Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:17,582 --> 00:00:19,280
Look out, world.
3
00:00:19,323 --> 00:00:21,804
I have arrived.
4
00:00:29,986 --> 00:00:33,120
- 25 quid.
- Oh.
5
00:00:33,163 --> 00:00:36,688
I've got two.
6
00:00:36,732 --> 00:00:38,081
That'll get you this.
7
00:00:39,865 --> 00:00:41,954
No money, no ride.
8
00:00:41,998 --> 00:00:43,260
Just get me to my house.
9
00:00:43,304 --> 00:00:44,827
There's money
there, and I can...
10
00:00:44,870 --> 00:00:46,437
Out!
11
00:01:03,324 --> 00:01:06,109
Can I ask what your business is?
12
00:01:06,153 --> 00:01:07,980
I reckon you're
selling something
13
00:01:08,024 --> 00:01:10,331
if you came all the
way out this way.
14
00:01:10,374 --> 00:01:12,855
I came from over there.
15
00:01:12,898 --> 00:01:15,249
Oh, I see.
16
00:01:15,292 --> 00:01:17,642
Oh, I'm glad the owner
finally got a housekeeper.
17
00:01:17,686 --> 00:01:19,601
If you've got reasonable rates,
18
00:01:19,644 --> 00:01:22,038
me and the missus could
use a hand at ours.
19
00:01:22,082 --> 00:01:24,432
I've a collection
of Bethany fixtures,
20
00:01:24,475 --> 00:01:25,781
which need constant dusting.
21
00:01:25,824 --> 00:01:27,174
What's your name, sir?
22
00:01:27,217 --> 00:01:29,654
Robert Truss from number 220.
23
00:01:30,916 --> 00:01:32,483
Well, Robert,
24
00:01:32,527 --> 00:01:34,050
I'm not the help.
25
00:01:34,094 --> 00:01:35,356
I live here.
26
00:01:35,399 --> 00:01:36,444
We're neighbors.
27
00:01:38,054 --> 00:01:41,057
That's a good one, yes.
28
00:01:41,101 --> 00:01:43,059
Oh, you're serious.
29
00:01:43,103 --> 00:01:45,627
But that can't be.
I mean, you living
30
00:01:45,670 --> 00:01:47,759
in an upstanding
community such as this.
31
00:01:47,803 --> 00:01:49,718
You don't know
anything about me.
32
00:01:49,761 --> 00:01:51,589
I know the kind of
people who do live here,
33
00:01:51,633 --> 00:01:53,417
and you are not the type.
34
00:01:53,461 --> 00:01:55,071
Oh, really?
35
00:01:55,115 --> 00:01:57,813
So what type am I, exactly?
36
00:01:57,856 --> 00:02:01,382
What about me doesn't fit in
with you upstanding residents?
37
00:02:01,425 --> 00:02:03,166
- Is it because I'm tall?
- Ah.
38
00:02:03,210 --> 00:02:05,734
Or female? Or Black?
39
00:02:05,777 --> 00:02:07,214
You stay back.
40
00:02:07,257 --> 00:02:08,650
And I'll not be
threatened this way
41
00:02:08,693 --> 00:02:10,173
in my own neighborhood.
42
00:02:10,217 --> 00:02:12,871
And I won't be treated
like a criminal in mine.
43
00:02:17,615 --> 00:02:19,182
Oh, there you are.
44
00:02:19,226 --> 00:02:21,271
I have got a list of
things I need you to fix,
45
00:02:21,315 --> 00:02:23,075
starting with punishing
your racist neighbor.
46
00:02:23,099 --> 00:02:24,511
You'll have to be
more specific, love,
47
00:02:24,535 --> 00:02:25,884
and I'm on the clock.
48
00:02:25,928 --> 00:02:27,035
I got a bloke in
an alien costume
49
00:02:27,059 --> 00:02:28,583
with another alien inside him,
50
00:02:28,626 --> 00:02:30,889
and I gotta prep my gut
for a purging spell.
51
00:03:03,922 --> 00:03:06,055
Dammit.
52
00:03:07,752 --> 00:03:09,426
Please get me out of
this meat-fumed atrocity.
53
00:03:09,450 --> 00:03:10,886
Oh, what do you mean?
54
00:03:10,929 --> 00:03:12,540
You mean you don't
want any special sauce
55
00:03:12,583 --> 00:03:14,933
- with that big, bad burger?
- Hold it right there.
56
00:03:14,977 --> 00:03:16,457
- Oh, hi.
- Oh, hey, girl.
57
00:03:16,500 --> 00:03:17,762
Hey.
58
00:03:17,806 --> 00:03:19,938
John, where's your
washing machine?
59
00:03:19,982 --> 00:03:21,288
I don't need one.
60
00:03:21,331 --> 00:03:23,072
You see, my clothes
are bewitched
61
00:03:23,115 --> 00:03:25,248
to clean themselves
whenever they see fit.
62
00:03:25,292 --> 00:03:26,902
Mm, your clothes have thoughts.
63
00:03:26,945 --> 00:03:28,556
- Yeah.
- That's kind of hot.
64
00:03:28,599 --> 00:03:30,427
Creepy.
65
00:03:30,471 --> 00:03:32,037
I also need the internet.
66
00:03:32,081 --> 00:03:35,040
Yes, the internet.
67
00:03:35,084 --> 00:03:36,781
I will get right to that.
68
00:03:36,825 --> 00:03:39,567
I will whip up a
spell in no time.
69
00:03:39,610 --> 00:03:41,525
I just... I've got to get...
70
00:03:41,569 --> 00:03:44,876
- John.
- Something with... yeah.
71
00:04:00,588 --> 00:04:04,418
You and your empty
promises, John.
72
00:04:04,461 --> 00:04:06,333
Yes, I am a U.S. citizen,
73
00:04:06,376 --> 00:04:08,160
but my mother was
from Northumberland,
74
00:04:08,204 --> 00:04:10,859
so I'm practically a local.
75
00:04:10,902 --> 00:04:13,470
My background check
says I'm only 15?
76
00:04:13,514 --> 00:04:16,560
Okay, yeah, that's because
I spent my adolescence
77
00:04:16,604 --> 00:04:18,799
in another dimension where
time works differently, so...
78
00:04:20,738 --> 00:04:23,437
Hello?
79
00:04:52,814 --> 00:04:55,860
- Oh!
80
00:05:00,038 --> 00:05:02,606
Oh, God.
81
00:05:04,129 --> 00:05:05,696
Oh, good, you're back.
I need you to fix
82
00:05:05,740 --> 00:05:08,351
the kitchen sink and...
What are you wearing?
83
00:05:08,395 --> 00:05:10,024
Have you seen my
emergency pack of smokes?
84
00:05:10,048 --> 00:05:12,137
I knew that I left
them here somewhere.
85
00:05:12,181 --> 00:05:14,052
No... I still need the internet,
86
00:05:14,096 --> 00:05:16,359
and a job, and food apparently.
87
00:05:16,403 --> 00:05:19,101
Living topside takes work, love.
88
00:05:19,144 --> 00:05:21,364
But you do everything
with magic.
89
00:05:21,408 --> 00:05:22,887
Which is work!
90
00:05:22,931 --> 00:05:25,150
Bollocks!
91
00:05:29,285 --> 00:05:32,288
There you are.
92
00:05:32,332 --> 00:05:34,551
Thank you.
93
00:05:34,595 --> 00:05:37,337
How about a spell
to fix the sink?
94
00:05:41,471 --> 00:05:44,909
Oh, come on, you have
got to be kidding me!
95
00:05:44,953 --> 00:05:46,607
You try getting a job
96
00:05:46,650 --> 00:05:48,498
when your last employers
were the Triumvirate of Hell.
97
00:05:48,522 --> 00:05:50,306
Just give me my power back,
98
00:05:50,350 --> 00:05:51,655
or I will have
your blood drained
99
00:05:51,699 --> 00:05:54,528
to fill my swimming pool.
100
00:05:57,922 --> 00:05:59,750
I miss my blood pool.
