All language subtitles for Femmes de Sade (1976)
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,720 --> 00:00:32,678
PĂNITENCIER FĂDĂRAL
DE SAN QUENTIN
2
00:00:37,120 --> 00:00:38,474
Regarde-moi cette fille.
3
00:00:38,680 --> 00:00:41,433
Il a de la chance,
celui qu'elle attend.
4
00:01:10,440 --> 00:01:11,839
- Tu sors ?
-Oui!
5
00:01:12,040 --> 00:01:13,474
C'est ta copine, lĂ dehors ?
6
00:01:14,160 --> 00:01:16,834
Avec une poupée comme ça,
je ferais tout pour pas revenir.
7
00:01:17,040 --> 00:01:17,916
C'est bon ?
8
00:01:18,120 --> 00:01:19,440
C'est fini.
9
00:01:20,720 --> 00:01:22,518
Et ne te crée plus de problÚmes !
10
00:01:22,720 --> 00:01:23,471
Alice !
11
00:01:29,080 --> 00:01:30,434
Ăa fait tellement de bien !
12
00:01:31,600 --> 00:01:33,830
Ăa fait si longtemps
que je t'attends !
13
00:01:35,840 --> 00:01:36,875
On le reverra !
14
00:01:42,200 --> 00:01:43,793
Elle est belle, cette tire !
15
00:01:45,400 --> 00:01:48,153
Super ! Cassons-nous !
16
00:02:01,920 --> 00:02:03,115
Rocky de Sade !
17
00:02:03,320 --> 00:02:04,958
- Libéré sur parole ?
- C'est terminé.
18
00:02:06,000 --> 00:02:08,116
3 ans et demi.
19
00:02:08,320 --> 00:02:10,436
Si c'était avec préméditation,
tu aurais écopé de 10 de plus.
20
00:02:10,640 --> 00:02:12,358
Ouvre ta grille,
je rentre chez moi.
21
00:02:16,720 --> 00:02:19,678
Pourvu qu'il finisse mal,
la prochaine fois.
22
00:02:19,880 --> 00:02:20,950
C'est sûr.
23
00:02:33,960 --> 00:02:35,792
Tu me déposes en ville ?
24
00:02:36,000 --> 00:02:37,798
Le bus part dans 30 min.
25
00:02:38,200 --> 00:02:39,759
J'ai pas le temps, pour le bus.
26
00:02:40,840 --> 00:02:45,152
Je pensais qu'on ferait une halte
dans la cabane prĂšs du lac.
27
00:02:47,520 --> 00:02:48,874
Assieds-toi.
28
00:02:49,800 --> 00:02:50,551
On se barre.
29
00:02:52,040 --> 00:02:54,350
Tiens, une biĂšre !
30
00:03:23,760 --> 00:03:24,875
Tu bouges pas, Rocky.
31
00:03:25,680 --> 00:03:27,034
On doit rattraper le temps perdu.
32
00:03:31,040 --> 00:03:32,030
Prends ça.
33
00:03:53,320 --> 00:03:55,470
Ăa fait du bien, d'ĂȘtre chez soi.
34
00:03:56,320 --> 00:03:57,469
Viens par lĂ .
35
00:04:15,240 --> 00:04:15,991
Joey...
36
00:04:58,320 --> 00:05:00,914
Je suis si heureuse
que tu sois de retour.
37
00:05:32,280 --> 00:05:34,954
LĂšche-moi,
ça fait si longtemps...
38
00:05:57,320 --> 00:05:58,549
Ma chérie.
39
00:11:08,160 --> 00:11:09,275
Rocky !!
40
00:11:10,160 --> 00:11:11,309
Casse-toi, veux-tu !
41
00:11:11,560 --> 00:11:13,710
C'est mon tour,
toi, tu as fini.
42
00:11:13,960 --> 00:11:15,837
Tu rigoles,
c'est ma copine !
43
00:11:16,040 --> 00:11:16,791
Je rigole pas,
44
00:11:17,040 --> 00:11:19,429
pas plus que les mecs
que tu te faisais !
45
00:11:19,960 --> 00:11:21,553
Sale petit enfoiré !
46
00:11:21,880 --> 00:11:22,836
Allez, mon grand !
47
00:11:26,240 --> 00:11:27,036
ArrĂȘtez !
48
00:11:31,080 --> 00:11:32,400
Je vais me faire ta copine !
49
00:11:36,200 --> 00:11:37,429
Enfoiré !
50
00:11:38,800 --> 00:11:40,029
Ne le frappe plus !
51
00:11:43,080 --> 00:11:46,072
Rentrons, ma petite,
je vais te montrer un truc.
52
00:11:49,400 --> 00:11:50,196
LĂąche-moi !
53
00:11:50,400 --> 00:11:52,869
Je veux juste un petit cadeau
de bienvenue.
54
00:11:54,200 --> 00:11:54,951
LĂąche-moi !
55
00:11:55,160 --> 00:11:56,798
Tu es taré !
56
00:12:00,320 --> 00:12:01,958
Joe, au secours !
57
00:12:02,560 --> 00:12:03,914
Tais-toi, salope !
58
00:12:04,120 --> 00:12:07,192
Il peut rien pour toi,
c'est mon tour maintenant.
59
00:12:07,600 --> 00:12:09,034
Et c'est ton tour aussi !
