Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,266 --> 00:00:19,971
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:24,746 --> 00:00:26,841
(Get here soon, Hwa Sun. I'll be waiting with Do Yoon.)
3
00:00:32,887 --> 00:00:34,582
Get here soon, Hwa Sun.
4
00:00:35,057 --> 00:00:37,521
I'll be waiting with Do Yoon.
5
00:00:45,996 --> 00:00:47,192
Hyun Ho!
6
00:01:12,297 --> 00:01:14,156
Do Yoon's gone.
7
00:01:14,157 --> 00:01:15,291
What?
8
00:01:20,366 --> 00:01:21,702
Do Yoon!
9
00:01:23,866 --> 00:01:25,302
Where is Do Yoon?
10
00:01:43,386 --> 00:01:44,892
(Muji Chemical)
11
00:01:52,866 --> 00:01:53,961
(Plant 1)
12
00:02:03,377 --> 00:02:04,511
(When heavy lifting)
13
00:02:04,916 --> 00:02:06,011
(Check safety first! Clean up after!)
14
00:02:08,786 --> 00:02:09,942
(When heavy lifting)
15
00:02:13,856 --> 00:02:15,821
- Are you okay? - Hwa Sun.
16
00:02:20,027 --> 00:02:21,321
Is it Dong Rim?
17
00:02:21,497 --> 00:02:24,192
I saw a sign that said "Muji Chemical Plant".
18
00:02:25,196 --> 00:02:27,592
There were liquid nitrogen tanks around.
19
00:02:27,967 --> 00:02:30,532
Muji Chemical is in the industrial complex.
20
00:02:30,536 --> 00:02:33,105
Yes. There was a leak last year.
21
00:02:33,106 --> 00:02:34,406
I was there.
22
00:02:34,407 --> 00:02:37,346
Why did it go where its weakness is?
23
00:02:37,347 --> 00:02:39,071
It can't be toying with us.
24
00:02:39,177 --> 00:02:41,212
It's giving us hope...
25
00:02:41,317 --> 00:02:43,442
to crush it before our eyes.
26
00:02:44,286 --> 00:02:47,351
That means that place is a trap.
27
00:02:47,657 --> 00:02:49,855
If we go there, we could end up...
28
00:02:49,856 --> 00:02:53,152
That's where Do Yoon is. I have to go.
29
00:02:54,726 --> 00:02:56,992
We'll go with you. Let's go, Soon Il.
30
00:02:57,567 --> 00:02:58,891
Let me go with you.
31
00:02:59,266 --> 00:03:02,406
Stop. Officer Cho, how many times do I need to tell you?
32
00:03:02,407 --> 00:03:04,135
You're not alone.
33
00:03:04,136 --> 00:03:06,731
Just stay here and protect your wife and kids.
34
00:03:06,736 --> 00:03:07,747
But I'm also...
35
00:03:07,747 --> 00:03:09,972
Someone needs to stay and protect the people here.
36
00:03:13,446 --> 00:03:14,611
Officer.
37
00:03:15,747 --> 00:03:16,842
Here.
38
00:03:18,486 --> 00:03:21,622
You need this to prevent the monster from attacking you.
39
00:03:23,256 --> 00:03:27,122
Thank you. I promise I'll bring Do Yoon back.
40
00:03:27,867 --> 00:03:29,022
Don't worry.
41
00:03:30,196 --> 00:03:31,291
Let's go.
42
00:03:45,317 --> 00:03:48,285
(Dark Hole)
43
00:03:48,286 --> 00:03:49,782
(Do not enter, Wet paint)
44
00:03:50,817 --> 00:03:52,782
(Final episode)
45
00:04:28,956 --> 00:04:30,351
- Soon Il. - Tae Han!
46
00:04:35,596 --> 00:04:37,392
Soon Il! Are you okay?
47
00:04:45,576 --> 00:04:48,376
You darn leech.
48
00:04:48,377 --> 00:04:50,501
Leave me alone.
49
00:04:51,146 --> 00:04:53,142
The guy driving the motorcycle...
50
00:04:53,477 --> 00:04:56,481
suddenly showed up out of nowhere.
51
00:05:04,656 --> 00:05:06,952
Why are you blaming me...
52
00:05:07,256 --> 00:05:10,262
for your brother's death?
53
00:05:10,466 --> 00:05:14,061
If you find out anything, please give me a call.
54
00:05:14,607 --> 00:05:16,431
He's the dead kid's older brother.
55
00:05:16,607 --> 00:05:19,332
He'll follow you to no end. What'll you do now?
56
00:05:19,807 --> 00:05:21,072
What do you think?
57
00:05:21,547 --> 00:05:23,241
I'll make him stop following me.
58
00:05:23,877 --> 00:05:28,712
It's Yoo Tae Han. Say that he took a bribe.
59
00:05:28,917 --> 00:05:30,145
That's all you have to do.
60
00:05:30,146 --> 00:05:31,241
How did it go?