101
00:06:02,449 --> 00:06:04,494
Sterling silver.
102
00:06:11,545 --> 00:06:14,809
European enamelware.
103
00:06:14,852 --> 00:06:17,638
Hundred-year-old
designer luggage, okay.
104
00:06:17,681 --> 00:06:20,162
Huh, Bethany table lamp.
105
00:06:38,833 --> 00:06:41,575
Sorry I never learned to
read music like you, Mom.
106
00:06:41,618 --> 00:06:44,839
My, how the mighty have fallen.
107
00:06:44,882 --> 00:06:47,015
Hello?
108
00:06:49,060 --> 00:06:50,322
Who said that?
109
00:06:50,366 --> 00:06:52,760
Back right corner, my lady.
110
00:06:52,803 --> 00:06:55,153
Further right. Almost there.
111
00:06:55,197 --> 00:06:56,981
And now you've got it.
112
00:07:01,464 --> 00:07:02,726
Who are you?
113
00:07:02,770 --> 00:07:05,468
Aleister Crowley,
at your service.
114
00:07:05,512 --> 00:07:07,601
But enough about me.
115
00:07:07,644 --> 00:07:11,169
My concern is for
you, dear girl.
116
00:07:11,213 --> 00:07:14,825
What's become of the
notorious Astra Logue?
117
00:07:14,869 --> 00:07:16,479
You know who I am?
118
00:07:16,523 --> 00:07:18,046
Of course I do.
119
00:07:18,089 --> 00:07:19,700
You're the woman
who clawed her way
120
00:07:19,743 --> 00:07:21,832
to the tops of Tartarus.
121
00:07:21,876 --> 00:07:23,660
Looks like you've
discovered the hard way
122
00:07:23,704 --> 00:07:26,837
that you can't take
that power with you, eh?
123
00:07:26,881 --> 00:07:28,752
In some ways, it's
easier in Hell
124
00:07:28,796 --> 00:07:31,799
because there aren't any rules,
but here, there are so many,
125
00:07:31,842 --> 00:07:33,888
and following them isn't
getting me anywhere.
126
00:07:33,931 --> 00:07:36,499
It's... humiliating.
127
00:07:36,543 --> 00:07:40,634
A powerful queen has
become a helpless princess,
128
00:07:40,677 --> 00:07:43,027
and Hell is lesser for it.
129
00:07:43,071 --> 00:07:44,725
Look who's talking.
130
00:07:44,768 --> 00:07:47,467
A renowned warlock, Satanist,
and alien enthusiast
131
00:07:47,510 --> 00:07:48,990
trapped in a portrait.
132
00:07:49,033 --> 00:07:52,863
Touché, my lady.
133
00:07:52,907 --> 00:07:57,085
That scoundrel John Constantine
summoned me from Hell
134
00:07:57,128 --> 00:07:59,000
to learn my secrets,
135
00:07:59,043 --> 00:08:01,742
and when he was done
with me, he banished me
136
00:08:01,785 --> 00:08:04,571
into this blasted
painting and tossed me
137
00:08:04,614 --> 00:08:06,747
into this rubbish heap.
138
00:08:06,790 --> 00:08:09,314
Yeah, that sounds about right.
139
00:08:09,358 --> 00:08:11,055
John made me promise
to give living
140
00:08:11,099 --> 00:08:13,275
like a normal human
being an honest go,
141
00:08:13,318 --> 00:08:16,452
but he did not prepare me for
how hard it would be up here.
142
00:08:16,496 --> 00:08:20,412
This house is falling apart.
I am completely broke.
143
00:08:20,456 --> 00:08:22,066
I don't know how
to fix any of it.
144
00:08:22,110 --> 00:08:25,461
Master Constantine has
neutered us both, hasn't he?
145
00:08:25,505 --> 00:08:30,118
But your predicament
is easily rectified.
146
00:08:30,161 --> 00:08:33,034
A simple set of spells
will give you the power
147
00:08:33,077 --> 00:08:35,515
to change things around here.
148
00:08:35,558 --> 00:08:37,995
I can teach you
how, if you'd like.
149
00:08:38,039 --> 00:08:40,389
You're offering
to teach me magic?
150
00:08:40,432 --> 00:08:42,696
It would be my greatest honor.
151
00:08:47,396 --> 00:08:50,268
The infamous Sara Lance.
152
00:08:50,312 --> 00:08:53,445
I've been waiting a
long time for you.
153
00:08:53,489 --> 00:08:55,012
So you must be the all-powerful
154
00:08:55,056 --> 00:08:57,145
space lord behind all this.
155
00:08:57,188 --> 00:09:00,061
When you put it that way, I
sound like a super-villain.
156
00:09:00,104 --> 00:09:03,760
Such a bummer. Not
at all my speed.
157
00:09:03,804 --> 00:09:05,327
Oh!
158
00:09:07,503 --> 00:09:09,244
But
I have been waiting
159
00:09:09,287 --> 00:09:11,333
a long time to meet you, Sara.
160
00:09:11,376 --> 00:09:12,900
Is it okay if I call you that?
161
00:09:12,943 --> 00:09:15,163
I feel like I've known
you my whole life,
162
00:09:15,206 --> 00:09:17,557
like we're old
friends, simpatico,
163
00:09:17,600 --> 00:09:20,603
dancing to the same drummer.
164
00:09:20,647 --> 00:09:22,126
Who the hell are you?
165
00:09:22,170 --> 00:09:24,955
My name is Bishop,
166
00:09:24,999 --> 00:09:26,957
but that means literally
nothing, right?
167
00:09:27,001 --> 00:09:28,959
You've never heard of me.
168
00:09:29,003 --> 00:09:33,050
There's no context for
that label whatsoever, but
169
00:09:35,226 --> 00:09:36,967
- Ooh.
170
00:09:37,011 --> 00:09:39,187
You were stung by a Zaguron.
171
00:09:39,230 --> 00:09:41,276
Its venom has almost
reached your heart.
172
00:09:41,319 --> 00:09:44,235
You've got about ten seconds
before it's lights out.
173
00:09:44,279 --> 00:09:45,933
You'll have come all
this way for nothing,
174
00:09:45,976 --> 00:09:49,284
and you'll die with
no answers as to why.
175
00:09:53,505 --> 00:09:56,639
I'm the man who's going
to save all of humanity,
176
00:09:56,683 --> 00:10:00,991
starting with you
and this antidote.
177
00:10:02,689 --> 00:10:05,648
Five, four, three...
178
00:10:26,277 --> 00:10:28,105
Oh, no, no, don't struggle.
179
00:10:28,149 --> 00:10:30,542
Your muscles need
time to adjust.
180
00:10:30,586 --> 00:10:31,935
What is this stuff?
181
00:10:31,979 --> 00:10:33,720
Medicine to vitalize
your organs.
182
00:10:33,763 --> 00:10:35,547
The transition can be tough.
183
00:10:35,591 --> 00:10:37,375
Bishop saved your life.
184
00:10:37,419 --> 00:10:38,986
I don't want anything from him.
185
00:10:39,029 --> 00:10:40,509
Get me out of here.
186
00:10:40,552 --> 00:10:43,120
How's our patient this
morning, Nurse Ava?
187
00:10:43,164 --> 00:10:44,837
Pissed off and calculating
the different ways
188
00:10:44,861 --> 00:10:46,210
she can kill you.
189
00:10:46,254 --> 00:10:48,473
- Back to her old self.
- Perfect.
190
00:10:48,517 --> 00:10:50,824
I've got the presentation
all ready for her.
191
00:10:50,867 --> 00:10:52,390
Let me go.
192
00:10:52,434 --> 00:10:54,064
But you haven't even
seen the pitch yet.
193
00:10:54,088 --> 00:10:58,048
A/V Ava worked on it for days.
194
00:10:58,092 --> 00:10:59,504
She'll be crushed
if you don't give it
195
00:10:59,528 --> 00:11:02,574
even just a little peek.
196
00:11:04,402 --> 00:11:07,362
Our planet was perfection.