60
00:12:09,240 --> 00:12:11,072
Je t'en supplie !
61
00:12:12,560 --> 00:12:15,678
Je vais te lécher
et me faire ton cul !
62
00:12:15,880 --> 00:12:18,759
- Je vais te ramoner !
- Non, au secours !
63
00:12:19,560 --> 00:12:20,630
Joe est blessé !
64
00:12:24,320 --> 00:12:26,675
Ton petit cul... je vais me le faire !
65
00:12:28,120 --> 00:12:29,269
Allez, ma salope !
66
00:12:29,480 --> 00:12:31,994
Montre-moi ta chatte
que je la défonce !
67
00:12:32,200 --> 00:12:35,238
Je vais me faire ton cul,
pour commencer !
68
00:12:47,560 --> 00:12:50,313
Il faut que j'en finisse avec lui,
ou il va se pointer !
69
00:12:50,520 --> 00:12:54,115
Attends,
ne lui fais pas mal !
70
00:12:54,320 --> 00:12:55,196
Je t'en supplie.
71
00:12:55,920 --> 00:13:00,118
Ne le touche pas,
ça ne sert Ă rien d'ĂȘtre brutal.
72
00:13:00,320 --> 00:13:02,436
Baise-moi, d'accord ?
Baise-moi.
73
00:13:03,280 --> 00:13:04,873
Tu peux y aller, baise-moi.
74
00:13:12,520 --> 00:13:13,271
C'est ça.
75
00:13:15,720 --> 00:13:16,790
Doucement.
76
00:13:28,400 --> 00:13:30,516
- Baise-moi.
- La ferme, je fais ce que je veux.
77
00:13:30,720 --> 00:13:33,075
Maintenant.
DĂ©pĂȘche-toi.
78
00:13:33,960 --> 00:13:35,075
Mais doucement.
79
00:13:43,480 --> 00:13:47,439
Je la mouille un peu d'abord.
Ecarte bien.
80
00:13:48,560 --> 00:13:49,709
Je vais t'en donner !
81
00:13:51,080 --> 00:13:52,309
Et voilĂ .
82
00:13:56,920 --> 00:13:57,671
Je suis dans ta chatte.
83
00:14:09,240 --> 00:14:10,150
Tu es gentille.
84
00:14:11,720 --> 00:14:14,633
C'est super bon, vraiment.
85
00:14:21,240 --> 00:14:22,355
Baisse-toi un peu.
86
00:14:24,600 --> 00:14:25,590
DĂ©pĂȘche-toi.
87
00:14:33,240 --> 00:14:34,719
Petite traßnée.
88
00:14:37,160 --> 00:14:37,911
Te ramĂšne pas, toi !
89
00:14:39,320 --> 00:14:41,197
Reste oĂč tu es, sale enfoirĂ©.
90
00:14:41,400 --> 00:14:43,789
Si tu t'approches,
je te défonce !
91
00:14:46,920 --> 00:14:48,149
Allez, ma biche.
92
00:14:48,360 --> 00:14:50,670
Laisse tomber, Joe !
93
00:14:53,080 --> 00:14:56,198
Tu me les casses,
reste oĂč tu es !
94
00:14:57,000 --> 00:14:57,751
Laisse-le.
95
00:14:57,960 --> 00:15:00,554
Reste lĂ -bas, ou je te tue !
96
00:15:17,840 --> 00:15:21,071
Putain, je vais Ă©jaculer !
97
00:15:22,760 --> 00:15:24,398
J'en ai jamais assez !
98
00:15:28,480 --> 00:15:29,470
Est-ce que ça va ?
99
00:15:32,160 --> 00:15:33,878
Tu vas bien ?
100
00:15:39,440 --> 00:15:41,556
Tu es un sacré coup !
101
00:15:46,840 --> 00:15:48,239
Je l'agite.
102
00:15:51,000 --> 00:15:52,593
Sale petit enfoiré !
103
00:15:58,600 --> 00:16:00,193
Bande de petits cons !
104
00:16:07,600 --> 00:16:09,034
Allez vous faire !
105
00:16:15,720 --> 00:16:17,438
Est-ce que ça va ?
106
00:16:21,040 --> 00:16:23,156
Le plus grand spectacle
du monde !
107
00:16:24,200 --> 00:16:26,999
Des femmes et des hommes
nus sur scĂšne !
108
00:16:28,840 --> 00:16:30,160
Ăa, c'est la classe !
109
00:16:31,080 --> 00:16:35,119
Des couples qui font l'amour
sur scĂšne !
110
00:17:06,000 --> 00:17:08,196
On vous attendait pour commencer !
111
00:17:23,680 --> 00:17:25,671
Salut. Ăa va ?
112
00:17:26,560 --> 00:17:27,595
La soirée commence bien...
113
00:17:27,800 --> 00:17:29,234
Tu es libre, un peu plus tard ?
114
00:17:29,840 --> 00:17:31,035
N'importe quand pour toi.
115
00:17:31,240 --> 00:17:34,517
On se voit dans 1 h,
aprĂšs le show ?
116
00:17:40,400 --> 00:17:41,151
Comment va ?
117
00:17:41,360 --> 00:17:44,034
Salut, les mecs.
Vous vous occupez de lui ?
