All language subtitles for DCs.Legends.Of.Tomorrow.S06E05.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,582 --> 00:00:19,280 Look out, world. 3 00:00:19,323 --> 00:00:21,804 I have arrived. 4 00:00:29,986 --> 00:00:33,120 - 25 quid. - Oh. 5 00:00:33,163 --> 00:00:36,688 I've got two. 6 00:00:36,732 --> 00:00:38,081 That'll get you this. 7 00:00:39,865 --> 00:00:41,954 No money, no ride. 8 00:00:41,998 --> 00:00:43,260 Just get me to my house. 9 00:00:43,304 --> 00:00:44,827 There's money there, and I can... 10 00:00:44,870 --> 00:00:46,437 Out! 11 00:01:03,324 --> 00:01:06,109 Can I ask what your business is? 12 00:01:06,153 --> 00:01:07,980 I reckon you're selling something 13 00:01:08,024 --> 00:01:10,331 if you came all the way out this way. 14 00:01:10,374 --> 00:01:12,855 I came from over there. 15 00:01:12,898 --> 00:01:15,249 Oh, I see. 16 00:01:15,292 --> 00:01:17,642 Oh, I'm glad the owner finally got a housekeeper. 17 00:01:17,686 --> 00:01:19,601 If you've got reasonable rates, 18 00:01:19,644 --> 00:01:22,038 me and the missus could use a hand at ours. 19 00:01:22,082 --> 00:01:24,432 I've a collection of Bethany fixtures, 20 00:01:24,475 --> 00:01:25,781 which need constant dusting. 21 00:01:25,824 --> 00:01:27,174 What's your name, sir? 22 00:01:27,217 --> 00:01:29,654 Robert Truss from number 220. 23 00:01:30,916 --> 00:01:32,483 Well, Robert, 24 00:01:32,527 --> 00:01:34,050 I'm not the help. 25 00:01:34,094 --> 00:01:35,356 I live here. 26 00:01:35,399 --> 00:01:36,444 We're neighbors. 27 00:01:38,054 --> 00:01:41,057 That's a good one, yes. 28 00:01:41,101 --> 00:01:43,059 Oh, you're serious. 29 00:01:43,103 --> 00:01:45,627 But that can't be. I mean, you living 30 00:01:45,670 --> 00:01:47,759 in an upstanding community such as this. 31 00:01:47,803 --> 00:01:49,718 You don't know anything about me. 32 00:01:49,761 --> 00:01:51,589 I know the kind of people who do live here, 33 00:01:51,633 --> 00:01:53,417 and you are not the type. 34 00:01:53,461 --> 00:01:55,071 Oh, really? 35 00:01:55,115 --> 00:01:57,813 So what type am I, exactly? 36 00:01:57,856 --> 00:02:01,382 What about me doesn't fit in with you upstanding residents? 37 00:02:01,425 --> 00:02:03,166 - Is it because I'm tall? - Ah. 38 00:02:03,210 --> 00:02:05,734 Or female? Or Black? 39 00:02:05,777 --> 00:02:07,214 You stay back. 40 00:02:07,257 --> 00:02:08,650 And I'll not be threatened this way 41 00:02:08,693 --> 00:02:10,173 in my own neighborhood. 42 00:02:10,217 --> 00:02:12,871 And I won't be treated like a criminal in mine. 43 00:02:17,615 --> 00:02:19,182 Oh, there you are. 44 00:02:19,226 --> 00:02:21,271 I have got a list of things I need you to fix, 45 00:02:21,315 --> 00:02:23,075 starting with punishing your racist neighbor. 46 00:02:23,099 --> 00:02:24,511 You'll have to be more specific, love, 47 00:02:24,535 --> 00:02:25,884 and I'm on the clock. 48 00:02:25,928 --> 00:02:27,035 I got a bloke in an alien costume 49 00:02:27,059 --> 00:02:28,583 with another alien inside him, 50 00:02:28,626 --> 00:02:30,889 and I gotta prep my gut for a purging spell. 51 00:03:03,922 --> 00:03:06,055 Dammit. 52 00:03:07,752 --> 00:03:09,426 Please get me out of this meat-fumed atrocity. 53 00:03:09,450 --> 00:03:10,886 Oh, what do you mean? 54 00:03:10,929 --> 00:03:12,540 You mean you don't want any special sauce 55 00:03:12,583 --> 00:03:14,933 - with that big, bad burger? - Hold it right there. 56 00:03:14,977 --> 00:03:16,457 - Oh, hi. - Oh, hey, girl. 57 00:03:16,500 --> 00:03:17,762 Hey. 58 00:03:17,806 --> 00:03:19,938 John, where's your washing machine? 59 00:03:19,982 --> 00:03:21,288 I don't need one. 60 00:03:21,331 --> 00:03:23,072 You see, my clothes are bewitched 61 00:03:23,115 --> 00:03:25,248 to clean themselves whenever they see fit. 62 00:03:25,292 --> 00:03:26,902 Mm, your clothes have thoughts. 63 00:03:26,945 --> 00:03:28,556 - Yeah. - That's kind of hot. 64 00:03:28,599 --> 00:03:30,427 Creepy. 65 00:03:30,471 --> 00:03:32,037 I also need the internet. 66 00:03:32,081 --> 00:03:35,040 Yes, the internet. 67 00:03:35,084 --> 00:03:36,781 I will get right to that. 68 00:03:36,825 --> 00:03:39,567 I will whip up a spell in no time. 69 00:03:39,610 --> 00:03:41,525 I just... I've got to get... 70 00:03:41,569 --> 00:03:44,876 - John. - Something with... yeah. 71 00:04:00,588 --> 00:04:04,418 You and your empty promises, John. 72 00:04:04,461 --> 00:04:06,333 Yes, I am a U.S. citizen, 73 00:04:06,376 --> 00:04:08,160 but my mother was from Northumberland, 74 00:04:08,204 --> 00:04:10,859 so I'm practically a local. 75 00:04:10,902 --> 00:04:13,470 My background check says I'm only 15? 76 00:04:13,514 --> 00:04:16,560 Okay, yeah, that's because I spent my adolescence 77 00:04:16,604 --> 00:04:18,799 in another dimension where time works differently, so... 78 00:04:20,738 --> 00:04:23,437 Hello? 