Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,213 --> 00:00:19,909
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:31,694 --> 00:00:33,893
For the sake of your late father,
3
00:00:33,894 --> 00:00:36,459
you should go to university and become a great person.
4
00:00:36,533 --> 00:00:38,628
That is how to be a good daughter.
5
00:00:39,203 --> 00:00:42,469
Write the cause of death as a chronic disease.
6
00:00:47,444 --> 00:00:48,912
So are you really not going to do it?
7
00:00:48,913 --> 00:00:51,543
You just need to go into a motel.
8
00:00:51,544 --> 00:00:53,382
We'll take care of the rest.
9
00:00:53,383 --> 00:00:56,419
Show us your face, Dong Rim. Look at the camera.
10
00:01:03,393 --> 00:01:04,722
You're lying!
11
00:01:04,723 --> 00:01:06,589
I know you lied to the police.
12
00:01:08,063 --> 00:01:10,928
Hey, do you have a death wish?
13
00:01:27,354 --> 00:01:30,452
All who do not accept me will die.
14
00:01:30,453 --> 00:01:33,389
All who do not accept me will die.
15
00:01:33,524 --> 00:01:36,759
All who do not accept me will die.
16
00:01:36,824 --> 00:01:40,128
All who do not accept me will die.
17
00:01:53,973 --> 00:01:57,078
Hurry. Let's get out of here.
18
00:01:57,083 --> 00:01:59,078
Let's go. Move it.
19
00:02:22,073 --> 00:02:25,499
(Dark Hole)
20
00:02:27,443 --> 00:02:29,008
(Episode 11)
21
00:02:30,214 --> 00:02:34,279
I've been looking for a way to save people,
22
00:02:34,413 --> 00:02:36,079
although I haven't succeeded yet.
23
00:02:36,924 --> 00:02:39,119
Do you remember telling me...
24
00:02:39,424 --> 00:02:43,188
that something is controlling the black smoke and the mutants?
25
00:02:43,924 --> 00:02:47,258
Yes. What you said is right.
26
00:02:47,864 --> 00:02:51,429
We've been controlled by it all along.
27
00:02:54,374 --> 00:02:58,698
What is it that you wanted to show me?
28
00:03:17,424 --> 00:03:18,519
What was that sound?
29
00:03:22,093 --> 00:03:24,758
What's the matter with you?
30
00:03:31,244 --> 00:03:33,508
Whenever there is a new virus,
31
00:03:33,674 --> 00:03:36,179
how do you think we've developed vaccines?
32
00:03:36,513 --> 00:03:39,649
Do you think we just got it without any sacrifices?
33
00:03:40,484 --> 00:03:44,478
You... What have you been doing?
34
00:03:49,093 --> 00:03:52,688
I wondered why the shaman suddenly stopped the attacks.
35
00:03:52,693 --> 00:03:54,228
The shaman...
36
00:03:54,964 --> 00:03:57,728
let the people live because of you. To protect you.
37
00:03:57,804 --> 00:04:01,369
You can't be suspecting me, can you?
38
00:04:03,374 --> 00:04:04,668
Whatever you are,
39
00:04:05,843 --> 00:04:07,942
if you really beat the smoke,
40
00:04:07,943 --> 00:04:10,079
you could provide a cure.
41
00:05:10,674 --> 00:05:12,498
How dare you?
42
00:05:38,203 --> 00:05:39,868
The monster's weakness.
43
00:06:05,523 --> 00:06:07,358
What happened?
44
00:06:15,633 --> 00:06:17,238
Who's the person...
45
00:06:17,344 --> 00:06:19,668
that wasn't there when you were attacked?
46
00:06:20,273 --> 00:06:23,308
Dong Rim and Ms. Na.
47
00:06:24,984 --> 00:06:26,649
What were you doing?
48
00:06:27,414 --> 00:06:30,848
I heard something, so I came to check.
49
00:06:31,184 --> 00:06:33,288
Were you all alone?
50
00:06:34,193 --> 00:06:35,288
What?
51
00:06:37,164 --> 00:06:39,319
Dong Rim was with me.
52
00:06:40,693 --> 00:06:42,589
We were talking in the hallway.
53
00:06:42,864 --> 00:06:44,959
I guess she came here while I was gone to the bathroom.
54
00:06:46,833 --> 00:06:48,029
What's going on?
55
00:06:59,753 --> 00:07:01,748
We really can't trust anyone.
56
00:07:02,184 --> 00:07:04,118
I can't believe that doctor betrayed us.
57
00:07:04,684 --> 00:07:07,389
What happened to the monster?
58
00:07:08,094 --> 00:07:09,589
It tried attacking us.
59
00:07:10,424 --> 00:07:12,219
But as soon as it hit the gas tank,
60
00:07:12,724 --> 00:07:14,089
it suddenly left.
61
00:07:14,333 --> 00:07:15,529
By any chance,
62
00:07:16,864 --> 00:07:18,759
do you know what LN2 is?
63
00:07:19,164 --> 00:07:21,699
Yes, it's liquid nitrogen.
64
00:07:22,304 --> 00:07:23,469
"Liquid nitrogen"?
65
00:07:25,073 --> 00:07:27,069
The monster suddenly froze...
66
00:07:27,513 --> 00:07:29,108
as soon as it came in touch with that.
67
00:07:29,143 --> 00:07:31,283
Liquid nitrogen is extremely low in temperature,
68
00:07:31,284 --> 00:07:33,478
so you could get a burn if you come into contact with it.