118
00:17:46,440 --> 00:17:49,000
- Bonsoir.
- Tu me fais un café ?
119
00:17:49,200 --> 00:17:51,953
Laissez-moi vous présenter mes magazines.
120
00:17:53,000 --> 00:17:54,320
Une ligne Ă©ditoriale super chaude.
121
00:17:56,240 --> 00:17:57,833
Ăa, j'aime bien.
122
00:17:58,040 --> 00:18:00,316
On peut faire ça, non ?
123
00:18:01,360 --> 00:18:03,351
Tu pourrais faire ça ?!
124
00:18:04,040 --> 00:18:05,075
Si tu es OK, bien sûr.
125
00:18:06,440 --> 00:18:07,271
Merci, chérie.
126
00:18:17,360 --> 00:18:18,156
Johnny,
127
00:18:18,360 --> 00:18:21,432
je vais pas te resservir le couplet sur les fantasmes.
128
00:18:22,200 --> 00:18:24,589
Mon boulot, c'est vendre du fantasme.
129
00:18:24,960 --> 00:18:26,712
Alors garde ton couplet !
130
00:18:26,920 --> 00:18:29,116
Johnny, Ă©coute. Tu sais.
131
00:18:29,320 --> 00:18:30,640
Tu vois mon magasin...
132
00:18:31,800 --> 00:18:33,518
c'est une boĂźte Ă fantasmes !
133
00:18:34,720 --> 00:18:36,119
Regarde-moi ce calibre !
134
00:18:40,200 --> 00:18:42,077
C'est clair !
135
00:18:43,120 --> 00:18:45,589
- J'en profiterais...
- Ah oui ?
136
00:18:45,800 --> 00:18:48,314
Oui, regarde comme il fait !
137
00:18:49,080 --> 00:18:51,117
J'ai pas ça, moi.
138
00:18:51,640 --> 00:18:54,029
Tu saisis bien le concept...
139
00:18:54,240 --> 00:18:55,514
Une place.
140
00:19:01,560 --> 00:19:03,870
Tu vois, mes magazines...
141
00:19:04,080 --> 00:19:05,957
- Le Cabinet médical ?
- C'est le titre.
142
00:19:06,160 --> 00:19:08,436
Je vais t'en montrer un exemplaire.
143
00:19:10,960 --> 00:19:13,634
Regarde celui-lĂ ,
je sais pas ce qu'il fait.
144
00:19:13,840 --> 00:19:16,195
Eh ben...
Je n'en ai aucune idée.
145
00:19:17,440 --> 00:19:18,191
Tu sais, Marge,
je crois qu'on devrait.
146
00:19:19,640 --> 00:19:20,596
Regarde-moi ça !
147
00:19:22,480 --> 00:19:24,232
Je peux m'en rentrer un bout...
148
00:19:24,440 --> 00:19:26,158
Mais que fait-on de l'autre ?
149
00:19:26,360 --> 00:19:28,715
HĂ©, Marge. Et si on.
150
00:19:29,200 --> 00:19:31,874
Ne gĂąche pas tout.
151
00:19:36,440 --> 00:19:37,510
On veut tous ĂȘtre mĂ©decins.
152
00:19:37,960 --> 00:19:39,189
Qui voudrait pas ĂȘtre gynĂ©co
153
00:19:39,400 --> 00:19:42,552
et voir des filles défiler
dans son cabinet médical ?
154
00:19:45,480 --> 00:19:47,676
C'est pour ça que Le Cabinet médical fait un tabac.
155
00:19:47,880 --> 00:19:51,236
Il concrétise les fantasmes masculins liés au médical.
156
00:19:52,520 --> 00:19:54,272
Tous les hommes rĂȘvent de pĂ©nĂ©trer
157
00:19:54,520 --> 00:19:55,919
le secret médical.
158
00:19:56,120 --> 00:19:57,918
Et je peux t'en parler.
159
00:19:58,120 --> 00:20:00,999
Certains de mes clients
m'auscultent Ă fond.
160
00:20:01,200 --> 00:20:02,156
Le Cabinet médical,
161
00:20:02,400 --> 00:20:05,836
c'est tout ça :
des instruments à l'opération !
162
00:23:28,040 --> 00:23:30,270
Oh... docteur !
163
00:26:47,160 --> 00:26:48,116
Johnny !
164
00:27:01,000 --> 00:27:03,071
Ăa devient difficile de te parler.
165
00:27:03,320 --> 00:27:05,436
Tu reviens sur Terre ?
166
00:27:06,080 --> 00:27:07,479
Je dois y aller, tchao.
167
00:27:08,200 --> 00:27:10,874
Laisse-moi te montrer un exemplaire.
168
00:27:11,080 --> 00:27:14,198
Le Cabinet médical
a tout ce que tu rĂȘves de voir :
169
00:27:14,400 --> 00:27:17,040
des instruments,
des piqûres.
170
00:27:17,280 --> 00:27:19,476
Vraiment tout ce dont tu rĂȘves.
171
00:27:24,480 --> 00:27:25,595
Te fais pas prier.
172
00:28:11,320 --> 00:28:12,993
Mais qui voilĂ !
173
00:28:13,840 --> 00:28:16,832
Salut, mon chou.
On vient te divertir un peu !
