Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,646 --> 00:00:11,646
Fornecido por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:16,339 --> 00:00:22,680
♪ Você é meu
raio de sol Meu único raio de sol
3
00:00:22,713 --> 00:00:28,184
♪ Você me faz feliz
Quando o céu está cinza ♪
4
00:00:28,218 --> 00:00:33,791
Mas você nunca me ouviu
quando eu disse que te amo.
5
00:00:33,824 --> 00:00:36,292
Por favor não leve
meu raio de sol longe.
6
00:00:46,003 --> 00:00:47,604
A vida tem uma tendência,
7
00:00:50,507 --> 00:00:52,308
uma corrente que
nos empurra.
8
00:00:54,444 --> 00:00:56,881
E, no entanto, muitas vezes está em desacordo
com a gravidade de quem somos.
9
00:01:00,951 --> 00:01:03,620
O constante empurrar e puxar
entre o certo e o errado.
10
00:01:06,791 --> 00:01:08,324
Alguns chamam isso de bom e ruim.
11
00:01:09,860 --> 00:01:11,327
Outros chamam
preto e branco.
12
00:01:13,463 --> 00:01:15,198
Ninguém fala sobre cinza.
13
00:01:17,500 --> 00:01:18,936
vida real
vive no cinza.
14
00:01:40,423 --> 00:01:43,526
"Existe um verdadeiro mal
no mundo, mãe.
15
00:01:43,560 --> 00:01:46,463
"Um puro mal.
Eu vi isso. "
16
00:01:47,631 --> 00:01:49,299
Você lembra
escrevendo essa carta?
17
00:01:51,301 --> 00:01:52,335
Sim senhor.
18
00:01:53,671 --> 00:01:57,307
Você pode nos explicar o que
exatamente o que você quis dizer com essas palavras?
19
00:01:58,709 --> 00:02:01,277
Bem, o mal existe
trancado e com chave aqui.
20
00:02:03,313 --> 00:02:06,650
Mas no mundo real,
você nem sempre vê isso chegando.
21
00:02:06,684 --> 00:02:09,552
Tende a se esconder
à vista de todos lá fora.
22
00:02:09,586 --> 00:02:11,287
Se for lançado.
23
00:02:11,321 --> 00:02:12,790
Se...
24
00:02:12,823 --> 00:02:15,558
Como você acha que faria
em torno de todo esse mal?
25
00:02:22,666 --> 00:02:23,768
É difícil dizer.
26
00:02:27,037 --> 00:02:28,939
Você entende
como isso soa?
27
00:02:28,973 --> 00:02:32,408
Sim, isso nos faz pensar que você
volte para uma vida de crime.
28
00:02:32,442 --> 00:02:33,811
Eu nunca fui
em uma vida de crime.
29
00:02:35,713 --> 00:02:37,014
Você foi preso.
30
00:02:38,348 --> 00:02:39,750
Fiz um acordo judicial.
31
00:02:39,784 --> 00:02:41,484
E eu fiz
o que meu PD me disse para fazer.
32
00:02:44,587 --> 00:02:46,623
Você assume a responsabilidade
pelo seu crime?
33
00:02:50,761 --> 00:02:52,863
Tanto quanto eu puder.
Sim senhor.
34
00:02:54,965 --> 00:02:57,600
Você manteve contato
com alguém de fora?
35
00:02:59,737 --> 00:03:00,805
Sr. Walker?
36
00:03:04,440 --> 00:03:05,843
Algo mais
você se importa em adicionar?
37
00:03:10,080 --> 00:03:12,315
Minha mãe me teve
quando ela era muito jovem.
38
00:03:13,951 --> 00:03:15,451
Meu pai
não estava realmente por perto,
39
00:03:15,485 --> 00:03:17,520
e nós não tínhamos
muita família para falar.
40
00:03:17,554 --> 00:03:18,555
Então...
41
00:03:19,556 --> 00:03:20,557
Eu devo a ela.
42
00:03:22,760 --> 00:03:24,527
Ela é o principal motivo
Eu quero sair.
43
00:03:33,037 --> 00:03:34,470
Sr. Walker,
44
00:03:34,504 --> 00:03:38,575
parece a este fórum que você é
ainda não reabilitado ao ponto
45
00:03:38,608 --> 00:03:40,911
de ser lançado
de volta à sociedade.
46
00:03:40,945 --> 00:03:42,579
Portanto, recomendamos ...
47
00:03:59,029 --> 00:04:02,700
Ok, Sr. Walker.
48
00:04:02,733 --> 00:04:04,534
Você nos pegou
em um dia de caridade.
49
00:04:05,736 --> 00:04:08,571
Estamos dando a você essa chance
para cuidar de sua mãe.
50
00:04:09,206 --> 00:04:11,474
E filho,
51
00:04:11,507 --> 00:04:15,445
fique longe de qualquer mal
você pode encontrar lá fora.
52
00:05:28,752 --> 00:05:31,255
Você está em casa.
53
00:05:31,288 --> 00:05:32,790
Você está em casa.
54
00:05:32,823 --> 00:05:34,992
Você está em casa.
55
00:05:35,025 --> 00:05:36,927
Você está em casa.
56
00:05:36,961 --> 00:05:39,529
Eu me lembro da primeira vez
Eu fui pego.
57
00:05:39,562 --> 00:05:42,733
Eu roubei uma bicicleta suja
do meu vizinho idiota.
58
00:05:42,766 --> 00:05:45,169
Eu só estava pegando emprestado
do velho bastardo.
59
00:05:46,837 --> 00:05:49,539
Eles deram-me
30 dias na caneta,
60
00:05:49,572 --> 00:05:51,607
mas servi apenas quatro.
61
00:05:51,642 --> 00:05:53,243
Acho que fiz os outros caras
muito nervoso.
62
00:05:56,780 --> 00:05:59,149
Aposta um mês é apenas uma gota
no balde para você, hein?
63
00:06:27,244 --> 00:06:29,545
Doc sign off
em você beber?
64
00:06:29,579 --> 00:06:30,881
É apenas uma cerveja.
Estou bem.
65
00:06:33,150 --> 00:06:35,551
Imagine que é muito estressante
ter o filho de volta?
66
00:06:35,585 --> 00:06:37,587
O nome dele é Billy.
67
00:06:37,620 --> 00:06:38,889
Não vire isso
em torno de mim.
68
00:06:38,922 --> 00:06:40,623
Ele é o único sentado lá
como um case espacial.
69
00:06:40,657 --> 00:06:42,126
Ele só precisa
um pouco de tempo
70
00:06:42,159 --> 00:06:43,827
voltar
no balanço das coisas.
71
00:06:43,861 --> 00:06:45,863
Só um pouquinho de tempo.
72
00:06:45,896 --> 00:06:48,098
Caras sempre saem
de lá ainda mais fodido.
73
00:06:48,132 --> 00:06:51,168
Qual é a sua desculpa,
Sr. Quatro dias?
74
00:06:51,201 --> 00:06:52,602
Você precisa
fique de olho nele.
75
00:06:52,636 --> 00:06:54,038
Ele poderia pirar
a qualquer momento.
76
00:06:54,071 --> 00:06:55,639
Não me diga
como criar meu filho.
77
00:06:56,640 --> 00:06:58,909
A seguir você vai me dizer
você precisa do seu espaço.
78
00:06:58,942 --> 00:07:00,144
Não seja um clichê.
79
00:07:00,177 --> 00:07:02,646
Eu não sou o único
agindo como um idiota bêbado.
80
00:07:02,679 --> 00:07:04,580
Estou apenas desempenhando meu papel
neste tempo bom pra caralho.
81
00:07:04,614 --> 00:07:06,750
Tem certeza mesmo
você quer fazer isso?
82
00:07:06,784 --> 00:07:08,218
Ok, amigo. Hora de ir.
83
00:07:08,252 --> 00:07:10,187
Ho ho, o que você sabe?
84
00:07:10,220 --> 00:07:11,621
Ele pode falar.
85
00:07:13,090 --> 00:07:14,624
Você pensa
a prisão fez de você um homem?
86
00:07:16,660 --> 00:07:17,728
Você quer descobrir?
87
00:07:20,798 --> 00:07:22,166
Billy! Billy, Billy!
É o bastante.
88
00:07:22,199 --> 00:07:23,667
Lado de dentro. É o suficiente.
Por dentro, por dentro.
89
00:07:23,700 --> 00:07:25,269
- Ei amigo.
- Lado de dentro! Eu tenho esse.
90
00:07:25,302 --> 00:07:28,138
Se você fizesse apenas quatro dias, você
serviram isso no condado, não na prisão.
91
00:07:28,172 --> 00:07:30,140
Você pode querer obter o seu
merda direto da próxima vez.
92
00:07:30,174 --> 00:07:31,607
Basta entrar.
93
00:07:31,642 --> 00:07:33,877
Continue. Eu tenho esse.
Eu tenho esse.
94
00:07:33,911 --> 00:07:35,245
Eu entendi.
95
00:07:35,279 --> 00:07:36,747
Deus!
96
00:07:37,981 --> 00:07:39,283
- O que você tem?
- O que?
97
00:07:39,316 --> 00:07:41,151
Você me quer
desculpar-se?
98
00:07:41,185 --> 00:07:43,619
Pensei um dia
Eu seria o marido número três.
99
00:07:43,654 --> 00:07:45,222
Continue sonhando.
100
00:08:03,440 --> 00:08:05,042
Ele é um grande falador
quando ele está bêbado.
101
00:08:06,276 --> 00:08:08,178
Sim. Bem, tem
muitos deles dentro.
102
00:08:08,212 --> 00:08:09,279
Sinto muito que ele bateu em você.
103
00:08:10,948 --> 00:08:12,149
Eu sinto Muito,
Eu enfiei meu nariz
104
00:08:12,182 --> 00:08:13,250
Não, você não fez.
105
00:08:13,283 --> 00:08:14,218
Você não fez isso.
106
00:08:14,251 --> 00:08:17,154
Ele nunca foi um longo prazo
tipo de cara de qualquer maneira.
107
00:08:17,187 --> 00:08:19,389
Bem, você poderia fazer melhor.
108
00:08:19,423 --> 00:08:20,757
História da minha vida.
109
00:08:24,962 --> 00:08:26,763
Mamãe.
110
00:08:26,797 --> 00:08:29,933
Por que você tem que perguntar ao seu
doutor se você pode tomar uma cerveja?
111
00:08:29,967 --> 00:08:32,402
Eu não queria
dizer quando você estava lá.
112
00:08:32,436 --> 00:08:34,071
Eu ... eu não vi o ponto.
113
00:08:34,104 --> 00:08:36,173
Você sabe, por que se preocupar?
114
00:08:36,206 --> 00:08:37,307
Huh?
115
00:08:37,341 --> 00:08:40,010
Bem, voce fez
muito disso para mim.
116
00:08:40,043 --> 00:08:41,778
Isso é diferente.
Eu sou o pai
117
00:08:43,046 --> 00:08:45,215
Você me tinha
quando você tinha 15 anos.
118
00:08:45,249 --> 00:08:46,817
Não é como
você teve uma escolha.
119
00:08:49,253 --> 00:08:51,021
É meu fígado.
120
00:08:51,054 --> 00:08:52,823
Eu preciso de um novo.
121
00:08:52,856 --> 00:08:54,124
Estou em uma dessas listas.
122
00:09:00,330 --> 00:09:01,365
Quanto tempo isso leva?
123
00:09:01,398 --> 00:09:02,566
Eles...
Eles não sabem.
124
00:09:02,599 --> 00:09:07,804
Sou AB negativo,
que passa a ser um tipo de sangue raro.
125
00:09:07,838 --> 00:09:11,909
Acontece que sua mãe
é apenas um jogo de merda.
126
00:09:15,779 --> 00:09:17,748
O que eu posso fazer?
127
00:09:17,781 --> 00:09:19,917
Você pode me ajudar a lavar a louça.
128
00:09:19,950 --> 00:09:21,985
Vamos, mãe. Porra de pratos.
Estou falando sério.
129
00:09:23,387 --> 00:09:25,422
Deus, Billy, sou uma garota crescida.
130
00:09:25,455 --> 00:09:27,057
Eu posso cuidar de mim mesmo.
131
00:09:32,429 --> 00:09:34,231
Você deveria me deixar te mostrar
um pouco de apreciação.
132
00:09:36,433 --> 00:09:38,035
Billy, você tem sido
punido o suficiente.
133
00:09:45,976 --> 00:09:47,144
Ele realmente
não poderia bater em merda nenhuma.
134
00:09:47,177 --> 00:09:50,881
Você está certo. Ele era um grande idiota.
Não foi ele?
135
00:09:50,914 --> 00:09:52,149
Sim, ele é meio que o pior.
136
00:09:52,182 --> 00:09:53,984
Sim, ele realmente estava.
137
00:09:54,518 --> 00:09:56,119
Uh, ele realmente era.
138
00:09:59,356 --> 00:10:00,757
Obrigado por sempre
cuidando de mim.
139
00:10:00,791 --> 00:10:03,160
Oh, Billy,
você cometeu um erro.
140
00:10:03,193 --> 00:10:05,462
Você apenas ... apenas
cometeu um erro.
141
00:10:05,495 --> 00:10:07,130
É hora de seguir em frente.
142
00:10:07,164 --> 00:10:08,265
Sim.
143
00:10:10,567 --> 00:10:11,902
Sim.
144
00:11:04,621 --> 00:11:07,324
Ah!
145
00:11:07,357 --> 00:11:09,960
Oh! Você fez café da manhã?
146
00:11:09,993 --> 00:11:11,261
Bem, sim.
147
00:11:11,295 --> 00:11:13,497
Eu disse para você se acostumar
algumas mudanças por aqui.
148
00:11:13,530 --> 00:11:15,232
Sim.
149
00:11:15,265 --> 00:11:16,833
Eu amo isso. É só, uh,
150
00:11:16,867 --> 00:11:18,335
uh, não estou realmente com fome.
151
00:11:18,368 --> 00:11:19,603
Aqui, são 50.
152
00:11:19,637 --> 00:11:21,138
Deve ser o suficiente.
Melhor ser o suficiente.
153
00:11:21,171 --> 00:11:23,206
Ok estarei em casa
por volta das 6:00.
154
00:11:23,240 --> 00:11:24,241
OK.
155
00:11:24,274 --> 00:11:26,443
E eu deixei o seu
continua na mesa.
156
00:11:47,064 --> 00:11:48,298
Como posso te ajudar, Billy?
157
00:11:49,333 --> 00:11:50,967
Sim, minha mãe, Grace.
158
00:11:51,001 --> 00:11:53,203
Hum, eu acho que ela é
um paciente seu.
159
00:11:53,236 --> 00:11:54,538
Você é o filho?
160
00:11:55,072 --> 00:11:57,307
Sim.