69
00:07:34,684 --> 00:07:37,118
I think I know a way to find out...
70
00:07:37,653 --> 00:07:39,548
whose body the monster is hiding in.
71
00:07:40,523 --> 00:07:42,949
When the monster came into contact with liquid nitrogen,
72
00:07:44,594 --> 00:07:46,558
I could hear that it was in agony.
73
00:07:48,563 --> 00:07:50,029
I also felt its pain.
74
00:07:50,333 --> 00:07:52,603
If liquid nitrogen touches the host,
75
00:07:52,604 --> 00:07:54,969
the monster will definitely react to it.
76
00:07:55,003 --> 00:07:57,868
And I will be able to feel it.
77
00:07:58,643 --> 00:08:00,673
That means we need liquid nitrogen.
78
00:08:00,674 --> 00:08:03,779
But what should we do? The one inside already evaporated.
79
00:08:04,083 --> 00:08:06,478
I think we can find more in the dermatology department.
80
00:08:07,114 --> 00:08:09,509
I heard it's used to get rid of corns.
81
00:08:10,153 --> 00:08:11,719
The dermatology department?
82
00:08:12,684 --> 00:08:15,522
You guys should rest up. I'll go look for it.
83
00:08:15,523 --> 00:08:17,089
Tae Han, wait.
84
00:08:17,393 --> 00:08:19,759
- What? - Give me some time to get ready.
85
00:08:20,794 --> 00:08:23,529
- You're coming too? - I can't let you go alone.
86
00:08:24,104 --> 00:08:25,199
Okay.
87
00:08:26,333 --> 00:08:28,373
Will you please give me time to get ready?
88
00:08:28,374 --> 00:08:29,902
Why don't you ever take a break?
89
00:08:29,903 --> 00:08:31,799
What's the matter with you?
90
00:08:39,143 --> 00:08:40,648
I'm sorry, Him Chan.
91
00:08:42,214 --> 00:08:44,679
I'm supposed to be protecting you.
92
00:08:50,824 --> 00:08:53,429
Hyun Ho, what's wrong? Is there a problem?
93
00:08:53,533 --> 00:08:56,959
What? No, nothing's wrong.
94
00:08:57,663 --> 00:08:59,059
You don't need to worry.
95
00:09:00,374 --> 00:09:03,339
I'll make sure no one separates us.
96
00:09:03,604 --> 00:09:05,039
What's that supposed to mean?
97
00:09:05,303 --> 00:09:07,008
Why would anyone try to separate us?
98
00:09:08,614 --> 00:09:10,642
Do people know that I inhaled the black smoke?
99
00:09:10,643 --> 00:09:13,348
No, no one knows that yet.
100
00:09:21,194 --> 00:09:22,648
You're alive.
101
00:09:31,503 --> 00:09:32,598
Ji Hye.
102
00:09:34,234 --> 00:09:35,498
Hyun Ho.
103
00:09:36,074 --> 00:09:38,699
He's trying to take us.
104
00:09:38,704 --> 00:09:41,142
Stop it. No one's here.
105
00:09:41,143 --> 00:09:43,278
I'm so scared.
106
00:09:45,944 --> 00:09:49,348
I'll do everything I can to protect you.
107
00:09:51,683 --> 00:09:52,778
I love you.
108
00:09:55,523 --> 00:09:56,618
It's okay.
109
00:10:00,964 --> 00:10:02,059
It's okay.
110
00:10:02,464 --> 00:10:04,728
Do Yoon! Do as the detective says.
111
00:10:05,204 --> 00:10:06,998
You must live.
112
00:10:07,433 --> 00:10:09,002
Mom!
113
00:10:09,003 --> 00:10:10,799
- Go! - No.
114
00:10:22,553 --> 00:10:23,648
Do Yoon.
115
00:10:30,094 --> 00:10:31,258
What's the matter?
116
00:10:31,663 --> 00:10:33,758
Him Chan just fell asleep.
117
00:10:33,763 --> 00:10:35,128
You might wake him.
118
00:10:38,334 --> 00:10:39,429
Let's go.
119
00:10:52,543 --> 00:10:54,608
(Silvadene Cream, For 2nd to 3rd-degree burns)
120
00:10:58,484 --> 00:10:59,949
What are you doing?
121
00:11:02,194 --> 00:11:04,118
I was about to change my plaster.
122
00:11:04,364 --> 00:11:05,789
Should I help?
123
00:11:06,464 --> 00:11:10,258
No, I'll do it later by myself.
124
00:11:11,133 --> 00:11:13,768
What are you here for?
125
00:11:14,374 --> 00:11:18,199
By any chance, do you know where the map of the hospital is?
126
00:11:18,474 --> 00:11:19,569
Oh, well...
127
00:11:20,773 --> 00:11:23,683
If you look in the hallway, there's a hospital pamphlet.
128
00:11:23,683 --> 00:11:24,882
There should be a map in there.
129
00:11:24,883 --> 00:11:27,848
I remember seeing one when I came here with my grandma.
130
00:11:28,854 --> 00:11:30,248
Should I get it for you?
131
00:11:31,523 --> 00:11:33,388
No, I'll go get it myself.
132
00:12:22,574 --> 00:12:24,969
Liquid nitrogen is extremely low in temperature,
133
00:12:25,244 --> 00:12:27,409
so you could get a burn if you come into contact with it.