79 00:04:52,814 --> 00:04:55,860 - Oh! 80 00:05:00,038 --> 00:05:02,606 Oh, God. 81 00:05:04,129 --> 00:05:05,696 Oh, good, you're back. I need you to fix 82 00:05:05,740 --> 00:05:08,351 the kitchen sink and... What are you wearing? 83 00:05:08,395 --> 00:05:10,024 Have you seen my emergency pack of smokes? 84 00:05:10,048 --> 00:05:12,137 I knew that I left them here somewhere. 85 00:05:12,181 --> 00:05:14,052 No... I still need the internet, 86 00:05:14,096 --> 00:05:16,359 and a job, and food apparently. 87 00:05:16,403 --> 00:05:19,101 Living topside takes work, love. 88 00:05:19,144 --> 00:05:21,364 But you do everything with magic. 89 00:05:21,408 --> 00:05:22,887 Which is work! 90 00:05:22,931 --> 00:05:25,150 Bollocks! 91 00:05:29,285 --> 00:05:32,288 There you are. 92 00:05:32,332 --> 00:05:34,551 Thank you. 93 00:05:34,595 --> 00:05:37,337 How about a spell to fix the sink? 94 00:05:41,471 --> 00:05:44,909 Oh, come on, you have got to be kidding me! 95 00:05:44,953 --> 00:05:46,607 You try getting a job 96 00:05:46,650 --> 00:05:48,498 when your last employers were the Triumvirate of Hell. 97 00:05:48,522 --> 00:05:50,306 Just give me my power back, 98 00:05:50,350 --> 00:05:51,655 or I will have your blood drained 99 00:05:51,699 --> 00:05:54,528 to fill my swimming pool. 100 00:05:57,922 --> 00:05:59,750 I miss my blood pool. 101 00:06:02,449 --> 00:06:04,494 Sterling silver. 102 00:06:11,545 --> 00:06:14,809 European enamelware. 103 00:06:14,852 --> 00:06:17,638 Hundred-year-old designer luggage, okay. 104 00:06:17,681 --> 00:06:20,162 Huh, Bethany table lamp. 105 00:06:38,833 --> 00:06:41,575 Sorry I never learned to read music like you, Mom. 106 00:06:41,618 --> 00:06:44,839 My, how the mighty have fallen. 107 00:06:44,882 --> 00:06:47,015 Hello? 108 00:06:49,060 --> 00:06:50,322 Who said that? 109 00:06:50,366 --> 00:06:52,760 Back right corner, my lady. 110 00:06:52,803 --> 00:06:55,153 Further right. Almost there. 111 00:06:55,197 --> 00:06:56,981 And now you've got it. 112 00:07:01,464 --> 00:07:02,726 Who are you? 113 00:07:02,770 --> 00:07:05,468 Aleister Crowley, at your service. 114 00:07:05,512 --> 00:07:07,601 But enough about me. 115 00:07:07,644 --> 00:07:11,169 My concern is for you, dear girl. 116 00:07:11,213 --> 00:07:14,825 What's become of the notorious Astra Logue? 117 00:07:14,869 --> 00:07:16,479 You know who I am? 118 00:07:16,523 --> 00:07:18,046 Of course I do. 119 00:07:18,089 --> 00:07:19,700 You're the woman who clawed her way 120 00:07:19,743 --> 00:07:21,832 to the tops of Tartarus. 121 00:07:21,876 --> 00:07:23,660 Looks like you've discovered the hard way 122 00:07:23,704 --> 00:07:26,837 that you can't take that power with you, eh? 123 00:07:26,881 --> 00:07:28,752 In some ways, it's easier in Hell 124 00:07:28,796 --> 00:07:31,799 because there aren't any rules, but here, there are so many, 125 00:07:31,842 --> 00:07:33,888 and following them isn't getting me anywhere. 126 00:07:33,931 --> 00:07:36,499 It's... humiliating. 127 00:07:36,543 --> 00:07:40,634 A powerful queen has become a helpless princess, 128 00:07:40,677 --> 00:07:43,027 and Hell is lesser for it. 129 00:07:43,071 --> 00:07:44,725 Look who's talking. 130 00:07:44,768 --> 00:07:47,467 A renowned warlock, Satanist, and alien enthusiast 131 00:07:47,510 --> 00:07:48,990 trapped in a portrait. 132 00:07:49,033 --> 00:07:52,863 Touché, my lady. 133 00:07:52,907 --> 00:07:57,085 That scoundrel John Constantine summoned me from Hell 134 00:07:57,128 --> 00:07:59,000 to learn my secrets, 135 00:07:59,043 --> 00:08:01,742 and when he was done with me, he banished me 136 00:08:01,785 --> 00:08:04,571 into this blasted painting and tossed me 137 00:08:04,614 --> 00:08:06,747 into this rubbish heap. 138 00:08:06,790 --> 00:08:09,314 Yeah, that sounds about right. 139 00:08:09,358 --> 00:08:11,055 John made me promise to give living 140 00:08:11,099 --> 00:08:13,275 like a normal human being an honest go, 141 00:08:13,318 --> 00:08:16,452 but he did not prepare me for how hard it would be up here. 142 00:08:16,496 --> 00:08:20,412 This house is falling apart. I am completely broke. 143 00:08:20,456 --> 00:08:22,066 I don't know how to fix any of it. 144 00:08:22,110 --> 00:08:25,461 Master Constantine has neutered us both, hasn't he? 145 00:08:25,505 --> 00:08:30,118 But your predicament is easily rectified. 146 00:08:30,161 --> 00:08:33,034 A simple set of spells will give you the power 147 00:08:33,077 --> 00:08:35,515 to change things around here. 148 00:08:35,558 --> 00:08:37,995 I can teach you how, if you'd like. 149 00:08:38,039 --> 00:08:40,389 You're offering to teach me magic? 150 00:08:40,432 --> 00:08:42,696 It would be my greatest honor. 151 00:08:47,396 --> 00:08:50,268 The infamous Sara Lance. 152 00:08:50,312 --> 00:08:53,445 I've been waiting a long time for you. 153 00:08:53,489 --> 00:08:55,012 So you must be the all-powerful 154 00:08:55,056 --> 00:08:57,145 space lord behind all this. 155 00:08:57,188 --> 00:09:00,061 When you put it that way, I sound like a super-villain. 