61
00:05:31,617 --> 00:05:33,111
What's there to ask?
62
00:05:34,216 --> 00:05:35,882
- I got fired. - I'm sorry.
63
00:05:36,156 --> 00:05:37,582
I'm really sorry.
64
00:05:39,596 --> 00:05:41,051
So you're saying...
65
00:05:41,766 --> 00:05:43,822
you killed my brother?
66
00:06:21,537 --> 00:06:22,731
You little...
67
00:06:23,906 --> 00:06:25,231
Let me ask you again.
68
00:06:25,776 --> 00:06:27,402
Did you kill Kang Soo?
69
00:06:28,177 --> 00:06:31,142
Yes, I killed him.
70
00:06:33,016 --> 00:06:35,842
Why? Do you want me to kill you too?
71
00:06:46,927 --> 00:06:48,061
(Fireplug)
72
00:07:04,406 --> 00:07:05,572
I found it.
73
00:07:18,196 --> 00:07:19,291
Get in!
74
00:07:26,037 --> 00:07:27,132
Are you okay?
75
00:07:30,506 --> 00:07:31,601
I'm sorry.
76
00:07:35,906 --> 00:07:38,111
- Are there weapons at the station? - Yes.
77
00:07:38,276 --> 00:07:40,345
It the hunting season, so there should be a few shotguns.
78
00:07:40,346 --> 00:07:42,515
Let's go there first. Hurry.
79
00:07:42,516 --> 00:07:43,611
Okay.
80
00:08:09,776 --> 00:08:11,041
Dong Rim?
81
00:08:13,946 --> 00:08:16,611
Dong Rim, please stop.
82
00:08:16,687 --> 00:08:18,811
Let's go back to the detective.
83
00:08:20,057 --> 00:08:21,412
Don't worry.
84
00:08:21,826 --> 00:08:24,421
Once the detective gets here,
85
00:08:25,357 --> 00:08:28,191
you and this girl will be useless to me.
86
00:08:28,526 --> 00:08:32,231
No! Detective Lee is going to save me and Dong Rim.
87
00:08:38,937 --> 00:08:42,272
Kid, that detective is mine.
88
00:08:43,206 --> 00:08:45,571
I'm going to leave this weak body...
89
00:08:45,917 --> 00:08:48,181
and enter hers.
90
00:08:48,287 --> 00:08:49,482
No, don't!
91
00:08:54,517 --> 00:08:55,622
Don't do it.
92
00:09:08,937 --> 00:09:10,402
What do you think you're doing?
93
00:09:13,576 --> 00:09:16,372
Do Yoon, hurry up and run away.
94
00:09:16,677 --> 00:09:17,801
Shut your mouth.
95
00:09:18,777 --> 00:09:20,711
You and I are one now.
96
00:09:20,976 --> 00:09:22,541
You can't reject me.
97
00:10:33,086 --> 00:10:34,882
(Muji Chemical)
98
00:10:56,346 --> 00:10:58,541
(Police)
99
00:11:14,326 --> 00:11:15,421
Here.
100
00:11:17,027 --> 00:11:18,122
Bullets.
101
00:11:18,836 --> 00:11:19,931
Take this.
102
00:11:21,667 --> 00:11:24,301
Do you think we'll be able to find that kid?
103
00:11:25,137 --> 00:11:26,402
We have to find her.
104
00:11:28,647 --> 00:11:29,742
We're good. Let's go.
105
00:11:29,807 --> 00:11:30,941
Let's get going.
106
00:11:52,736 --> 00:11:54,831
(Muji Chemical)
107
00:11:54,907 --> 00:11:56,232
(Muji Chemical)
108
00:12:22,466 --> 00:12:23,691
(Plant 1)
109
00:12:30,466 --> 00:12:31,632
This way.
110
00:12:55,567 --> 00:12:57,122
The electricity's on.
111
00:12:59,596 --> 00:13:01,392
There must be survivors here.
112
00:13:29,797 --> 00:13:31,162
There's someone here.
113
00:13:32,067 --> 00:13:33,335
Are you sure it's not a mutant?
114
00:13:33,336 --> 00:13:35,006
He was wearing a gas mask.
115
00:13:35,007 --> 00:13:37,931
He may have seen Do Yoon. We must catch him and ask him.
116
00:13:41,206 --> 00:13:42,502
- That way! - Okay.
117
00:13:46,216 --> 00:13:48,272
Hey! Stop there!
118
00:13:55,126 --> 00:13:56,421
Hey, you wearing the gas mask!
119
00:14:12,137 --> 00:14:14,032
Hey, give me a break!
120
00:14:16,807 --> 00:14:19,412
(Keep doors closed to maintain the temperature and humidity.)
121
00:14:26,787 --> 00:14:28,181
(When heavy lifting)
122
00:14:32,027 --> 00:14:33,291
(Check safety before! Clean up after!)