134
00:12:28,143 --> 00:12:30,539
When the monster came into contact with liquid nitrogen,
135
00:12:30,744 --> 00:12:32,642
I could hear that it was in agony.
136
00:12:32,643 --> 00:12:34,209
I also felt its pain.
137
00:12:47,763 --> 00:12:50,498
Hey. Dong Rim.
138
00:12:51,364 --> 00:12:54,469
Do you have something to say to me?
139
00:12:57,844 --> 00:13:01,209
Can you explain this to me?
140
00:13:02,673 --> 00:13:04,978
Everyone in this notebook...
141
00:13:05,413 --> 00:13:08,409
either got killed by the monster or turned into mutants.
142
00:13:08,854 --> 00:13:10,483
And they were all...
143
00:13:10,484 --> 00:13:11,978
You're right.
144
00:13:13,124 --> 00:13:16,449
They were all people I hated to the point I wanted to kill them.
145
00:13:17,064 --> 00:13:20,189
You could've said that in front of everyone back there.
146
00:13:21,263 --> 00:13:22,833
Why didn't you?
147
00:13:22,834 --> 00:13:24,699
Just because you hate people...
148
00:13:25,533 --> 00:13:28,098
and want to kill them...
149
00:13:28,334 --> 00:13:30,738
doesn't make you a monster.
150
00:13:31,503 --> 00:13:33,069
Detective Lee...
151
00:13:34,114 --> 00:13:37,378
also inhaled the black smoke, but she didn't turn into a mutant.
152
00:13:39,013 --> 00:13:42,148
What do you think is the case for me?
153
00:13:43,053 --> 00:13:46,618
I believe you're the same as the detective.
154
00:14:11,913 --> 00:14:14,213
This is where we are now.
155
00:14:14,214 --> 00:14:17,652
So the only way for us to get there is to go by...
156
00:14:17,653 --> 00:14:18,853
the Professors' Office.
157
00:14:18,854 --> 00:14:21,819
There might be mutants on the way.
158
00:14:22,224 --> 00:14:23,819
We'll have to push through.
159
00:14:23,964 --> 00:14:25,963
Do you have more than one life?
160
00:14:25,964 --> 00:14:27,363
Why are you so reckless?
161
00:14:27,364 --> 00:14:28,559
I know you're coming along.
162
00:14:32,903 --> 00:14:36,028
Detective, can we have a word?
163
00:14:36,633 --> 00:14:37,799
Sure.
164
00:14:42,974 --> 00:14:44,238
What's the matter?
165
00:14:44,283 --> 00:14:46,339
Well...
166
00:14:47,183 --> 00:14:50,549
You're suspecting Dong Rim, right?
167
00:14:53,324 --> 00:14:54,648
Yes, I am.
168
00:14:55,153 --> 00:14:58,388
To me, Ms. Na seems suspicious.
169
00:14:58,994 --> 00:15:01,189
She even broke out of the storage room.
170
00:15:01,864 --> 00:15:04,028
If she is the culprit,
171
00:15:05,033 --> 00:15:08,628
she revealed herself too easily after hiding so long.
172
00:15:08,834 --> 00:15:10,939
It was as if she wanted to show us.
173
00:15:11,273 --> 00:15:13,738
But Ms. Na is the one who attacked.
174
00:15:14,013 --> 00:15:15,772
Dong Rim was the victim.
175
00:15:15,773 --> 00:15:18,478
Maybe she was being controlled by the monster.
176
00:15:18,614 --> 00:15:22,348
Are you saying Dong Rim made Ms. Na attack her?
177
00:15:23,053 --> 00:15:24,518
That makes no sense.
178
00:15:26,354 --> 00:15:29,323
I've been watching Dong Rim, and nothing seems suspicious.
179
00:15:29,324 --> 00:15:33,018
Mr. Choi, why are you so concerned about Dong Rim?
180
00:15:33,763 --> 00:15:35,263
It's because I'm her teacher.
181
00:15:35,263 --> 00:15:37,204
Please tell me the truth.
182
00:15:37,204 --> 00:15:40,059
I don't think it's just because you're her teacher.
183
00:15:43,334 --> 00:15:44,898
Actually...
184
00:15:46,043 --> 00:15:49,012
(My daughter)
185
00:15:49,013 --> 00:15:51,738
The hit-and-run driver who killed Dong Rim's father...
186
00:15:51,814 --> 00:15:53,439
is my father.
187
00:15:55,383 --> 00:15:57,878
I knew my father was buying people off...
188
00:15:58,354 --> 00:16:01,618
with his money and power to cover up his crime,
189
00:16:02,694 --> 00:16:04,694
but I didn't do anything and remained silent.
190
00:16:04,694 --> 00:16:05,988
Like a coward.
191
00:16:07,633 --> 00:16:09,834
But I don't want to do that anymore.
192
00:16:09,834 --> 00:16:13,433
Even if Dong Rim really is the host of the monster like you suspect,
193
00:16:13,433 --> 00:16:14,929
this time,
194
00:16:15,533 --> 00:16:17,839
I'll protect her no matter what.
195
00:17:41,723 --> 00:17:46,058
Officer Park, are you stepping out?
196
00:17:46,064 --> 00:17:47,389
Snake Eyes.
197
00:17:47,794 --> 00:17:49,088
Is it you again?
198
00:17:50,504 --> 00:17:52,159
Do you two know each other well?
199
00:17:53,403 --> 00:17:56,969
It seems like you still don't know anything.
200
00:17:59,243 --> 00:18:00,568
Officer Park.