156 00:09:00,104 --> 00:09:03,760 Such a bummer. Not at all my speed. 157 00:09:03,804 --> 00:09:05,327 Oh! 158 00:09:07,503 --> 00:09:09,244 But I have been waiting 159 00:09:09,287 --> 00:09:11,333 a long time to meet you, Sara. 160 00:09:11,376 --> 00:09:12,900 Is it okay if I call you that? 161 00:09:12,943 --> 00:09:15,163 I feel like I've known you my whole life, 162 00:09:15,206 --> 00:09:17,557 like we're old friends, simpatico, 163 00:09:17,600 --> 00:09:20,603 dancing to the same drummer. 164 00:09:20,647 --> 00:09:22,126 Who the hell are you? 165 00:09:22,170 --> 00:09:24,955 My name is Bishop, 166 00:09:24,999 --> 00:09:26,957 but that means literally nothing, right? 167 00:09:27,001 --> 00:09:28,959 You've never heard of me. 168 00:09:29,003 --> 00:09:33,050 There's no context for that label whatsoever, but 169 00:09:35,226 --> 00:09:36,967 - Ooh. 170 00:09:37,011 --> 00:09:39,187 You were stung by a Zaguron. 171 00:09:39,230 --> 00:09:41,276 Its venom has almost reached your heart. 172 00:09:41,319 --> 00:09:44,235 You've got about ten seconds before it's lights out. 173 00:09:44,279 --> 00:09:45,933 You'll have come all this way for nothing, 174 00:09:45,976 --> 00:09:49,284 and you'll die with no answers as to why. 175 00:09:53,505 --> 00:09:56,639 I'm the man who's going to save all of humanity, 176 00:09:56,683 --> 00:10:00,991 starting with you and this antidote. 177 00:10:02,689 --> 00:10:05,648 Five, four, three... 178 00:10:26,277 --> 00:10:28,105 Oh, no, no, don't struggle. 179 00:10:28,149 --> 00:10:30,542 Your muscles need time to adjust. 180 00:10:30,586 --> 00:10:31,935 What is this stuff? 181 00:10:31,979 --> 00:10:33,720 Medicine to vitalize your organs. 182 00:10:33,763 --> 00:10:35,547 The transition can be tough. 183 00:10:35,591 --> 00:10:37,375 Bishop saved your life. 184 00:10:37,419 --> 00:10:38,986 I don't want anything from him. 185 00:10:39,029 --> 00:10:40,509 Get me out of here. 186 00:10:40,552 --> 00:10:43,120 How's our patient this morning, Nurse Ava? 187 00:10:43,164 --> 00:10:44,837 Pissed off and calculating the different ways 188 00:10:44,861 --> 00:10:46,210 she can kill you. 189 00:10:46,254 --> 00:10:48,473 - Back to her old self. - Perfect. 190 00:10:48,517 --> 00:10:50,824 I've got the presentation all ready for her. 191 00:10:50,867 --> 00:10:52,390 Let me go. 192 00:10:52,434 --> 00:10:54,064 But you haven't even seen the pitch yet. 193 00:10:54,088 --> 00:10:58,048 A/V Ava worked on it for days. 194 00:10:58,092 --> 00:10:59,504 She'll be crushed if you don't give it 195 00:10:59,528 --> 00:11:02,574 even just a little peek. 196 00:11:04,402 --> 00:11:07,362 Our planet was perfection. 197 00:11:07,405 --> 00:11:10,321 It had everything carbon-based life-forms needed 198 00:11:10,365 --> 00:11:13,803 to coexist in harmony with nature 199 00:11:13,847 --> 00:11:15,239 and each other, 200 00:11:15,283 --> 00:11:19,243 but humanity would not be satisfied. 201 00:11:19,287 --> 00:11:21,768 Human greed destroyed Earth 202 00:11:21,811 --> 00:11:24,466 and all who lived there. 203 00:11:24,509 --> 00:11:28,296 Everyone perished, 204 00:11:28,339 --> 00:11:30,907 except for one man... 205 00:11:33,257 --> 00:11:34,737 Me. 206 00:11:34,781 --> 00:11:37,348 As a pioneer in bio-engineering, 207 00:11:37,392 --> 00:11:40,743 the founder of A.V.A. Corp., and the designer-creator 208 00:11:40,787 --> 00:11:44,442 of the AVA clone, I alone have the knowledge 209 00:11:44,486 --> 00:11:48,838 and means to restart humanity 210 00:11:48,882 --> 00:11:50,666 in the stars! 211 00:11:52,973 --> 00:11:56,106 The problem with Earth wasn't its finite resources. 212 00:11:56,150 --> 00:11:58,413 The problem was man, 213 00:11:58,456 --> 00:12:02,025 which is why I am creating a new version of mankind, 214 00:12:02,069 --> 00:12:05,202 one with a body that can withstand the harsh conditions 215 00:12:05,246 --> 00:12:06,856 of our new home 216 00:12:06,900 --> 00:12:11,034 and with a spirit to adapt and thrive 217 00:12:11,078 --> 00:12:13,602 under any circumstance. 218 00:12:15,647 --> 00:12:17,911 That is a terrible plan. 219 00:12:17,954 --> 00:12:20,261 You can't save humanity by creating a bunch 220 00:12:20,304 --> 00:12:22,611 of monster people like Amelia Earhart. 221 00:12:22,654 --> 00:12:25,962 No one gets it right out of the gate, okay? 222 00:12:26,006 --> 00:12:28,965 But I have perfected a process 223 00:12:29,009 --> 00:12:31,228 of enhancing human capabilities 224 00:12:31,272 --> 00:12:33,796 by adding extraterrestrial DNA. 225 00:12:33,840 --> 00:12:35,929 I just needed the raw materials to work with. 226 00:12:35,972 --> 00:12:37,844 That was what was in those other pods, 227 00:12:37,887 --> 00:12:39,802 and that's why you kidnapped me, 228 00:12:39,846 --> 00:12:41,195 to be raw material? 229 00:12:41,238 --> 00:12:44,372 Well, if that's the case, then here you go. 230 00:12:44,415 --> 00:12:46,766 There's your raw material. Now take me home. 231 00:12:46,809 --> 00:12:49,943 Eugh, don't sell yourself so short, sweet cheeks. 