174
00:28:19,520 --> 00:28:20,476
C'est pas mon annivâ.
175
00:28:21,680 --> 00:28:24,433
- On vient rigoler.
-Il est temps de s'amuser.
176
00:28:25,720 --> 00:28:27,393
PrĂȘtes pour la pizza ?
177
00:28:28,320 --> 00:28:31,517
J'ai fait 100,
et j'ai ramassé 400 dollars aprÚs.
178
00:28:31,920 --> 00:28:34,480
Super ! Tu dois ĂȘtre lessivĂ©e !
179
00:28:40,400 --> 00:28:41,470
C'est trop bon !
180
00:28:41,680 --> 00:28:44,115
C'est nul, oui !
J'en ai fait, des pizzas.
181
00:28:47,200 --> 00:28:51,194
- Les miennes Ă©taient bien meilleures.
- Celle-lĂ est trop grasse.
182
00:28:51,800 --> 00:28:53,996
Question graisse, t'y connais rien.
183
00:28:55,240 --> 00:28:57,038
- Je vais te dire, moi...
- Vas-y.
184
00:28:58,360 --> 00:29:00,590
J'ai eu un marin la semaine derniĂšre.
185
00:29:00,800 --> 00:29:04,031
Il avait l'air sympa,
pas trop mal.
186
00:29:04,560 --> 00:29:07,598
La graisse, c'Ă©tait son truc !
187
00:29:09,000 --> 00:29:10,320
La graisse ? Mon Dieu !
188
00:29:11,080 --> 00:29:12,150
Comment ça ?
189
00:29:12,400 --> 00:29:14,550
Ce malade m'a enduite des pieds Ă la tĂȘte
190
00:29:14,760 --> 00:29:17,434
d'une espĂšce de cambouis.
191
00:29:19,840 --> 00:29:21,990
Deux semaines pour que l'odeur disparaisse.
192
00:35:08,120 --> 00:35:10,316
Tu vas rester longtemps
avec ce morceau Ă la main
193
00:35:10,520 --> 00:35:13,239
et ton air ahuri ?
194
00:35:16,720 --> 00:35:19,838
Je ne parlerai plus de "graisse"
devant toi !
195
00:35:20,880 --> 00:35:21,950
Tu Ă©tais parti oĂč ?
196
00:35:23,040 --> 00:35:24,519
Qu'est-ce qui te prend ?
197
00:35:24,760 --> 00:35:27,320
Tu ne fais plus la différence
entre tes fantasmes
198
00:35:27,560 --> 00:35:28,550
et la réalité.
199
00:35:28,760 --> 00:35:30,319
OĂč est le problĂšme ?
200
00:35:30,520 --> 00:35:33,353
J'aimerais que mes fantasmes avec vous
se concrétisent.
201
00:35:33,560 --> 00:35:35,471
LĂ , tu rĂȘves !
202
00:35:36,400 --> 00:35:37,879
Toi, jalouse ?
203
00:35:38,080 --> 00:35:40,037
Comme c'est mignon !
204
00:36:50,880 --> 00:36:52,234
Ă demain, Johnny.
205
00:36:57,840 --> 00:36:59,797
Faites attention.
Ă vos fesses !
206
00:37:10,280 --> 00:37:12,317
T'arrives pas
Ă la faire rentrer, salope ?
207
00:37:12,520 --> 00:37:14,238
J'y arrive pas !
208
00:37:15,160 --> 00:37:16,639
Elle est trop grosse.
209
00:37:17,200 --> 00:37:18,634
Laisse tomber,
suce-moi plutĂŽt.
210
00:37:42,200 --> 00:37:44,396
Me branle pas trop,
utilise ta bouche.
211
00:37:44,600 --> 00:37:45,590
Suce-la !
212
00:37:51,520 --> 00:37:52,874
LĂšche-moi bien le gland.
213
00:37:54,040 --> 00:37:55,599
Mets-y un peu les dents.
214
00:38:00,760 --> 00:38:02,034
Pas comme ça!
215
00:38:02,240 --> 00:38:03,674
Tu dois faire comme ça...
216
00:38:05,240 --> 00:38:08,915
Alors ça, c'est fort !
C'est incroyable !
217
00:38:44,800 --> 00:38:47,076
J'ai jamais rien vu de tel !
218
00:38:50,200 --> 00:38:51,873
LĂšche-la bien autour.
219
00:39:56,800 --> 00:39:59,474
C'est une posture assez dure
Ă apprendre ?
220
00:39:59,720 --> 00:40:00,994
Mais non, tu peux y arriver.
221
00:40:01,200 --> 00:40:02,349
J'y arriverai jamais !
222
00:40:02,560 --> 00:40:05,393
Je ne pourrai pas...
223
00:40:05,600 --> 00:40:07,034
Allez, essaye donc.
224
00:40:11,360 --> 00:40:13,636
- Je peux pas me baisser.
- C'est facile.
225
00:40:13,840 --> 00:40:15,592
Je te file un coup de main.
226
00:40:17,560 --> 00:40:18,436
Un peu plus bas.
227
00:40:19,640 --> 00:40:20,960
Comme ça...
228
00:40:28,040 --> 00:40:28,996
Allez, ma chérie.
229
00:40:29,200 --> 00:40:30,395
Embrasse ton minou.