123
00:14:41,336 --> 00:14:42,662
(When heavy lifting)
124
00:15:13,437 --> 00:15:16,301
(Mechanical Room, Authorized personnel only)
125
00:15:25,317 --> 00:15:27,711
Take it easy, will you?
126
00:15:29,346 --> 00:15:30,441
Stop.
127
00:15:30,716 --> 00:15:31,982
Gosh, I'm out of breath.
128
00:15:32,017 --> 00:15:33,652
Don't shoot me.
129
00:15:35,557 --> 00:15:36,721
Take off your mask.
130
00:15:42,067 --> 00:15:44,492
Wait a second. It was a kid?
131
00:15:44,596 --> 00:15:47,532
I'm not a mutant.
132
00:15:47,966 --> 00:15:49,506
Then why were you following us?
133
00:15:49,507 --> 00:15:52,571
I wanted to make sure you were good guys.
134
00:15:53,576 --> 00:15:54,872
Get up.
135
00:15:55,576 --> 00:15:58,171
- What? - I won't shoot you. Get up.
136
00:16:05,616 --> 00:16:08,282
- How old are you? - I'm 19.
137
00:16:09,956 --> 00:16:11,482
Are you alone here?
138
00:16:14,427 --> 00:16:18,061
I've been alone here the whole time.
139
00:16:19,196 --> 00:16:21,061
"Compliment".
140
00:16:21,736 --> 00:16:23,632
"Compliment".
141
00:16:23,836 --> 00:16:25,102
An expression of praise.
142
00:16:25,507 --> 00:16:28,642
"Compliment". An expression of praise.
143
00:16:29,106 --> 00:16:30,671
An expression of admiration.
144
00:16:35,486 --> 00:16:36,742
Min Gyu.
145
00:16:37,346 --> 00:16:39,112
You're studying again?
146
00:16:39,657 --> 00:16:41,455
My exam is coming up soon.
147
00:16:41,456 --> 00:16:43,181
Do you need anything?
148
00:16:43,757 --> 00:16:47,051
You'll have to work by yourself today.
149
00:16:47,096 --> 00:16:48,451
By myself?
150
00:16:57,966 --> 00:17:00,971
Min Gyu, radio in if anything's up, okay?
151
00:17:03,346 --> 00:17:04,502
Yes, sir.
152
00:17:15,926 --> 00:17:18,852
Sir, the lights have gone out here.
153
00:17:21,896 --> 00:17:25,261
Sir, can you hear me?
154
00:17:26,497 --> 00:17:29,736
- Run! - What's going on?
155
00:17:29,737 --> 00:17:31,961
- Hurry! - Run, everyone!
156
00:17:32,076 --> 00:17:34,102
- Get out of here! - Run!
157
00:17:52,926 --> 00:17:57,062
(GPS malfunction)
158
00:17:57,126 --> 00:17:58,261
(Muji Chemical)
159
00:18:01,537 --> 00:18:03,231
You're the one who picked up the drone, right?
160
00:18:05,067 --> 00:18:06,332
Well, yes.
161
00:18:07,106 --> 00:18:08,902
Was it yours?
162
00:18:09,876 --> 00:18:12,642
I thought it was sent by the rescue team.
163
00:18:13,947 --> 00:18:17,741
Anyway, I'm impressed that a young boy like you survived alone.
164
00:18:19,717 --> 00:18:21,152
Have you seen...
165
00:18:22,027 --> 00:18:23,822
a little girl around here?
166
00:18:24,757 --> 00:18:26,221
Well...
167
00:18:27,757 --> 00:18:30,191
The CCTV in the security office was too blurry,
168
00:18:30,967 --> 00:18:33,531
so I couldn't tell whether it was a boy or a girl,
169
00:18:34,467 --> 00:18:36,562
but I did see a little kid.
170
00:18:37,636 --> 00:18:39,731
- The security office? - Tae Han, where are you?
171
00:18:43,606 --> 00:18:45,075
I caught the guy.
172
00:18:45,076 --> 00:18:48,042
He says he's seen Do Yoon on the CCTV in the security office.
173
00:18:48,076 --> 00:18:49,511
Where are you?
174
00:18:50,346 --> 00:18:52,011
I'm outside the Mechanical Room.
175
00:18:52,217 --> 00:18:54,286
I've found a trace of Do Yoon.
176
00:18:54,287 --> 00:18:55,956
I'll be right there.
177
00:18:55,957 --> 00:18:57,421
No, Tae Han.
178
00:18:57,987 --> 00:19:00,095
Please go and check the CCTV instead.
179
00:19:00,096 --> 00:19:01,966
See if you can find Do Yoon.
180
00:19:01,967 --> 00:19:04,062
Then we'll head to the security office.
181
00:19:04,997 --> 00:19:06,191
Be careful.
182
00:19:06,436 --> 00:19:07,531
Okay.
183
00:19:08,267 --> 00:19:13,332
(Mechanical Room, Authorized personnel only)
184
00:19:44,803 --> 00:19:46,328
It's here.
185
00:21:28,202 --> 00:21:30,502
Do Yoon, come here.