201
00:18:01,374 --> 00:18:03,409
You haven't told him yet?
202
00:18:03,413 --> 00:18:04,709
Snake Eyes.
203
00:18:06,743 --> 00:18:10,652
Don't trust people too easily. You'll regret it later.
204
00:18:10,653 --> 00:18:11,849
Do you understand?
205
00:18:14,324 --> 00:18:16,318
See you around, Officer Park.
206
00:18:20,564 --> 00:18:22,088
What's with that punk?
207
00:18:24,304 --> 00:18:26,258
Is there something you haven't told me?
208
00:18:26,903 --> 00:18:29,568
- No. - Then why are you so edgy?
209
00:18:29,774 --> 00:18:31,439
Edgy? Me?
210
00:18:31,703 --> 00:18:33,738
I'm Park Soon Il.
211
00:18:34,274 --> 00:18:36,709
Detective, let me lead the way.
212
00:18:47,824 --> 00:18:49,919
What happened here?
213
00:18:50,764 --> 00:18:52,488
Can't you see?
214
00:18:54,564 --> 00:18:56,889
It's those punks' doing.
215
00:18:59,633 --> 00:19:02,728
Madam Kim told us to leave them alone,
216
00:19:03,374 --> 00:19:06,298
but I don't think we should anymore.
217
00:19:06,774 --> 00:19:07,869
What?
218
00:19:08,374 --> 00:19:09,609
Look.
219
00:19:10,844 --> 00:19:13,314
When we were handing out food in the lobby,
220
00:19:13,314 --> 00:19:14,913
didn't you see the punks...
221
00:19:14,913 --> 00:19:18,248
threaten Madam Kim with weapons?
222
00:19:18,383 --> 00:19:21,719
With police officers around, I doubt they'd kill people.
223
00:19:22,324 --> 00:19:23,689
Am I wrong?
224
00:19:23,824 --> 00:19:26,518
You're right. They wouldn't go that far.
225
00:19:26,524 --> 00:19:28,959
You guys are too naive.
226
00:19:29,963 --> 00:19:31,629
You can never judge...
227
00:19:32,034 --> 00:19:34,303
a book by its cover.
228
00:19:34,304 --> 00:19:36,399
One of the punks...
229
00:19:36,534 --> 00:19:40,344
got kicked off the police force after taking bribes.
230
00:19:40,344 --> 00:19:42,909
And there's even a gambler among them.
231
00:19:43,243 --> 00:19:46,478
Isn't that all just your assumptions?
232
00:19:46,683 --> 00:19:50,078
You want to see proof?
233
00:19:51,453 --> 00:19:53,419
Will you believe me after seeing proof?
234
00:19:55,090 --> 00:19:56,786
Everyone, gather around.
235
00:19:57,731 --> 00:19:59,955
I'll show you something interesting.
236
00:20:01,600 --> 00:20:04,366
- What? - What is it?
237
00:20:06,471 --> 00:20:08,536
- What's that? - Do you see this?
238
00:20:12,070 --> 00:20:14,135
What happened here?
239
00:20:16,080 --> 00:20:17,546
My gosh.
240
00:20:19,181 --> 00:20:20,876
It's those punks' doing.
241
00:20:22,451 --> 00:20:25,745
(Muji Hospital Control System)
242
00:20:27,221 --> 00:20:29,685
(Video Recording Room)
243
00:20:37,671 --> 00:20:40,296
Get out of the way if you're not going to help.
244
00:20:45,171 --> 00:20:47,235
You're all dead meat.
245
00:20:54,850 --> 00:20:58,145
Those punks were following the men with weapons.
246
00:20:58,850 --> 00:21:00,786
Do you believe me now?
247
00:21:02,761 --> 00:21:04,725
Those punks...
248
00:21:05,060 --> 00:21:07,526
are trying to betray Madam Kim...
249
00:21:07,830 --> 00:21:11,566
and kill everyone here.
250
00:21:12,900 --> 00:21:15,839
Do you want to sit back and get killed by them?
251
00:21:15,840 --> 00:21:17,440
We must stop them.
252
00:21:17,441 --> 00:21:20,336
Let's go and tell Madam Kim right now.
253
00:21:20,411 --> 00:21:23,410
If we don't kick them out, they'll kill us.
254
00:21:23,411 --> 00:21:25,609
- That's right. - We must stop them.
255
00:21:25,610 --> 00:21:27,920
- This is not okay. - Let's hurry.
256
00:21:27,921 --> 00:21:31,185
- Let's go. - We must tell her.
257
00:21:48,741 --> 00:21:50,235
You know that...
258
00:21:50,570 --> 00:21:54,675
I am the only shaman who is capable of serving you.
259
00:21:57,380 --> 00:21:59,145
Why would you say that?
260
00:21:59,481 --> 00:22:02,816
Why can't you be satisfied with just me?
261
00:22:03,481 --> 00:22:06,885
All who do not follow me will die.
262
00:22:07,120 --> 00:22:10,116
All who do not follow me will die.
263
00:22:11,161 --> 00:22:14,225
All who do not follow me will die.
264
00:22:15,231 --> 00:22:18,566
All who do not follow me will die.
265
00:22:20,100 --> 00:22:23,139
All who do not follow me will die.
266
00:22:23,140 --> 00:22:26,635
All who do not follow me will die.
267
00:22:27,540 --> 00:22:30,376
All who do not follow me will die.
268
00:22:31,050 --> 00:22:33,876
All who do not follow me will die.