230
00:40:30,600 --> 00:40:31,874
C'est ça, ma petite.
231
00:40:34,920 --> 00:40:37,480
C'est ça, un peu plus.
232
00:40:38,560 --> 00:40:40,198
Tu vois comme c'est facile.
233
00:40:44,200 --> 00:40:45,190
Et merde !
234
00:41:12,600 --> 00:41:13,590
Salut, Johnny !
235
00:41:14,960 --> 00:41:15,756
Salut, les filles.
236
00:41:15,960 --> 00:41:17,519
C'est pas ton heure,
oĂč est Dany ?
237
00:41:17,760 --> 00:41:20,070
Il se sentait pas bien.
238
00:41:20,560 --> 00:41:23,439
Notre Johnny est bien plus sympa
de toute maniĂšre.
239
00:41:23,640 --> 00:41:25,836
Vu comme il a bloqué sur toi hier.
240
00:41:31,200 --> 00:41:33,430
HĂ©, monsieur Fantasme.
241
00:41:43,640 --> 00:41:44,789
Regardez bien.
242
00:41:53,440 --> 00:41:54,396
Salut, les amis !
243
00:41:54,600 --> 00:41:57,718
Ăa vous dirait,
la plus grande collection de godes ?
244
00:41:59,560 --> 00:42:00,516
Voici un gode.
245
00:42:01,520 --> 00:42:03,636
Tu te l'attaches Ă ta petite queue,
246
00:42:03,840 --> 00:42:05,433
et ta copine en redemandera.
247
00:42:06,360 --> 00:42:09,079
En mĂȘme temps,
tu la fouettes jusqu'au sang !
248
00:42:10,680 --> 00:42:12,114
Ensuite, tu l'enchaĂźnes !
249
00:42:12,720 --> 00:42:13,630
Avec ça!
250
00:42:14,960 --> 00:42:16,155
- Johnny !
- Une seconde.
251
00:42:18,160 --> 00:42:20,674
Si tu veux la faire décoller,
252
00:42:20,880 --> 00:42:23,076
l'envoyer au 7e ciel,
qu'elle entende les cloches,
253
00:42:23,440 --> 00:42:25,716
alors tu as notre
Stimulomatic Special.
254
00:42:34,640 --> 00:42:36,995
Je pense que les anneaux
les intéresseraient,
255
00:42:37,200 --> 00:42:39,760
mais tu n'en as pas, si ?
256
00:42:41,240 --> 00:42:43,754
Tu as sûrement raison.
257
00:42:47,680 --> 00:42:50,433
Ils se mettent des cordes dans le cul
ou des trucs du genre.
258
00:42:55,680 --> 00:42:56,670
Bonne nuit, Johnny.
259
00:48:39,840 --> 00:48:41,319
HĂ©!
Une place !
260
00:48:41,880 --> 00:48:43,632
HĂ©! Toi !
Donne-moi une place.
261
00:48:43,880 --> 00:48:45,075
Allez, une place !
262
00:48:45,880 --> 00:48:47,279
Bien sûr.
263
00:49:10,000 --> 00:49:11,149
Andy, mon pote !
264
00:49:11,600 --> 00:49:12,556
Salut, Johnny, ça va ?
265
00:49:12,760 --> 00:49:14,398
Tu nous amĂšnes quoi, lĂ ?
266
00:49:14,600 --> 00:49:16,113
On a enfin réussi !
267
00:49:16,320 --> 00:49:18,789
On va faire "la" soirée d'enfer !
268
00:49:20,120 --> 00:49:21,030
Vous l'avez enfin organisée !
269
00:49:21,240 --> 00:49:24,153
Ouais, c'est pas des craques.
Et voilĂ l'affiche !
270
00:49:24,560 --> 00:49:25,311
T'as vu le titre ?
271
00:49:25,840 --> 00:49:28,400
âDu sang
et du lait maternel !
272
00:49:28,600 --> 00:49:29,590
â1Ăšre soirĂ©e du cuir.
273
00:49:29,800 --> 00:49:31,711
âPour putes, macs, travs, pĂ©dĂ©s,
274
00:49:31,920 --> 00:49:32,910
"âsadomasochistes,
275
00:49:33,160 --> 00:49:34,389
âesclaves et maĂźtres.
276
00:49:34,600 --> 00:49:37,513
âMusique, boissons, dĂ©guisements.
de rigueur !"
277
00:49:37,720 --> 00:49:40,075
Tu as vraiment pas raté ton coup, là !
278
00:49:40,280 --> 00:49:41,873
Je vais t'en dire un peu plus.
279
00:49:42,080 --> 00:49:44,276
C'est uniquement sur invitations,
280
00:49:44,480 --> 00:49:46,790
mais tout est gratuit.
281
00:49:47,000 --> 00:49:48,479
Ăa va ĂȘtre gradiose !
282
00:49:49,800 --> 00:49:51,518
C'est un super truc !
283
00:49:52,120 --> 00:49:53,474
Le poster, le concept...
284
00:49:53,680 --> 00:49:57,275
J'ai des invites pour les proches,
ceux qui se déguiseront....
285
00:49:57,480 --> 00:49:59,551
Alors en voilĂ pour toi et ta copine.
286
00:49:59,760 --> 00:50:01,831
D'ailleurs, oĂč est-elle ?