186
00:21:30,503 --> 00:21:31,737
Hwa Sun!
187
00:21:37,013 --> 00:21:38,307
Are you okay?
188
00:21:39,513 --> 00:21:41,747
- Are you hurt? - No.
189
00:21:52,932 --> 00:21:54,027
Let's go.
190
00:21:57,202 --> 00:21:58,297
Hurry.
191
00:22:10,442 --> 00:22:11,578
Do Yoon.
192
00:22:11,583 --> 00:22:13,078
Do Yoon, are you all right?
193
00:22:26,063 --> 00:22:27,158
Let's go.
194
00:22:43,882 --> 00:22:46,378
Tae Han. I found Do Yoon.
195
00:22:47,112 --> 00:22:48,207
Where are you now?
196
00:22:50,422 --> 00:22:51,878
(Radial Tube Workroom)
197
00:22:52,823 --> 00:22:54,547
I'm in the radial tube workroom.
198
00:22:55,823 --> 00:22:58,057
How do I get to where you are?
199
00:22:59,692 --> 00:23:00,787
There they are.
200
00:23:01,533 --> 00:23:04,098
- We see you. - If they turn left then turn right,
201
00:23:04,103 --> 00:23:06,002
they'll see the emergency stairs to the third floor.
202
00:23:06,003 --> 00:23:07,967
Go to the left and turn a corner.
203
00:23:08,202 --> 00:23:09,737
You'll see an emergency exit.
204
00:23:13,243 --> 00:23:14,567
(Restricted Area)
205
00:23:19,412 --> 00:23:20,507
What was that?
206
00:23:23,283 --> 00:23:24,378
What now?
207
00:23:24,983 --> 00:23:27,688
Hey. Hey! Tae Han!
208
00:23:32,993 --> 00:23:34,188
Stay here.
209
00:23:34,962 --> 00:23:36,628
You're coming back, right?
210
00:23:36,803 --> 00:23:38,057
I'll be back.
211
00:23:41,033 --> 00:23:43,242
Don't come outside, okay?
212
00:23:43,243 --> 00:23:44,338
Okay.
213
00:24:52,872 --> 00:24:54,138
2 times 1 is 2.
214
00:24:54,912 --> 00:24:56,078
2 times 2 is 4.
215
00:24:57,182 --> 00:24:58,537
2 times 3 is 6.
216
00:24:58,882 --> 00:25:00,378
2 times 4 is 8.
217
00:25:00,912 --> 00:25:02,408
2 times 5 is 10.
218
00:25:05,722 --> 00:25:07,247
2 times 6 is 12.
219
00:25:07,952 --> 00:25:09,047
2 times...
220
00:25:17,803 --> 00:25:18,997
Over here!
221
00:26:08,682 --> 00:26:09,777
Hwa Sun.
222
00:26:14,293 --> 00:26:15,448
Where's Do Yoon?
223
00:26:15,993 --> 00:26:18,118
She's hiding. This way.
224
00:26:22,462 --> 00:26:23,557
Are you okay?
225
00:26:38,558 --> 00:26:43,558
[VIU Ver] OCN E12 'Dark Hole'
"Muji Chemical"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
226
00:26:57,063 --> 00:26:58,557
How is this possible?
227
00:27:05,503 --> 00:27:07,438
What did you do to Dong Rim?
228
00:27:07,912 --> 00:27:09,977
She chose me.
229
00:27:10,343 --> 00:27:11,641
You should accept me too.
230
00:27:11,642 --> 00:27:13,507
You are the one I want.
231
00:27:13,813 --> 00:27:17,017
Then I will let everyone else live.
232
00:27:19,353 --> 00:27:21,517
You may have duped the others but not me.
233
00:27:21,622 --> 00:27:23,888
I know what you are!
234
00:27:23,892 --> 00:27:27,332
Do you think you survived this long because of your abilities?
235
00:27:27,333 --> 00:27:28,858
You're mistaken.
236
00:27:28,962 --> 00:27:32,027
I let you live.
237
00:27:36,172 --> 00:27:37,267
Han Dong Rim!
238
00:27:48,513 --> 00:27:49,678
Dong Rim.
239
00:27:51,053 --> 00:27:52,648
I know you hear me.
240
00:27:56,622 --> 00:27:57,787
Dong Rim.
241
00:27:59,192 --> 00:28:00,787
Get out of there.
242
00:28:04,962 --> 00:28:06,267
Dong Rim!
243
00:28:07,902 --> 00:28:08,997
Do Yoon.
244
00:28:09,603 --> 00:28:11,868
Dong Rim. Don't do it.
245
00:28:13,543 --> 00:28:14,638
Please.
246
00:28:16,612 --> 00:28:18,678
Don't do this. Please don't.
247
00:28:27,323 --> 00:28:28,852
Aren't you going to eat?
248
00:28:28,853 --> 00:28:31,118
I'm fine. Go ahead.