197
00:11:07,405 --> 00:11:10,321
It had everything
carbon-based life-forms needed
198
00:11:10,365 --> 00:11:13,803
to coexist in
harmony with nature
199
00:11:13,847 --> 00:11:15,239
and each other,
200
00:11:15,283 --> 00:11:19,243
but humanity would
not be satisfied.
201
00:11:19,287 --> 00:11:21,768
Human greed destroyed Earth
202
00:11:21,811 --> 00:11:24,466
and all who lived there.
203
00:11:24,509 --> 00:11:28,296
Everyone perished,
204
00:11:28,339 --> 00:11:30,907
except for one man...
205
00:11:33,257 --> 00:11:34,737
Me.
206
00:11:34,781 --> 00:11:37,348
As a pioneer in bio-engineering,
207
00:11:37,392 --> 00:11:40,743
the founder of A.V.A. Corp.,
and the designer-creator
208
00:11:40,787 --> 00:11:44,442
of the AVA clone, I
alone have the knowledge
209
00:11:44,486 --> 00:11:48,838
and means to restart humanity
210
00:11:48,882 --> 00:11:50,666
in the stars!
211
00:11:52,973 --> 00:11:56,106
The problem with Earth
wasn't its finite resources.
212
00:11:56,150 --> 00:11:58,413
The problem was man,
213
00:11:58,456 --> 00:12:02,025
which is why I am creating
a new version of mankind,
214
00:12:02,069 --> 00:12:05,202
one with a body that can
withstand the harsh conditions
215
00:12:05,246 --> 00:12:06,856
of our new home
216
00:12:06,900 --> 00:12:11,034
and with a spirit
to adapt and thrive
217
00:12:11,078 --> 00:12:13,602
under any circumstance.
218
00:12:15,647 --> 00:12:17,911
That is a terrible plan.
219
00:12:17,954 --> 00:12:20,261
You can't save humanity
by creating a bunch
220
00:12:20,304 --> 00:12:22,611
of monster people
like Amelia Earhart.
221
00:12:22,654 --> 00:12:25,962
No one gets it right
out of the gate, okay?
222
00:12:26,006 --> 00:12:28,965
But I have perfected a process
223
00:12:29,009 --> 00:12:31,228
of enhancing human capabilities
224
00:12:31,272 --> 00:12:33,796
by adding extraterrestrial DNA.
225
00:12:33,840 --> 00:12:35,929
I just needed the raw
materials to work with.
226
00:12:35,972 --> 00:12:37,844
That was what was
in those other pods,
227
00:12:37,887 --> 00:12:39,802
and that's why you kidnapped me,
228
00:12:39,846 --> 00:12:41,195
to be raw material?
229
00:12:41,238 --> 00:12:44,372
Well, if that's the
case, then here you go.
230
00:12:44,415 --> 00:12:46,766
There's your raw material.
Now take me home.
231
00:12:46,809 --> 00:12:49,943
Eugh, don't sell yourself
so short, sweet cheeks.
232
00:12:49,986 --> 00:12:53,120
You're here to be my partner.
233
00:12:56,297 --> 00:12:58,168
These new humans
need to be taught
234
00:12:58,212 --> 00:12:59,822
to have a fighter's spirit.
235
00:12:59,866 --> 00:13:01,824
That's where you
come in, Sara Lance.
236
00:13:01,868 --> 00:13:04,566
You want me to teach your
hybrids to be badasses,
237
00:13:04,609 --> 00:13:06,002
to be their trainer?
238
00:13:06,046 --> 00:13:07,525
Who better to imbue
those qualities
239
00:13:07,569 --> 00:13:11,529
than you, the woman
who can't be killed?
240
00:13:11,573 --> 00:13:13,836
There you go.
241
00:13:13,880 --> 00:13:15,533
I know it's a lot
to take in, sweetie.
242
00:13:15,577 --> 00:13:17,144
Don't call me that, ever.
243
00:13:17,187 --> 00:13:18,754
Right, because of the bossy Ava
244
00:13:18,798 --> 00:13:19,992
you were attached
to back on Earth?
245
00:13:20,016 --> 00:13:21,409
She is not "bossy Ava."
246
00:13:21,452 --> 00:13:22,802
She's Ava, and she's human,
247
00:13:22,845 --> 00:13:24,716
and she has her own thoughts.
248
00:13:24,760 --> 00:13:26,414
Aww.
249
00:13:26,457 --> 00:13:29,373
You may believe that, but
all Avas have affinities
250
00:13:29,417 --> 00:13:33,116
and weaknesses that I built
into their genetic blueprint.
251
00:13:33,160 --> 00:13:34,552
Hey.
252
00:13:34,596 --> 00:13:36,990
You found and fell in love
253
00:13:37,033 --> 00:13:38,861
with one of my greatest
accomplishments.
254
00:13:38,905 --> 00:13:42,647
It's as though the universe
knew to bring us together.
255
00:13:42,691 --> 00:13:45,694
- You're a sick son of a bitch.
- Think about my offer.
256
00:13:45,737 --> 00:13:47,739
We've got all 15 seasons
of "Wynonna Earp"
257
00:13:47,783 --> 00:13:49,219
all cued up for you, so...
258
00:13:52,570 --> 00:13:54,094
Season two's my favorite.
259
00:13:55,965 --> 00:13:58,881
Here you go.
260
00:14:03,581 --> 00:14:07,368
Transformation is the
most vital cornerstone
261
00:14:07,411 --> 00:14:08,891
of the dark arts.
262
00:14:08,935 --> 00:14:11,676
To do this spell,
twist your wrist
263
00:14:11,720 --> 00:14:13,504
in the direction of the object,
264
00:14:13,548 --> 00:14:17,987
and visualize what you want
your object to change into.
265
00:14:18,031 --> 00:14:21,034
A little more fluid.
That's almost it.
266
00:14:21,077 --> 00:14:23,471
- Try again.
- Just tell me the damn words.
267
00:14:23,514 --> 00:14:25,995
Permuto!
268
00:14:27,954 --> 00:14:30,173
Permuto.
269
00:14:30,217 --> 00:14:32,349
My stars!
270
00:14:32,393 --> 00:14:34,308
You're a natural.
271
00:14:34,351 --> 00:14:36,658
Well, my mother was
a powerful witch.
272
00:14:36,701 --> 00:14:39,226
Well, you've made
her proud, dear girl.
273
00:14:39,269 --> 00:14:40,836
Smashing job.
274
00:14:40,880 --> 00:14:42,925
But that was an easy one.
275
00:14:42,969 --> 00:14:46,929
You know, "permuto" has
several meanings in Latin.
276
00:14:46,973 --> 00:14:49,149
One is to transform,
277
00:14:49,192 --> 00:14:51,934
but the other is to exchange.
278
00:14:51,978 --> 00:14:54,502
If you provided an able body
279
00:14:54,545 --> 00:14:56,417
with whom I could change places,
280
00:14:56,460 --> 00:14:59,202
I'd be able to teach you
with greater expediency.
281
00:14:59,246 --> 00:15:01,901
So some poor fellow would
be trapped in the painting,
282
00:15:01,944 --> 00:15:04,991
and you'd have a body you could
use to stab me in the back.
283
00:15:05,034 --> 00:15:06,557
Nice try.
284
00:15:06,601 --> 00:15:08,255
I wouldn't dream of it.
285
00:15:08,298 --> 00:15:11,954
I promise the spell is
easy to do and easy to undo
286
00:15:11,998 --> 00:15:13,695
if you so wish.
287
00:15:13,738 --> 00:15:16,828
So it's the same spell,
just a different intention.
288
00:15:16,872 --> 00:15:20,136
If I could nod, that's what
I'd be doing right now.
289
00:15:20,180 --> 00:15:22,660
All we need is a body
for me to borrow.
290
00:15:24,271 --> 00:15:27,230
Astra, you home, love?
291
00:15:28,492 --> 00:15:29,841
What's all this?
292
00:15:29,885 --> 00:15:31,843
What the hell is
he doing down here?