161
00:11:57,341 --> 00:12:00,577
Me desculpe, mas não posso discutir
condição de um paciente.
162
00:12:02,079 --> 00:12:04,414
Bem, doutor. Quero dizer.
163
00:12:04,448 --> 00:12:07,384
Eu sei que ela é
na lista, cara.
164
00:12:07,417 --> 00:12:09,252
Ela disse-te
ela precisa de um novo fígado?
165
00:12:12,022 --> 00:12:13,156
Não entendo.
166
00:12:13,190 --> 00:12:15,459
Quero dizer, ela literalmente
nunca bebeu.
167
00:12:15,492 --> 00:12:17,561
Não é por beber.
168
00:12:17,594 --> 00:12:20,530
Às vezes o fígado
apenas desliga.
169
00:12:20,564 --> 00:12:24,101
Pode ser genética,
ou qualquer número de fatores.
170
00:12:24,134 --> 00:12:26,637
Que tal, uh, viver
doador ou um desses?
171
00:12:26,671 --> 00:12:29,940
Ah, o fígado dela está muito danificado
para um doador parcial ou vivo.
172
00:12:29,973 --> 00:12:33,076
Acredite em mim,
tentamos de tudo.
173
00:12:33,110 --> 00:12:35,212
O fígado dela simplesmente não respondeu
da maneira que esperávamos.
174
00:12:38,181 --> 00:12:39,216
Quanto tempo?
175
00:12:41,385 --> 00:12:42,619
Isso sempre é difícil de dizer.
176
00:12:44,421 --> 00:12:45,889
Bem, finja que ela é sua mãe.
177
00:12:49,292 --> 00:12:52,095
Seis meses, talvez um ano.
178
00:12:56,533 --> 00:12:57,601
OK.
179
00:13:00,971 --> 00:13:02,072
E a lista?
180
00:13:04,241 --> 00:13:07,277
Infelizmente,
ela está bem longe disso.
181
00:13:09,413 --> 00:13:10,947
Bem, como posso
movê-la para cima?
182
00:13:12,048 --> 00:13:13,116
Você não pode.
183
00:13:16,586 --> 00:13:17,655
Com licença.
184
00:13:24,729 --> 00:13:27,364
Ei.
185
00:13:27,397 --> 00:13:29,533
Você sabe onde eu estive
nos últimos sete anos?
186
00:13:33,170 --> 00:13:34,639
Sim.
187
00:13:34,672 --> 00:13:37,274
Eu vou voltar antes que ela sofra
mais do que ela precisa.
188
00:13:43,113 --> 00:13:45,348
Obviamente vou negar
já tivemos essa conversa.
189
00:13:47,284 --> 00:13:49,519
Mas eu conheço um medico
lá em Juarez
190
00:13:49,553 --> 00:13:51,087
isso pode te pegar
um fígado saudável.
191
00:13:52,322 --> 00:13:53,390
Não é barato.
192
00:13:55,058 --> 00:13:56,727
Está longe de ser ético,
ou legal.
193
00:13:58,629 --> 00:14:00,665
Mas o dinheiro fala um pouco mais alto
através da parede.
194
00:14:03,166 --> 00:14:04,201
Quantos?
195
00:14:06,102 --> 00:14:08,472
$ 160.000
é a taxa atual.
196
00:14:11,742 --> 00:14:14,277
Agora, se você me der licença.
197
00:14:41,404 --> 00:14:43,006
O currículo é um pouco leve,
Billy.
198
00:14:46,176 --> 00:14:49,246
Eu estou apenas
fudendo com você, pendejo.
199
00:14:49,279 --> 00:14:51,649
Oh, e eu sei sobre o seu, uh.
200
00:14:51,682 --> 00:14:53,350
férias.
201
00:14:54,417 --> 00:14:55,452
Sim.
202
00:14:57,087 --> 00:14:59,589
Espere, Billy, por favor.
203
00:14:59,623 --> 00:15:02,325
Olha, eu te contrataria, cara.
204
00:15:02,359 --> 00:15:04,127
Quero dizer, você salvou minha bunda
algumas vezes na escola.
205
00:15:04,160 --> 00:15:05,529
Eu lembro disso.
206
00:15:05,562 --> 00:15:08,633
Mas meu pai,
ele é o dono do lugar.
207
00:15:08,666 --> 00:15:12,202
Ele é da velha escola,
gravatas e merdas.
208
00:15:12,235 --> 00:15:15,105
Ele não deixaria um criminoso
dentro de uma milha de seus carros.
209
00:15:16,741 --> 00:15:18,375
Me desculpe, cara.
210
00:15:49,239 --> 00:15:50,307
Olá?
211
00:15:52,777 --> 00:15:53,811
Quando?
212
00:16:19,904 --> 00:16:21,639
Sr. Walker.
213
00:16:21,672 --> 00:16:23,206
Temos o estábulo dela.
214
00:16:23,239 --> 00:16:26,142
Ela não está com dor agora.
215
00:16:26,176 --> 00:16:28,244
Então, ela desmaiou
de seus medicamentos?
216
00:16:28,278 --> 00:16:30,180
Não é provável.
217
00:16:30,213 --> 00:16:33,718
Executamos uma enzima cardíaca
e PT INR.
218
00:16:33,751 --> 00:16:36,186
Receio que o fígado dela está
pior do que pensávamos.
219
00:16:36,219 --> 00:16:37,487
Não sei
o que isso significa, cara,
220
00:16:37,520 --> 00:16:39,322
porque você era
deveria estar monitorando ela.
221
00:16:39,356 --> 00:16:41,892
Ela sentia falta dela
últimos dois compromissos.
222
00:16:41,926 --> 00:16:43,493
Não fomos capazes de
testá-la em mais de um mês.
223
00:16:45,462 --> 00:16:46,731
Lamento que
tenho que te dizer isso,
224
00:16:46,764 --> 00:16:49,634
mas o horário dela
acelerou.
225
00:16:54,537 --> 00:16:55,605
Quanto tempo?
226
00:16:56,573 --> 00:16:58,375
Dois meses.
227
00:16:59,810 --> 00:17:01,378
Podemos ficar com ela
confortável aqui,
228
00:17:03,346 --> 00:17:04,581
mas sem um novo fígado ...
229
00:17:42,285 --> 00:17:43,654
John, eu preciso de você.
230
00:17:43,688 --> 00:17:45,288
Oh não.
231
00:17:45,321 --> 00:17:47,658
Não, não, eu fiz um duplo.
Estou fora daqui.
232
00:17:47,692 --> 00:17:50,628
Vamos. Eu tenho três pacientes
quem poderia codificar a qualquer momento.
233
00:17:50,661 --> 00:17:52,863
Eu ... eu ...
234
00:17:58,002 --> 00:17:59,602
Obrigado.
235
00:18:03,440 --> 00:18:04,574
Oi.
236
00:18:08,713 --> 00:18:10,346
Você acredita
apaixonado à primeira vista?
237
00:18:12,817 --> 00:18:19,222
Uh. você tem
uma forma única de expressá-lo.
238
00:18:19,924 --> 00:18:21,759
Eu sinto Muito.
239
00:18:21,792 --> 00:18:26,731
Eu estava apenas brincando.
Eu já vi muito pior.
240
00:18:26,764 --> 00:18:29,033
Sim, eu só posso imaginar.
241
00:18:29,066 --> 00:18:32,002
Uh, você não quer imaginar.
Confie em mim.
242
00:18:32,036 --> 00:18:35,773
Hum, voce poderia fazer algo
sobre essas luzes?
243
00:18:35,806 --> 00:18:37,440
Não é realmente
me fazendo algum favor.
244
00:18:41,912 --> 00:18:43,013
Aqui.
245
00:18:43,047 --> 00:18:45,015
Sim, só te acalme
um pouquinho.
246
00:18:45,049 --> 00:18:46,884
Está limpo.
247
00:18:46,917 --> 00:18:50,788
Uma toalha fria.
248
00:18:50,821 --> 00:18:51,989
Maneiras.
249
00:18:53,490 --> 00:18:55,993
Toda parte
do serviço, senhora.
250
00:18:56,026 --> 00:18:59,262
Oh, cara, eu realmente espero
você esquece que foi assim que nos conhecemos.
251
00:18:59,964 --> 00:19:02,565
Esqueça o amor à primeira vista?
252
00:19:02,599 --> 00:19:03,901
Eu não acho que posso fazer isso.
253
00:19:05,368 --> 00:19:06,971
Eu sou o john.
254
00:19:07,004 --> 00:19:08,404
Grace Andrews.
255
00:19:09,807 --> 00:19:11,976
Grace Andrews?
256
00:19:14,611 --> 00:19:15,646
Desculpe.
257
00:19:17,648 --> 00:19:20,718
Hum. Eu não acho
nós já nos conhecemos,
258
00:19:20,751 --> 00:19:23,687
mas. seu rosto é familiar.
259
00:19:24,655 --> 00:19:26,389
Hmm, acho que não.
260
00:19:26,422 --> 00:19:28,893
Eu apenas tenho
um desses rostos.
261
00:19:28,926 --> 00:19:31,695
Apenas um daqueles rostos que é
lançou um milhão de erros.
262
00:19:35,398 --> 00:19:38,869
Eu apertaria sua mão, exceto,
uh, dadas as circunstâncias ...
263
00:19:38,903 --> 00:19:40,370
Oh, não, não, não, não se preocupe.
264
00:19:40,403 --> 00:19:43,674
Eu lido com muita sujeira
no meu trabalho também.
265
00:19:43,707 --> 00:19:44,875
Eu trabalho em um escritório de advocacia.
266
00:19:44,909 --> 00:19:46,442
Oh, você é advogado?
267
00:19:46,476 --> 00:19:47,845
Não, recepcionista.
268
00:19:47,878 --> 00:19:49,013
Ah.
269
00:19:49,046 --> 00:19:51,682
Pagamento péssimo,
mas ótimo seguro,
270
00:19:51,715 --> 00:19:55,719
esta cama confortável e.
serviço de quarto fantástico.
271
00:19:55,753 --> 00:19:59,556
É isto
sua primeira noite no palácio?
272
00:19:59,589 --> 00:20:00,758
Como você adivinhou?
273
00:20:00,791 --> 00:20:03,661
Faz parte do meu trabalho
para saber essas coisas.
274
00:20:03,694 --> 00:20:05,863
Salário ruim, benefícios ruins,
275
00:20:05,896 --> 00:20:10,100
mas por algum motivo,
Eu ... eu continuo voltando.
276
00:20:10,134 --> 00:20:13,570
Também é meu trabalho mudar
o nome no quadro.
277
00:20:13,603 --> 00:20:14,604
Andrews.
278
00:20:15,940 --> 00:20:17,808
Lá.
279
00:20:17,842 --> 00:20:19,475
Agora você é oficial, hmm.
280
00:20:20,845 --> 00:20:25,515
Menino fico feliz
aquele último cara se foi.
281
00:20:25,548 --> 00:20:27,151
Ele era um total
dor no pescoço.
282
00:20:27,184 --> 00:20:29,053
Ele continuou vomitando.
283
00:20:29,086 --> 00:20:30,520
Bastardo doente.
284
00:20:30,553 --> 00:20:32,022
Você nem pode imaginar.
285
00:20:32,056 --> 00:20:33,623
Eu realmente não quero.
286
00:20:33,657 --> 00:20:35,926
Eu prometo,
Eu não vou ser um saco.
287
00:20:35,960 --> 00:20:37,661
Bom.
288
00:20:37,695 --> 00:20:38,796
Nós vamos...
289
00:20:41,665 --> 00:20:43,901
sempre bom de fazer
um amigo inesperado, hein.
290
00:20:46,170 --> 00:20:48,538
Você nunca pode
tem muitos.
291
00:20:48,571 --> 00:20:50,841
Sim.
Posso servi lo em algo mais?
292
00:20:50,875 --> 00:20:52,109
Não.
293
00:20:52,142 --> 00:20:54,945
Bem, nesse caso,
Grace Andrews ...
294
00:20:56,814 --> 00:20:57,848
Luzes apagadas.
295
00:20:58,849 --> 00:20:59,917
Dorme bem.
296
00:21:24,875 --> 00:21:26,777
Não me venha com essa cara.
297
00:21:26,810 --> 00:21:30,080
É o único que tenho.
298
00:21:30,114 --> 00:21:32,082
Eu sei que tenho
péssimo momento, hein.
299
00:21:34,118 --> 00:21:35,719
Doc diz
você não está com dor.
300
00:21:35,753 --> 00:21:38,122
Eu estaria no trabalho agora se
eles me deixaram sair daqui.
301
00:21:39,790 --> 00:21:41,225
Se eu pudesse apenas
trocar de lugar com você.
302
00:21:41,258 --> 00:21:42,960
Oh vamos lá. Pare.
303
00:21:42,993 --> 00:21:44,460
Você foi confinado
por muito tempo.
304
00:21:44,494 --> 00:21:45,863
É a minha vez por um tempo.
305
00:21:47,031 --> 00:21:48,498
O que eu posso fazer?
306
00:21:48,531 --> 00:21:50,533
Você pode sair daqui.
Vá se divertir.
307
00:21:50,566 --> 00:21:52,136
Haverá tempo
para se divertir mais tarde.
308
00:21:52,169 --> 00:21:53,737
Você é um péssimo mentiroso.
309
00:21:55,005 --> 00:21:56,040
Continue.
310
00:21:57,573 --> 00:21:58,608
Tudo bem.
311
00:21:59,609 --> 00:22:00,778
Descanse um pouco, ok?
312
00:22:00,811 --> 00:22:02,179
Mm-hmm.
313
00:22:04,949 --> 00:22:06,717
Tenho que ganhar meu sustento.
314
00:22:06,750 --> 00:22:07,918
Hmm.
315
00:23:14,685 --> 00:23:17,121
Encarar não vai
faça descer mais fácil.
316
00:23:17,154 --> 00:23:18,822
O Sr. Walker é um homem mau.
317
00:23:20,190 --> 00:23:21,959
Desculpe?
318
00:23:21,992 --> 00:23:23,559
Sua chance, Johnny Walker.
319
00:23:25,195 --> 00:23:27,865
Não me diga que eu tenho que
cortou você depois de nenhum?
320
00:23:27,898 --> 00:23:29,333
Walker é meu sobrenome.
321
00:23:29,366 --> 00:23:30,234
Sério?
322
00:23:30,267 --> 00:23:33,603
Sim eu não tenho
teve uma chance em um tempo.
323
00:23:33,637 --> 00:23:34,705
É seu aniversário?
324
00:23:35,639 --> 00:23:36,707
Não.
325
00:23:36,740 --> 00:23:38,742
Por que começar agora?
326
00:23:38,776 --> 00:23:40,144
Ser despedido ou algo assim?
327
00:23:40,177 --> 00:23:41,879
Ser despedido,
Eu teria que ter um emprego.