249
00:28:33,233 --> 00:28:34,891
My mom once told me...
250
00:28:34,892 --> 00:28:37,497
whoever you share food with becomes your family.
251
00:28:38,803 --> 00:28:40,027
Family?
252
00:28:41,273 --> 00:28:43,138
So please eat some.
253
00:28:49,043 --> 00:28:52,441
Why didn't you turn into a mutant?
254
00:28:52,442 --> 00:28:56,317
Because there were lots of people who hoped...
255
00:28:58,523 --> 00:28:59,951
that I wouldn't change.
256
00:28:59,952 --> 00:29:02,492
I don't have people like that around me.
257
00:29:02,493 --> 00:29:03,817
You have me.
258
00:29:05,462 --> 00:29:08,658
Dong Rim. I don't want you to change.
259
00:29:09,093 --> 00:29:10,428
I'll help you.
260
00:29:11,063 --> 00:29:12,158
Okay?
261
00:29:13,503 --> 00:29:15,067
Just because you hate people...
262
00:29:16,142 --> 00:29:18,338
and want to kill them...
263
00:29:18,942 --> 00:29:21,108
doesn't make you a monster.
264
00:29:22,442 --> 00:29:25,578
What do you think is the case for me?
265
00:29:26,452 --> 00:29:30,078
I believe you're the same as the detective.
266
00:29:34,192 --> 00:29:35,547
Thank you.
267
00:29:52,813 --> 00:29:53,908
Are you okay?
268
00:30:10,093 --> 00:30:11,188
Soon Il.
269
00:30:12,362 --> 00:30:14,128
- Soon Il! - Okay, hang on.
270
00:30:24,103 --> 00:30:25,467
(Police)
271
00:30:27,112 --> 00:30:29,138
Are you all okay?
272
00:30:29,712 --> 00:30:30,878
What about the monster?
273
00:30:30,983 --> 00:30:32,911
We barely got away,
274
00:30:32,912 --> 00:30:35,148
but I don't know how much longer we can resist.
275
00:30:35,652 --> 00:30:37,352
We found Do Yoon.
276
00:30:37,353 --> 00:30:39,848
Let's go back to the hospital.
277
00:30:40,452 --> 00:30:42,221
It will come after us again.
278
00:30:42,222 --> 00:30:43,961
We must end it here.
279
00:30:43,962 --> 00:30:45,158
Can you...
280
00:30:45,892 --> 00:30:49,388
tell me where the liquid nitrogen is?
281
00:30:49,803 --> 00:30:52,871
All our supply's in Plant Three,
282
00:30:52,872 --> 00:30:55,128
but the circuit breaker is down and the doors are locked.
283
00:30:56,343 --> 00:30:58,438
We have to go to the control room to turn it on.
284
00:30:58,803 --> 00:31:01,307
- Where is that? - On the third floor of Plant Two.
285
00:31:02,073 --> 00:31:04,512
I will go to the control room.
286
00:31:04,513 --> 00:31:07,777
Officer Park and I will go to the third floor.
287
00:31:08,682 --> 00:31:11,648
Okay. Let's do this.
288
00:31:12,182 --> 00:31:14,322
I'll be with the detective.
289
00:31:14,323 --> 00:31:16,047
Call us with this if you must.
290
00:31:18,662 --> 00:31:22,532
How will we lure the monster to the liquid nitrogen?
291
00:31:22,533 --> 00:31:24,128
We don't have to lure it.
292
00:31:25,162 --> 00:31:27,128
It will follow me.
293
00:31:33,773 --> 00:31:35,168
The control room key.
294
00:31:35,712 --> 00:31:36,807
Take care.
295
00:31:46,392 --> 00:31:47,648
It's okay.
296
00:31:48,692 --> 00:31:50,418
I will be fine.
297
00:31:51,063 --> 00:31:52,158
But...
298
00:31:57,932 --> 00:31:59,497
Don't worry.
299
00:32:00,132 --> 00:32:01,497
You trust me, right?
300
00:32:02,503 --> 00:32:03,598
Yes.
301
00:32:06,313 --> 00:32:09,467
Stay with him and wait somewhere safe.
302
00:32:10,513 --> 00:32:11,608
We should go.
303
00:33:06,702 --> 00:33:08,967
(Plant 2, Plant 3, Muji Chemical)
304
00:33:09,103 --> 00:33:11,038
You guys need to split from there.
305
00:33:11,543 --> 00:33:14,011
You need to go straight to get to Plant Three.
306
00:33:14,012 --> 00:33:16,377
And to get to the control room, take the stairs on your left.
307
00:33:20,213 --> 00:33:22,507
- Be careful. - Okay.
308
00:33:24,682 --> 00:33:25,877
Soon Il.
309
00:33:27,122 --> 00:33:28,587
Don't get in her way.
310
00:33:30,162 --> 00:33:32,987
Speak for yourself. Be careful.
311
00:33:33,162 --> 00:33:34,958
Let me know through the radio if anything happens.