232 00:12:49,986 --> 00:12:53,120 You're here to be my partner. 233 00:12:56,297 --> 00:12:58,168 These new humans need to be taught 234 00:12:58,212 --> 00:12:59,822 to have a fighter's spirit. 235 00:12:59,866 --> 00:13:01,824 That's where you come in, Sara Lance. 236 00:13:01,868 --> 00:13:04,566 You want me to teach your hybrids to be badasses, 237 00:13:04,609 --> 00:13:06,002 to be their trainer? 238 00:13:06,046 --> 00:13:07,525 Who better to imbue those qualities 239 00:13:07,569 --> 00:13:11,529 than you, the woman who can't be killed? 240 00:13:11,573 --> 00:13:13,836 There you go. 241 00:13:13,880 --> 00:13:15,533 I know it's a lot to take in, sweetie. 242 00:13:15,577 --> 00:13:17,144 Don't call me that, ever. 243 00:13:17,187 --> 00:13:18,754 Right, because of the bossy Ava 244 00:13:18,798 --> 00:13:19,992 you were attached to back on Earth? 245 00:13:20,016 --> 00:13:21,409 She is not "bossy Ava." 246 00:13:21,452 --> 00:13:22,802 She's Ava, and she's human, 247 00:13:22,845 --> 00:13:24,716 and she has her own thoughts. 248 00:13:24,760 --> 00:13:26,414 Aww. 249 00:13:26,457 --> 00:13:29,373 You may believe that, but all Avas have affinities 250 00:13:29,417 --> 00:13:33,116 and weaknesses that I built into their genetic blueprint. 251 00:13:33,160 --> 00:13:34,552 Hey. 252 00:13:34,596 --> 00:13:36,990 You found and fell in love 253 00:13:37,033 --> 00:13:38,861 with one of my greatest accomplishments. 254 00:13:38,905 --> 00:13:42,647 It's as though the universe knew to bring us together. 255 00:13:42,691 --> 00:13:45,694 - You're a sick son of a bitch. - Think about my offer. 256 00:13:45,737 --> 00:13:47,739 We've got all 15 seasons of "Wynonna Earp" 257 00:13:47,783 --> 00:13:49,219 all cued up for you, so... 258 00:13:52,570 --> 00:13:54,094 Season two's my favorite. 259 00:13:55,965 --> 00:13:58,881 Here you go. 260 00:14:03,581 --> 00:14:07,368 Transformation is the most vital cornerstone 261 00:14:07,411 --> 00:14:08,891 of the dark arts. 262 00:14:08,935 --> 00:14:11,676 To do this spell, twist your wrist 263 00:14:11,720 --> 00:14:13,504 in the direction of the object, 264 00:14:13,548 --> 00:14:17,987 and visualize what you want your object to change into. 265 00:14:18,031 --> 00:14:21,034 A little more fluid. That's almost it. 266 00:14:21,077 --> 00:14:23,471 - Try again. - Just tell me the damn words. 267 00:14:23,514 --> 00:14:25,995 Permuto! 268 00:14:27,954 --> 00:14:30,173 Permuto. 269 00:14:30,217 --> 00:14:32,349 My stars! 270 00:14:32,393 --> 00:14:34,308 You're a natural. 271 00:14:34,351 --> 00:14:36,658 Well, my mother was a powerful witch. 272 00:14:36,701 --> 00:14:39,226 Well, you've made her proud, dear girl. 273 00:14:39,269 --> 00:14:40,836 Smashing job. 274 00:14:40,880 --> 00:14:42,925 But that was an easy one. 275 00:14:42,969 --> 00:14:46,929 You know, "permuto" has several meanings in Latin. 276 00:14:46,973 --> 00:14:49,149 One is to transform, 277 00:14:49,192 --> 00:14:51,934 but the other is to exchange. 278 00:14:51,978 --> 00:14:54,502 If you provided an able body 279 00:14:54,545 --> 00:14:56,417 with whom I could change places, 280 00:14:56,460 --> 00:14:59,202 I'd be able to teach you with greater expediency. 281 00:14:59,246 --> 00:15:01,901 So some poor fellow would be trapped in the painting, 282 00:15:01,944 --> 00:15:04,991 and you'd have a body you could use to stab me in the back. 283 00:15:05,034 --> 00:15:06,557 Nice try. 284 00:15:06,601 --> 00:15:08,255 I wouldn't dream of it. 285 00:15:08,298 --> 00:15:11,954 I promise the spell is easy to do and easy to undo 286 00:15:11,998 --> 00:15:13,695 if you so wish. 287 00:15:13,738 --> 00:15:16,828 So it's the same spell, just a different intention. 288 00:15:16,872 --> 00:15:20,136 If I could nod, that's what I'd be doing right now. 289 00:15:20,180 --> 00:15:22,660 All we need is a body for me to borrow. 290 00:15:24,271 --> 00:15:27,230 Astra, you home, love? 291 00:15:28,492 --> 00:15:29,841 What's all this? 292 00:15:29,885 --> 00:15:31,843 What the hell is he doing down here? 293 00:15:31,887 --> 00:15:34,977 I'm teaching this brilliant young lady how to use magic. 294 00:15:35,021 --> 00:15:36,718 It's like you said, John. 295 00:15:36,761 --> 00:15:39,982 Life topside takes work, and this is me getting to it. 296 00:15:40,026 --> 00:15:42,637 Magic is a slippery slope, all right, love? 297 00:15:42,680 --> 00:15:43,986 Your mother knew that, 298 00:15:44,030 --> 00:15:45,137 and that's why she got out of it. 299 00:15:45,161 --> 00:15:46,249 I mean, she left me 300 00:15:46,293 --> 00:15:47,816 because I wouldn't give it up. 301 00:15:47,859 --> 00:15:49,315 She wouldn't want this for you, all right? 302 00:15:49,339 --> 00:15:50,775 You don't get to speak for her 303 00:15:50,819 --> 00:15:52,560 or tell me how to live my life. 304 00:15:52,603 --> 00:15:54,214 Well, you are in my home, aren't you? 305 00:15:54,257 --> 00:15:55,998 Okay, so now this is your house. 