328
00:23:41,912 --> 00:23:44,248
Mas isso parece difícil de conseguir.
329
00:23:44,281 --> 00:23:45,282
Me fale sobre isso.
330
00:23:45,315 --> 00:23:48,318
Eu estava em uma UTEP
estudando para se tornar um professor.
331
00:23:48,352 --> 00:23:50,586
Eu não terminei, porque
Tive que pagar as contas.
332
00:23:51,621 --> 00:23:53,057
Pegue o que você pode conseguir hoje em dia.
333
00:23:53,090 --> 00:23:55,726
- Sim.
- Ei, vadias, o Tyler está em casa.
334
00:23:55,759 --> 00:23:57,961
Ei, ei, J Bone.
Posso pegar outra cerveja, por favor?
335
00:23:57,995 --> 00:23:59,063
Jesus, cara.
336
00:24:00,864 --> 00:24:04,001
Ah Merda. Ei, Billy.
Quando você voltar, cara?
337
00:24:06,236 --> 00:24:08,172
Tudo bem.
Eu posso respeitar isso.
338
00:24:08,205 --> 00:24:10,307
Já passou um minuto.
Você está bem?
339
00:24:10,340 --> 00:24:13,877
Sim cara. Eu estou...
Estou bem. Estou bem.
340
00:24:13,911 --> 00:24:15,045
Como você está?
341
00:24:15,079 --> 00:24:17,948
Voce sabe, relaxando,
vivendo o sonho,
342
00:24:17,981 --> 00:24:20,284
fazendo aquele verde doentio.
Você sabe o que eu quero dizer?
343
00:24:20,317 --> 00:24:22,152
O que você está fazendo
para trabalhar agora?
344
00:24:22,186 --> 00:24:24,354
Eu sou a porra da prefeita
do lado oeste.
345
00:24:24,388 --> 00:24:27,191
Fazendo minhas rondas, visitando
todos os meus constituintes.
346
00:24:29,026 --> 00:24:32,062
Não sou só
foder com você, cara.
347
00:24:32,096 --> 00:24:34,832
Dizendo isso, Tina.
Você quer um "G"?
348
00:24:34,865 --> 00:24:36,700
Desconto de venda Ho.
349
00:24:36,733 --> 00:24:38,702
Ah não, mas estou
Eu sou hetero, obrigada.
350
00:24:43,407 --> 00:24:44,942
Eu poderia usar um trabalho.
351
00:24:45,776 --> 00:24:47,211
Não posso te ajudar nisso.
352
00:24:47,244 --> 00:24:48,846
Gerenciamento superior
faz essas ligações.
353
00:24:51,715 --> 00:24:54,251
Ei, J treinar, você consegue
meu garoto Billy aqui outra chance?
354
00:24:55,953 --> 00:24:56,954
Obrigado, cara.
355
00:24:59,022 --> 00:25:01,758
Obrigada.
356
00:25:01,792 --> 00:25:05,762
Ei, aquela garota, Jen.
Uff, ela tem um corpo parecido com uma pista de corrida, cara.
357
00:25:05,796 --> 00:25:09,032
Tenho tentado executar o
Indy 500 naquela bunda por anos.
358
00:25:10,000 --> 00:25:12,402
Ei tem certeza
você não pode me ajudar, cara?
359
00:25:15,305 --> 00:25:18,442
Olha cara,
o comércio de drogas não é para você.
360
00:25:18,475 --> 00:25:22,346
Merda tão corporativa agora.
Cartel comanda um navio de merda apertado.
361
00:25:22,379 --> 00:25:26,917
Pessoas desaparecem regularmente
para os menores deslizes.
362
00:25:26,950 --> 00:25:28,886
Não há perdão
para fugas.
363
00:25:28,919 --> 00:25:31,155
Ei! Sim, cara, eu só.
Eu ouço você, irmão.
364
00:25:31,188 --> 00:25:33,824
Eu só ... só preciso
algum maldito dinheiro.
365
00:25:33,857 --> 00:25:35,025
Você sabe o que eu quero dizer?
366
00:25:36,927 --> 00:25:39,329
Que porra é essa, cara!
367
00:25:39,363 --> 00:25:40,964
Agora sou policial?
368
00:25:40,998 --> 00:25:43,300
Você está vindo
muito forte, Billy.
369
00:25:43,333 --> 00:25:46,870
Eu tenho que ter certeza de que 5-0 não é
colocando os parafusos em você.
370
00:25:46,904 --> 00:25:49,139
Irmão, eu prometo a você,
Eu não estou no radar deles. OK.
371
00:25:50,874 --> 00:25:52,276
Meus problemas são mais
vida e morte.
372
00:25:53,844 --> 00:25:55,712
É sobre alguma vadia?
373
00:25:55,746 --> 00:25:58,715
Cara voce sabe o que eu faço
superar alguma vadia?
374
00:25:58,749 --> 00:26:02,452
Eu escuto três
Músicas muito curtas consecutivas,
375
00:26:02,486 --> 00:26:04,855
então eu tiro um tiro,
e eu estou bem.
376
00:26:04,888 --> 00:26:06,056
Beber.
377
00:26:06,089 --> 00:26:08,091
Biatch!
378
00:26:08,125 --> 00:26:10,227
Sim. Sentir-se melhor?
379
00:26:10,260 --> 00:26:11,461
Sim.
380
00:26:14,164 --> 00:26:15,732
Sim.
Ei, eu tenho que pular.
381
00:26:15,766 --> 00:26:16,634
- Ok, cara.
- Foi ótimo
382
00:26:16,668 --> 00:26:18,402
correndo para você.
Devemos nos atualizar logo.
383
00:26:18,435 --> 00:26:21,505
E não se esqueça de votar
para Tyler Greggs. Certo?
384
00:26:21,538 --> 00:26:23,407
OK. Obrigado parceiro.
385
00:26:23,440 --> 00:26:24,708
De nada.
386
00:26:27,277 --> 00:26:28,345
Calma, vadias.
387
00:26:29,947 --> 00:26:31,982
Billy de volta à cidade.
Bom te ver, Billy.
388
00:26:32,015 --> 00:26:33,217
Ok, cara.
389
00:26:35,852 --> 00:26:37,020
Você conhece aquele pedaço de merda?
390
00:26:38,155 --> 00:26:40,357
Em uma vida anterior.
391
00:26:40,390 --> 00:26:42,826
Ninguém nunca realmente
dá a mínima para um traficante.
392
00:26:42,859 --> 00:26:44,161
Isso!
393
00:26:44,194 --> 00:26:45,929
Mas ele deve ter uma queda.
394
00:26:45,963 --> 00:26:47,364
Tyler nunca paga por suas bebidas
395
00:26:47,397 --> 00:26:49,967
sem me ameaçar
para chamar a polícia.
396
00:26:50,000 --> 00:26:52,336
Posso ter outra chance?
do "homem mau"?
397
00:26:52,369 --> 00:26:53,737
Seu desejo, Sr. Walker.
398
00:26:58,141 --> 00:27:00,010
Bem vindo de volta a terra
de más decisões.
399
00:27:58,235 --> 00:27:59,403
Jurei que você era um tweeker.
400
00:28:01,238 --> 00:28:03,373
Achava que gostava de levar na bunda?
Huh? Você está tentando me foder?
401
00:28:04,908 --> 00:28:06,843
Tyler, cara, eu sou ...
402
00:28:06,877 --> 00:28:08,378
Cara, cala a boca.
403
00:28:08,412 --> 00:28:10,881
Você não tem nada a dizer
que eu quero ouvir.
404
00:28:10,914 --> 00:28:13,216
Eu te pago uma bebida,
ofereça minha amizade,
405
00:28:13,250 --> 00:28:15,118
te dar conselhos sobre cadelas,
406
00:28:15,152 --> 00:28:16,654
e a primeira coisa
sua bunda punk pensa que é,
407
00:28:16,688 --> 00:28:20,590
"Oh, deixe-me roubar este tipo exagerado
filho da puta que me pagou bebidas. "
408
00:28:21,925 --> 00:28:23,026
Mover!
409
00:28:23,060 --> 00:28:24,461
Eu faço minha porra
na sala de estar.
410
00:28:26,063 --> 00:28:27,364
Vamos, acelere.
411
00:28:28,633 --> 00:28:30,233
É tudo culpa minha.
412
00:28:30,267 --> 00:28:33,203
Mostrando minha generosidade de espírito
para o meu companheiro,
413
00:28:33,236 --> 00:28:38,208
fazê-lo pensar "Irmão Tyler da
Sisters of Mercy vai ser fácil de foder. "
414
00:28:38,241 --> 00:28:41,011
Mas meu tempo na articulação
não era para gíria, Billy.
415
00:28:41,044 --> 00:28:44,147
Foi por agressão agravada.
Merda de garotão.
416
00:28:44,181 --> 00:28:46,883
Acontece
a violência vem fácil para mim.
417
00:28:46,917 --> 00:28:48,919
Sou um maldito virtuoso.
418
00:28:48,952 --> 00:28:50,387
Fodendo Yo Yo Ma de dor.
419
00:28:53,156 --> 00:28:56,460
Então, você provavelmente também assumiu
que este era meu bloco.
420
00:28:56,493 --> 00:28:59,396
Verdade, eu coloco minha cabeça
e o tubo principal aqui,
421
00:28:59,429 --> 00:29:02,299
falando de três a cinco
cadelas por semana.
422
00:29:02,332 --> 00:29:05,335
Mas isso também é
uma casa de depósito para o cartel.
423
00:29:08,138 --> 00:29:11,174
Quando você rouba
desses filhos da puta,
424
00:29:11,208 --> 00:29:13,210
eles pegam essa merda
pessoal real.
425
00:29:14,511 --> 00:29:16,446
"La Familia" não é uma piada.
426
00:29:20,117 --> 00:29:22,085
- Ei, é T.
- Vá em frente.
427
00:29:22,119 --> 00:29:23,954
Eu peguei um intruso
no ninho.
428
00:29:23,987 --> 00:29:26,691
Uau, esses cowboys,
429
00:29:26,724 --> 00:29:28,125
eles estão aqui por um motivo.
430
00:29:29,326 --> 00:29:33,997
Para se certificar de que ninguém nunca
fode com seus negócios.
431
00:29:36,299 --> 00:29:37,668
T, faça isso.
432
00:29:42,339 --> 00:29:44,441
Três cowboys estão a caminho.
433
00:29:44,474 --> 00:29:47,210
Eles vivem para essa merda.
Desmontando coisas.
434
00:29:47,244 --> 00:29:51,314
Não gosto de carros, estou falando
pessoas, dedos das mãos, pés, paus,
435
00:29:51,348 --> 00:29:53,483
merda você nem quer
sabe sobre, Billy.
436
00:29:53,517 --> 00:29:56,586
Cara, porra, eu provavelmente acabei de ganhar
a mim mesmo uma tarja por fazer essa chamada.
437
00:29:59,657 --> 00:30:01,659
Posso ter um cigarro?
438
00:30:01,692 --> 00:30:04,094
Quer saber alguma merda maluca?
439
00:30:04,127 --> 00:30:06,062
Eu não fumo.
440
00:30:06,096 --> 00:30:11,268
Odeio o cheiro, o sabor,
merda queima meus pulmões.
441
00:30:11,301 --> 00:30:13,236
Não é uma coisa boa
na minha linha de trabalho.
442
00:30:13,270 --> 00:30:16,072
Os tolos estão sempre tentando fumar
quando eles estão explodindo.
443
00:30:24,014 --> 00:30:26,383
E quanto a
um trilho de bunda gorda em vez disso?
444
00:30:26,416 --> 00:30:27,984
Faz você não sentir dor.
445
00:30:28,018 --> 00:30:29,754
Além disso, quando eles estripam você,
446
00:30:29,787 --> 00:30:31,455
você vai sangrar
muito mais rápido.
447
00:30:33,423 --> 00:30:34,692
Eu não gosto de festejar sozinho.
448
00:30:35,793 --> 00:30:37,728
Faça a linha,
merda não é um pedido.
449
00:30:56,313 --> 00:30:57,547
Sim, esse é o local.
450
00:30:57,581 --> 00:30:59,216
Isso é o que eu era
falando sobre.
451
00:30:59,249 --> 00:31:01,418
Isso é bom?
452
00:31:01,451 --> 00:31:05,155
Você quer saber
o que aprendi na prisão?
453
00:31:05,188 --> 00:31:08,358
Como chupar um pau malvado
e fazer cócegas em algumas bolas?
454
00:31:08,391 --> 00:31:10,093
Como pegar
uma porra de uma surra.
455
00:31:11,729 --> 00:31:13,263
Seu maldito idiota!
456
00:31:14,264 --> 00:31:15,766
Você pensou que era
a única arma que eu tenho?
457
00:31:17,267 --> 00:31:18,368
Sou traficante de drogas, vadia!
458
00:31:25,843 --> 00:31:27,611
Puta merda, cara.
459
00:32:04,815 --> 00:32:05,816
Foda-me!
460
00:32:11,756 --> 00:32:13,323
Foda-se, Tyler.
461
00:32:13,356 --> 00:32:14,692
Foda-me.
462
00:32:16,861 --> 00:32:18,328
Porra!
463
00:32:30,741 --> 00:32:32,777
Tem
algum mal real no mundo.
464
00:32:34,679 --> 00:32:35,846
puro mal.
465
00:32:37,547 --> 00:32:38,649
Já vi.
466
00:33:06,777 --> 00:33:08,045
E nas últimas notícias.
467
00:33:08,079 --> 00:33:10,681
quando outras cidades
estão vendo um aumento em
468
00:33:10,715 --> 00:33:12,382
... e incorrer em uma dívida total.
469
00:33:12,415 --> 00:33:16,252
E mais de 115 trilhões de dólares
na futura dívida comprometida.
470
00:33:16,286 --> 00:33:18,889
- O problema ...
- Nossa principal notícia esta manhã,
471
00:33:18,923 --> 00:33:20,858
Hospital Geral de El Paso
anunciou uma nova associação
472
00:33:20,891 --> 00:33:23,259
com os Reynolds
Rancho de reabilitação.
473
00:33:23,293 --> 00:33:25,495
Ninguém dá a mínima
sobre um revendedor.
474
00:33:25,528 --> 00:33:26,731
... pelos esforços do Rancho
475
00:33:26,764 --> 00:33:28,331
para reabilitar ...
476
00:34:12,910 --> 00:34:14,210
Apenas uma vítima?
477
00:34:14,244 --> 00:34:16,479
Sim.
Tiro de espingarda para o torso.
478
00:34:16,513 --> 00:34:20,685
Menos de 15 pés,
e ele saiu correndo por aquela porta.
479
00:34:20,718 --> 00:34:22,552
Huh. Revendedor obtém
seu tíquete foi perfurado.
480
00:34:25,890 --> 00:34:27,758
De quem é esse sangue?