293
00:15:31,887 --> 00:15:34,977
I'm teaching this brilliant
young lady how to use magic.
294
00:15:35,021 --> 00:15:36,718
It's like you said, John.
295
00:15:36,761 --> 00:15:39,982
Life topside takes work, and
this is me getting to it.
296
00:15:40,026 --> 00:15:42,637
Magic is a slippery
slope, all right, love?
297
00:15:42,680 --> 00:15:43,986
Your mother knew that,
298
00:15:44,030 --> 00:15:45,137
and that's why
she got out of it.
299
00:15:45,161 --> 00:15:46,249
I mean, she left me
300
00:15:46,293 --> 00:15:47,816
because I wouldn't give it up.
301
00:15:47,859 --> 00:15:49,315
She wouldn't want this
for you, all right?
302
00:15:49,339 --> 00:15:50,775
You don't get to speak for her
303
00:15:50,819 --> 00:15:52,560
or tell me how to live my life.
304
00:15:52,603 --> 00:15:54,214
Well, you are in my
home, aren't you?
305
00:15:54,257 --> 00:15:55,998
Okay, so now this is your house.
306
00:15:56,042 --> 00:15:57,826
I mean, how about when
it was falling apart
307
00:15:57,869 --> 00:15:59,021
and the bills
weren't being paid?
308
00:15:59,045 --> 00:16:00,568
Was it your house then, too?
309
00:16:00,611 --> 00:16:02,700
God, you are such an
insufferable hypocrite.
310
00:16:02,744 --> 00:16:04,398
She's got you there, old chap.
311
00:16:04,441 --> 00:16:07,488
Sneaky old bastard,
preying on her desperation.
312
00:16:07,531 --> 00:16:09,185
- Whose fault was that?
313
00:16:09,229 --> 00:16:11,144
- You vile old snake.
- I should've locked you
314
00:16:11,187 --> 00:16:12,860
in the cellar where no
one could've found you.
315
00:16:12,884 --> 00:16:14,688
- Put him down.
- You going on about all your...
316
00:16:14,712 --> 00:16:16,018
- That's enough!
- Put him down.
317
00:16:16,062 --> 00:16:18,934
- And all of your...
- Permuto!
318
00:16:22,329 --> 00:16:24,722
What the bloody hell?
319
00:16:24,766 --> 00:16:28,509
My word. It actually worked.
320
00:16:28,552 --> 00:16:30,946
Brilliant job, dear girl.
321
00:16:30,990 --> 00:16:33,079
Astra, put us back.
322
00:16:33,122 --> 00:16:36,299
Permuto!
323
00:16:36,343 --> 00:16:39,476
- Oh, damn.
324
00:16:39,520 --> 00:16:42,523
Easy to do, easy to undo.
325
00:16:42,566 --> 00:16:45,482
- Oh, Astra, don't...
- Permuto!
326
00:16:45,526 --> 00:16:48,268
Oh. Mm.
327
00:16:48,311 --> 00:16:49,921
Astra.
328
00:16:49,965 --> 00:16:51,836
Astra, undo this right now.
329
00:16:51,880 --> 00:16:55,362
Crowley is dangerous.
He can't be trusted!
330
00:16:55,405 --> 00:16:58,278
Bravo, dear girl.
331
00:16:58,321 --> 00:17:00,280
Bravo to you.
332
00:17:00,323 --> 00:17:01,672
Here's the deal.
333
00:17:01,716 --> 00:17:03,848
You have 12 hours
to stretch your legs
334
00:17:03,892 --> 00:17:05,372
and teach me magic.
335
00:17:05,415 --> 00:17:08,114
12 hours, and then
back into the painting.
336
00:17:08,157 --> 00:17:12,509
If you do one
unsanctioned spell,
337
00:17:12,553 --> 00:17:14,076
it is over.
338
00:17:14,120 --> 00:17:15,730
You got me?
339
00:17:15,773 --> 00:17:18,646
Like the clap, my lady.
340
00:17:18,689 --> 00:17:21,127
Now let's get to work, shall we?
341
00:17:27,133 --> 00:17:29,178
While studying the
secrets of Egypt,
342
00:17:29,222 --> 00:17:33,661
I learned that
sorcery requires a
343
00:17:33,704 --> 00:17:36,011
fruitful imagination.
344
00:17:36,055 --> 00:17:39,406
One must find potential
in the dullest of things
345
00:17:39,449 --> 00:17:43,192
to be truly magnificent.
346
00:18:08,913 --> 00:18:11,568
Finally.
347
00:18:18,314 --> 00:18:21,839
Oh, my.
348
00:18:21,883 --> 00:18:25,582
There you are, killer.
349
00:18:33,199 --> 00:18:37,159
I have never seen anyone
take to the dark arts
350
00:18:37,203 --> 00:18:38,726
with such ease.
351
00:18:38,769 --> 00:18:41,685
Your natural talents
are unparalleled.
352
00:18:41,729 --> 00:18:43,513
No one likes a
kiss-ass, Aleister,
353
00:18:43,557 --> 00:18:45,907
and I am not
extending your parole.
354
00:18:45,950 --> 00:18:48,301
Understood, my lady.
355
00:18:48,344 --> 00:18:50,085
What happened to my money?
356
00:18:50,129 --> 00:18:51,889
Oh, dear girl, you
didn't think the treasure
357
00:18:51,913 --> 00:18:54,176
was real, did you?
358
00:18:54,220 --> 00:18:57,527
These transformations are
but a glamour, a trick.
359
00:18:57,571 --> 00:18:59,660
They are effective in deception,
360
00:18:59,703 --> 00:19:01,488
but temporary by nature.
361
00:19:01,531 --> 00:19:04,186
- So everything I just made...
- The money, these clothes...
362
00:19:04,230 --> 00:19:07,189
Will disappear before
your very eyes.
363
00:19:07,233 --> 00:19:11,193
Such are the rules of
beginner-level magic.
364
00:19:11,237 --> 00:19:13,326
What if I level up?
365
00:19:13,369 --> 00:19:15,980
No, no, no, no,
you're not ready.
366
00:19:16,024 --> 00:19:18,635
It takes ruthlessness
and concentration
367
00:19:18,679 --> 00:19:21,116
unlike any you can muster.
368
00:19:21,160 --> 00:19:22,944
Oh, Al.
369
00:19:22,987 --> 00:19:25,251
You clearly don't know me.
370
00:19:32,910 --> 00:19:34,695
Time for your checkup.
371
00:19:35,826 --> 00:19:37,306
Hmm.
372
00:19:37,350 --> 00:19:39,395
Vitals are good.
373
00:19:39,439 --> 00:19:42,442
Just gonna check your mobility.
374
00:19:42,485 --> 00:19:45,184
So are you an
Earper for life yet?
375
00:19:45,227 --> 00:19:46,576
Oh, yeah, I'm digging it.
376
00:19:46,620 --> 00:19:48,163
You were totally right
about season two.
377
00:19:48,187 --> 00:19:49,555
They really figured
out what the show was,
378
00:19:49,579 --> 00:19:50,798
and they went with it.
379
00:19:50,841 --> 00:19:52,016
Well, I really hope
380
00:19:52,060 --> 00:19:53,366
that you're a Wayhaught shipper
381
00:19:53,409 --> 00:19:55,672
because if you
aren't, I have to...
382
00:19:55,716 --> 00:19:57,152
Listen to me carefully.
383
00:19:57,196 --> 00:19:59,067
You're gonna take me out of here
384
00:19:59,110 --> 00:20:01,437
and help me find a power source
to fuel my ship, understood?
385
00:20:01,461 --> 00:20:03,550
I can't do that.
386
00:20:03,593 --> 00:20:05,204
It's not in my DNA to disobey.
387
00:20:05,247 --> 00:20:07,467
That's just what he
wants you to think.
388
00:20:07,510 --> 00:20:09,599
Look, the only thing that's
holding you back is you.
389
00:20:09,643 --> 00:20:12,298
And you with that
thing at my throat.
390
00:20:12,341 --> 00:20:15,126
Just promise you'll
help me escape.