269
00:22:37,451 --> 00:22:40,316
All who do not follow me will die.
270
00:22:50,570 --> 00:22:52,526
I will protect you.
271
00:22:53,840 --> 00:22:56,536
No one can keep you and me apart.
272
00:23:12,320 --> 00:23:14,955
Don't be stupid. You're just...
273
00:23:15,320 --> 00:23:18,086
under the control of the monster.
274
00:23:18,590 --> 00:23:19,685
No.
275
00:23:21,560 --> 00:23:25,465
I am the only one who was really chosen by him.
276
00:24:34,100 --> 00:24:35,266
(Supply Room)
277
00:24:36,471 --> 00:24:38,036
(Police)
278
00:24:50,790 --> 00:24:53,685
(Nitrogen, for medical use)
279
00:24:54,620 --> 00:24:55,715
Hwa Sun.
280
00:25:04,330 --> 00:25:06,326
Someone opened the valve.
281
00:25:06,830 --> 00:25:08,165
A person did this.
282
00:25:10,140 --> 00:25:11,635
We're too late.
283
00:25:19,110 --> 00:25:20,205
Mutants!
284
00:25:27,390 --> 00:25:29,586
They're in hordes. We're cornered.
285
00:25:33,630 --> 00:25:36,126
Tae Han. Shall I go outside and lure them?
286
00:25:36,201 --> 00:25:38,266
- Yes? - No.
287
00:25:38,600 --> 00:25:40,495
I want to do something to help!
288
00:25:42,100 --> 00:25:43,195
Tae Han.
289
00:25:44,310 --> 00:25:46,336
I'll regret it if I don't say this now.
290
00:25:48,211 --> 00:25:49,306
You.
291
00:25:50,380 --> 00:25:53,175
I reported you.
292
00:25:55,451 --> 00:25:58,215
I had a huge gambling debt,
293
00:25:58,390 --> 00:26:00,616
so I did as the lowlife said.
294
00:26:00,921 --> 00:26:03,356
Officer Park. It's Yoo Tae Han.
295
00:26:03,590 --> 00:26:07,056
Say that he took a bribe.
296
00:26:07,231 --> 00:26:09,596
That's all you have to do.
297
00:26:10,300 --> 00:26:11,395
How did it go?
298
00:26:11,800 --> 00:26:13,366
What's there to ask?
299
00:26:14,370 --> 00:26:15,465
I got fired.
300
00:26:18,870 --> 00:26:20,266
So what?
301
00:26:21,640 --> 00:26:22,836
Do we die here?
302
00:26:23,580 --> 00:26:25,210
Don't talk nonsense and stop them.
303
00:26:25,211 --> 00:26:26,306
Okay.
304
00:26:26,580 --> 00:26:27,675
Tae Han.
305
00:26:50,570 --> 00:26:51,806
Soon Il.
306
00:27:00,610 --> 00:27:02,076
Hurry up!
307
00:27:03,421 --> 00:27:05,316
My gosh. Here.
308
00:27:14,900 --> 00:27:16,195
I think we made it.
309
00:27:19,671 --> 00:27:20,766
We must hurry.
310
00:27:23,040 --> 00:27:24,135
Thank you.
311
00:27:29,181 --> 00:27:30,776
You're giving me the creeps.
312
00:27:38,290 --> 00:27:39,385
Hyun Ho!
313
00:27:48,931 --> 00:27:50,195
Officer Park.
314
00:27:55,570 --> 00:27:56,665
Ji Hye.
315
00:27:59,671 --> 00:28:00,975
You have me.
316
00:28:01,310 --> 00:28:04,846
I will do whatever it takes to protect you.
317
00:28:07,211 --> 00:28:09,215
You'll do whatever it takes?
318
00:28:16,721 --> 00:28:18,556
I won't make you wait long.
319
00:28:24,671 --> 00:28:26,195
Do not be afraid.
320
00:28:27,031 --> 00:28:29,435
I came to give you a present.
321
00:28:30,340 --> 00:28:31,606
What are you up to?
322
00:28:33,011 --> 00:28:34,675
Don't you want it to go away?
323
00:28:36,011 --> 00:28:38,546
The black smoke that's inside your wife.
324
00:28:38,711 --> 00:28:41,016
How do you know about that?
325
00:28:44,991 --> 00:28:46,786
Go to Dermatology.
326
00:28:47,890 --> 00:28:50,256
And get rid of what they're looking for.
327
00:28:51,130 --> 00:28:53,756
Then I'll tell you how to save your wife.
328
00:28:56,300 --> 00:28:57,965
Make the right choice.
329
00:28:58,400 --> 00:29:00,026
You said it yourself.
330
00:29:00,300 --> 00:29:02,165
That you'll do whatever it takes.
331
00:29:13,211 --> 00:29:14,445
I'm sorry.
332
00:29:15,880 --> 00:29:19,415
I had no choice but to do it to save Ji Hye.
333
00:29:20,650 --> 00:29:22,485
I'm sorry, everyone.
334
00:29:24,120 --> 00:29:26,056
This is all your fault.
335
00:29:26,261 --> 00:29:28,300
Everyone will die because of you!
336
00:29:28,300 --> 00:29:29,330
That's enough.
337
00:29:29,330 --> 00:29:32,026
Everyone's destined to be sacrificed anyway!
338
00:29:32,931 --> 00:29:34,066
No!
339
00:29:37,201 --> 00:29:38,735
Let him go.