481
00:34:27,792 --> 00:34:29,794
Não nossa vítima.
482
00:34:29,827 --> 00:34:30,895
Vamos testar isso
e examiná-lo.
483
00:34:31,929 --> 00:34:33,363
Hmm.
484
00:34:33,396 --> 00:34:35,766
O revendedor lutou.
Estou quase impressionado.
485
00:34:35,800 --> 00:34:37,635
Pelo que eu posso dizer,
486
00:34:37,668 --> 00:34:39,804
esta sala foi pisoteada
antes mesmo de chegarmos.
487
00:34:39,837 --> 00:34:42,740
Ah, o atirador
foi às compras?
488
00:34:42,773 --> 00:34:44,842
Nah, o atirador decolou.
489
00:34:44,875 --> 00:34:47,444
Alguns cowboys pagaram nossa vítima
uma visita domiciliar após o fato.
490
00:34:49,312 --> 00:34:50,981
Forense,
podemos vê-lo lá fora?
491
00:34:51,015 --> 00:34:52,750
Cowboys, hein?
492
00:34:52,783 --> 00:34:54,819
Sim. Eu tenho que voltar
para a estação, certo?
493
00:34:54,852 --> 00:34:56,286
Sim. Coisa certa.
494
00:35:08,999 --> 00:35:10,400
Olá, Bubba.
495
00:35:26,083 --> 00:35:27,417
João?
496
00:35:27,450 --> 00:35:29,419
Oi!
497
00:35:29,452 --> 00:35:31,287
Obrigado pela vela.
498
00:35:31,321 --> 00:35:33,657
Uh como voce sabe
fui eu?
499
00:35:33,691 --> 00:35:35,993
Tive um palpite.
500
00:35:36,026 --> 00:35:40,765
Hum, ouça, vou fazer o meu melhor
para não bagunçar o chão novamente.
501
00:35:40,798 --> 00:35:44,534
Bem, você não faz nenhum
promessas que você não pode cumprir.
502
00:35:45,736 --> 00:35:47,337
Isso é humor de hospital.
503
00:35:47,370 --> 00:35:49,807
Ah. Você terminou agora?
504
00:35:49,840 --> 00:35:52,475
eu acho que
você é meu último cliente. Sim.
505
00:35:52,509 --> 00:35:53,911
Te vejo mais tarde?
506
00:35:53,944 --> 00:35:56,412
Você está planejando quebrar
sua promessa já?
507
00:35:56,446 --> 00:35:59,850
Não, eu só pensei que talvez você
gostaria de verificar sua vela.
508
00:35:59,884 --> 00:36:01,786
Sim, hum,
Estarei de volta às 6:00.
509
00:36:03,419 --> 00:36:04,487
Oh, tudo bem.
510
00:36:04,521 --> 00:36:07,825
Então talvez eu espere por você.
511
00:36:07,858 --> 00:36:09,459
Você tem permissão para comer
com os pacientes?
512
00:36:09,492 --> 00:36:11,427
Eu faço minhas próprias regras.
513
00:36:11,461 --> 00:36:12,963
Um rebelde, eu gosto.
514
00:36:14,497 --> 00:36:15,699
Bem, hum ...
515
00:36:17,001 --> 00:36:19,837
Sim, eu só posso te oferecer
copos de pudim,
516
00:36:19,870 --> 00:36:22,840
mas eu tenho que te dizer,
eles são muito saborosos.
517
00:36:22,873 --> 00:36:26,977
Bem, o pudim passa a ser
a comida favorita deste rebelde, então.
518
00:36:30,413 --> 00:36:31,481
Aqui.
519
00:36:36,586 --> 00:36:38,588
Te vejo às 6:00. Huh?
520
00:36:38,621 --> 00:36:39,824
Hmm.
521
00:37:03,413 --> 00:37:05,783
Hmm.
Para mim?
522
00:37:05,816 --> 00:37:08,518
Bem, quem mais?
523
00:37:08,551 --> 00:37:09,854
Não sei.
524
00:37:09,887 --> 00:37:12,488
Eu estava meio que esperando
você conheceu uma boa amiga.
525
00:37:12,522 --> 00:37:13,590
Sim.
526
00:37:15,192 --> 00:37:17,795
Parece com você
já tem um admirador.
527
00:37:17,828 --> 00:37:18,896
Apenas um amigo.
528
00:37:20,064 --> 00:37:21,497
Você sabe,
todos eles começam dessa maneira.
529
00:37:21,531 --> 00:37:22,800
Hmm, ok.
Bonitinho. Suficiente.
530
00:37:25,501 --> 00:37:26,637
Como você está se sentindo?
531
00:37:26,670 --> 00:37:29,439
Excelente.
Eu fico deitado na cama o dia todo
532
00:37:29,472 --> 00:37:31,441
e assistir
todos os meus programas de entrevistas favoritos.
533
00:37:31,474 --> 00:37:32,843
Oh, tudo bem.
Oh sim.
534
00:37:32,877 --> 00:37:34,678
Longa noite hein, amigo?
Noite ruim.
535
00:37:35,880 --> 00:37:37,815
Slung?
536
00:37:37,848 --> 00:37:39,717
Eu estava procurando emprego.
Está bem.
537
00:37:39,750 --> 00:37:42,686
- Não é nada.
- Certo.
538
00:37:42,720 --> 00:37:45,122
Eu estou fora da prisão,
por favor, pare de se preocupar.
539
00:37:45,155 --> 00:37:47,457
Eu quero que você olhe
para um trabalho, não para problemas.
540
00:37:49,994 --> 00:37:51,962
O problema tende a me encontrar.
541
00:37:51,996 --> 00:37:53,964
Olha, eu posso ligar para o trabalho.
542
00:37:53,998 --> 00:37:56,100
Tenho certeza que tem algo
você pode fazer no escritório.
543
00:37:56,133 --> 00:37:58,702
Pare. Eu tenho tudo sob controle.
544
00:37:58,736 --> 00:38:01,571
Juro.
Na verdade, tenho algumas pistas.
545
00:38:03,073 --> 00:38:05,508
Voce quer compartilhar,
quer dizer querida velha mãe?
546
00:38:07,244 --> 00:38:09,579
Não.
547
00:38:09,612 --> 00:38:11,682
Eu não quero
azar, você sabe.
548
00:38:11,715 --> 00:38:12,917
Claro que não.
549
00:38:12,950 --> 00:38:14,685
Dê-me minha bolsa.
550
00:38:16,987 --> 00:38:19,023
Aqui.
551
00:38:19,056 --> 00:38:21,792
Aqui está meu telefone. Pegue.
552
00:38:21,825 --> 00:38:24,494
E as chaves do meu carro.
553
00:38:24,527 --> 00:38:26,931
Agora vá fazer legal
com as mulheres bonitas.
554
00:38:26,964 --> 00:38:31,601
OK.
Obrigada.
555
00:38:32,736 --> 00:38:33,971
Sem mais luta.
556
00:38:51,021 --> 00:38:54,158
Suas malditas botas de cowboy
estavam por toda a casa.
557
00:38:54,191 --> 00:38:55,525
Isso é tudo que vocês vestem?
558
00:39:00,798 --> 00:39:03,901
Olha, diga a Reynolds
Estou com todo esse idiota.
559
00:39:03,934 --> 00:39:05,703
Tudo bem?
Ele cometerá um erro.
560
00:39:07,905 --> 00:39:08,973
Adi-porra-os.
561
00:39:27,224 --> 00:39:29,193
Adivinhando por último
a noite terminou mal?
562
00:39:29,226 --> 00:39:30,894
Oh, eu caí.
563
00:39:30,928 --> 00:39:31,929
Okay, certo.
564
00:39:33,563 --> 00:39:35,232
Não deve ter terminado tão mal.
565
00:39:35,265 --> 00:39:37,935
Estou de volta para mais punições.
566
00:39:37,968 --> 00:39:39,502
Teve sorte com as 9:00 às 5:00?
567
00:39:40,804 --> 00:39:42,306
Ainda não.
568
00:39:42,339 --> 00:39:43,841
Vai funcionar.
569
00:39:43,874 --> 00:39:46,010
De alguma forma, sempre acontece.
570
00:39:46,043 --> 00:39:47,044
Sim.
571
00:39:50,180 --> 00:39:51,982
Ei, Tex.
572
00:39:52,016 --> 00:39:53,784
Você viu o Nitwit hoje?
573
00:39:53,817 --> 00:39:56,286
Tyler? Não não tenho
teve o prazer.
574
00:39:56,320 --> 00:39:57,688
Porra.
575
00:39:59,189 --> 00:40:01,291
Quer que eu dê a ele uma mensagem
quando ele aparece?
576
00:40:01,325 --> 00:40:04,762
Sim.
Diga a sua bunda para me ligar.
577
00:40:04,795 --> 00:40:06,897
O correio de voz de merda idiota está cheio.
578
00:40:15,105 --> 00:40:16,807
Posso te ajudar, viado?
579
00:40:19,043 --> 00:40:20,277
Não.
580
00:40:37,728 --> 00:40:38,862
Uau.
581
00:40:39,263 --> 00:40:40,330
Ex-namorado?
582
00:40:42,299 --> 00:40:43,934
Pensa nas más notícias de Tyler?
583
00:40:43,967 --> 00:40:46,103
Esse cara é a pior notícia
você possivelmente poderia obter.
584
00:40:47,237 --> 00:40:48,705
Distribuidor?
585
00:40:48,739 --> 00:40:50,741
Quero ser cafetão.
586
00:40:50,774 --> 00:40:53,877
Recebe seus clientes de
o clube de strip em que ele salta.
587
00:40:53,911 --> 00:40:56,180
Que bom que você não conhece Tex.
588
00:40:56,213 --> 00:40:59,615
Sim, quero dizer,
Eu sou um dos mocinhos.
589
00:40:59,650 --> 00:41:01,584
Huh! No meu bar?
590
00:41:50,734 --> 00:41:52,870
O melhor é o chocolate.
591
00:41:52,903 --> 00:41:54,037
Sem dúvida.
592
00:41:55,973 --> 00:41:58,175
Então, o que você gosta de fazer
quando você não está trabalhando?
593
00:41:59,409 --> 00:42:01,111
Recebendo
até o âmago da questão, hein?
594
00:42:01,145 --> 00:42:02,779
Bem, eu não tenho
muito tempo restante aqui.
595
00:42:02,813 --> 00:42:04,781
Não, não diga isso.
596
00:42:04,815 --> 00:42:06,250
É uma piada.
597
00:42:06,283 --> 00:42:07,718
Ha ha.
598
00:42:07,751 --> 00:42:09,153
- Humor paciente.
- OK.
599
00:42:09,186 --> 00:42:13,891
O que eu faço? Eu, uh ...
Eu tenho um apartamento.
600
00:42:13,924 --> 00:42:18,996
Eu, hum, trabalho no meu carro.
'67 Firebird, clássico.
601
00:42:19,029 --> 00:42:22,866
Para mim de qualquer maneira, e, uh,
bem, isso é ...
602
00:42:22,900 --> 00:42:25,869
Bem, às vezes
Eu vou a igreja.
603
00:42:25,903 --> 00:42:27,971
Oh!
604
00:42:28,005 --> 00:42:30,040
Só pessoas que conheci
que foi para a igreja
605
00:42:30,073 --> 00:42:37,047
eram freiras, ou gente
procurando orar à sua maneira
606
00:42:37,080 --> 00:42:39,850
fora de algo
terrível na vida.
607
00:42:39,883 --> 00:42:41,785
Bem, você me pegou de novo.
608
00:42:41,818 --> 00:42:42,886
Sou freira.
609
00:42:42,920 --> 00:42:44,054
Eu sabia que era alguma coisa.
610
00:42:45,255 --> 00:42:47,057
Eu costumava ser médico.
611
00:42:51,461 --> 00:42:57,201
Então, alguns anos atrás, meu,
hum, minha vida acabou de desvendar.
612
00:42:57,234 --> 00:43:02,806
Quer dizer, estava desmoronando
antes, mas eu não vi.
613
00:43:02,839 --> 00:43:04,875
Eu estava cego
por minha própria magnificência.
614
00:43:04,908 --> 00:43:07,010
Hmm. Sim.
615
00:43:10,847 --> 00:43:13,884
No fim,
Eu destruí tudo,
616
00:43:13,917 --> 00:43:18,322
todo mundo, minha familia,
minha prática, minhas amizades.
617
00:43:20,157 --> 00:43:21,959
Eu queimei.
618
00:43:21,992 --> 00:43:23,026
Tudo isso.
619
00:43:24,361 --> 00:43:27,431
E, uh, minha vida acabou.
620
00:43:30,567 --> 00:43:31,802
Eu sinto Muito.
621
00:43:33,570 --> 00:43:36,373
Eu também.
622
00:43:36,406 --> 00:43:38,909
Eu acho que sinto muito
tristeza
623
00:43:40,811 --> 00:43:45,782
é a cor da minha vida,
qualquer que seja a cor da tristeza.
624
00:43:48,085 --> 00:43:53,924
Mas meu carro, por outro lado,
é vermelho, e, uh, eu acho,
625
00:43:53,957 --> 00:43:56,159
uh, talvez seja
porque eu trabalho nisso.
626
00:43:56,193 --> 00:44:01,398
Estou tentando voltar a isso,
você sabe, vida.
627
00:44:04,368 --> 00:44:05,969
Há dias, muitos dias,
628
00:44:06,003 --> 00:44:11,441
quando eu não sinto aquela vida
629
00:44:11,475 --> 00:44:15,012
é realmente
uma opção disponível.
630
00:44:18,115 --> 00:44:19,182
Você se sente assim agora?
631
00:44:21,885 --> 00:44:28,558
Agora, agora mesmo,
Eu sinto. expor.
632
00:44:31,128 --> 00:44:34,031
Você é o homem mais vulnerável
Que eu já vi.
633
00:44:35,999 --> 00:44:37,534
Isso é raro.
634
00:44:37,567 --> 00:44:39,236
Eu acho que você quer dizer fraco.
635
00:44:39,269 --> 00:44:42,406
Não não.
Eles são ... eles são ...
636
00:44:42,439 --> 00:44:47,177
Eles geralmente são justos.
garotinhos estúpidos com problemas de raiva,
637
00:44:47,210 --> 00:44:52,382
mas eu nunca vi um homem
seja mais homem
638
00:44:52,416 --> 00:44:54,251
do que o homem que você é agora.
639
00:44:56,553 --> 00:45:02,159
Eu suponho que você vá
para o tipo sensível, hein?
640
00:45:02,192 --> 00:45:05,095
Não, é só ... é só ...
641
00:45:05,128 --> 00:45:08,999
Bem, você me lembra do meu filho
quando ele era mais novo.
642
00:45:09,032 --> 00:45:11,001
- Você tem um filho?
- Eu faço.