391
00:20:15,170 --> 00:20:17,825
- Go ahead and kill me.
- I'm disposable.
392
00:20:17,868 --> 00:20:21,568
He'll have another Nurse
Ava ready by lunch.
393
00:20:21,611 --> 00:20:23,918
God, you are a human being!
394
00:20:23,961 --> 00:20:25,789
You have a soul.
395
00:20:25,833 --> 00:20:29,489
You can decide for yourself
what's right and what's wrong.
396
00:20:29,532 --> 00:20:31,186
Look, Bishop may
have created you,
397
00:20:31,230 --> 00:20:33,406
but he doesn't control you.
398
00:20:35,408 --> 00:20:37,801
Well, at least I can
verify that your mobility
399
00:20:37,845 --> 00:20:39,455
is working very well.
400
00:20:39,499 --> 00:20:41,762
Back to bed, you.
401
00:20:41,805 --> 00:20:43,372
Ava.
402
00:20:43,416 --> 00:20:45,940
Please just think
about what I said.
403
00:20:52,338 --> 00:20:54,122
Astra, don't fall
for his tricks.
404
00:20:54,165 --> 00:20:55,863
He's too dangerous
to be out and about.
405
00:20:55,906 --> 00:20:57,928
Why do you think I trapped
him in the bloody painting
406
00:20:57,952 --> 00:20:59,519
instead of sending
him back to Hell?
407
00:20:59,562 --> 00:21:01,129
He will go back
into the painting
408
00:21:01,172 --> 00:21:02,696
as soon as I get what I want.
409
00:21:02,739 --> 00:21:04,306
What, magic power?
410
00:21:04,350 --> 00:21:06,308
Astra, you don't need it, love.
411
00:21:06,352 --> 00:21:09,572
Start from the bottom and work
your way up like everyone else.
412
00:21:09,616 --> 00:21:12,836
I am not like
everyone else, John.
413
00:21:12,880 --> 00:21:16,405
My bottom was just a little
deeper than everyone else's,
414
00:21:16,449 --> 00:21:18,973
but at least down in
Hell, I was a boss,
415
00:21:19,016 --> 00:21:21,932
a ruler, and richer than God.
416
00:21:21,976 --> 00:21:25,284
Do you have any idea how
hard I worked to get there?
417
00:21:25,327 --> 00:21:27,808
To go from being
that traumatized,
418
00:21:27,851 --> 00:21:32,160
terrified little girl
with nothing to a queen?
419
00:21:32,203 --> 00:21:35,337
I won't go back
to nothing, John.
420
00:21:35,381 --> 00:21:36,599
I can't.
421
00:21:36,643 --> 00:21:39,298
John, are you meddling?
422
00:21:39,341 --> 00:21:41,604
Astra, please switch us back.
423
00:21:41,648 --> 00:21:43,954
I didn't realize how
hard it was for you.
424
00:21:43,998 --> 00:21:45,826
I thought you had
everything in hand.
425
00:21:45,869 --> 00:21:48,089
I promise I'll help you.
426
00:21:48,132 --> 00:21:51,614
John and his empty promises.
427
00:21:51,658 --> 00:21:53,790
Shall I remove the distraction?
428
00:21:53,834 --> 00:21:57,316
Be nice... mm, ish.
429
00:21:57,359 --> 00:22:01,363
Don't worry, I know
exactly where to place him.
430
00:22:01,407 --> 00:22:03,496
You're a right
bastard, Aleister.
431
00:22:03,539 --> 00:22:05,367
Trapping you in a
painting was merciful.
432
00:22:05,411 --> 00:22:06,847
It should've been the loo.
433
00:22:06,890 --> 00:22:10,416
You're not so tough
now, are you, my boy?
434
00:22:10,459 --> 00:22:13,288
How does it feel
to be powerless?
435
00:22:13,332 --> 00:22:14,768
To find yourself stripped
436
00:22:14,811 --> 00:22:17,205
of everything you
ever worked for?
437
00:22:17,248 --> 00:22:19,555
Astra and I have
both felt that sting,
438
00:22:19,599 --> 00:22:22,123
but now we will be unstoppable.
439
00:22:22,166 --> 00:22:24,168
I can finally complete my search
440
00:22:24,212 --> 00:22:27,433
for the Fountain of Imperium
out there in the heavens.
441
00:22:27,476 --> 00:22:29,783
Don't wrap her up
in your mad theories
442
00:22:29,826 --> 00:22:31,088
of alien magic.
443
00:22:31,132 --> 00:22:33,177
The fountain is real,
444
00:22:33,221 --> 00:22:36,703
and with my loyal
protégé at my side,
445
00:22:36,746 --> 00:22:39,270
I will finally possess it.
446
00:22:39,314 --> 00:22:41,229
Now,
447
00:22:41,272 --> 00:22:45,015
let's bring you up to
your final resting place,
448
00:22:45,059 --> 00:22:47,714
shall we, Johnny?
449
00:22:53,720 --> 00:22:55,069
Oh, no.
450
00:22:55,112 --> 00:22:56,723
Finally, we're here.
451
00:22:56,766 --> 00:22:58,464
You would think
at least one of us
452
00:22:58,507 --> 00:23:00,161
would have this
address memorized.
453
00:23:00,204 --> 00:23:02,250
What, John always zaps
us in and out of here.
454
00:23:02,293 --> 00:23:04,687
Speaking of, where is he? John!
455
00:23:04,731 --> 00:23:06,515
What are you all doing here?
456
00:23:06,559 --> 00:23:08,909
- We are out of a timeship.
- We need a place to regroup.
457
00:23:08,952 --> 00:23:10,452
We've been walking
around Northumberland
458
00:23:10,476 --> 00:23:11,912
for hours trying
to find this house.
459
00:23:11,955 --> 00:23:13,653
Now is really not a good time.
460
00:23:13,696 --> 00:23:15,370
See, I'm in the middle of
something, and I just...
461
00:23:15,394 --> 00:23:18,092
Ooh, are you expecting someone?
462
00:23:18,135 --> 00:23:19,789
Is it a date? Are you dating?
463
00:23:19,833 --> 00:23:23,010
- Look, I am starved, y'all.
- What is there to eat?
464
00:23:23,053 --> 00:23:25,665
I'll make something.
465
00:23:25,708 --> 00:23:27,033
Astra, where's
your Wi-Fi router?
466
00:23:27,057 --> 00:23:28,232
I need to hook up Gideon.
467
00:23:28,276 --> 00:23:29,669
Hoo-hoo, whatcha making?
468
00:23:29,712 --> 00:23:33,324
Something with
ferret liver extract?
469
00:23:33,368 --> 00:23:36,284
- You all need to leave now.
- And gangrene oil?
470
00:23:36,327 --> 00:23:37,633
Astra, your router?
471
00:23:37,677 --> 00:23:39,374
There's nothing in the
fridge... it's sad.
472
00:23:39,418 --> 00:23:40,984
You won't like me
when I'm hangry.
473
00:23:41,028 --> 00:23:42,421
Can I borrow your phone?
474
00:23:42,464 --> 00:23:43,987
That's a lot of
ferret liver extract.
475
00:23:44,031 --> 00:23:47,121
- Permuto!
476
00:23:52,039 --> 00:23:54,345
Wow.
477
00:23:54,389 --> 00:23:55,912
Sorry, guys.
478
00:23:55,956 --> 00:23:57,697
Astra, what have you done?
479
00:23:57,740 --> 00:24:00,787
I will turn you back as
soon as I'm done, I promise.
480
00:24:00,830 --> 00:24:02,702
- Ahh!
- Let go.
481
00:24:02,745 --> 00:24:05,226
Am I a flip phone?
482
00:24:05,269 --> 00:24:07,707
- Hey, let go!
483
00:24:07,750 --> 00:24:09,535
Astra!
484
00:24:09,578 --> 00:24:12,146
- Oof!
- Oh!
485
00:24:12,189 --> 00:24:16,019
Ah, I've got that
chatterbox, John Constantine,
486
00:24:16,063 --> 00:24:17,891
up in the attic.