340
00:29:40,610 --> 00:29:41,705
Do Yoon.
341
00:29:43,941 --> 00:29:45,046
Kid.
342
00:29:45,880 --> 00:29:47,205
Will you replace...
343
00:29:51,890 --> 00:29:55,256
Tell me. What should I do to save Ji Hye?
344
00:29:59,461 --> 00:30:01,425
Tell me what to do!
345
00:30:05,271 --> 00:30:06,366
Let's go.
346
00:30:12,367 --> 00:30:17,367
[VIU Ver] OCN E11 'Dark Hole'
"Dong Rim's Diary"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
347
00:31:24,751 --> 00:31:27,245
Don't tell Ji Hye about this.
348
00:31:31,290 --> 00:31:32,786
Let's talk.
349
00:31:36,890 --> 00:31:38,056
Do Yoon.
350
00:31:41,531 --> 00:31:43,126
Why did you do that?
351
00:31:44,031 --> 00:31:45,326
I'm sorry.
352
00:31:45,800 --> 00:31:48,665
I did it because I wanted to protect you.
353
00:31:49,471 --> 00:31:53,165
If Him Chan were to lose both his mom and dad,
354
00:31:53,340 --> 00:31:54,876
that would be so sad.
355
00:32:02,521 --> 00:32:04,175
Don't ever...
356
00:32:05,491 --> 00:32:07,955
Don't ever put yourself in danger like that again.
357
00:32:08,620 --> 00:32:09,856
Do you understand?
358
00:32:13,661 --> 00:32:15,256
Do you understand me?
359
00:32:30,711 --> 00:32:31,806
Dong Rim.
360
00:34:03,971 --> 00:34:06,906
No... Please.
361
00:34:06,911 --> 00:34:09,535
Please let me stay with my baby.
362
00:34:09,911 --> 00:34:11,546
Please.
363
00:34:12,681 --> 00:34:14,145
Calm down.
364
00:34:16,820 --> 00:34:18,386
Don't be scared.
365
00:34:21,561 --> 00:34:23,316
You can overcome it.
366
00:34:24,391 --> 00:34:25,526
What?
367
00:34:26,491 --> 00:34:28,026
Just hang in there.
368
00:34:29,230 --> 00:34:30,426
Okay.
369
00:34:34,770 --> 00:34:36,136
Ji Hye.
370
00:34:46,351 --> 00:34:47,645
(Police)
371
00:34:51,420 --> 00:34:52,716
Hyun Ho.
372
00:34:56,121 --> 00:34:57,716
Is the mother okay?
373
00:34:58,391 --> 00:35:00,825
Yes, it looks like she's staying strong.
374
00:35:00,960 --> 00:35:02,426
That's good to hear.
375
00:35:03,761 --> 00:35:07,196
We never know when she might turn. We must always keep an eye on her.
376
00:35:07,431 --> 00:35:08,636
Okay.
377
00:35:26,991 --> 00:35:28,760
Where's Mr. Choi?
378
00:35:28,761 --> 00:35:30,319
I haven't seen him ever since we came here.
379
00:35:30,320 --> 00:35:33,725
Mr. Choi followed Dong Rim outside.
380
00:35:35,500 --> 00:35:37,495
Mr. Choi is in danger.
381
00:35:41,541 --> 00:35:42,899
Stay here and protect everyone.
382
00:35:42,900 --> 00:35:44,296
Okay.
383
00:36:20,641 --> 00:36:22,339
No!
384
00:36:22,340 --> 00:36:24,475
I didn't kill him!
385
00:36:50,570 --> 00:36:53,769
Those who stayed quiet are just as bad...
386
00:36:53,770 --> 00:36:55,176
as the ones who lied.
387
00:36:58,610 --> 00:37:00,305
Dong Rim, that's enough.
388
00:37:00,911 --> 00:37:04,046
You were the only person I could trust.
389
00:37:04,621 --> 00:37:05,845
But...
390
00:37:07,121 --> 00:37:09,590
you did nothing even after you found out...
391
00:37:09,590 --> 00:37:11,055
my dad was killed by your father.
392
00:37:13,561 --> 00:37:15,426
I didn't have any courage.
393
00:37:16,630 --> 00:37:18,796
I neither had the courage to protect you...
394
00:37:20,371 --> 00:37:22,196
nor myself.
395
00:37:23,070 --> 00:37:24,265
Hypocrite.
396
00:37:26,440 --> 00:37:29,035
Everyone who lives in this neighborhood...
397
00:37:30,110 --> 00:37:31,906
is a hypocrite.
398
00:37:35,820 --> 00:37:37,946
Dong Rim, I'm sorry.
399
00:37:41,920 --> 00:37:43,216
I'm so...
400
00:37:59,770 --> 00:38:01,776
I'm sorry...
401
00:38:09,681 --> 00:38:13,519
You saw how those jerks followed Madam Kim's followers.
402
00:38:13,520 --> 00:38:17,316
If we don't do anything, the same thing will happen to us.
403
00:38:17,460 --> 00:38:19,229
So what do you suggest we do?
404
00:38:19,230 --> 00:38:20,785
Are you serious?
405
00:38:21,391 --> 00:38:24,055
Is that really the best you can say even after what you just saw?
406
00:38:24,831 --> 00:38:27,765
We either kick them out...
407
00:38:28,070 --> 00:38:30,595
or get killed instead.
408
00:38:31,000 --> 00:38:33,035
We'll have to put an end to this.