643
00:45:12,637 --> 00:45:15,172
Eu gostaria muito de você
para conhecê-lo algum dia.
644
00:45:15,205 --> 00:45:17,341
OK.
645
00:45:17,374 --> 00:45:18,875
Vamos marcar um encontro.
646
00:45:21,144 --> 00:45:23,413
Ooh!
647
00:45:23,447 --> 00:45:24,548
Um encontro.
648
00:46:34,551 --> 00:46:35,686
Parece
você está se mantendo ocupado.
649
00:46:39,256 --> 00:46:40,557
Você era
na minha audiência de liberdade condicional.
650
00:46:41,992 --> 00:46:43,560
Sou sua PO, Sarah Jenson.
651
00:46:46,096 --> 00:46:48,231
Estou em sarilhos?
652
00:46:48,265 --> 00:46:50,400
Porque perguntas isso?
653
00:46:50,434 --> 00:46:52,637
Bem, você está de pé
na minha garagem.
654
00:46:55,138 --> 00:46:56,239
Sua mãe está por aí?
655
00:46:56,273 --> 00:46:57,541
Eu gostaria de falar com ela.
656
00:47:01,077 --> 00:47:02,612
Ela é a razão
Eu saí, ela não é?
657
00:47:04,514 --> 00:47:08,985
Ela veio para mim,
me contou sobre sua condição.
658
00:47:09,019 --> 00:47:10,755
Eu também sou mãe.
659
00:47:10,788 --> 00:47:12,723
Ela nunca disse nada.
660
00:47:12,757 --> 00:47:16,059
Bem, ela ficou em cima de mim.
661
00:47:16,092 --> 00:47:18,028
Me fez pegar
uma segunda olhada no seu caso.
662
00:47:20,363 --> 00:47:21,398
Sua mãe?
663
00:47:23,166 --> 00:47:25,235
Ela está no El Paso General.
664
00:47:25,268 --> 00:47:26,303
Sinto muito por ouvir isso.
665
00:47:28,739 --> 00:47:31,141
Venha ao meu escritório na próxima semana.
666
00:47:31,174 --> 00:47:32,175
Você já encontrou um emprego?
667
00:47:34,211 --> 00:47:35,545
Não foi por falta de tentar.
668
00:47:35,579 --> 00:47:36,580
Pegue um.
669
00:48:09,780 --> 00:48:11,581
Eu sei o que você vai dizer.
670
00:48:11,615 --> 00:48:12,650
Porra!
671
00:48:14,217 --> 00:48:15,352
Isso é um burrito.
672
00:48:15,385 --> 00:48:18,789
Eu peço um tipo especial de
burrito todos os dias, porra.
673
00:48:18,823 --> 00:48:21,358
Manteiga de amendoim,
geléia, maionese,
674
00:48:21,391 --> 00:48:24,160
e eles o preenchem com algum tipo
de cocô de ovo e algo mais.
675
00:48:25,696 --> 00:48:28,699
E então eles me esperam
comê-lo? Sem chance.
676
00:48:28,733 --> 00:48:30,333
Eu mesmo tento evitá-los.
677
00:48:32,435 --> 00:48:36,273
Voce sabe porque voce e eu
nunca se encontrou cara a cara antes?
678
00:48:36,306 --> 00:48:38,275
Eu tenho uma boa ideia.
679
00:48:39,409 --> 00:48:43,179
Eu odeio porcos,
especialmente os sujos.
680
00:48:43,213 --> 00:48:46,082
Você olha em volta
todo este rancho.
681
00:48:46,116 --> 00:48:49,286
Dê uma olhada, 30.000 acres.
682
00:48:50,554 --> 00:48:54,224
Nem um maldito porco.
683
00:48:54,257 --> 00:48:57,728
Assim que eu obtiver um acerto de DNA,
Vou entregar esse cara pra você.
684
00:48:57,762 --> 00:48:59,462
Tudo bem?
685
00:48:59,496 --> 00:49:02,132
Uh, não está certo.
686
00:49:02,165 --> 00:49:04,367
Eu deveria
apenas sente-se aqui,
687
00:49:04,401 --> 00:49:06,202
aproveite um pedaço de burrito de merda
e relaxe?
688
00:49:06,236 --> 00:49:09,506
Você sabe que isso não é tudo que eu sou
fazendo, você sabe. Eu estou trabalhando nisso.
689
00:49:09,539 --> 00:49:11,575
Sério?
E ainda, aqui estamos nós?
690
00:49:11,608 --> 00:49:14,110
Ouço,
este nem é o meu caso.
691
00:49:14,144 --> 00:49:16,714
Eu começo eu começo a fazer ondas,
eles vão começar a olhar para mim.
692
00:49:16,747 --> 00:49:19,182
Quem está no caso
se não é você?
693
00:49:19,215 --> 00:49:21,518
Ah! Com todas as suas conexões.
694
00:49:22,787 --> 00:49:24,387
O que é aquilo?
Um insulto?
695
00:49:26,156 --> 00:49:27,858
Você sabe quem
você está olhando?
696
00:49:27,892 --> 00:49:31,361
Sete malditas gerações
nesta propriedade
697
00:49:31,394 --> 00:49:33,496
meu sangue, meu povo.
698
00:49:36,834 --> 00:49:38,168
Eu quero dizer alguma coisa.
699
00:49:38,201 --> 00:49:41,338
Bem, ainda não dá a você
o direito de começar a matar policiais.
700
00:49:43,573 --> 00:49:44,574
Sério?
701
00:49:45,710 --> 00:49:47,177
Sim.
702
00:49:58,789 --> 00:50:03,426
E eu sempre salvo um no caso
Eu preciso fazer um ponto.
703
00:50:07,464 --> 00:50:09,532
Você entendeu?
704
00:50:09,566 --> 00:50:12,402
Minha paciência acabou.
705
00:50:12,435 --> 00:50:14,237
Dois traficantes morreram.
706
00:50:14,270 --> 00:50:16,907
O dinheiro está faltando.
707
00:50:16,941 --> 00:50:23,513
Agora, se esses mexicanos
fique sabendo de tudo isso,
708
00:50:23,546 --> 00:50:25,883
vai haver uma arma
para a porra da cabeça de todo mundo.
709
00:50:27,818 --> 00:50:31,254
Então, eu sugiro
710
00:50:31,287 --> 00:50:36,694
você encontra quem é
bagunçando meu negócio,
711
00:50:36,727 --> 00:50:38,896
e você faz isso rapidamente.
712
00:50:39,897 --> 00:50:41,398
Sim.
713
00:50:41,431 --> 00:50:48,873
Plata o plomo.
Significa prata ou chumbo.
714
00:50:48,906 --> 00:50:50,775
Por que você simplesmente não diz
em inglês da próxima vez?
715
00:50:50,808 --> 00:50:54,277
Bem, da próxima vez vou apenas colocar
uma bala na porra do seu cérebro.
716
00:50:54,310 --> 00:50:56,647
Agora por que você não se vira
e cambalear para fora daqui?
717
00:51:00,283 --> 00:51:01,384
Prick.
718
00:51:15,565 --> 00:51:17,333
Sem tiro, Sr. Walker?
719
00:51:17,367 --> 00:51:19,569
Oh, eu vou ficar fora
as coisas difíceis esta noite.
720
00:51:23,641 --> 00:51:26,376
IPhone branco,
é uma escolha interessante.
721
00:51:26,409 --> 00:51:29,947
É da minha mãe.
722
00:51:29,980 --> 00:51:32,449
Ela não precisa disso?
723
00:51:32,482 --> 00:51:36,921
Não, é só ela, hum,
descansando confortavelmente no EP General.
724
00:51:38,756 --> 00:51:41,324
Ela está tendo problemas
com seu fígado.
725
00:51:41,357 --> 00:51:42,492
Eu sinto Muito.
726
00:51:42,525 --> 00:51:44,494
Tudo bem.
727
00:51:44,527 --> 00:51:47,297
E ainda, aqui estou eu,
bebendo cerveja.
728
00:51:47,330 --> 00:51:48,999
Talvez eu ganhe filho do ano.
729
00:51:49,033 --> 00:51:52,837
Tenho certeza que ela não iria
lembre-se de me fazer companhia.
730
00:51:52,870 --> 00:51:55,572
Além disso, você não pode visitá-la
ali tarde da noite de qualquer maneira.
731
00:51:57,440 --> 00:52:00,911
Tsk. Bem, ela disse
que eu precisava sair mais.
732
00:52:00,945 --> 00:52:02,012
Conheça novas pessoas.
733
00:52:04,547 --> 00:52:05,883
Billy!
734
00:52:06,483 --> 00:52:08,753
Desculpe pelo trabalho, cara.
735
00:52:08,786 --> 00:52:11,321
Talvez se você não tivesse
acabou de sair.
736
00:52:11,354 --> 00:52:13,590
Saiu? Como na prisão?
737
00:52:15,025 --> 00:52:17,762
Por que você não me contou?
738
00:52:17,795 --> 00:52:19,697
Bem, não é
o maior quebra-gelo.
739
00:52:26,637 --> 00:52:28,404
Por que ele foi para a prisão?
740
00:52:31,842 --> 00:52:33,409
Foi confuso.
741
00:52:33,443 --> 00:52:35,813
Ele parou esse cara
batendo na mãe dele no Geno's.
742
00:52:35,846 --> 00:52:37,848
Como isso é um crime?
743
00:52:37,882 --> 00:52:38,949
Ele matou o cara.
744
00:52:41,018 --> 00:52:42,720
Deve ter sido
um pesadelo para ele.
745
00:52:44,088 --> 00:52:46,322
Agora a mãe dele está morrendo
no EP General.
746
00:52:46,356 --> 00:52:47,825
Sim, Grace Andrews.
747
00:52:50,661 --> 00:52:53,931
Ah bem. Você viu o Tyler?
748
00:52:53,964 --> 00:52:56,066
Não, ultimamente não.
749
00:52:56,100 --> 00:52:58,434
Ele não está retornando minha mensagem.
Isso é estranho.
750
00:53:04,775 --> 00:53:06,977
Que diabos
eles estão fazendo aqui?
751
00:53:07,011 --> 00:53:09,814
Tenho a sensação de que eles estão olhando
para o mesmo cara que você é.
752
00:53:13,984 --> 00:53:15,618
Kevin te contou?
753
00:53:15,653 --> 00:53:16,787
Caramba.
754
00:53:18,488 --> 00:53:19,957
Eu não queria te assustar.
755
00:53:19,990 --> 00:53:21,324
O que você está
fazendo aqui, Billy?
756
00:53:23,160 --> 00:53:25,663
Eu saí tão rápido hoje.
757
00:53:25,696 --> 00:53:27,798
Você está fazendo disso um hábito.
758
00:53:27,832 --> 00:53:29,399
Tsk. Ah, foda-se!
Não sei.
759
00:53:31,035 --> 00:53:32,468
Você não me deve nada.
760
00:53:36,573 --> 00:53:38,976
Voce sabe, eu disse a mim mesmo
que eu não beberia mais,
761
00:53:39,009 --> 00:53:40,644
porque eu estava bêbado naquela noite.
762
00:53:44,048 --> 00:53:45,983
Eu apenas fiz. EU...
763
00:53:50,921 --> 00:53:55,458
Eu virei quando vi
este homem bateu na minha mãe.
764
00:53:57,161 --> 00:53:58,461
Eu vi vermelho.
765
00:53:59,964 --> 00:54:02,032
- Solte. Solte.
- Ainda não terminei com você!
766
00:54:02,066 --> 00:54:03,399
Ei!
767
00:54:05,870 --> 00:54:07,104
Não consegui me conter.
768
00:54:08,706 --> 00:54:10,908
Billy, não.
769
00:54:10,941 --> 00:54:12,676
Billy. Billy. Billy.
Billy, não.
770
00:54:12,710 --> 00:54:16,814
Não não não. Não, Billy.
Não, Billy.
771
00:54:16,847 --> 00:54:18,615
Não, Billy.
Billy, Billy.
772
00:54:35,199 --> 00:54:38,969
Cumpri sete anos.
773
00:54:39,003 --> 00:54:41,038
Sete anos por uma vida.
774
00:54:41,071 --> 00:54:43,707
Eu nem sei
como essa matemática funciona. EU...
775
00:54:43,741 --> 00:54:46,542
Billy, não. Não.
776
00:54:52,216 --> 00:54:54,550
Você quer saber
a pior mentira que você pode contar?
777
00:54:54,584 --> 00:54:55,618
O que?
778
00:54:57,487 --> 00:54:59,555
É esse
você diz a si mesmo.
779
00:55:02,893 --> 00:55:04,995
Grace criou você certo.
780
00:55:05,029 --> 00:55:06,163
Por que você diz isso?
781
00:55:13,170 --> 00:55:15,139
Você não tentou me beijar
no estacionamento.
782
00:55:30,054 --> 00:55:31,822
Você sabe que eu posso
vejo você lá fora, certo?
783
00:55:38,729 --> 00:55:40,164
Hah.
784
00:55:40,197 --> 00:55:42,700
Huh?
Já está ficando enjoado de mim?
785
00:55:42,733 --> 00:55:46,670
Não. Não, eu só pensei ...
Não sei.
786
00:55:46,704 --> 00:55:50,774
Talvez eu tenha dito
muito ontem à noite.
787
00:55:50,808 --> 00:55:53,277
Oh não seja
tão duro consigo mesmo.
788
00:55:53,310 --> 00:55:54,945
Tudo bem.
789
00:55:54,979 --> 00:55:56,180
Você sabe que não é o primeiro
pessoa para me dizer isso.
790
00:55:56,213 --> 00:55:58,182
Tenho certeza que não.
791
00:55:58,215 --> 00:55:59,850
Homem doce como você.
792
00:56:01,852 --> 00:56:03,153
Puxa, você é fofo.
793
00:56:03,187 --> 00:56:05,521
Não não não.
794
00:56:05,555 --> 00:56:09,193
Talvez quando eu era mais jovem,
ou do cara assustador
795
00:56:09,226 --> 00:56:12,696
que costumava me seguir
no supermercado ...
796
00:56:12,730 --> 00:56:16,000
Mas quando chegou a hora de fazer
decisões inteligentes na minha vida,
797
00:56:16,033 --> 00:56:18,501
ou tomar decisões sobre os homens,
798
00:56:19,203 --> 00:56:22,006
isso nunca foi fofo.
799
00:56:23,340 --> 00:56:25,209
Ei, você diz a si mesmo
é só desta vez.
800
00:56:25,242 --> 00:56:27,811
Isso nunca vai acontecer novamente.
801
00:56:27,845 --> 00:56:30,214
E isso acontece novamente.
802
00:56:30,247 --> 00:56:32,582
Você sabe, eu posso pegá-lo
parar de beber e ...
803
00:56:32,615 --> 00:56:33,784
Grace, tudo que eu estava tentando ...