306 00:15:56,042 --> 00:15:57,826 I mean, how about when it was falling apart 307 00:15:57,869 --> 00:15:59,021 and the bills weren't being paid? 308 00:15:59,045 --> 00:16:00,568 Was it your house then, too? 309 00:16:00,611 --> 00:16:02,700 God, you are such an insufferable hypocrite. 310 00:16:02,744 --> 00:16:04,398 She's got you there, old chap. 311 00:16:04,441 --> 00:16:07,488 Sneaky old bastard, preying on her desperation. 312 00:16:07,531 --> 00:16:09,185 - Whose fault was that? 313 00:16:09,229 --> 00:16:11,144 - You vile old snake. - I should've locked you 314 00:16:11,187 --> 00:16:12,860 in the cellar where no one could've found you. 315 00:16:12,884 --> 00:16:14,688 - Put him down. - You going on about all your... 316 00:16:14,712 --> 00:16:16,018 - That's enough! - Put him down. 317 00:16:16,062 --> 00:16:18,934 - And all of your... - Permuto! 318 00:16:22,329 --> 00:16:24,722 What the bloody hell? 319 00:16:24,766 --> 00:16:28,509 My word. It actually worked. 320 00:16:28,552 --> 00:16:30,946 Brilliant job, dear girl. 321 00:16:30,990 --> 00:16:33,079 Astra, put us back. 322 00:16:33,122 --> 00:16:36,299 Permuto! 323 00:16:36,343 --> 00:16:39,476 - Oh, damn. 324 00:16:39,520 --> 00:16:42,523 Easy to do, easy to undo. 325 00:16:42,566 --> 00:16:45,482 - Oh, Astra, don't... - Permuto! 326 00:16:45,526 --> 00:16:48,268 Oh. Mm. 327 00:16:48,311 --> 00:16:49,921 Astra. 328 00:16:49,965 --> 00:16:51,836 Astra, undo this right now. 329 00:16:51,880 --> 00:16:55,362 Crowley is dangerous. He can't be trusted! 330 00:16:55,405 --> 00:16:58,278 Bravo, dear girl. 331 00:16:58,321 --> 00:17:00,280 Bravo to you. 332 00:17:00,323 --> 00:17:01,672 Here's the deal. 333 00:17:01,716 --> 00:17:03,848 You have 12 hours to stretch your legs 334 00:17:03,892 --> 00:17:05,372 and teach me magic. 335 00:17:05,415 --> 00:17:08,114 12 hours, and then back into the painting. 336 00:17:08,157 --> 00:17:12,509 If you do one unsanctioned spell, 337 00:17:12,553 --> 00:17:14,076 it is over. 338 00:17:14,120 --> 00:17:15,730 You got me? 339 00:17:15,773 --> 00:17:18,646 Like the clap, my lady. 340 00:17:18,689 --> 00:17:21,127 Now let's get to work, shall we? 341 00:17:27,133 --> 00:17:29,178 While studying the secrets of Egypt, 342 00:17:29,222 --> 00:17:33,661 I learned that sorcery requires a 343 00:17:33,704 --> 00:17:36,011 fruitful imagination. 344 00:17:36,055 --> 00:17:39,406 One must find potential in the dullest of things 345 00:17:39,449 --> 00:17:43,192 to be truly magnificent. 346 00:18:08,913 --> 00:18:11,568 Finally. 347 00:18:18,314 --> 00:18:21,839 Oh, my. 348 00:18:21,883 --> 00:18:25,582 There you are, killer. 349 00:18:33,199 --> 00:18:37,159 I have never seen anyone take to the dark arts 350 00:18:37,203 --> 00:18:38,726 with such ease. 351 00:18:38,769 --> 00:18:41,685 Your natural talents are unparalleled. 352 00:18:41,729 --> 00:18:43,513 No one likes a kiss-ass, Aleister, 353 00:18:43,557 --> 00:18:45,907 and I am not extending your parole. 354 00:18:45,950 --> 00:18:48,301 Understood, my lady. 355 00:18:48,344 --> 00:18:50,085 What happened to my money? 356 00:18:50,129 --> 00:18:51,889 Oh, dear girl, you didn't think the treasure 357 00:18:51,913 --> 00:18:54,176 was real, did you? 358 00:18:54,220 --> 00:18:57,527 These transformations are but a glamour, a trick. 359 00:18:57,571 --> 00:18:59,660 They are effective in deception, 360 00:18:59,703 --> 00:19:01,488 but temporary by nature. 361 00:19:01,531 --> 00:19:04,186 - So everything I just made... - The money, these clothes... 362 00:19:04,230 --> 00:19:07,189 Will disappear before your very eyes. 363 00:19:07,233 --> 00:19:11,193 Such are the rules of beginner-level magic. 364 00:19:11,237 --> 00:19:13,326 What if I level up? 365 00:19:13,369 --> 00:19:15,980 No, no, no, no, you're not ready. 366 00:19:16,024 --> 00:19:18,635 It takes ruthlessness and concentration 367 00:19:18,679 --> 00:19:21,116 unlike any you can muster. 368 00:19:21,160 --> 00:19:22,944 Oh, Al. 369 00:19:22,987 --> 00:19:25,251 You clearly don't know me. 370 00:19:32,910 --> 00:19:34,695 Time for your checkup. 371 00:19:35,826 --> 00:19:37,306 Hmm. 372 00:19:37,350 --> 00:19:39,395 Vitals are good. 373 00:19:39,439 --> 00:19:42,442 Just gonna check your mobility. 374 00:19:42,485 --> 00:19:45,184 So are you an Earper for life yet? 375 00:19:45,227 --> 00:19:46,576 Oh, yeah, I'm digging it. 376 00:19:46,620 --> 00:19:48,163 You were totally right about season two. 377 00:19:48,187 --> 00:19:49,555 They really figured out what the show was, 378 00:19:49,579 --> 00:19:50,798 and they went with it. 379 00:19:50,841 --> 00:19:52,016 Well, I really hope 380 00:19:52,060 --> 00:19:53,366 that you're a Wayhaught shipper 381 00:19:53,409 --> 00:19:55,672 because if you aren't, I have to... 382 00:19:55,716 --> 00:19:57,152 Listen to me carefully. 383 00:19:57,196 --> 00:19:59,067 You're gonna take me out of here 384 00:19:59,110 --> 00:20:01,437 and help me find a power source to fuel my ship, understood? 