487
00:24:17,934 --> 00:24:21,024
Distraction is the
enemy of accomplishment.
488
00:24:21,068 --> 00:24:23,331
No distractions here.
489
00:24:23,374 --> 00:24:25,768
Let's make some real power.
490
00:24:29,163 --> 00:24:30,512
We will first create
491
00:24:30,556 --> 00:24:34,995
a magical
energy-containing amulet.
492
00:24:43,699 --> 00:24:45,701
Yes, yes.
493
00:24:50,184 --> 00:24:52,708
Brilliant work, my lady.
494
00:24:52,752 --> 00:24:56,103
Your amulet is
ready to be charged.
495
00:24:56,146 --> 00:24:58,235
There is only one
thing powerful enough
496
00:24:58,279 --> 00:24:59,976
to sustain this amulet...
497
00:25:00,020 --> 00:25:01,587
A human soul.
498
00:25:01,630 --> 00:25:03,502
Great.
499
00:25:03,545 --> 00:25:06,853
I have got Christopher
Columbus, Ed Gein...
500
00:25:06,896 --> 00:25:10,247
No, we will need
a live human soul
501
00:25:10,291 --> 00:25:12,902
from a beating heart.
502
00:25:12,946 --> 00:25:16,427
You conveniently left that
off the ingredient list.
503
00:25:16,471 --> 00:25:21,171
As queen of Hell, you
spent millions of souls
504
00:25:21,215 --> 00:25:23,173
like they were pennies.
505
00:25:23,217 --> 00:25:27,134
What's one more before
it goes down below, eh?
506
00:25:27,177 --> 00:25:29,745
You said you wanted power.
507
00:25:29,789 --> 00:25:31,878
This is the price.
508
00:25:33,532 --> 00:25:34,924
Hi, Robert.
509
00:25:34,968 --> 00:25:38,275
It's Astra Logue, your neighbor.
510
00:25:38,319 --> 00:25:41,452
Anyway, I was
cleaning out my attic,
511
00:25:41,496 --> 00:25:43,280
and wouldn't you know it,
512
00:25:43,324 --> 00:25:45,848
I uncovered a Bethany lamp.
513
00:25:45,892 --> 00:25:47,589
I know you have a collection,
514
00:25:47,633 --> 00:25:51,288
so why don't you come
by and take a look?
515
00:25:53,900 --> 00:25:55,945
Wonderful.
516
00:25:55,989 --> 00:25:57,991
See you soon.
517
00:25:58,034 --> 00:26:00,036
Astra.
518
00:26:00,080 --> 00:26:02,735
Are you really luring an
unsuspecting neighbor over
519
00:26:02,778 --> 00:26:04,214
so you can steal his soul?
520
00:26:04,258 --> 00:26:06,608
My unsuspecting racist neighbor?
521
00:26:06,652 --> 00:26:08,262
Yeah, I sure am.
522
00:26:08,305 --> 00:26:10,569
If y'all got a proud boy
who needs talking to,
523
00:26:10,612 --> 00:26:12,396
let me at him.
524
00:26:12,440 --> 00:26:14,549
- I'll fork his eyes out.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
525
00:26:14,573 --> 00:26:16,313
No one is going to do anything.
526
00:26:16,357 --> 00:26:19,490
Astra, using humans as
currency is wrong, remember?
527
00:26:19,534 --> 00:26:21,101
- Ow!
528
00:26:21,144 --> 00:26:22,798
Yeah, and what did
you do with John?
529
00:26:22,842 --> 00:26:24,887
Who is this weirdo
possessing his body?
530
00:26:24,931 --> 00:26:27,542
- John is fine.
- Just leave me alone.
531
00:26:27,586 --> 00:26:28,935
And let you backslide?
532
00:26:28,978 --> 00:26:30,501
You've come a long
way since Hell.
533
00:26:30,545 --> 00:26:32,112
You're one of us now.
534
00:26:32,155 --> 00:26:33,655
Yeah, I don't think
she wants to be grouped
535
00:26:33,679 --> 00:26:35,594
with the household
objects, Cheese.
536
00:26:35,637 --> 00:26:36,986
Not helping, Z.
537
00:26:37,030 --> 00:26:38,640
Think about what
you're doing, Astra.
538
00:26:38,684 --> 00:26:41,730
- That guy is a human being.
- He is a jerk.
539
00:26:41,774 --> 00:26:43,863
His soul is gonna end
up in Hell anyway.
540
00:26:43,906 --> 00:26:45,778
I'm not worried about his soul.
541
00:26:45,821 --> 00:26:47,214
I'm worried about yours.
542
00:26:48,737 --> 00:26:51,653
Stay out of my way.
543
00:26:51,697 --> 00:26:53,742
Astra, wait... ahh!
544
00:26:58,791 --> 00:27:01,054
A little late for a
checkup, isn't it?
545
00:27:01,097 --> 00:27:02,640
I would've come sooner,
but I had to wait
546
00:27:02,664 --> 00:27:06,015
until Bishop danced
himself to sleep.
547
00:27:06,059 --> 00:27:08,975
- I want to help you.
- You do?
548
00:27:09,018 --> 00:27:11,064
What you said to me earlier
really struck a nerve.
549
00:27:11,107 --> 00:27:12,587
We are human.
550
00:27:12,631 --> 00:27:14,894
We do have souls and wants
551
00:27:14,937 --> 00:27:17,810
and dreams and opinions.
552
00:27:17,853 --> 00:27:20,682
What Bishop is doing here
553
00:27:20,726 --> 00:27:22,902
it's an abomination.
554
00:27:22,945 --> 00:27:26,775
I knew there was some of
that real Ava spirit in you.
555
00:27:26,819 --> 00:27:28,274
All right, the ship
that I crashed in,
556
00:27:28,298 --> 00:27:29,865
it isn't far from here.
557
00:27:29,909 --> 00:27:32,694
We just need to find
something to power it up.
558
00:27:32,738 --> 00:27:34,653
I brought you a fuel cell.
559
00:27:34,696 --> 00:27:37,090
Look at you, thinking ahead.
560
00:27:37,133 --> 00:27:38,700
Let's go.
561
00:27:40,876 --> 00:27:45,664
It's much tidier in here
than I thought it would be.
562
00:27:45,707 --> 00:27:48,536
You cleaned up well, too.
563
00:27:48,579 --> 00:27:52,279
Charming how you
changed for company.
564
00:27:52,322 --> 00:27:54,629
Playing posh, eh?
565
00:27:57,023 --> 00:27:58,720
Here's the lamp.
566
00:27:58,764 --> 00:28:00,635
What do you think?
567
00:28:03,769 --> 00:28:05,596
Floral mosaic,
568
00:28:05,640 --> 00:28:07,860
favrile glass.
569
00:28:07,903 --> 00:28:11,559
It's not in stellar
condition, though.
570
00:28:11,602 --> 00:28:13,866
- Blemishes on the base...
- Yo, you can still back out.
571
00:28:13,909 --> 00:28:15,606
- Shh.
- Did you say something?
572
00:28:15,650 --> 00:28:17,739
No. Must be a draft.
573
00:28:17,783 --> 00:28:20,829
Really think about what
you're doing, Astra.
574
00:28:20,873 --> 00:28:23,049
- Hey!
- There's that noise again.
575
00:28:23,092 --> 00:28:25,616
- He's a fussy grandpa.
- He's not worth it.
576
00:28:25,660 --> 00:28:28,750
Excuse me while I'm just
gonna tidy up a little bit.
577
00:28:28,794 --> 00:28:32,232
That condescending snob is
not helping his own case.
578
00:28:32,275 --> 00:28:33,886
I think you've
left the telly on.
579
00:28:33,929 --> 00:28:36,627
- Maybe.
- I just... I'm gonna go check.
580
00:28:36,671 --> 00:28:39,413
Hey, put me down!
581
00:28:39,456 --> 00:28:42,590
- Oof!
582
00:28:42,633 --> 00:28:45,071
What a splendid specimen.