312
00:35:01,313 --> 00:35:02,507
Darn it.
313
00:35:38,452 --> 00:35:43,018
(Plant 3, Restricted Area)
314
00:36:03,043 --> 00:36:05,277
(Restricted Area)
315
00:36:05,613 --> 00:36:07,007
(Control Room)
316
00:36:33,713 --> 00:36:34,837
Soon Il.
317
00:36:35,142 --> 00:36:37,011
I'm in the control room. Where are you?
318
00:36:37,012 --> 00:36:39,237
Tae Han, we were worried about you.
319
00:36:39,853 --> 00:36:42,248
We also just got to Plant Three.
320
00:36:42,483 --> 00:36:44,547
Wait there. I'll let you in.
321
00:36:51,423 --> 00:36:52,558
(Main power supply)
322
00:37:16,313 --> 00:37:17,678
(Plant 3, Restricted Area)
323
00:37:19,122 --> 00:37:20,647
(Restricted from entering due to temperature maintenance)
324
00:38:02,363 --> 00:38:06,527
(Plant 2, Plant 3, Muji Chemical)
325
00:38:14,443 --> 00:38:17,337
Don't worry. It'll all be fine.
326
00:38:47,512 --> 00:38:49,112
Do Yoon, hurry up and hide.
327
00:38:49,113 --> 00:38:51,737
No, I want to fight too.
328
00:38:53,983 --> 00:38:57,078
(Security Office)
329
00:39:34,686 --> 00:39:36,040
LN2...
330
00:39:37,386 --> 00:39:38,711
Darn it.
331
00:40:07,585 --> 00:40:10,685
Officer Park, I'll check the first floor.
332
00:40:10,686 --> 00:40:12,651
You can check the second floor.
333
00:40:13,215 --> 00:40:14,450
Be careful.
334
00:40:42,045 --> 00:40:44,410
"LN2"...
335
00:40:49,625 --> 00:40:50,950
(Police)
336
00:41:07,545 --> 00:41:08,770
Officer Park?
337
00:41:13,375 --> 00:41:14,580
Officer Park!
338
00:41:21,085 --> 00:41:23,381
Officer Park! Where are you?
339
00:41:24,925 --> 00:41:27,290
Detective.
340
00:41:27,666 --> 00:41:30,191
Don't come to me.
341
00:41:33,396 --> 00:41:36,131
I'm okay. You should run.
342
00:41:37,405 --> 00:41:38,500
Run, now!
343
00:42:12,706 --> 00:42:14,241
Didn't I warn you?
344
00:42:14,445 --> 00:42:17,341
I told you everyone would die because of you.
345
00:42:24,516 --> 00:42:25,611
Stop!
346
00:42:29,686 --> 00:42:30,850
Stop.
347
00:42:33,025 --> 00:42:34,991
I'm the one you're after.
348
00:42:37,896 --> 00:42:39,591
Leave everyone else alone.
349
00:42:44,436 --> 00:42:46,031
Are you giving up?
350
00:42:46,436 --> 00:42:48,600
Are you finally accepting me?
351
00:43:19,835 --> 00:43:21,000
Dong Rim?
352
00:43:23,346 --> 00:43:25,270
Sir, stay with us!
353
00:43:26,416 --> 00:43:29,115
Write the cause of death as a chronic disease.
354
00:43:29,116 --> 00:43:30,785
If you all keep your mouths shut,
355
00:43:30,786 --> 00:43:33,185
I'll prevent your companies from going bankrupt.
356
00:43:33,186 --> 00:43:34,651
You're lying!
357
00:43:35,655 --> 00:43:37,825
For the sake of your late father,
358
00:43:37,826 --> 00:43:40,321
you should go to university and become a great person.
359
00:43:40,366 --> 00:43:41,725
So are you really not going to do it?
360
00:43:41,726 --> 00:43:44,365
You just need to go into a motel.
361
00:43:44,366 --> 00:43:46,064
We'll take care of the rest.
362
00:43:46,065 --> 00:43:48,265
Let me see your face.
363
00:43:48,266 --> 00:43:49,361
Look at the camera.
364
00:44:07,826 --> 00:44:08,921
Hwa Sun.
365
00:44:11,826 --> 00:44:12,950
Dong Rim.
366
00:44:14,295 --> 00:44:17,191
You don't have to sacrifice yourself for me.
367
00:44:18,096 --> 00:44:21,160
The others still need you.
368
00:44:25,036 --> 00:44:26,870
Let's stop this and get out of here.
369
00:44:29,306 --> 00:44:30,870
It's no use.
370
00:44:31,846 --> 00:44:33,241
Don't give up.
371
00:44:33,786 --> 00:44:37,011
I promised, if you fell into a deep, dark hole, I'd get you out of there.
372
00:44:39,085 --> 00:44:42,850
I fall into a deep, dark hole?
373
00:44:43,025 --> 00:44:44,120
Will you...
374
00:44:45,456 --> 00:44:47,861
help me get out of there?