287
00:50:02,120 --> 00:50:03,440
Elle travaille, lĂ .
288
00:50:04,920 --> 00:50:07,753
VoilĂ 10 invites,
fais-les circuler.
289
00:50:08,600 --> 00:50:10,398
- Pour mes potes ?
- C'est ça.
290
00:50:10,600 --> 00:50:12,432
J'en veux une,
ça a l'air marrant.
291
00:50:12,640 --> 00:50:13,516
N'e
n
p
re
nez
p
a
s
!
292
00:50:13,720 --> 00:50:14,755
Ăa me plaira !
293
00:50:15,000 --> 00:50:15,990
Rends-moi ça !
294
00:50:16,200 --> 00:50:17,520
Je viendrai déguisé,
295
00:50:17,760 --> 00:50:18,955
on se voit à la soirée !
296
00:50:19,200 --> 00:50:20,395
Vous n'avez pas le droit !
297
00:50:22,920 --> 00:50:24,399
T'as vu sa taille
298
00:50:24,600 --> 00:50:25,715
et son regard ?
299
00:50:25,920 --> 00:50:27,991
C'Ă©tait un gros monstre !
300
00:50:29,360 --> 00:50:31,078
Il m'en reste 9.
301
00:50:31,880 --> 00:50:33,109
On se voit à la soirée !
302
00:50:33,560 --> 00:50:35,358
C'est ce qu'il a dit.
303
00:50:50,720 --> 00:50:51,835
Tu travailles ?
304
00:50:52,640 --> 00:50:55,029
J'ai ce que tu cherches,
mais ça va te coûter.
305
00:50:55,240 --> 00:50:57,277
Si t'es sympa,
je te file 100 dollars.
306
00:50:57,480 --> 00:51:00,711
"Sympa" ?
Tu veux dire quoi ?
307
00:51:01,240 --> 00:51:02,469
T'es un déviant, ou quoi ?
308
00:51:02,680 --> 00:51:04,079
J'ai dit ça comme ça.
309
00:51:04,280 --> 00:51:06,078
Ăa va te coĂ»ter plus cher.
310
00:51:06,280 --> 00:51:07,509
Montre ton argent d'abord.
311
00:51:08,360 --> 00:51:10,670
Je suis une pro, moi.
312
00:51:13,480 --> 00:51:14,993
Je fais pas confiance, moi.
313
00:51:16,120 --> 00:51:18,031
On va se faire mousser, allez.
314
00:51:29,520 --> 00:51:31,193
On y est. Ăa te plaĂźt ?
315
00:51:52,560 --> 00:51:53,516
Et tu t'appelles ?
316
00:51:54,760 --> 00:51:55,955
Bill. Et toi ?
317
00:51:57,280 --> 00:51:58,031
Royce.
318
00:51:58,720 --> 00:51:59,516
GĂ©nial !
319
00:51:59,720 --> 00:52:01,870
En voilà , un sacré outil !
320
00:52:03,520 --> 00:52:04,999
Oui. Il te plaĂźt ?
321
00:52:35,720 --> 00:52:38,075
Ettu as quoi en tĂȘte, Bill ?
322
00:52:38,640 --> 00:52:40,039
C'est bon, comme ça.
323
00:52:42,000 --> 00:52:43,593
Rien de bien particulier.
324
00:52:45,400 --> 00:52:48,995
J'aimerais juste
que tu passes ce collier.
325
00:52:51,320 --> 00:52:53,231
D'accord, mais pas de violence.
326
00:52:53,440 --> 00:52:54,396
C'est d'accord ?
327
00:52:56,800 --> 00:52:58,120
Bien sûr.
328
00:53:00,640 --> 00:53:03,951
Mettons-nous sur le lit,
et tu me montreras ça.
329
00:53:41,880 --> 00:53:43,791
C'est bon ça, papa !
330
00:53:59,600 --> 00:54:00,749
C'est trop serré !
331
00:54:03,640 --> 00:54:05,153
Et maintenant, tu es ma copine.
332
00:54:05,360 --> 00:54:07,670
Comment ça ?
Je dois faire quoi ?
333
00:54:08,200 --> 00:54:08,951
Tu sais bien.
334
00:54:09,160 --> 00:54:12,232
Une copine qui en veut,
une vraie chienne en chaleur.
335
00:54:13,640 --> 00:54:14,994
J'ai dit : pas de violence !
336
00:54:15,200 --> 00:54:17,077
Suce-moi encore, chienne !
337
00:54:26,120 --> 00:54:27,793
Allez, lĂšche mon gland !
338
00:54:28,840 --> 00:54:30,160
C'est bien.
339
00:54:34,120 --> 00:54:35,155
C'est bon.
340
00:54:35,360 --> 00:54:38,159
Tu suces mieux
que l'autre chienne !
341
00:54:39,920 --> 00:54:41,115
J'ai trop du bol,
342
00:54:41,360 --> 00:54:42,236
un minou tout rasé.
343
00:54:42,440 --> 00:54:45,796
Les minous rasés,
j'adore les doigter.
344
00:55:02,960 --> 00:55:06,840
Si ça t'excite pas assez,
j'ai un beau morceau de viande pour toi.
345
00:55:14,320 --> 00:55:16,880
Il est temps de monter ton cul en l'air.