583
00:28:45,114 --> 00:28:48,248
His bitter soul will more
than suit our purposes.
584
00:28:48,291 --> 00:28:49,510
Just tell me what to do.
585
00:28:49,553 --> 00:28:51,294
Hold it up to his heart,
586
00:28:51,338 --> 00:28:54,863
and it will leech his very
soul from his mortal coil.
587
00:28:54,907 --> 00:28:55,951
Great.
588
00:29:00,651 --> 00:29:03,350
I hope Earl Grey is okay.
589
00:29:03,393 --> 00:29:05,613
Yes, that'll do.
590
00:29:06,962 --> 00:29:09,791
Let's talk about price, eh?
591
00:29:09,835 --> 00:29:13,273
I was... I was
thinking 50 pounds
592
00:29:13,316 --> 00:29:15,231
to take it off your hands.
593
00:29:15,275 --> 00:29:17,233
- 50?
594
00:29:17,277 --> 00:29:19,670
That lamp is an
antique, Mr. Truss.
595
00:29:19,714 --> 00:29:21,760
Oh, I know, but
596
00:29:21,803 --> 00:29:26,329
what would someone like you
want with a dusty old lamp?
597
00:29:28,288 --> 00:29:30,681
Fine, fine, 75 then.
598
00:29:30,725 --> 00:29:32,771
But you better clean
it up for me first.
599
00:29:32,814 --> 00:29:35,164
- It's filthy.
- To be honest,
600
00:29:35,208 --> 00:29:39,212
I was thinking of making you
pay a lot more than that.
601
00:29:54,183 --> 00:29:56,011
What's all this, then?
602
00:29:56,055 --> 00:30:00,146
Dammit, just get out of
here, Mr. Truss, now.
603
00:30:00,189 --> 00:30:04,803
All right, I'll go to 80,
but that's my last offer.
604
00:30:04,846 --> 00:30:07,109
- Who the bloody hell are you?
- No!
605
00:30:23,734 --> 00:30:25,388
That's it, Crowley.
606
00:30:25,432 --> 00:30:28,261
Time for you to go back
to where you came from.
607
00:30:28,304 --> 00:30:31,742
Permuto!
608
00:30:35,877 --> 00:30:37,879
Those parlor tricks are no match
609
00:30:37,923 --> 00:30:40,708
for my newfound power.
610
00:30:40,751 --> 00:30:44,364
I am terribly disappointed
in you, dear girl.
611
00:30:44,407 --> 00:30:47,280
I'd hoped that you would
make yourself a queen again,
612
00:30:47,323 --> 00:30:49,935
but all you really
wanted was a dark prince
613
00:30:49,978 --> 00:30:51,675
to come and save you.
614
00:30:51,719 --> 00:30:53,547
Sadly,
615
00:30:53,590 --> 00:30:57,681
you're just another
helpless princess.
616
00:31:05,994 --> 00:31:07,474
- Hello!
617
00:31:22,619 --> 00:31:25,057
- Ooh!
- Pity.
618
00:31:25,100 --> 00:31:28,277
You would have made a
smashing evil witch.
619
00:31:39,767 --> 00:31:44,467
And are you going to
stop me all by yourself?
620
00:31:54,825 --> 00:31:55,957
Get him!
621
00:31:56,001 --> 00:31:58,177
- Whoo-hoo!
- Ha-ha!
622
00:31:58,220 --> 00:32:00,222
Charge!
623
00:32:00,266 --> 00:32:02,921
Pew, pew, pew, pew, pew!
Pew, pew, pew, pew, pew!
624
00:32:02,964 --> 00:32:04,966
Legends, roll out!
625
00:32:06,489 --> 00:32:07,751
Nom, nom, nom, nom.
626
00:32:07,795 --> 00:32:09,318
Ahh!
627
00:32:09,362 --> 00:32:10,841
Vámonos!
628
00:32:10,885 --> 00:32:12,104
- Ching!
629
00:32:12,147 --> 00:32:14,410
This guy's toast!
630
00:32:14,454 --> 00:32:16,543
Wh... ow!
631
00:32:16,586 --> 00:32:20,286
Hiyah!
632
00:32:22,114 --> 00:32:24,029
Impressive, my lady.
633
00:32:24,072 --> 00:32:28,337
Transforming your
friends into objects.
634
00:32:31,340 --> 00:32:35,214
Lucky for me, their souls
will infuse even more power
635
00:32:35,257 --> 00:32:37,564
into my amulet.
636
00:32:37,607 --> 00:32:39,827
Now, out of my sight.
637
00:32:39,870 --> 00:32:44,049
Whoa!
638
00:32:45,528 --> 00:32:47,922
Ugh.
639
00:32:55,277 --> 00:32:58,846
Nope, sorry. No more singing.
640
00:32:58,889 --> 00:33:02,284
Oi, what the hell
has Crowley done?
641
00:33:02,328 --> 00:33:04,417
Since we're all trapped
in a bloody cartoon,
642
00:33:04,460 --> 00:33:06,636
I'm guessing he's betrayed you
643
00:33:06,680 --> 00:33:09,857
and is about to
gain untold power.
644
00:33:09,900 --> 00:33:12,599
Oh, John, whatever shall I do?
645
00:33:12,642 --> 00:33:16,733
That evil wizard is
much too powerful.
646
00:33:16,777 --> 00:33:19,084
He has the Legends at his mercy.
647
00:33:19,127 --> 00:33:21,782
- He's got the Legends?
- He'll kill them all.
648
00:33:21,825 --> 00:33:23,479
They're doomed
unless you stop him.
649
00:33:23,523 --> 00:33:26,004
I'm afraid I don't know how.
650
00:33:26,047 --> 00:33:27,831
Astra, listen to me.
651
00:33:27,875 --> 00:33:31,270
Years ago, your mum created
a powerful cleansing spell,
652
00:33:31,313 --> 00:33:32,836
like an enema for magic.
653
00:33:32,880 --> 00:33:35,143
It expels all sorcery
from a vicinity.
654
00:33:35,187 --> 00:33:38,364
There wasn't any reason
to use it, until now.
655
00:33:38,407 --> 00:33:40,061
Goodness me.
656
00:33:40,105 --> 00:33:43,151
Why would she ever
create such a spell?
657
00:33:43,195 --> 00:33:45,240
For me.
658
00:33:45,284 --> 00:33:47,329
If I ever went too far.
659
00:33:47,373 --> 00:33:49,418
Those days, I was reckless.
660
00:33:49,462 --> 00:33:52,073
She was afraid I'd overdose,
so she created a spell
661
00:33:52,117 --> 00:33:54,989
as a fail-safe.
662
00:33:55,033 --> 00:33:57,209
I reckon it's somewhere
among her things.
663
00:33:57,252 --> 00:33:59,950
You don't suppose it's in
this charming little book,
664
00:33:59,994 --> 00:34:01,300
do you?
665
00:34:01,343 --> 00:34:04,216
Of course, Natalie's
music notebook!
666
00:34:04,259 --> 00:34:06,218
The spell must be a song.
667
00:34:09,003 --> 00:34:11,527
Goodness gracious, I found it.
668
00:34:11,571 --> 00:34:13,703
Oh, fiddlesticks.
669
00:34:13,747 --> 00:34:16,706
My mother never taught
me how to read music.
670
00:34:20,058 --> 00:34:23,496
Wait, I can read the music!
671
00:34:23,539 --> 00:34:28,153
But how? I never could before.
672
00:34:28,196 --> 00:34:30,242
Because every cartoon
princess knows
673
00:34:30,285 --> 00:34:32,200
how to sing, love.
674
00:34:38,685 --> 00:34:40,165
You unlocked the door!
675
00:34:40,208 --> 00:34:42,167
That ain't the first
lock I've ever picked.
676
00:34:42,210 --> 00:34:44,386
Now, come on, princess.
677
00:34:44,430 --> 00:34:46,127
We've got some saving to do.
678
00:34:47,694 --> 00:34:49,304
You won't get away with this.