385 00:20:01,461 --> 00:20:03,550 I can't do that. 386 00:20:03,593 --> 00:20:05,204 It's not in my DNA to disobey. 387 00:20:05,247 --> 00:20:07,467 That's just what he wants you to think. 388 00:20:07,510 --> 00:20:09,599 Look, the only thing that's holding you back is you. 389 00:20:09,643 --> 00:20:12,298 And you with that thing at my throat. 390 00:20:12,341 --> 00:20:15,126 Just promise you'll help me escape. 391 00:20:15,170 --> 00:20:17,825 - Go ahead and kill me. - I'm disposable. 392 00:20:17,868 --> 00:20:21,568 He'll have another Nurse Ava ready by lunch. 393 00:20:21,611 --> 00:20:23,918 God, you are a human being! 394 00:20:23,961 --> 00:20:25,789 You have a soul. 395 00:20:25,833 --> 00:20:29,489 You can decide for yourself what's right and what's wrong. 396 00:20:29,532 --> 00:20:31,186 Look, Bishop may have created you, 397 00:20:31,230 --> 00:20:33,406 but he doesn't control you. 398 00:20:35,408 --> 00:20:37,801 Well, at least I can verify that your mobility 399 00:20:37,845 --> 00:20:39,455 is working very well. 400 00:20:39,499 --> 00:20:41,762 Back to bed, you. 401 00:20:41,805 --> 00:20:43,372 Ava. 402 00:20:43,416 --> 00:20:45,940 Please just think about what I said. 403 00:20:52,338 --> 00:20:54,122 Astra, don't fall for his tricks. 404 00:20:54,165 --> 00:20:55,863 He's too dangerous to be out and about. 405 00:20:55,906 --> 00:20:57,928 Why do you think I trapped him in the bloody painting 406 00:20:57,952 --> 00:20:59,519 instead of sending him back to Hell? 407 00:20:59,562 --> 00:21:01,129 He will go back into the painting 408 00:21:01,172 --> 00:21:02,696 as soon as I get what I want. 409 00:21:02,739 --> 00:21:04,306 What, magic power? 410 00:21:04,350 --> 00:21:06,308 Astra, you don't need it, love. 411 00:21:06,352 --> 00:21:09,572 Start from the bottom and work your way up like everyone else. 412 00:21:09,616 --> 00:21:12,836 I am not like everyone else, John. 413 00:21:12,880 --> 00:21:16,405 My bottom was just a little deeper than everyone else's, 414 00:21:16,449 --> 00:21:18,973 but at least down in Hell, I was a boss, 415 00:21:19,016 --> 00:21:21,932 a ruler, and richer than God. 416 00:21:21,976 --> 00:21:25,284 Do you have any idea how hard I worked to get there? 417 00:21:25,327 --> 00:21:27,808 To go from being that traumatized, 418 00:21:27,851 --> 00:21:32,160 terrified little girl with nothing to a queen? 419 00:21:32,203 --> 00:21:35,337 I won't go back to nothing, John. 420 00:21:35,381 --> 00:21:36,599 I can't. 421 00:21:36,643 --> 00:21:39,298 John, are you meddling? 422 00:21:39,341 --> 00:21:41,604 Astra, please switch us back. 423 00:21:41,648 --> 00:21:43,954 I didn't realize how hard it was for you. 424 00:21:43,998 --> 00:21:45,826 I thought you had everything in hand. 425 00:21:45,869 --> 00:21:48,089 I promise I'll help you. 426 00:21:48,132 --> 00:21:51,614 John and his empty promises. 427 00:21:51,658 --> 00:21:53,790 Shall I remove the distraction? 428 00:21:53,834 --> 00:21:57,316 Be nice... mm, ish. 429 00:21:57,359 --> 00:22:01,363 Don't worry, I know exactly where to place him. 430 00:22:01,407 --> 00:22:03,496 You're a right bastard, Aleister. 431 00:22:03,539 --> 00:22:05,367 Trapping you in a painting was merciful. 432 00:22:05,411 --> 00:22:06,847 It should've been the loo. 433 00:22:06,890 --> 00:22:10,416 You're not so tough now, are you, my boy? 434 00:22:10,459 --> 00:22:13,288 How does it feel to be powerless? 435 00:22:13,332 --> 00:22:14,768 To find yourself stripped 436 00:22:14,811 --> 00:22:17,205 of everything you ever worked for? 437 00:22:17,248 --> 00:22:19,555 Astra and I have both felt that sting, 438 00:22:19,599 --> 00:22:22,123 but now we will be unstoppable. 439 00:22:22,166 --> 00:22:24,168 I can finally complete my search 440 00:22:24,212 --> 00:22:27,433 for the Fountain of Imperium out there in the heavens. 441 00:22:27,476 --> 00:22:29,783 Don't wrap her up in your mad theories 442 00:22:29,826 --> 00:22:31,088 of alien magic. 443 00:22:31,132 --> 00:22:33,177 The fountain is real, 444 00:22:33,221 --> 00:22:36,703 and with my loyal protégé at my side, 445 00:22:36,746 --> 00:22:39,270 I will finally possess it. 446 00:22:39,314 --> 00:22:41,229 Now, 447 00:22:41,272 --> 00:22:45,015 let's bring you up to your final resting place, 448 00:22:45,059 --> 00:22:47,714 shall we, Johnny? 449 00:22:53,720 --> 00:22:55,069 Oh, no. 450 00:22:55,112 --> 00:22:56,723 Finally, we're here. 451 00:22:56,766 --> 00:22:58,464 You would think at least one of us 452 00:22:58,507 --> 00:23:00,161 would have this address memorized. 453 00:23:00,204 --> 00:23:02,250 What, John always zaps us in and out of here. 454 00:23:02,293 --> 00:23:04,687 Speaking of, where is he? John! 455 00:23:04,731 --> 00:23:06,515 What are you all doing here? 456 00:23:06,559 --> 00:23:08,909 - We are out of a timeship. - We need a place to regroup. 457 00:23:08,952 --> 00:23:10,452 We've been walking around Northumberland 458 00:23:10,476 --> 00:23:11,912 for hours trying to find this house. 