346
00:55:17,680 --> 00:55:19,034
En levrette !
347
00:55:20,240 --> 00:55:21,958
Tu aimes ça, ma chienne ?
348
00:55:23,200 --> 00:55:24,270
Allez, mon toutou !
349
00:55:24,520 --> 00:55:26,318
LĂąche-toi, grosse chienne !
350
00:55:28,360 --> 00:55:32,240
Je vais te défoncer
ta petite croupe.
351
00:55:32,960 --> 00:55:35,634
En avant, cow-boy !
352
00:55:37,600 --> 00:55:40,877
Tu gémis comme une chatte,
mais on dirait une chienne !
353
00:55:43,200 --> 00:55:44,031
Doucement.
354
00:55:44,640 --> 00:55:46,916
J'ai toujours voulu baiser une rouquine.
355
00:55:47,120 --> 00:55:49,589
Ma mĂšre Ă©tait rousse.
356
00:55:51,000 --> 00:55:52,115
Plus profond...
357
00:56:10,280 --> 00:56:11,839
Je vais te marquer !
358
00:56:18,880 --> 00:56:20,200
T'es une vraie chienne !
359
00:56:34,000 --> 00:56:35,718
Tu aimes pas ça ?
360
00:56:37,960 --> 00:56:39,439
J'ai un truc pour toi.
361
00:56:45,880 --> 00:56:48,679
Je te traite comme une pute,
je te fourre le cul !
362
00:56:54,960 --> 00:56:56,473
Connard !
363
00:56:59,880 --> 00:57:01,200
Ăa te plaĂźt, ça ?
364
00:57:11,040 --> 00:57:12,792
- Vire tes mains !
- ArrĂȘte !
365
00:57:18,480 --> 00:57:19,834
Tu prends ton pied ?
366
00:57:20,040 --> 00:57:21,235
Crie, si tu veux !
367
00:57:21,960 --> 00:57:23,189
Grosse pute !
Sale chienne !
368
00:57:31,920 --> 00:57:33,479
Fils de pute !
369
00:57:33,680 --> 00:57:35,637
Sale enfoiré !
370
00:57:37,560 --> 00:57:39,756
Vas-y, crie, sale chienne !
371
00:58:02,320 --> 00:58:04,152
Je vais m'essuyer.
372
00:58:11,760 --> 00:58:13,433
Je suis beau.
373
00:58:17,800 --> 00:58:19,393
Mieux vaut faire attention.
374
00:58:26,400 --> 00:58:27,879
Encore une salope !
375
00:58:53,960 --> 00:58:54,836
Royce ?
376
00:58:55,480 --> 00:58:56,800
Tu es lĂ ?
377
00:59:07,280 --> 00:59:08,953
Je veux aller me coucher.
378
00:59:11,760 --> 00:59:14,400
Ăa va aller. Viens ici.
379
00:59:20,960 --> 00:59:22,678
C'est fini. Viens par lĂ .
380
00:59:26,320 --> 00:59:28,470
Merci de t'occuper de moi.
381
00:59:30,360 --> 00:59:31,839
Que s'est-il passé ?
Raconte-moi.
382
00:59:32,040 --> 00:59:36,716
Un malade m'a filé 200 dollars
pour un truc un peu déviant.
383
00:59:38,600 --> 00:59:41,831
Regarde s'il m'a arnaquée.
Ăa doit ĂȘtre dans mon sac.
384
00:59:45,040 --> 00:59:46,633
Il n'y a rien de rien lĂ -dedans !
385
00:59:48,360 --> 00:59:49,395
Pas d'argent...
386
00:59:49,600 --> 00:59:55,596
Ce salaud avait l'air sympa,
j'ai pas fait gaffe.
387
00:59:57,120 --> 01:00:01,717
Il m'a passé un collier
et m'a dérouillée.
388
01:00:02,480 --> 01:00:05,472
Puis il m'a enfoncé une bouteille
dans le cul !
389
01:00:06,800 --> 01:00:09,872
Et sur mon sein.
Il m'a brûlé avec sa cigarette !
390
01:00:10,080 --> 01:00:12,959
AprÚs m'avoir arrangé le portrait,
il s'est cassé !
391
01:00:13,160 --> 01:00:14,434
Il Ă©tait immense.
392
01:00:18,000 --> 01:00:19,911
Immense comment ?
393
01:00:20,120 --> 01:00:23,715
Il devait faire au moins 2,10 m.
394
01:00:24,720 --> 01:00:25,551
Quoi ?!
395
01:00:26,000 --> 01:00:28,560
Un grand mec s'est pointé à la boutique
ce soir,
396
01:00:28,760 --> 01:00:30,831
il avait un regard sadique.
397
01:00:31,400 --> 01:00:34,631
Il a piqué une invite à Andy,
et il s'est barré.
398
01:00:34,840 --> 01:00:37,150
Grand et sadique,
ça lui ressemble !
399
01:00:37,600 --> 01:00:41,389
Je dois passer un coup de fil
Ă Blossom et aux filles.
400
01:00:43,760 --> 01:00:44,955
Je fais le numéro.
401
01:00:53,040 --> 01:00:54,030
Voilà , ça sonne.
402
01:00:55,880 --> 01:00:58,269
Blossom, c'est moi.