679
00:34:49,348 --> 00:34:52,481
Oh, I think I will.
680
00:34:52,525 --> 00:34:55,267
Now, hold still, my friend.
681
00:34:55,310 --> 00:34:57,443
This won't hurt
682
00:34:57,486 --> 00:34:59,619
much.
683
00:35:57,198 --> 00:35:59,592
- Ahh!
684
00:36:08,296 --> 00:36:09,819
- Oh, no!
685
00:36:24,225 --> 00:36:26,836
No!
686
00:36:31,014 --> 00:36:33,321
- It worked!
- Oh, my gosh.
687
00:36:36,150 --> 00:36:37,847
Oh, I never thought
I'd be so happy
688
00:36:37,891 --> 00:36:39,632
to see this coat again.
689
00:36:41,286 --> 00:36:42,678
You guys okay?
690
00:36:42,722 --> 00:36:44,245
I'm so glad to
have my arms back.
691
00:36:44,289 --> 00:36:45,594
So over being cheese.
692
00:36:45,638 --> 00:36:47,030
That smell was
getting aggressive.
693
00:36:47,074 --> 00:36:48,394
Yeah, I was gonna say something.
694
00:36:48,423 --> 00:36:49,859
Yeah, why was I a fork?
695
00:36:49,903 --> 00:36:52,471
So how about that
Bethany lamp, eh?
696
00:36:52,514 --> 00:36:54,081
All: Get out!
697
00:36:54,124 --> 00:36:56,736
Who are these people?
698
00:36:56,779 --> 00:36:59,869
These are my friends,
and this is my house.
699
00:37:02,394 --> 00:37:05,614
Now, get out.
700
00:37:11,054 --> 00:37:14,014
You can't just
leave me here, John!
701
00:37:14,057 --> 00:37:16,451
I know what that
spell did to you,
702
00:37:16,495 --> 00:37:17,974
and I can help.
703
00:37:18,018 --> 00:37:20,890
Out there in the cosmos,
in the great beyond,
704
00:37:20,934 --> 00:37:23,937
there's an unlimited
source of power.
705
00:37:23,980 --> 00:37:26,026
Yeah, yeah, yeah,
there you go again,
706
00:37:26,069 --> 00:37:28,463
yammering on about the
Fountain of Imperium.
707
00:37:28,507 --> 00:37:30,509
The fountain is out there.
708
00:37:30,552 --> 00:37:33,294
It's a well of
unexplored, untapped,
709
00:37:33,338 --> 00:37:35,601
and unstoppable magic.
710
00:37:35,644 --> 00:37:38,647
We could work together,
brothers in arms.
711
00:37:38,691 --> 00:37:40,649
Just don't put me away again!
712
00:37:40,693 --> 00:37:42,608
Yeah, so long, Master Crowley.
713
00:37:42,651 --> 00:37:45,045
- No, I ask you to reconsider!
714
00:37:45,088 --> 00:37:46,916
I'll do anything!
I'll do the dusting!
715
00:37:46,960 --> 00:37:48,396
I'll polish your boots!
716
00:37:48,440 --> 00:37:50,311
I don't think that's
gonna be enough.
717
00:37:50,355 --> 00:37:53,096
Well, it was enough
until you set him free
718
00:37:53,140 --> 00:37:54,533
with your bloody meddling.
719
00:37:54,576 --> 00:37:56,622
If you'd helped
out with the house
720
00:37:56,665 --> 00:37:58,624
and the bills and
the damn internet,
721
00:37:58,667 --> 00:38:02,410
then Crowley wouldn't have
been able to get his hooks in.
722
00:38:02,454 --> 00:38:04,630
You know, you're right.
723
00:38:04,673 --> 00:38:07,894
It's my fault that you
sought out Crowley's help.
724
00:38:07,937 --> 00:38:10,026
I should've listened
rather than being stuck
725
00:38:10,070 --> 00:38:11,985
in my own bloody world.
726
00:38:12,028 --> 00:38:14,814
And I wasn't ready for how
hard it would be up here.
727
00:38:14,857 --> 00:38:17,033
I just... I felt like
that lost little girl
728
00:38:17,077 --> 00:38:21,560
in Hell all over again,
completely powerless
729
00:38:21,603 --> 00:38:23,213
you wouldn't understand.
730
00:38:23,257 --> 00:38:26,652
Actually, I do.
731
00:38:26,695 --> 00:38:28,480
Your mum's expulsion spell,
732
00:38:28,523 --> 00:38:32,614
let's just say that it
was pretty effective.
733
00:38:35,051 --> 00:38:38,141
It didn't just strip
Crowley of his powers...
734
00:38:38,185 --> 00:38:39,578
John, I...
735
00:38:39,621 --> 00:38:41,120
I knew very well what
the spell would do.
736
00:38:41,144 --> 00:38:43,582
It had to be done.
Listen, Astra.
737
00:38:43,625 --> 00:38:46,498
Magic, it takes a
lot of patience.
738
00:38:46,541 --> 00:38:49,457
There are no shortcuts, love.
739
00:38:49,501 --> 00:38:51,807
But seeing as I have to
start from the bottom
740
00:38:51,851 --> 00:38:53,853
and work my way up,
741
00:38:53,896 --> 00:38:56,638
how's about you and
I do it together?
742
00:38:58,684 --> 00:39:00,163
All right.
743
00:39:00,207 --> 00:39:03,384
See you later, study
buddy.
744
00:39:14,830 --> 00:39:18,443
All right, we just need
to connect the fuel cell
745
00:39:18,486 --> 00:39:20,314
to the ship's mainframe.
746
00:39:26,059 --> 00:39:27,408
What did you do?
747
00:39:27,452 --> 00:39:29,367
What I had to.
748
00:39:29,410 --> 00:39:33,936
He's my maker.
749
00:39:33,980 --> 00:39:35,808
Sara.
750
00:39:37,462 --> 00:39:40,595
I'm not only disappointed
because our time together
751
00:39:40,639 --> 00:39:42,597
obviously meant nothing to you,
752
00:39:42,641 --> 00:39:47,036
but also because you didn't
realize that this fuel cell
753
00:39:47,080 --> 00:39:48,864
is just my sleepy-wakey
nightlight.
754
00:39:48,908 --> 00:39:51,824
So soothing, right?
755
00:39:51,867 --> 00:39:53,608
I'm gonna be honest.
756
00:39:53,652 --> 00:39:55,741
I actually needed you to
lead me to the location
757
00:39:55,784 --> 00:39:58,439
of this ship so I could
retrieve the rest of my cargo.
758
00:39:58,483 --> 00:40:00,528
Yeah, well, good luck with
that, because I ejected
759
00:40:00,572 --> 00:40:02,269
all of them into the deep void
760
00:40:02,312 --> 00:40:04,314
of outer space.
761
00:40:07,579 --> 00:40:10,233
Sara Lance.
762
00:40:10,277 --> 00:40:13,454
It's called "data redundancy."
763
00:40:13,498 --> 00:40:15,563
Those capsules not only kept
you safe during transport,
764
00:40:15,587 --> 00:40:19,504
they also extracted DNA samples
765
00:40:19,547 --> 00:40:22,463
from each and every one of you.
766
00:40:22,507 --> 00:40:24,552
I prefer to have live
creatures to work with,
767
00:40:24,596 --> 00:40:28,251
but this is the next best thing.
768
00:40:59,935 --> 00:41:01,937
What the mother...
769
00:41:35,101 --> 00:41:37,669
That was quite an adventure
we had out in the woods.
770
00:41:37,712 --> 00:41:42,412
I think we had a real
breakthrough, you and I!
771
00:41:42,456 --> 00:41:44,676
We're closer than ever now.
772
00:41:44,719 --> 00:41:47,069
Some might even say
773
00:41:47,113 --> 00:41:48,375
inseparable.
774
00:42:15,010 --> 00:42:16,534
Greg, move your head!
774
00:42:17,305 --> 00:43:17,415
Please rate this subtitle at www.osdb.link/84vcs
Help other users to choose the best subtitles
54835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.