459 00:23:11,955 --> 00:23:13,653 Now is really not a good time. 460 00:23:13,696 --> 00:23:15,370 See, I'm in the middle of something, and I just... 461 00:23:15,394 --> 00:23:18,092 Ooh, are you expecting someone? 462 00:23:18,135 --> 00:23:19,789 Is it a date? Are you dating? 463 00:23:19,833 --> 00:23:23,010 - Look, I am starved, y'all. - What is there to eat? 464 00:23:23,053 --> 00:23:25,665 I'll make something. 465 00:23:25,708 --> 00:23:27,033 Astra, where's your Wi-Fi router? 466 00:23:27,057 --> 00:23:28,232 I need to hook up Gideon. 467 00:23:28,276 --> 00:23:29,669 Hoo-hoo, whatcha making? 468 00:23:29,712 --> 00:23:33,324 Something with ferret liver extract? 469 00:23:33,368 --> 00:23:36,284 - You all need to leave now. - And gangrene oil? 470 00:23:36,327 --> 00:23:37,633 Astra, your router? 471 00:23:37,677 --> 00:23:39,374 There's nothing in the fridge... it's sad. 472 00:23:39,418 --> 00:23:40,984 You won't like me when I'm hangry. 473 00:23:41,028 --> 00:23:42,421 Can I borrow your phone? 474 00:23:42,464 --> 00:23:43,987 That's a lot of ferret liver extract. 475 00:23:44,031 --> 00:23:47,121 - Permuto! 476 00:23:52,039 --> 00:23:54,345 Wow. 477 00:23:54,389 --> 00:23:55,912 Sorry, guys. 478 00:23:55,956 --> 00:23:57,697 Astra, what have you done? 479 00:23:57,740 --> 00:24:00,787 I will turn you back as soon as I'm done, I promise. 480 00:24:00,830 --> 00:24:02,702 - Ahh! - Let go. 481 00:24:02,745 --> 00:24:05,226 Am I a flip phone? 482 00:24:05,269 --> 00:24:07,707 - Hey, let go! 483 00:24:07,750 --> 00:24:09,535 Astra! 484 00:24:09,578 --> 00:24:12,146 - Oof! - Oh! 485 00:24:12,189 --> 00:24:16,019 Ah, I've got that chatterbox, John Constantine, 486 00:24:16,063 --> 00:24:17,891 up in the attic. 487 00:24:17,934 --> 00:24:21,024 Distraction is the enemy of accomplishment. 488 00:24:21,068 --> 00:24:23,331 No distractions here. 489 00:24:23,374 --> 00:24:25,768 Let's make some real power. 490 00:24:29,163 --> 00:24:30,512 We will first create 491 00:24:30,556 --> 00:24:34,995 a magical energy-containing amulet. 492 00:24:43,699 --> 00:24:45,701 Yes, yes. 493 00:24:50,184 --> 00:24:52,708 Brilliant work, my lady. 494 00:24:52,752 --> 00:24:56,103 Your amulet is ready to be charged. 495 00:24:56,146 --> 00:24:58,235 There is only one thing powerful enough 496 00:24:58,279 --> 00:24:59,976 to sustain this amulet... 497 00:25:00,020 --> 00:25:01,587 A human soul. 498 00:25:01,630 --> 00:25:03,502 Great. 499 00:25:03,545 --> 00:25:06,853 I have got Christopher Columbus, Ed Gein... 500 00:25:06,896 --> 00:25:10,247 No, we will need a live human soul 501 00:25:10,291 --> 00:25:12,902 from a beating heart. 502 00:25:12,946 --> 00:25:16,427 You conveniently left that off the ingredient list. 503 00:25:16,471 --> 00:25:21,171 As queen of Hell, you spent millions of souls 504 00:25:21,215 --> 00:25:23,173 like they were pennies. 505 00:25:23,217 --> 00:25:27,134 What's one more before it goes down below, eh? 506 00:25:27,177 --> 00:25:29,745 You said you wanted power. 507 00:25:29,789 --> 00:25:31,878 This is the price. 508 00:25:33,532 --> 00:25:34,924 Hi, Robert. 509 00:25:34,968 --> 00:25:38,275 It's Astra Logue, your neighbor. 510 00:25:38,319 --> 00:25:41,452 Anyway, I was cleaning out my attic, 511 00:25:41,496 --> 00:25:43,280 and wouldn't you know it, 512 00:25:43,324 --> 00:25:45,848 I uncovered a Bethany lamp. 513 00:25:45,892 --> 00:25:47,589 I know you have a collection, 514 00:25:47,633 --> 00:25:51,288 so why don't you come by and take a look? 515 00:25:53,900 --> 00:25:55,945 Wonderful. 516 00:25:55,989 --> 00:25:57,991 See you soon. 517 00:25:58,034 --> 00:26:00,036 Astra. 518 00:26:00,080 --> 00:26:02,735 Are you really luring an unsuspecting neighbor over 519 00:26:02,778 --> 00:26:04,214 so you can steal his soul? 520 00:26:04,258 --> 00:26:06,608 My unsuspecting racist neighbor? 521 00:26:06,652 --> 00:26:08,262 Yeah, I sure am. 522 00:26:08,305 --> 00:26:10,569 If y'all got a proud boy who needs talking to, 523 00:26:10,612 --> 00:26:12,396 let me at him. 524 00:26:12,440 --> 00:26:14,549 - I'll fork his eyes out. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 525 00:26:14,573 --> 00:26:16,313 No one is going to do anything. 526 00:26:16,357 --> 00:26:19,490 Astra, using humans as currency is wrong, remember? 527 00:26:19,534 --> 00:26:21,101 - Ow! 528 00:26:21,144 --> 00:26:22,798 Yeah, and what did you do with John? 529 00:26:22,842 --> 00:26:24,887 Who is this weirdo possessing his body? 530 00:26:24,931 --> 00:26:27,542 - John is fine. - Just leave me alone. 531 00:26:27,586 --> 00:26:28,935 And let you backslide? 532 00:26:28,978 --> 00:26:30,501 You've come a long way since Hell. 533 00:26:30,545 --> 00:26:32,112 You're one of us now. 534 00:26:32,155 --> 00:26:33,655 Yeah, I don't think she wants to be grouped 535 00:26:33,679 --> 00:26:35,594 with the household objects, Cheese. 