403
01:00:59,040 --> 01:01:01,429
Je viens de me faire
défoncer la gueule, et.
404
01:01:02,000 --> 01:01:02,751
Quoi ?
405
01:01:04,360 --> 01:01:05,509
Sans déconner ?
406
01:01:07,120 --> 01:01:08,076
Ah... merde !
407
01:01:08,280 --> 01:01:09,918
Elle dit quoi ?
408
01:01:11,560 --> 01:01:12,356
Une minute...
409
01:01:13,000 --> 01:01:16,834
Quelqu'un a dérouilé
une petite toxico aussi.
410
01:01:17,480 --> 01:01:20,836
Elle devait se lĂ©cher elle-mĂȘme.
Il lui a défoncé le dos
411
01:01:21,040 --> 01:01:22,633
et l'a effrayée à mort.
412
01:01:22,840 --> 01:01:24,194
Blossom lui a parlé.
413
01:01:24,880 --> 01:01:26,791
Elle a parlĂ© d'un âgĂ©antâ.
414
01:01:27,360 --> 01:01:29,317
C'est forcĂ©ment le mĂȘme !
415
01:01:30,560 --> 01:01:32,756
On va mettre un plan au point
416
01:01:32,960 --> 01:01:34,155
et on te rappelle.
417
01:01:34,400 --> 01:01:35,799
Oui, merci.
418
01:01:37,200 --> 01:01:38,838
Tu as sûrement raison.
419
01:01:39,080 --> 01:01:40,309
S'il s'agit du mĂȘme mec.
420
01:01:41,120 --> 01:01:43,157
Comme j'aimerais
me faire cet enfoiré,
421
01:01:43,360 --> 01:01:45,271
il a failli tuer la petite.
422
01:01:45,520 --> 01:01:46,954
Et je vais te dire.
423
01:01:47,360 --> 01:01:48,794
J'ai super mal.
424
01:01:50,680 --> 01:01:52,830
Je crois que je sais
comment le coincer.
425
01:01:53,040 --> 01:01:55,236
Tu te souviens
des invites d'Andy ?
426
01:01:55,440 --> 01:01:57,113
Oui. Et alors ?
427
01:01:57,320 --> 01:02:00,358
Andy s'est pointé au magasin,
et son truc...
428
01:02:00,800 --> 01:02:02,677
sa soirĂ©e extrĂȘme,
va enfin se monter.
429
01:02:02,880 --> 01:02:05,759
Il avait une affiche :
âDu sang et du lait maternel !"
430
01:02:05,960 --> 01:02:07,837
Il faut vraiment
que j'écoute ça ?
431
01:02:08,040 --> 01:02:09,110
Ăcoute un peu !
432
01:02:09,320 --> 01:02:10,754
J'arrive Ă avoir des invites,
433
01:02:11,200 --> 01:02:12,873
grĂące Ă Andy.
434
01:02:13,080 --> 01:02:15,310
C'est une soirée déguisée.
435
01:02:15,520 --> 01:02:18,990
Et je me retrouve avec 10 invites,
pour nos potes.
436
01:02:19,640 --> 01:02:22,917
Soudain, un grand mec m'en pique une
et disparaĂźt !
437
01:02:23,640 --> 01:02:24,391
Et..?
438
01:02:24,600 --> 01:02:27,638
Le mec qui t'a tabassée
et a failli tuer la petite
439
01:02:28,000 --> 01:02:31,038
se pointera sûrement à cette soirée,
déguisé en quelque chose.
440
01:02:31,240 --> 01:02:33,516
Mon Dieu, Johnny.
Tu crois ?!
441
01:02:36,640 --> 01:02:37,710
Oui, j'en suis sûr.
442
01:02:38,160 --> 01:02:41,118
Je crois qu'on peut le piéger
443
01:02:41,320 --> 01:02:43,470
et Ă©pingler son cul !
444
01:02:43,680 --> 01:02:44,431
Ăcoute-moi bien.
445
01:03:19,120 --> 01:03:21,111
Frappez avant d'entrer.
446
01:03:26,440 --> 01:03:28,477
Merci !
447
01:09:58,960 --> 01:10:00,234
Merci, monsieur.
448
01:10:04,440 --> 01:10:05,555
C'est lui !
449
01:18:28,320 --> 01:18:29,674
Mais vous me faites mal !
450
01:18:29,920 --> 01:18:31,672
Vous faites quoi Ă mes pieds ?
451
01:18:40,320 --> 01:18:42,118
Tu te souviens de moi, Rocky ?
452
01:18:47,960 --> 01:18:49,519
Et de moi, tĂȘte de gland ?
453
01:18:51,320 --> 01:18:53,834
On Ă©tait Ă San Quentin !
tu vas y retourner !
454
01:19:02,320 --> 01:19:04,596
Vous allez faire quoi, avec ce truc ?
455
01:19:30,760 --> 01:19:32,273
Sales petites putes !
456
01:20:08,560 --> 01:20:10,870
Bye-bye, Rocky
457
01:20:33,120 --> 01:20:35,077
Ă force de chercher la merde
458
01:20:36,320 --> 01:20:37,913
VoilĂ oĂč ça te mĂšne...
459
01:21:49,480 --> 01:21:52,438
âOn se voit Ă la soirĂ©e.", Rocky.
31060