:58,070 --> 01:16:01,580
Of course, of course...
What else do you do?
420
01:16:04,460 --> 01:16:06,170
Sweetheart...
421
01:16:06,790 --> 01:16:10,130
Of course I love you...
Of course I love you...
422
01:16:10,460 --> 01:16:12,920
I'm sending you kisses...
Lots of kisses...
423
01:16:13,260 --> 01:16:14,510
Of course, darling...
424
01:17:07,230 --> 01:17:09,150
You drink too much,
Marie Madeleine...
425
01:17:09,650 --> 01:17:11,150
It's bad for you, you know?
426
01:17:15,900 --> 01:17:18,070
I couldn't do it if I didn't drink.
427
01:17:46,720 --> 01:17:49,310
You're still as pretty as ever...
428
01:17:52,940 --> 01:17:54,070
Something wrong?
429
01:18:02,370 --> 01:18:05,740
I'm fine. No, you're not.
430
01:18:06,450 --> 01:18:09,330
Listen, Marie Madeleine,
if you go on like this...
431
01:18:10,790 --> 01:18:13,670
You won't last very long...
I can help you if you want.
432
01:18:14,000 --> 01:18:16,500
But you must promise me you'll stop drinking.
433
01:18:17,590 --> 01:18:18,510
Promise?
434
01:18:22,430 --> 01:18:23,300
Promise?
435
01:18:28,680 --> 01:18:31,440
I'm having a party with some friends tomorrow.
436
01:18:32,100 --> 01:18:33,440
I'll introduce them to you.
437
01:18:34,020 --> 01:18:35,360
You can get out of this...
438
01:19:34,420 --> 01:19:36,330
Do you want to confess?
439
01:19:39,840 --> 01:19:40,760
No.
440
01:20:11,580 --> 01:20:13,080
Beautiful, isn't it?
441
01:20:14,710 --> 01:20:16,170
It dates back from Louis XIV.
442
01:20:18,330 --> 01:20:23,800
Before leaving for Louisiana, prostitutes used to kneel before him and pray.
443
01:20:24,590 --> 01:20:26,840
They didn't kneel,
they were forced to.
444
01:20:35,600 --> 01:20:37,600
Why are you so aggressive?
445
01:20:39,690 --> 01:20:41,690
I am a prostitute.
446
01:20:46,780 --> 01:20:49,820
You are not the first one who takes refuge here.
447
01:20:50,830 --> 01:20:52,030
I know...
448
01:20:52,490 --> 01:20:55,370
You came here to find some peace and quiet...
449
01:20:55,750 --> 01:20:59,500
The sort of peace that is so needed when one lives a hectic life.
450
01:20:59,880 --> 01:21:00,790
Like you...
451
01:21:01,290 --> 01:21:03,340
Like all your fellows.
452
01:21:04,340 --> 01:21:07,010
I'm well aware of your problems, you know?
453
01:21:07,840 --> 01:21:08,680
You?
454
01:21:09,010 --> 01:21:12,100
What do you know of the problems of prostitution and of women?
455
01:21:12,430 --> 01:21:15,470
You can't even get married or have relationships with them.
456
01:21:16,640 --> 01:21:19,230
Do you think we don't resent it?
457
01:21:30,660 --> 01:21:32,580
We're alike, you know.
458
01:21:33,580 --> 01:21:38,460
Humanity needs us...
in different ways, of course.
459
01:21:39,080 --> 01:21:43,920
But... no one has the right to blame you.
460
01:21:52,140 --> 01:21:53,050
What?
461
01:21:54,350 --> 01:21:55,260
Absolutely...
462
01:21:55,770 --> 01:21:56,680
Oh, yes!
463
01:22:27,460 --> 01:22:28,460
What?
464
01:22:29,920 --> 01:22:30,800
Absolutely...
465
01:22:31,130 --> 01:22:32,050
Oh, yes!
466
01:31:58,330 --> 01:31:59,700
My friends...
467
01:32:02,960 --> 01:32:05,710
My friends, here's the highlight of the evening.
468
01:32:06,040 --> 01:32:10,300
Here's Marie Madeleine,
a genuine whore.
469
01:32:10,920 --> 01:32:12,130
Look at that bitch...
470
01:32:12,460 --> 01:32:15,590
She's here for your own pleasure.
You're all going to enjoy her.
471
01:32:15,930 --> 01:32:19,180
Come on and take that dirty whore!
472
01:32:19,510 --> 01:32:20,930
Have your way with her, she's yours...
473
01:32:21,270 --> 01:32:22,560
I give her to youl! It's not true!
474
01:32:22,890 --> 01:32:24,520
Take that whore! No!
475
01:32:24,850 --> 01:32:26,230
Lay her down on the floor.
476
01:32:26,690 --> 01:32:29,570
Spread her legs!
Rip her dress off!
477
01:32:29,900 --> 01:32:31,820
Why are you crying?
478
01:32:32,150 --> 01:32:34,240
You'd rather be in a hotel room,
getting paid?
479
01:32:34,570 --> 01:32:35,400
No!
480
01:32:36,320 --> 01:32:38,160
Why?
481
01:32:44,410 --> 01:32:45,710
Bitch! No...
482
01:32:53,010 --> 01:32:54,010
Bitch! Let's fuck her!
483
01:42:14,480 --> 01:42:17,030
No need to lock yourself up, you whore!
484
01:42:17,360 --> 01:42:19,200
I know you're in there!
485
01:42:19,530 --> 01:42:22,570
I'll tell you what: You'll never get out of this...
486
01:42:22,910 --> 01:42:23,780
Never!
487
01:42:24,120 --> 01:42:24,990
Never!
488
01:42:25,330 --> 01:42:27,250
Never!
489
01:42:57,530 --> 01:42:59,320
It was a bad experience.
490
01:42:59,650 --> 01:43:01,950
I hope you will soon forget it.
491
01:43:03,660 --> 01:43:07,660
I don't want to think about it anymore.
I'll try to move on...
492
01:43:08,490 --> 01:43:09,410
Of course.
493
01:43:12,620 --> 01:43:13,630
Good luck!
32255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.