804
00:56:33,817 --> 00:56:35,986
Não não.
Isso só piora as coisas
805
00:56:36,020 --> 00:56:40,157
e todo homem me avalia
em dois segundos.
806
00:56:40,190 --> 00:56:42,026
Eles sabem
tudo sobre mim
807
00:56:42,059 --> 00:56:44,828
antes mesmo deles
terminar sua cerveja.
808
00:56:44,862 --> 00:56:47,765
Você sabe, às vezes,
realmente muda um pouco.
809
00:56:47,798 --> 00:56:53,270
Não, um ... muito, e você só
ficar completamente desconectado
810
00:56:53,303 --> 00:56:56,340
a esta porcaria, porcaria,
811
00:56:56,373 --> 00:57:01,078
apenas realidade
que você está apenas preso.
812
00:57:01,111 --> 00:57:05,182
Zero, controle zero.
813
00:57:05,215 --> 00:57:10,054
Tudo porque
você tolamente deu isso.
814
00:57:10,087 --> 00:57:11,922
Eu não
significa agitar as coisas.
815
00:57:11,955 --> 00:57:14,658
Não não não.
Exatamente o oposto.
816
00:57:14,691 --> 00:57:15,993
Exatamente o oposto.
817
00:57:24,034 --> 00:57:25,235
Tu es...
818
00:57:29,039 --> 00:57:34,845
o único homem que me fez
me sinto fofo em muito tempo.
819
00:57:36,880 --> 00:57:37,915
Ei.
820
00:57:44,755 --> 00:57:46,957
Ei. O que aconteceu
na sua testa?
821
00:57:47,958 --> 00:57:49,927
Acidente de caça.
822
00:57:49,960 --> 00:57:51,161
Vocês têm câmeras?
823
00:57:53,197 --> 00:57:55,165
Não pode ser muito cuidadoso.
824
00:57:55,199 --> 00:57:56,733
Posso verificar as fitas?
825
00:58:01,205 --> 00:58:02,272
Pergunte por Mike.
826
00:58:05,342 --> 00:58:06,609
Você está horrível.
827
00:58:08,078 --> 00:58:10,114
Eu deveria ser
o único doente aqui.
828
00:58:12,683 --> 00:58:16,153
Ei, eles vão conseguir
você um em breve. OK?
829
00:58:16,186 --> 00:58:17,821
Eu te prometo isso.
830
00:58:19,857 --> 00:58:22,893
Bem, eu desejo
Eu compartilhei seu otimismo.
831
00:58:22,926 --> 00:58:26,663
As enfermeiras ficam apenas olhando
para mim como se eu fosse uma causa perdida.
832
00:58:28,699 --> 00:58:29,800
Você quer que eu fale com eles?
833
00:58:29,833 --> 00:58:30,901
Não, eu tenho um guarda-costas.
834
00:58:33,003 --> 00:58:35,105
Sério?
Sr. Candle Man?
835
00:58:35,139 --> 00:58:36,206
Seu nome é John.
836
00:58:38,108 --> 00:58:40,210
Ele é a razão
por aquele sorriso que você está vestindo?
837
00:58:41,979 --> 00:58:44,448
Bem, ele é o único homem
838
00:58:44,481 --> 00:58:47,918
isso não olha para mim
como apenas um pedaço de carne.
839
00:58:47,951 --> 00:58:49,987
Milímetros. Talvez ele seja vegetariano.
840
00:58:50,020 --> 00:58:51,455
Talvez você seja um idiota.
841
00:58:53,257 --> 00:58:54,892
Bem, eu sou o filho.
Esse é o meu papel.
842
00:58:56,260 --> 00:58:58,195
Falando no diabo.
843
00:58:58,228 --> 00:59:00,764
John, este é meu filho.
844
00:59:06,136 --> 00:59:07,404
Billy Walker.
845
00:59:11,308 --> 00:59:12,376
Como você sabe disso?
846
00:59:15,913 --> 00:59:17,080
Sr. Schofield?
847
00:59:19,116 --> 00:59:20,150
Schofield?
848
00:59:25,055 --> 00:59:28,458
John, eu não sabia.
849
00:59:28,492 --> 00:59:30,060
Que seu filho assassinou o meu?
850
00:59:36,800 --> 00:59:38,769
Eu me casei novamente
depois que eu tive Billy.
851
00:59:45,275 --> 00:59:46,944
John, por favor.
852
00:59:48,312 --> 00:59:49,479
Por favor.
853
00:59:55,886 --> 00:59:57,020
- João?
- Não.
854
00:59:57,054 --> 00:59:58,789
Há ... há
nada mais a dizer.
855
00:59:58,822 --> 01:00:01,858
João. Por favor, John.
Eu não sabia.
856
01:00:01,892 --> 01:00:03,527
Eu não sabia.
857
01:00:03,560 --> 01:00:05,495
Eu não sabia. João.
858
01:00:17,574 --> 01:00:20,043
J.W., tenho que descobrir o seu DNA.
859
01:00:21,945 --> 01:00:23,847
Ele já estava no sistema.
860
01:00:23,880 --> 01:00:26,450
Andador. Billy. 37
861
01:00:26,483 --> 01:00:29,286
Ah. Recém-tirado da caixa.
862
01:00:29,319 --> 01:00:31,455
Você pode dar a informação
para Somerset quando terminar?
863
01:00:31,488 --> 01:00:32,889
Sim, absolutamente.
864
01:00:35,826 --> 01:00:37,127
Gold Malibu.
865
01:00:38,895 --> 01:00:39,963
Gold Malibu.
866
01:00:46,870 --> 01:00:48,772
Olá, Bubba.
867
01:01:18,636 --> 01:01:20,570
São quatro.
868
01:01:20,604 --> 01:01:21,972
Você quer estabelecer um recorde?
869
01:01:22,005 --> 01:01:25,309
Oh não, eu só preciso
um pouco de coragem líquida.
870
01:01:25,342 --> 01:01:26,410
Para que?
871
01:01:28,912 --> 01:01:29,980
Como está sua mãe?
872
01:01:31,948 --> 01:01:34,418
Eu não pergunto.
Você não quer saber.
873
01:01:37,187 --> 01:01:39,289
Sem mais tiros.
874
01:01:39,323 --> 01:01:40,991
Tive uma ideia melhor.
875
01:01:47,564 --> 01:01:50,367
Jen, cerveja para mim.
876
01:01:53,170 --> 01:01:54,404
O dever do babaca chama.
877
01:01:59,476 --> 01:02:01,578
Você viu o Tyler?
878
01:02:01,611 --> 01:02:04,147
Por que diabos
eu o teria visto?
879
01:02:04,181 --> 01:02:06,116
Você não devia beber, mano.
880
01:02:06,149 --> 01:02:08,318
- Você está em liberdade condicional.
- Foda-se.
881
01:02:08,352 --> 01:02:10,187
Pare. Pare.
882
01:02:10,220 --> 01:02:12,022
Vocês são rapazes
namoro agora ou o quê?
883
01:02:12,055 --> 01:02:13,290
Você precisa ir!
884
01:02:14,324 --> 01:02:15,425
Mano, eu não queria ...
885
01:02:15,459 --> 01:02:16,694
Explodir minha merda
fora da água?
886
01:02:16,728 --> 01:02:20,197
Por que você não leva o do seu papai
dinheiro e caia fora, hein?
887
01:02:21,598 --> 01:02:23,233
- Foda-se!
- Parar. Pare.
888
01:02:23,266 --> 01:02:25,001
Ei.
889
01:02:25,035 --> 01:02:26,336
Você quer voltar para a cadeia?
890
01:02:29,206 --> 01:02:30,440
Você sabe o que, Jen?
891
01:02:30,474 --> 01:02:32,309
Boa sorte namorando aquele cara.
892
01:02:33,243 --> 01:02:34,945
Tem mais algum conselho para mim?
893
01:02:41,385 --> 01:02:44,287
- Sim.
- Billy, é Sarah, seu P.O.
894
01:02:44,321 --> 01:02:46,923
- Como vai a procura de emprego?
- Não é.
895
01:03:24,194 --> 01:03:25,362
Porra!
896
01:04:09,774 --> 01:04:11,408
Eu ouvi vocês meninos
estão procurando por mim.
897
01:04:16,179 --> 01:04:17,280
Bem, aqui estou eu.
898
01:04:20,484 --> 01:04:23,153
Droga!
899
01:04:23,186 --> 01:04:26,156
Filho da puta!
900
01:04:27,290 --> 01:04:30,327
Ah, foda-se!
901
01:04:33,798 --> 01:04:35,265
Eu vou te matar.
Sua mãe...
902
01:04:37,133 --> 01:04:41,238
Você é meu raio de sol.
903
01:04:41,271 --> 01:04:44,040
Minha única luz do sol.
904
01:04:45,308 --> 01:04:50,247
Você me faz feliz
Quando os céus estão cinzas.
905
01:04:52,249 --> 01:04:57,020
Mas você nunca me ouviu
quando eu disse que te amo.
906
01:04:59,122 --> 01:05:01,458
Por favor não leve
meu raio de sol longe.
907
01:05:06,096 --> 01:05:07,297
Onde esta meu dinheiro?
908
01:05:11,101 --> 01:05:12,569
Eu sei que você me ouve.
909
01:05:18,308 --> 01:05:19,543
Que porra é essa cara?
910
01:05:22,145 --> 01:05:26,283
Eu não posso deixar de imaginar
911
01:05:26,316 --> 01:05:28,653
quando tudo isso
começou em sua mente.
912
01:05:30,487 --> 01:05:32,322
Você não pensou
sua vida iria acabar
913
01:05:32,355 --> 01:05:34,324
na porra de um matadouro,
você fez?
914
01:05:36,560 --> 01:05:39,664
Roubando de mim
significa que você também roubou
915
01:05:39,697 --> 01:05:41,565
de algumas pessoas rudes do caralho.
916
01:05:44,869 --> 01:05:46,603
Não faça isso.
917
01:05:46,637 --> 01:05:48,171
E os Cowboys?
918
01:05:48,204 --> 01:05:49,272
Não faz sentido
implorando a eles.
919
01:05:51,575 --> 01:05:53,844
Tenho certeza que você entendeu.
920
01:05:53,878 --> 01:05:58,749
Então, você tem uma escolha,
e é simples.
921
01:05:59,215 --> 01:06:00,517
Onde esta meu dinheiro?
922
01:06:04,187 --> 01:06:08,458
Foda-se você.
923
01:06:08,491 --> 01:06:10,795
Você mesmo causou isso.
924
01:06:10,828 --> 01:06:12,395
Vamos fazer isso.
925
01:06:17,467 --> 01:06:20,170
Ei ei.
926
01:06:36,721 --> 01:06:39,890
Agora filho,
Me olhe nos olhos.
927
01:06:43,259 --> 01:06:45,228
Onde esta meu dinheiro?
928
01:06:46,596 --> 01:06:48,933
Quando fui para a prisão pela primeira vez,
929
01:06:48,966 --> 01:06:50,300
Eu pensei que era dificil,
930
01:06:53,536 --> 01:06:55,873
mas esses caras
eram maníacos do caralho.
931
01:06:55,906 --> 01:06:59,810
Então peguei minhas surras.
932
01:07:01,211 --> 01:07:03,313
Merda realmente fodida.
933
01:07:07,384 --> 01:07:08,853
Mas depois de alguns anos,
934
01:07:10,888 --> 01:07:13,423
eu na verdade
comecei a gostar.
935
01:07:13,456 --> 01:07:17,627
Eu tenho que te contar.
936
01:07:17,662 --> 01:07:20,698
Isso não é um bom presságio para você.
937
01:07:20,731 --> 01:07:24,267
E por que isso poderia ser?
938
01:07:24,300 --> 01:07:26,403
Porque
quando eu sair daqui,
939
01:07:26,436 --> 01:07:29,239
eu vou
pegue meu polegar esquerdo,
940
01:07:29,272 --> 01:07:31,574
e eu vou arrancar
seu olho esquerdo com ele.
941
01:07:34,712 --> 01:07:38,949
Você é mais cheio de merda
do que um peru de Natal.
942
01:07:38,983 --> 01:07:41,752
Essa foi a resposta incorreta.
943
01:07:41,786 --> 01:07:44,354
Senores,
cortar seu polegar esquerdo.
944
01:07:57,333 --> 01:07:59,269
Onde esta meu dinheiro?
945
01:07:59,302 --> 01:08:01,672
Eu gastei tudo
salvando alguém.
946
01:08:03,339 --> 01:08:06,744
Isso vale a pena
sua vida, idiota?
947
01:08:06,777 --> 01:08:08,411
Vivo!
948
01:08:20,323 --> 01:08:22,392
Sua vez.
Onde está o dinheiro?
949
01:08:22,425 --> 01:08:23,961
Foda-se você.
950
01:08:23,994 --> 01:08:26,731
Essa é a resposta incorreta.
951
01:08:32,970 --> 01:08:34,805
Vinte e três.
952
01:08:51,454 --> 01:08:54,324
Agora eu acho que você vai me matar?
É esse o seu plano?
953
01:09:02,066 --> 01:09:03,333
Eu não sou um cara mau.
954
01:09:06,603 --> 01:09:09,740
Mas às vezes fazemos
fodeu a merda neste mundo.
955
01:09:09,774 --> 01:09:11,675
Como roubar meu dinheiro?
956
01:09:13,010 --> 01:09:14,277
Sim.
957
01:09:18,682 --> 01:09:20,785
Eles podem te levar
roubando meu dinheiro,
958
01:09:20,818 --> 01:09:23,020
mas você não vai longe.
959
01:09:24,354 --> 01:09:26,991
Porque eu vou te caçar.
960
01:09:57,420 --> 01:09:58,656
Ei, doutor.
961
01:10:00,825 --> 01:10:02,092
Que diabos
Aconteceu com você?
962
01:10:05,863 --> 01:10:07,898
Eu tenho seu dinheiro.
963
01:10:13,503 --> 01:10:15,139
Bem vindo de volta.
964
01:10:15,172 --> 01:10:17,708
Mais meia hora,
você teria sangrado.
965
01:10:17,741 --> 01:10:19,710
Oh cara.
Eu não dou a mínima para mim.
966
01:10:21,879 --> 01:10:23,413
Quando minha mãe pode pegar o fígado dela?
967
01:10:29,820 --> 01:10:31,689
Você não pode ser tão estúpido.
968
01:10:31,722 --> 01:10:32,957
Quem você roubou
este dinheiro de
969
01:10:32,990 --> 01:10:34,692
virá procurá-lo.
970
01:10:34,725 --> 01:10:36,093
Então, enterre meu arquivo.
971
01:10:36,126 --> 01:10:39,096
Não, eu ... eu não posso.
Você foi admitido.