375
00:44:49,965 --> 00:44:51,461
Of course.
376
00:44:54,065 --> 00:44:55,531
I'll help you.
377
00:45:00,675 --> 00:45:03,870
Had I met you before I met the monster,
378
00:45:06,275 --> 00:45:08,881
I'd be different now, right?
379
00:45:10,655 --> 00:45:12,111
It's not your fault.
380
00:45:12,715 --> 00:45:14,981
No one ever listened to you.
381
00:45:16,625 --> 00:45:18,491
Thank you for understanding me.
382
00:45:19,695 --> 00:45:20,790
But...
383
00:45:22,465 --> 00:45:25,160
I've already killed many people.
384
00:45:25,565 --> 00:45:28,801
I must die for this to end.
385
00:45:30,636 --> 00:45:31,801
And for you...
386
00:45:32,936 --> 00:45:35,301
and the others to live.
387
00:45:36,206 --> 00:45:40,484
What do you think you're doing, you useless weakling?
388
00:45:40,485 --> 00:45:43,140
How dare you betray me?
389
00:45:43,186 --> 00:45:44,680
Let Dong Rim go.
390
00:45:44,956 --> 00:45:46,611
I'm the one you're after.
391
00:45:47,786 --> 00:45:50,790
Please leave everyone else alone.
392
00:45:51,625 --> 00:45:52,790
Please!
393
00:46:00,766 --> 00:46:01,930
Dong Rim.
394
00:46:07,005 --> 00:46:08,470
What are you doing?
395
00:46:10,246 --> 00:46:13,011
You don't have to put yourself in danger.
396
00:46:17,985 --> 00:46:20,381
I'm glad that I met you...
397
00:46:22,655 --> 00:46:24,421
at least before I die.
398
00:46:42,476 --> 00:46:43,640
Dong Rim.
399
00:46:45,545 --> 00:46:46,671
Dong Rim!
400
00:47:14,206 --> 00:47:15,401
Dong Rim.
401
00:47:39,295 --> 00:47:42,100
No. You'll be killing Dong Rim too.
402
00:47:55,085 --> 00:47:56,180
Dong Rim.
403
00:47:57,355 --> 00:47:58,651
Come out of there.
404
00:47:59,956 --> 00:48:01,051
Please.
405
00:48:03,025 --> 00:48:04,321
Come out of there.
406
00:48:07,125 --> 00:48:09,060
You're mine.
407
00:48:09,295 --> 00:48:13,091
You can never beat me.
408
00:48:14,436 --> 00:48:16,234
Hwa Sun, I'm okay.
409
00:48:16,235 --> 00:48:17,330
Dong Rim.
410
00:48:18,605 --> 00:48:21,870
I know it's hard for you, but...
411
00:48:23,146 --> 00:48:25,171
please let me go now.
412
00:48:27,585 --> 00:48:30,511
I want to break free from this monster now.
413
00:48:31,715 --> 00:48:32,810
Please.
414
00:48:34,355 --> 00:48:35,450
Hwa Sun.
415
00:48:37,655 --> 00:48:38,850
I'm sorry.
416
00:49:21,136 --> 00:49:22,761
(Intensive Care Unit)
417
00:49:41,655 --> 00:49:43,120
(Restricted Area)
418
00:49:53,795 --> 00:49:56,734
(Visiting Guidelines)
419
00:49:56,735 --> 00:49:59,930
(Restricted Area)
420
00:50:45,056 --> 00:50:46,551
I failed...
421
00:50:49,726 --> 00:50:51,591
to save Dong Rim.
422
00:50:53,655 --> 00:50:56,890
No. You saved her.
423
00:50:57,596 --> 00:50:59,031
She got away.
424
00:52:02,096 --> 00:52:03,520
The air's nice and clear.
425
00:52:07,965 --> 00:52:09,160
Hwa Sun!
426
00:52:11,505 --> 00:52:12,770
Do Yoon.
427
00:52:49,706 --> 00:52:52,011
(One month later)
428
00:52:58,815 --> 00:53:01,580
Oh, dear. What a mess.
429
00:53:01,925 --> 00:53:05,694
Ma'am. Why haven't you finished cleaning up yet?
430
00:53:05,695 --> 00:53:08,225
Your store's still a mess.
431
00:53:08,226 --> 00:53:10,895
I stayed in Seoul for a while because I was so scared,
432
00:53:10,896 --> 00:53:12,694
and my store's the only dirty one.
433
00:53:12,695 --> 00:53:14,165
I know.
434
00:53:14,166 --> 00:53:17,200
None of us are normal, buildings and people alike.
435
00:53:17,206 --> 00:53:19,535
Still, we survived.
436
00:53:19,536 --> 00:53:21,100
- Right? - You're right.
437
00:53:21,405 --> 00:53:22,475
Mister!
438
00:53:22,476 --> 00:53:26,245
Hey, it's you, Min Gyu and...