409
00:38:34,270 --> 00:38:37,879
But they're with two cops.
410
00:38:37,880 --> 00:38:40,311
We're no match for them. Am I wrong?
411
00:38:40,311 --> 00:38:43,946
Gosh, you're very frustrating.
412
00:38:45,050 --> 00:38:46,486
Listen.
413
00:38:47,590 --> 00:38:50,785
Count how many people we have here.
414
00:38:51,320 --> 00:38:53,990
We have way more people than they do.
415
00:38:53,991 --> 00:38:56,026
We outnumber them by a great amount.
416
00:38:58,000 --> 00:39:00,026
And most importantly,
417
00:39:01,201 --> 00:39:04,296
we have Madam Kim.
418
00:39:04,371 --> 00:39:07,140
- He's right. - Yes, you have a point.
419
00:39:07,141 --> 00:39:08,475
I agree.
420
00:39:08,741 --> 00:39:12,280
We can't give them time. We need to get a move on.
421
00:39:12,281 --> 00:39:15,379
Hurry up and find whatever weapon you can.
422
00:39:15,380 --> 00:39:18,080
- Let's go get weapons. - Let's find something.
423
00:39:18,081 --> 00:39:21,185
- Let's go. - What would be a good weapon?
424
00:39:30,561 --> 00:39:33,126
I told you I won't stand still.
425
00:39:35,041 --> 00:39:38,665
You messed with the wrong guy, Tae Han.
426
00:39:40,270 --> 00:39:43,040
I think they're really planning on attacking them.
427
00:39:43,041 --> 00:39:44,406
What should we do?
428
00:39:44,440 --> 00:39:46,879
Both Mr. Choi and the baby's mother are there.
429
00:39:46,880 --> 00:39:49,519
Why are you even worried? They're in this together.
430
00:39:49,520 --> 00:39:52,490
They seemed suspicious ever since we were at the supermarket.
431
00:39:52,491 --> 00:39:55,859
But that detective even helped us escape from school.
432
00:39:55,860 --> 00:39:57,756
Don't you get it?
433
00:39:57,761 --> 00:39:59,931
She didn't do it for us.
434
00:39:59,931 --> 00:40:01,626
She was only trying to protect herself.
435
00:40:02,230 --> 00:40:05,296
If you don't want to get attacked, you'd better make the right choice.
436
00:40:42,340 --> 00:40:43,600
What do you think you're doing?
437
00:40:43,601 --> 00:40:47,066
I told you not to mess with her without my permission.
438
00:40:48,541 --> 00:40:51,506
I was only trying to protect you.
439
00:40:51,710 --> 00:40:54,176
Do you think I can't see through you?
440
00:40:56,480 --> 00:40:58,115
Why are you doing this?
441
00:40:58,491 --> 00:41:01,790
She found your weakness and tried to kill you.
442
00:41:01,791 --> 00:41:05,660
"Weakness"? How dare you doubt me!
443
00:41:05,661 --> 00:41:08,430
No, it's not that I doubt you.
444
00:41:08,431 --> 00:41:11,995
Shut it! You useless wench.
445
00:41:12,871 --> 00:41:14,095
You're...
446
00:41:14,900 --> 00:41:16,736
useless to me now.
447
00:41:16,840 --> 00:41:18,296
No.
448
00:41:20,440 --> 00:41:23,475
Please don't abandon me.
449
00:41:25,281 --> 00:41:26,750
Gosh, I guess the rumors were true.
450
00:41:26,750 --> 00:41:29,575
Her powers are not as strong as they used to be.
451
00:41:29,851 --> 00:41:31,479
Do you think we'll get a refund?
452
00:41:31,480 --> 00:41:33,915
Of course. We paid a fortune for this.
453
00:41:35,561 --> 00:41:38,656
Don't you glare at me. You're a shaman with no powers.
454
00:41:38,761 --> 00:41:41,560
Do you know how much money I lost because of you?
455
00:41:41,561 --> 00:41:43,129
My gosh. Darn it.
456
00:41:43,130 --> 00:41:46,526
No! No, don't go!
457
00:41:46,570 --> 00:41:48,365
Don't go!
458
00:41:50,601 --> 00:41:53,305
Don't go to her!
459
00:41:53,411 --> 00:41:56,176
I'm the only person you can count on!
460
00:42:27,241 --> 00:42:28,836
I'll kill them.
461
00:42:30,911 --> 00:42:33,006
I'll kill them all.
462
00:42:34,250 --> 00:42:36,415
I'll kill every one of them.
463
00:43:02,773 --> 00:43:04,472
You didn't find Madam Kim there?
464
00:43:04,473 --> 00:43:05,709
No.
465
00:43:08,453 --> 00:43:09,709
Where could she be?
466
00:43:11,083 --> 00:43:13,479
We must go and get those punks.
467
00:43:25,364 --> 00:43:26,459
Go and check.
468
00:43:28,304 --> 00:43:29,868
Go and check right now!
469
00:43:35,313 --> 00:43:37,439
- It's going up. - What's going on?
470
00:43:39,583 --> 00:43:41,309
- No! - Mutants!
471
00:45:55,254 --> 00:45:56,908
What were you writing?
472
00:45:57,654 --> 00:45:59,749
I was writing a journal.
473
00:46:05,364 --> 00:46:07,959
Those jerks won't leave me alone.
474
00:46:08,393 --> 00:46:10,292
I wanted to kill them all.