972
01:10:39,129 --> 01:10:41,431
Eventualmente, tudo isso
leva de volta para a minha porta,
973
01:10:41,464 --> 01:10:42,800
e eu não passei
oito anos de faculdade de medicina
974
01:10:42,833 --> 01:10:44,969
acabar com a minha cabeça
em uma vala de merda.
975
01:10:46,036 --> 01:10:47,638
Você acabou de me dar lições?
976
01:10:47,671 --> 01:10:51,541
Billy, eu tenho
teste de enzima da sua mãe de volta.
977
01:10:51,574 --> 01:10:54,144
Ela só tem
faltam algumas semanas.
978
01:10:54,178 --> 01:10:55,511
Mesmo se eu pegasse seu dinheiro,
979
01:10:55,545 --> 01:10:57,547
meu cara não consegue
um fígado no tempo.
980
01:10:58,749 --> 01:11:00,084
Deus...
981
01:11:00,885 --> 01:11:02,887
Salve o cara durão,
tudo bem?
982
01:11:02,920 --> 01:11:04,922
Você só está vivo agora
por minha causa.
983
01:11:09,693 --> 01:11:11,628
Você sabe o que eu tive que fazer
para conseguir esse dinheiro?
984
01:11:11,662 --> 01:11:14,098
Pare de falar.
985
01:11:14,131 --> 01:11:17,101
Se você roubou esse dinheiro de
de quem eu acho que você roubou,
986
01:11:17,134 --> 01:11:20,436
meu cara trabalha
para as mesmas pessoas.
987
01:11:20,470 --> 01:11:22,472
Eles têm olhos em todos os lugares.
988
01:11:39,690 --> 01:11:40,691
sim.
989
01:11:41,926 --> 01:11:45,062
Sim, o mesmo cara.
990
01:11:45,095 --> 01:11:48,933
Ele é o cara que atirou em seu
cowboys e matou meus traficantes.
991
01:11:48,966 --> 01:11:52,036
Sim é igual
maldito cara!
992
01:11:52,069 --> 01:11:53,070
Estou te dizendo isso
agora mesmo
993
01:11:53,103 --> 01:11:56,173
e aqueles caras tinham sido
comigo há muito tempo.
994
01:11:57,708 --> 01:11:59,609
Eu quero que você faça uma coisa.
995
01:12:00,177 --> 01:12:02,445
Eu quero aquele garoto morto.
996
01:12:03,781 --> 01:12:05,149
Você me entende?
997
01:12:07,017 --> 01:12:08,451
Sim, mande o ônibus. Bom.
998
01:12:15,025 --> 01:12:16,093
Porra!
999
01:12:28,906 --> 01:12:31,008
O que aconteceu?
1000
01:12:31,041 --> 01:12:33,110
Esta é a cara
de um homem trabalhador.
1001
01:12:34,544 --> 01:12:35,846
Pare de mentir, Billy.
1002
01:12:39,817 --> 01:12:40,918
OK.
1003
01:12:42,853 --> 01:12:46,757
Sem mais mentiras,
mas você tem que me fazer um favor.
1004
01:12:47,557 --> 01:12:48,759
Nada.
1005
01:12:50,995 --> 01:12:53,230
Eu preciso que você aguente.
OK?
1006
01:12:53,263 --> 01:12:55,632
Você está tão perto.
Você está tão perto.
1007
01:12:55,666 --> 01:12:57,167
Milímetros. Billy.
1008
01:12:57,201 --> 01:12:59,103
Às vezes as coisas
apenas não funciona
1009
01:12:59,136 --> 01:13:01,504
do jeito que você quer.
1010
01:13:04,574 --> 01:13:09,213
Sr. ... Sr. Schofield era
te tratando bem, não foi?
1011
01:13:09,246 --> 01:13:10,681
Não foi sua culpa.
1012
01:13:12,683 --> 01:13:14,218
Mamãe?
1013
01:13:14,251 --> 01:13:17,087
Mãe, ele era um longo prazo
tipo de cara, certo?
1014
01:13:17,121 --> 01:13:21,792
Não vou gastar o resto
do meu tempo em "e se".
1015
01:13:26,096 --> 01:13:27,297
Ei, mamãe?
1016
01:13:27,331 --> 01:13:30,167
Mama.
1017
01:13:30,200 --> 01:13:31,268
Estou aqui.
1018
01:13:31,301 --> 01:13:32,836
OK.
1019
01:13:33,603 --> 01:13:35,839
Vá se limpar.
1020
01:13:35,873 --> 01:13:37,841
eu não estou indo a lugar nenhum
agora mesmo.
1021
01:13:38,275 --> 01:13:39,743
Eu estou bem aqui.
1022
01:13:54,158 --> 01:13:55,159
Olá, Bubba.
1023
01:13:56,393 --> 01:13:57,661
Yo.
1024
01:14:03,167 --> 01:14:04,368
Você tem sido
um pequeno castor ocupado
1025
01:14:04,401 --> 01:14:06,303
desde que você saiu da articulação,
não é você?
1026
01:14:08,372 --> 01:14:11,375
Não me faça perguntar a você
de novo, porra.
1027
01:14:11,408 --> 01:14:13,010
Não tenho a porra do dia todo.
1028
01:14:44,942 --> 01:14:47,311
Você sabe,
pelo que vale a pena,
1029
01:14:47,344 --> 01:14:49,146
Eu fiz isso pela minha mãe.
1030
01:14:51,048 --> 01:14:53,917
Minha pergunta é,
o que te fez pensar
1031
01:14:53,951 --> 01:14:55,618
roubando o cartel
poderia salvá-la?
1032
01:14:57,788 --> 01:15:00,290
Ela precisa de um novo fígado.
1033
01:15:00,324 --> 01:15:02,625
Eu descobri 160 mil
iria conseguir seu novo.
1034
01:15:04,795 --> 01:15:08,198
Ah Merda.
Eu sinto sua dor, garoto.
1035
01:15:08,232 --> 01:15:09,766
Tenho meus próprios problemas de dinheiro.
1036
01:15:14,371 --> 01:15:15,639
Segure-o.
1037
01:15:18,342 --> 01:15:19,409
Inversão de marcha.
1038
01:15:23,013 --> 01:15:24,314
Fique de joelhos, porra.
1039
01:15:28,952 --> 01:15:33,190
Uma questão.
O que havia na casa de Tyler?
1040
01:15:35,292 --> 01:15:36,393
Garotas.
1041
01:15:37,828 --> 01:15:40,164
Novo. Assustada. Amarrado.
1042
01:15:42,132 --> 01:15:43,267
Eu os deixo ir.
1043
01:15:44,768 --> 01:15:45,936
Por quê?
1044
01:15:47,004 --> 01:15:48,105
Por quê?
1045
01:15:50,274 --> 01:15:51,375
É a coisa certa a fazer.
1046
01:16:05,422 --> 01:16:06,723
Você vai morrer, garoto.
1047
01:16:08,458 --> 01:16:11,228
Mas isso não significa que eu tenho que ser
aquele que puxa o gatilho.
1048
01:16:14,364 --> 01:16:17,367
Mas Reynolds
e aqueles cowboys,
1049
01:16:19,102 --> 01:16:22,005
eles vão te caçar
e encontrar você
1050
01:16:22,039 --> 01:16:23,941
tão certo quanto estou aqui.
1051
01:16:26,977 --> 01:16:28,779
Saia de El Paso, garoto.
1052
01:16:29,947 --> 01:16:31,782
Continue correndo
e não olhe para trás.
1053
01:17:12,222 --> 01:17:17,394
Este pedaço de merda tem nome.
Billy Walker.
1054
01:17:20,464 --> 01:17:23,200
E eu quero que você
educá-lo sobre a dor.
1055
01:17:47,891 --> 01:17:49,893
Sr. Schofield.
1056
01:17:52,195 --> 01:17:53,830
Você não pertence aqui.
1057
01:17:55,265 --> 01:17:56,466
Esta é a casa do Senhor.
1058
01:18:02,139 --> 01:18:04,841
Não passa um segundo onde eu
não pense no seu filho.
1059
01:18:04,875 --> 01:18:07,110
Não ouse.
1060
01:18:07,144 --> 01:18:09,880
Não se atreva a ficar aí
e justificá-lo.
1061
01:18:09,913 --> 01:18:12,115
Não para mim. Nunca.
1062
01:18:12,849 --> 01:18:14,518
Nada vou dizer
poderia fazer isso.
1063
01:18:14,551 --> 01:18:15,787
O que você quer?
1064
01:18:18,955 --> 01:18:20,357
Eu preciso de um favor.
1065
01:18:20,390 --> 01:18:22,592
O que? Você quer um favor!
1066
01:18:22,626 --> 01:18:24,027
- Um favor meu, hein?
- João!
1067
01:18:24,061 --> 01:18:26,496
- Huh! E quanto a...
- Solte ele agora mesmo!
1068
01:18:26,530 --> 01:18:28,899
Este é o bastardo
que destruiu minha vida.
1069
01:18:28,932 --> 01:18:30,033
Leve para fora.
1070
01:18:30,067 --> 01:18:31,636
Não vou ter violência
na minha igreja.
1071
01:18:31,669 --> 01:18:34,639
Agora vá. Por favor.
Apenas saia. Vá, vá.
1072
01:18:34,672 --> 01:18:36,573
Venha, John. Sente por favor.
1073
01:18:38,308 --> 01:18:39,443
Vamos.
1074
01:18:39,476 --> 01:18:42,412
- Eu sinto Muito.
- Eu sei. Eu sei.
1075
01:18:42,446 --> 01:18:43,547
Sentar-se. Sentar-se.
1076
01:18:48,618 --> 01:18:50,153
Ei, Sr. Walker.
1077
01:18:50,187 --> 01:18:52,322
Você precisa me ligar de volta
agora mesmo.
1078
01:19:06,570 --> 01:19:09,005
Ei, preciso de um APB sobre o Billy.
1079
01:19:11,308 --> 01:19:13,377
Você não é a mãe.
1080
01:19:13,410 --> 01:19:15,212
Não, eu sou o policial.
1081
01:19:16,113 --> 01:19:18,683
Sério?
1082
01:19:18,716 --> 01:19:21,151
Há algo
Posso ajudar vocês meninos?
1083
01:19:21,184 --> 01:19:23,019
Na verdade.
1084
01:19:23,053 --> 01:19:25,122
Eu sou só um cara
que sempre sentiu isso ...
1085
01:19:29,593 --> 01:19:31,361
policiais atrapalham.
1086
01:19:35,132 --> 01:19:37,534
Eles me avisaram
nunca mate um policial.
1087
01:19:39,236 --> 01:19:42,239
Bem, minha paciencia se esgotou,
e você está no caminho.
1088
01:19:44,709 --> 01:19:47,043
Agora, você não está no caminho,
1089
01:19:47,077 --> 01:19:48,378
e isso é o suficiente.
1090
01:20:00,758 --> 01:20:03,226
Apenas me ouça, por favor.
1091
01:20:03,260 --> 01:20:05,529
Não, eu não quero ouvir isso.
1092
01:20:05,562 --> 01:20:07,130
Rapaz, você tem coragem.
1093
01:20:08,766 --> 01:20:11,601
O que você vem aqui o quê?
Procurando perdão?
1094
01:20:11,636 --> 01:20:13,303
Sim, tudo bem. Vá em frente
Caia de joelhos,
1095
01:20:13,336 --> 01:20:15,372
Mas você não é
vai pegá-lo de mim.
1096
01:20:15,405 --> 01:20:16,473
Cuide da minha mãe.
1097
01:20:19,409 --> 01:20:20,510
O que?
1098
01:20:22,379 --> 01:20:25,081
Ela nunca fez
nada de errado, cara.
1099
01:20:25,115 --> 01:20:27,217
Único erro que ela cometeu
estava me tendo.
1100
01:20:29,553 --> 01:20:31,188
Eu vi o caminho
ela olha para você.
1101
01:20:33,490 --> 01:20:35,525
Eu nunca a vi sorrir
assim antes.
1102
01:20:39,062 --> 01:20:41,164
Se realmente existe um Deus,
1103
01:20:41,198 --> 01:20:43,066
então você está caindo
para ela também.
1104
01:20:44,234 --> 01:20:47,270
Você não sabe
sua mãe está morrendo?
1105
01:20:50,340 --> 01:20:51,709
Ela não precisa.
1106
01:20:55,312 --> 01:20:58,615
Você sabe...
1107
01:21:01,284 --> 01:21:03,688
Eu nunca fui capaz de fazer
uma coisa para minha mãe.
1108
01:21:09,326 --> 01:21:10,695
Mas agora posso.
1109
01:21:16,667 --> 01:21:19,236
Olha não importa
quanto dinheiro você tem lá.
1110
01:21:19,269 --> 01:21:21,037
Você não pode mudar o destino dela.
1111
01:21:22,105 --> 01:21:23,607
Eu acho que eu posso.
1112
01:21:25,208 --> 01:21:27,812
E você trabalha na El Paso General.
1113
01:21:27,845 --> 01:21:30,815
Você pode nos dar as drogas
que vamos precisar.
1114
01:21:30,848 --> 01:21:33,016
Drogas para quê?
1115
01:21:36,219 --> 01:21:37,755
Eu quero dar meu fígado para minha mãe.
1116
01:21:42,192 --> 01:21:44,662
Somos uma combinação perfeita.
Somos ambos AB negativos, por favor.
1117
01:21:44,695 --> 01:21:47,632
Ah, você não tem
pensei nisso.
1118
01:21:49,634 --> 01:21:54,104
Além do mais,
é completamente ilegal.
1119
01:21:59,209 --> 01:22:01,177
As pessoas estão vindo atrás de mim.
1120
01:22:01,211 --> 01:22:03,213
O que você quer dizer?
Quais pessoas?
1121
01:22:06,316 --> 01:22:08,184
Isso não é importante.
1122
01:22:09,452 --> 01:22:13,156
O que quero dizer é que estive
onde quer que eu vá.
1123
01:22:13,189 --> 01:22:16,493
Minhas chances se esgotaram.
Cara, estou ... acabei.
1124
01:22:20,230 --> 01:22:24,134
Por favor.
Estou te perguntando, por favor.
1125
01:22:36,747 --> 01:22:40,216
Estamos sentados aqui
no pátio de uma igreja ...
1126
01:22:43,253 --> 01:22:45,121
e você está me perguntando
para ajudar a tirar uma vida.
1127
01:22:47,357 --> 01:22:48,425
Não.
1128
01:22:50,427 --> 01:22:52,429
estou lhe pedindo
para ajudar a salvar um.
1129
01:23:04,675 --> 01:23:05,743
O que posso fazer por você?
1130
01:23:07,645 --> 01:23:09,680
O nome desse garoto é Billy.
1131
01:23:09,714 --> 01:23:12,449
Ele pensa que é
um indivíduo único.
1132
01:23:12,482 --> 01:23:13,550
Você já o viu?