439
00:53:26,246 --> 00:53:28,910
It's Officer Park to you, not "mister".
440
00:53:28,945 --> 00:53:31,015
What are you two doing here?
441
00:53:31,016 --> 00:53:33,185
- Our private class is nearby. - Your private class?
442
00:53:33,186 --> 00:53:35,981
Oh, did you register to study?
443
00:53:35,985 --> 00:53:37,750
Students must study.
444
00:53:37,996 --> 00:53:40,555
Are you a high-school senior?
445
00:53:40,556 --> 00:53:42,365
And you? Retaking the SATs?
446
00:53:42,366 --> 00:53:44,665
Okay, study hard. Go on.
447
00:53:44,666 --> 00:53:46,491
- Bye. - Take care.
448
00:53:47,136 --> 00:53:48,961
Study hard.
449
00:53:49,136 --> 00:53:50,834
- I'll help you. - It's fine.
450
00:53:50,835 --> 00:53:52,604
We must clean up fast or I'll get told off.
451
00:53:52,605 --> 00:53:55,671
- Thank you. - Why are you still cleaning up?
452
00:54:27,976 --> 00:54:30,500
- Hwa Sun! - Hi, Do Yoon.
453
00:54:30,706 --> 00:54:32,441
When will you come and see me?
454
00:54:33,016 --> 00:54:35,981
In about an hour? I must drop by somewhere first.
455
00:54:37,315 --> 00:54:38,854
Get here soon!
456
00:54:38,855 --> 00:54:41,624
She couldn't sleep because she was excited to see you.
457
00:54:41,625 --> 00:54:43,350
Go away.
458
00:54:43,755 --> 00:54:46,491
Get here soon! I'll be waiting.
459
00:54:47,226 --> 00:54:49,091
Okay. See you later.
460
00:54:55,806 --> 00:54:58,174
Hey. Can you not talk nonsense?
461
00:54:58,175 --> 00:55:00,205
Don't talk like that to me. I'm older than you.
462
00:55:00,206 --> 00:55:01,700
Not that much.
463
00:55:03,875 --> 00:55:05,171
Him Chan!
464
00:55:08,585 --> 00:55:12,015
Him Chan, do you like this handsome older brother...
465
00:55:12,016 --> 00:55:14,825
or that nasty big sister Do Yoon?
466
00:55:14,826 --> 00:55:16,680
Can you not be so childish?
467
00:55:18,355 --> 00:55:20,151
You prefer me, don't you?
468
00:55:21,996 --> 00:55:25,390
Kids. Stop fighting. Let's have lunch instead.
469
00:55:25,536 --> 00:55:27,560
Yes, it's lunchtime!
470
00:55:28,605 --> 00:55:30,430
What a pig.
471
00:55:35,306 --> 00:55:36,540
Him Chan.
472
00:55:56,795 --> 00:55:58,261
Thank you, Dong Rim.
473
00:55:59,335 --> 00:56:01,504
For fighting until the very end.
474
00:56:01,505 --> 00:56:02,961
(The late Han Dong Rim)
475
00:56:07,505 --> 00:56:11,100
(The late Han Dong Rim)
476
00:56:34,195 --> 00:56:35,461
Hwa Sun.
477
00:56:37,775 --> 00:56:39,700
I'm glad I'm not too late.
478
00:56:40,835 --> 00:56:42,401
How did you find me here?
479
00:56:42,945 --> 00:56:46,941
I know everything that goes on in Muji.
480
00:56:51,045 --> 00:56:52,481
Did you send her off?
481
00:56:55,886 --> 00:56:56,981
Yes.
482
00:57:02,425 --> 00:57:04,591
This is a bit awkward but...
483
00:57:05,465 --> 00:57:06,890
I'm going to...
484
00:57:08,166 --> 00:57:09,401
start over.
485
00:57:09,766 --> 00:57:11,805
I'm going to work in Seoul.
486
00:57:11,806 --> 00:57:13,231
I got a new truck too.
487
00:57:14,105 --> 00:57:16,470
Get in. I'll give you a ride.
488
00:57:29,425 --> 00:57:31,591
(Thank you for watching Dark Hole.)
489
00:57:32,125 --> 00:57:34,290
(All child actors underwent psychological therapy.)
490
00:58:11,565 --> 00:58:12,834
This just came in.
491
00:58:12,835 --> 00:58:16,035
A large sinkhole appeared in Yeouido Square.
492
00:58:16,036 --> 00:58:18,734
The sinkhole with a radius of about 100m...
493
00:58:18,735 --> 00:58:20,770
caused many injuries.
494
00:58:20,875 --> 00:58:22,774
If you live in the area,
495
00:58:22,775 --> 00:58:25,810
you must follow police instructions and evacuate.
496
00:58:26,146 --> 00:58:27,774
I will repeat.
497
00:58:27,775 --> 00:58:31,881
A large sinkhole appeared in Yeouido Square.
498
00:58:34,686 --> 00:58:41,051
(Dark Hole)
32079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.