475
00:46:10,293 --> 00:46:11,888
It's Dong Rim's journal.
476
00:46:15,103 --> 00:46:17,198
I feel less and less like myself.
477
00:46:17,473 --> 00:46:19,838
I disappeared at some point.
478
00:46:20,103 --> 00:46:23,068
I feel like I'm being eaten up from within.
479
00:46:24,413 --> 00:46:26,883
I joined hands with the monster...
480
00:46:26,884 --> 00:46:30,713
and started taking revenge for me and my family.
481
00:46:30,714 --> 00:46:34,149
The deaths of those who deserve to die are nothing to fear.
482
00:46:34,183 --> 00:46:36,388
All the people on this page either got killed by the monster...
483
00:46:37,393 --> 00:46:39,658
or turned into mutants.
484
00:46:46,964 --> 00:46:48,059
Lee Soo Yeon.
485
00:46:49,333 --> 00:46:50,528
Lee Soo Yeon.
486
00:46:56,344 --> 00:46:57,868
It was Dong Rim.
487
00:46:59,743 --> 00:47:03,609
Dong Rim has been used by the monster.
488
00:47:33,344 --> 00:47:35,109
It's all your fault.
489
00:47:36,984 --> 00:47:38,609
I'll kill you.
490
00:47:39,054 --> 00:47:41,948
No one can take him away from me!
491
00:48:04,373 --> 00:48:06,908
I don't need you anymore, wench.
492
00:48:44,254 --> 00:48:45,948
What are you doing here?
493
00:48:46,924 --> 00:48:50,189
Mutants have swept through the lobby.
494
00:48:50,754 --> 00:48:52,289
Detective.
495
00:48:53,424 --> 00:48:55,859
My friend is still in the lobby.
496
00:48:56,464 --> 00:48:58,588
Please help my friend.
497
00:49:05,574 --> 00:49:10,468
(Emergency Center)
498
00:49:26,123 --> 00:49:27,218
Tae Ho.
499
00:49:34,304 --> 00:49:36,298
Tae Ho.
500
00:49:40,174 --> 00:49:41,968
Wake up, Tae Ho.
501
00:50:34,523 --> 00:50:35,758
What's wrong?
502
00:50:37,694 --> 00:50:39,059
I'm sorry...
503
00:50:40,004 --> 00:50:41,229
I'm putting you through this.
504
00:50:44,304 --> 00:50:45,698
Don't say that.
505
00:50:46,074 --> 00:50:48,399
We can overcome this together.
506
00:50:57,313 --> 00:50:58,979
Hyun Ho!
507
00:51:02,353 --> 00:51:04,249
Get out here, now!
508
00:51:04,554 --> 00:51:06,519
- Wait here. - Hyun Ho.
509
00:51:08,523 --> 00:51:10,488
Don't worry. I won't be long.
510
00:51:25,743 --> 00:51:27,278
(Restricted Area)
511
00:51:44,433 --> 00:51:46,059
Go, Hyun Ho!
512
00:53:19,023 --> 00:53:20,388
Ji Hye.
513
00:54:13,143 --> 00:54:14,439
Do Yoon.
514
00:54:34,234 --> 00:54:36,028
Get here soon, Hwa Sun.
515
00:54:36,574 --> 00:54:39,028
I'll be waiting with Do Yoon.
516
00:54:50,083 --> 00:54:51,249
Hyun Ho!
517
00:55:16,313 --> 00:55:18,213
Do Yoon's gone.
518
00:55:18,214 --> 00:55:19,408
What?
519
00:55:24,313 --> 00:55:25,508
Do Yoon!
520
00:55:27,924 --> 00:55:29,419
Where is Do Yoon?
521
00:55:49,074 --> 00:55:50,709
(Muji Chemical)
522
00:55:58,413 --> 00:55:59,579
(Plant 1)
523
00:56:10,694 --> 00:56:11,789
(Check safety before! Clean up after!)
524
00:56:14,563 --> 00:56:15,698
(Bend your back)
525
00:56:20,473 --> 00:56:22,099
Get here soon, Hwa Sun.
526
00:56:22,643 --> 00:56:24,738
I'll be waiting with Do Yoon.
527
00:57:34,743 --> 00:57:38,149
(Muji Chemical)
528
00:58:06,643 --> 00:58:11,278
(GPS malfunction)
529
00:58:11,284 --> 00:58:13,419
(Muji Chemical)
530
00:58:19,764 --> 00:58:21,888
(All child actors underwent psychological therapy.)
531
00:58:46,683 --> 00:58:49,019
(Dark Hole)
532
00:58:49,023 --> 00:58:50,792
The child. Can we find her?
533
00:58:50,793 --> 00:58:52,689
What did you do to Dong Rim?
534
00:58:52,864 --> 00:58:54,763
You're already one with me.
535
00:58:54,764 --> 00:58:56,289
You cannot refuse.
536
00:58:56,433 --> 00:58:58,263
It will come after us again.
537
00:58:58,264 --> 00:59:00,658
I don't know how much longer we can resist.
538
00:59:00,833 --> 00:59:02,629
We must end it here.
539
00:59:03,134 --> 00:59:04,599
I'll come with you.
540
00:59:05,603 --> 00:59:07,903
You may have duped the others but not me.
541
00:59:07,904 --> 00:59:09,939
I know what you are!
542
00:59:10,444 --> 00:59:11,968
Get out of there.
543
00:59:12,884 --> 00:59:14,039
Han Dong Rim!
36676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.