1133
01:23:13,583 --> 01:23:14,685
Nunca o vi.
1134
01:23:14,719 --> 01:23:17,187
Você tem certeza?
1135
01:23:17,220 --> 01:23:20,223
Sim eu nunca esqueço
um idiota no meu bar.
1136
01:23:20,256 --> 01:23:23,761
Tenho $ 500 no bolso, dinheiro,
1137
01:23:23,794 --> 01:23:25,696
para qualquer um aqui no bar
1138
01:23:25,730 --> 01:23:29,366
quem pode me dizer onde
Billy Walker está em?
1139
01:23:30,467 --> 01:23:31,601
Quem pegou os cinco?
1140
01:23:34,672 --> 01:23:37,775
Nenhuma ajuda. Nenhuma ajuda.
1141
01:23:38,709 --> 01:23:40,176
Eu não o conheço.
1142
01:23:42,212 --> 01:23:43,480
Você tem jogo, senhora.
1143
01:23:47,818 --> 01:23:50,888
Ei ta falando serio
sobre o dinheiro?
1144
01:23:51,922 --> 01:23:56,626
El Paso General.
Ele provavelmente está lá.
1145
01:23:56,661 --> 01:23:58,261
Como você saberia disso?
1146
01:23:58,294 --> 01:24:01,297
A mãe dele.
Ela é uma paciente lá.
1147
01:24:01,331 --> 01:24:03,266
Na verdade, ela está morrendo.
1148
01:24:03,299 --> 01:24:06,937
E aquele cara,
ele é um filho sério da mamãe.
1149
01:24:06,971 --> 01:24:08,438
Grace Andrews?
1150
01:24:08,471 --> 01:24:09,740
Sim, é ela.
1151
01:24:17,748 --> 01:24:19,784
Eles te contaram?
1152
01:24:19,817 --> 01:24:21,317
Ei pessoal,
posso pegar um segundo?
1153
01:24:21,351 --> 01:24:22,419
Sem problemas.
1154
01:24:24,320 --> 01:24:27,624
Sim. Eu te disse.
1155
01:24:27,658 --> 01:24:29,860
Dr. Perkins é
um fazedor de milagres.
1156
01:24:29,894 --> 01:24:30,895
Eu ainda estou em choque.
1157
01:24:34,330 --> 01:24:35,700
Você está preocupado com a cirurgia?
1158
01:24:35,733 --> 01:24:36,767
Não.
1159
01:24:39,436 --> 01:24:40,905
Eu simplesmente nunca agradeci a você.
1160
01:24:40,938 --> 01:24:42,505
Para que?
1161
01:24:43,540 --> 01:24:45,643
Falei com meu PO.
1162
01:24:46,242 --> 01:24:48,578
Ela me contou o que você fez.
1163
01:24:48,611 --> 01:24:50,213
Sarah não era
deveria dizer a você.
1164
01:24:52,282 --> 01:24:55,285
Sim. Não fique bravo.
1165
01:24:55,318 --> 01:24:57,387
Ela também é mãe.
1166
01:24:57,420 --> 01:24:59,890
Ela realmente veio
para verificar você.
1167
01:24:59,924 --> 01:25:03,326
Muito Obrigado.
Ela é um anjo.
1168
01:25:03,359 --> 01:25:04,662
Você sabe...
1169
01:25:10,634 --> 01:25:13,503
Você me ajudou a passar por tudo.
1170
01:25:13,536 --> 01:25:15,673
Eu sou mãe.
Esse é o meu papel.
1171
01:25:21,946 --> 01:25:23,948
Senhor, precisamos obter
sua mãe de volta à preparação.
1172
01:25:23,981 --> 01:25:25,248
Sim. Ouço.
1173
01:25:27,417 --> 01:25:30,721
Não se preocupe. OK.
Você vai ficar bem.
1174
01:25:30,755 --> 01:25:32,288
Eu vou te ver
no segundo que eu saio.
1175
01:25:32,322 --> 01:25:33,758
OK.
1176
01:25:33,791 --> 01:25:35,659
O que é?
1177
01:25:35,693 --> 01:25:38,062
Nada.
1178
01:25:38,095 --> 01:25:40,563
Às vezes as coisas funcionam
do jeito que você quer.
1179
01:25:52,408 --> 01:25:53,476
Tchau mãe.
1180
01:26:17,668 --> 01:26:19,536
Esse dinheiro é um grande presente.
1181
01:26:22,372 --> 01:26:23,506
Você vai enviar?
1182
01:26:25,508 --> 01:26:26,576
Obrigado, cara.
1183
01:26:28,646 --> 01:26:30,014
Você está ajudando
um monte de pessoas.
1184
01:26:36,787 --> 01:26:39,023
Aqui está a agulha.
1185
01:26:39,056 --> 01:26:40,390
Boa sorte.
1186
01:26:53,570 --> 01:26:54,604
Você tem certeza disso?
1187
01:26:59,844 --> 01:27:00,911
Então, uh ...
1188
01:27:03,781 --> 01:27:05,683
Algo que eu melhor
saia do meu peito.
1189
01:27:10,553 --> 01:27:15,025
A mãe ... ou o filho.
1190
01:27:15,059 --> 01:27:16,060
Agora vá fazer isso.
1191
01:27:18,595 --> 01:27:19,797
Eu não era muito bom ...
1192
01:27:21,999 --> 01:27:26,402
Eu não era nenhum tipo de
pai afinal,
1193
01:27:26,436 --> 01:27:27,972
ou um marido,
para esse assunto.
1194
01:27:30,941 --> 01:27:33,677
Voce sabe, hum,
a coisa é...
1195
01:27:36,113 --> 01:27:38,849
Eu nem consigo ...
1196
01:27:38,883 --> 01:27:45,521
Não consigo imaginar meu filho como um
bebê, ou como um menino.
1197
01:27:45,555 --> 01:27:47,557
Eu não posso. Eu não posso.
1198
01:27:53,163 --> 01:27:54,698
Não é terrível?
1199
01:27:57,768 --> 01:28:00,771
Eu não era o tipo de homem
1200
01:28:00,804 --> 01:28:06,076
o menino deveria
admire ou aprenda com,
1201
01:28:06,110 --> 01:28:08,511
mas acho que sim.
1202
01:28:14,652 --> 01:28:20,691
Eu ... acho que o ensinei ...
raiva.
1203
01:28:24,627 --> 01:28:25,996
O que ele conseguiu de mim foi raiva.
1204
01:28:29,867 --> 01:28:31,635
Eu não estava na sala que
noite, mas ...
1205
01:28:34,504 --> 01:28:36,674
Eu sou aquele que o ensinou
para dobrar seus punhos.
1206
01:28:39,777 --> 01:28:41,679
Veja, eu era menos que um homem.
1207
01:28:41,712 --> 01:28:43,180
Você tem essa lista pronta para mim?
1208
01:28:43,213 --> 01:28:44,480
- Sim.
- Impressionante. Obrigada.
1209
01:28:45,883 --> 01:28:50,955
Eu estava apenas triste
e um monstro cruel.
1210
01:28:50,988 --> 01:28:52,756
A enfermeira disse que ela era assim.
1211
01:28:52,790 --> 01:28:54,158
Senhor, você não pode entrar aqui.
1212
01:28:56,026 --> 01:28:59,629
A mulher foi para a cirurgia,
é o nome dela Grace Andrews?
1213
01:29:00,864 --> 01:29:03,200
Não. Schofield.
1214
01:29:04,101 --> 01:29:05,135
Com licença.
1215
01:29:07,137 --> 01:29:08,973
A coisa é.
1216
01:29:10,274 --> 01:29:13,978
Quando...
Quando Grace olhou para mim ...
1217
01:29:14,011 --> 01:29:16,981
Quando...
Sempre que ela olha para mim ...
1218
01:29:20,918 --> 01:29:24,520
Eu não preciso pegar
mais perto de Deus do que isso.
1219
01:29:28,025 --> 01:29:31,829
Amo profundamente sua mãe.
1220
01:29:38,302 --> 01:29:39,502
Eu sei.
1221
01:29:41,939 --> 01:29:42,973
Apenas cuide dela.
1222
01:29:45,575 --> 01:29:46,643
Eu vou.
1223
01:29:58,222 --> 01:29:59,522
OK.
1224
01:30:02,192 --> 01:30:03,293
OK.
1225
01:30:06,296 --> 01:30:07,597
Aah.
1226
01:30:11,101 --> 01:30:12,269
Acho que estou pronto.
1227
01:30:28,886 --> 01:30:29,953
Descanse em paz.
1228
01:30:35,959 --> 01:30:36,994
Eu vou.
1229
01:30:49,907 --> 01:30:50,974
Segure-o.
1230
01:31:01,151 --> 01:31:06,622
Seu sortudo foda.
Você saiu fácil.
1231
01:31:06,657 --> 01:31:07,825
O que aconteceu?
1232
01:31:12,930 --> 01:31:14,865
DOA.
1233
01:31:14,898 --> 01:31:17,968
Um tiro
e múltiplas facadas.
1234
01:31:21,371 --> 01:31:23,173
Você é família?
1235
01:31:23,207 --> 01:31:26,076
Você não parece muito certo
o que você acabou de me dizer.
1236
01:31:26,910 --> 01:31:28,779
E a mãe?
1237
01:31:28,812 --> 01:31:30,814
Eu só trabalho no necrotério.
1238
01:31:30,848 --> 01:31:33,717
Voce nao se parece com alguem
que funciona no necrotério.
1239
01:31:37,754 --> 01:31:39,223
Bem, voce nao
parece uma família.
1240
01:31:43,093 --> 01:31:44,161
Droga!
1241
01:31:49,266 --> 01:31:50,934
Saco sujo Pendejo .
1242
01:32:44,388 --> 01:32:45,923
Você voltou?
1243
01:32:45,956 --> 01:32:47,124
Ambos fizemos.
1244
01:33:02,940 --> 01:33:05,909
Oh. Onde está o Billy?
1245
01:33:08,178 --> 01:33:09,913
Ele disse que precisava ir.
1246
01:33:09,947 --> 01:33:12,316
Ele fez
algo estúpido de novo?
1247
01:33:12,349 --> 01:33:13,951
Ele não disse,
1248
01:33:13,984 --> 01:33:19,289
mas ele me pediu para ...
cuidar de você.
1249
01:33:20,557 --> 01:33:22,459
Você vai precisar de uma enfermeira.
1250
01:33:23,927 --> 01:33:25,963
O que você disse?
1251
01:33:25,996 --> 01:33:27,464
Eu disse sim.
1252
01:33:36,506 --> 01:33:37,808
Você descanse agora. Huh?
1253
01:33:40,410 --> 01:33:42,179
Muito tempo agora
para todo o resto.
1254
01:33:44,114 --> 01:33:45,148
OK.
1255
01:34:16,046 --> 01:34:17,914
eu pensei
você desistiu dessa merda.
1256
01:34:19,082 --> 01:34:20,450
O que é bom para o ganso.
1257
01:34:22,419 --> 01:34:24,187
Você encontrou a mãe, certo?
1258
01:34:24,221 --> 01:34:27,824
Sim. Morreu de insuficiência hepática.
1259
01:34:27,858 --> 01:34:31,528
E o dinheiro?
Isso também morre?
1260
01:34:31,561 --> 01:34:33,463
Ela tinha cem dólares
em sua conta bancária.
1261
01:34:33,497 --> 01:34:35,132
Você quer isso?
1262
01:34:41,405 --> 01:34:42,606
Você se lembra do que eu disse?
1263
01:34:42,640 --> 01:34:45,075
Você está me ameaçando?
1264
01:34:45,108 --> 01:34:46,576
Eu tentei,
mas você não entendeu.
1265
01:34:46,610 --> 01:34:47,911
Então, que tal isso?
1266
01:34:58,455 --> 01:35:02,292
Sabe, eu realmente
não ligava para as drogas.
1267
01:35:03,894 --> 01:35:07,632
Mas as meninas,
filhos, realmente.
1268
01:35:09,599 --> 01:35:13,337
Encontramos 32 conjuntos de DNA
1269
01:35:13,370 --> 01:35:16,106
dentro de uma criança de seis anos
garotinha.
1270
01:35:17,207 --> 01:35:18,909
Apenas um entre milhares.
1271
01:35:20,577 --> 01:35:22,279
Você tinha que ir e ser um animal.
1272
01:35:26,149 --> 01:35:29,319
Eu não. Foda-se!
1273
01:35:29,353 --> 01:35:32,289
Oink-se até a morte,
seu porco.
1274
01:35:32,322 --> 01:35:34,057
Te vejo no inferno.
1275
01:35:39,996 --> 01:35:41,031
De nada, garoto.
1276
01:35:45,102 --> 01:35:49,139
Este é o Det. John Wayne Asher.
1277
01:35:49,172 --> 01:35:53,310
Vamos precisar de um ônibus e um legista
no rancho do velho Reynolds.
1278
01:36:12,629 --> 01:36:13,664
Eu entendi.
1279
01:36:16,500 --> 01:36:18,168
Nós vamos...
1280
01:36:18,201 --> 01:36:19,903
Oh.
1281
01:36:27,277 --> 01:36:28,345
Aqui.
1282
01:36:28,378 --> 01:36:29,946
OK.
1283
01:36:29,980 --> 01:36:31,481
- Pra cima.
- OK.
1284
01:36:57,374 --> 01:36:58,508
Para onde, senhora?
1285
01:37:00,510 --> 01:37:01,945
Surpreenda-me.
1286
01:37:10,620 --> 01:37:11,988
Preparar?
1287
01:37:18,094 --> 01:37:20,731
Há um verdadeiro
mal no mundo, mãe,
1288
01:37:20,765 --> 01:37:23,166
um puro mal.
1289
01:37:23,200 --> 01:37:24,702
Já vi.
1290
01:37:24,735 --> 01:37:27,437
Tende a
siga homens como eu.
1291
01:37:27,471 --> 01:37:30,173
Então, eu tive que ir.
1292
01:37:30,207 --> 01:37:33,644
não tenho certeza
onde vou terminar.
1293
01:37:33,678 --> 01:37:37,782
Mas, por favor, saiba que estou saindo
aqui com um sentimento de paz.
1294
01:37:37,815 --> 01:37:42,252
Eu acredito no bem.
Eu simplesmente nunca fui à deriva dessa forma.
1295
01:37:42,285 --> 01:37:43,955
Eu acredito em você.
1296
01:37:45,055 --> 01:37:47,390
Eu acredito em John,
1297
01:37:47,424 --> 01:37:51,194
e acredito que seremos
juntos novamente algum dia
1298
01:37:51,228 --> 01:37:53,396
em outro tempo e lugar.
1299
01:37:54,397 --> 01:37:57,200
Sempre com você ...
Billy.
1300
01:38:04,442 --> 01:38:06,411
Fornecido por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
94396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.