536 00:26:35,637 --> 00:26:36,986 Not helping, Z. 537 00:26:37,030 --> 00:26:38,640 Think about what you're doing, Astra. 538 00:26:38,684 --> 00:26:41,730 - That guy is a human being. - He is a jerk. 539 00:26:41,774 --> 00:26:43,863 His soul is gonna end up in Hell anyway. 540 00:26:43,906 --> 00:26:45,778 I'm not worried about his soul. 541 00:26:45,821 --> 00:26:47,214 I'm worried about yours. 542 00:26:48,737 --> 00:26:51,653 Stay out of my way. 543 00:26:51,697 --> 00:26:53,742 Astra, wait... ahh! 544 00:26:58,791 --> 00:27:01,054 A little late for a checkup, isn't it? 545 00:27:01,097 --> 00:27:02,640 I would've come sooner, but I had to wait 546 00:27:02,664 --> 00:27:06,015 until Bishop danced himself to sleep. 547 00:27:06,059 --> 00:27:08,975 - I want to help you. - You do? 548 00:27:09,018 --> 00:27:11,064 What you said to me earlier really struck a nerve. 549 00:27:11,107 --> 00:27:12,587 We are human. 550 00:27:12,631 --> 00:27:14,894 We do have souls and wants 551 00:27:14,937 --> 00:27:17,810 and dreams and opinions. 552 00:27:17,853 --> 00:27:20,682 What Bishop is doing here 553 00:27:20,726 --> 00:27:22,902 it's an abomination. 554 00:27:22,945 --> 00:27:26,775 I knew there was some of that real Ava spirit in you. 555 00:27:26,819 --> 00:27:28,274 All right, the ship that I crashed in, 556 00:27:28,298 --> 00:27:29,865 it isn't far from here. 557 00:27:29,909 --> 00:27:32,694 We just need to find something to power it up. 558 00:27:32,738 --> 00:27:34,653 I brought you a fuel cell. 559 00:27:34,696 --> 00:27:37,090 Look at you, thinking ahead. 560 00:27:37,133 --> 00:27:38,700 Let's go. 561 00:27:40,876 --> 00:27:45,664 It's much tidier in here than I thought it would be. 562 00:27:45,707 --> 00:27:48,536 You cleaned up well, too. 563 00:27:48,579 --> 00:27:52,279 Charming how you changed for company. 564 00:27:52,322 --> 00:27:54,629 Playing posh, eh? 565 00:27:57,023 --> 00:27:58,720 Here's the lamp. 566 00:27:58,764 --> 00:28:00,635 What do you think? 567 00:28:03,769 --> 00:28:05,596 Floral mosaic, 568 00:28:05,640 --> 00:28:07,860 favrile glass. 569 00:28:07,903 --> 00:28:11,559 It's not in stellar condition, though. 570 00:28:11,602 --> 00:28:13,866 - Blemishes on the base... - Yo, you can still back out. 571 00:28:13,909 --> 00:28:15,606 - Shh. - Did you say something? 572 00:28:15,650 --> 00:28:17,739 No. Must be a draft. 573 00:28:17,783 --> 00:28:20,829 Really think about what you're doing, Astra. 574 00:28:20,873 --> 00:28:23,049 - Hey! - There's that noise again. 575 00:28:23,092 --> 00:28:25,616 - He's a fussy grandpa. - He's not worth it. 576 00:28:25,660 --> 00:28:28,750 Excuse me while I'm just gonna tidy up a little bit. 577 00:28:28,794 --> 00:28:32,232 That condescending snob is not helping his own case. 578 00:28:32,275 --> 00:28:33,886 I think you've left the telly on. 579 00:28:33,929 --> 00:28:36,627 - Maybe. - I just... I'm gonna go check. 580 00:28:36,671 --> 00:28:39,413 Hey, put me down! 581 00:28:39,456 --> 00:28:42,590 - Oof! 582 00:28:42,633 --> 00:28:45,071 What a splendid specimen. 583 00:28:45,114 --> 00:28:48,248 His bitter soul will more than suit our purposes. 584 00:28:48,291 --> 00:28:49,510 Just tell me what to do. 585 00:28:49,553 --> 00:28:51,294 Hold it up to his heart, 586 00:28:51,338 --> 00:28:54,863 and it will leech his very soul from his mortal coil. 587 00:28:54,907 --> 00:28:55,951 Great. 588 00:29:00,651 --> 00:29:03,350 I hope Earl Grey is okay. 589 00:29:03,393 --> 00:29:05,613 Yes, that'll do. 590 00:29:06,962 --> 00:29:09,791 Let's talk about price, eh? 591 00:29:09,835 --> 00:29:13,273 I was... I was thinking 50 pounds 592 00:29:13,316 --> 00:29:15,231 to take it off your hands. 593 00:29:15,275 --> 00:29:17,233 - 50? 594 00:29:17,277 --> 00:29:19,670 That lamp is an antique, Mr. Truss. 595 00:29:19,714 --> 00:29:21,760 Oh, I know, but 596 00:29:21,803 --> 00:29:26,329 what would someone like you want with a dusty old lamp? 597 00:29:28,288 --> 00:29:30,681 Fine, fine, 75 then. 598 00:29:30,725 --> 00:29:32,771 But you better clean it up for me first. 599 00:29:32,814 --> 00:29:35,164 - It's filthy. - To be honest, 600 00:29:35,208 --> 00:29:39,212 I was thinking of making you pay a lot more than that. 601 00:29:54,183 --> 00:29:56,011 What's all this, then? 602 00:29:56,055 --> 00:30:00,146 Dammit, just get out of here, Mr. Truss, now. 603 00:30:00,189 --> 00:30:04,803 All right, I'll go to 80, but that's my last offer. 604 00:30:04,846 --> 00:30:07,109 - Who the bloody hell are you? - No! 605 00:30:23,734 --> 00:30:25,388 That's it, Crowley. 606 00:30:25,432 --> 00:30:28,261 Time for you to go back to where you came from. 607 00:30:28,304 --> 00:30:31,742 Permuto! 608 00:30:35,877 --> 00:30:37,879 Those parlor tricks are no match 609 00:30:37,923 --> 00:30:40,708 for my newfound power. 610 00:30:40,751 --> 00:30:44,364 I am terribly disappointed in you, dear girl. 611 00:30:44,407 --> 00:30:47,280 I'd hoped that you would make yourself a queen again, 612 00:30:47,323 --> 00:30:49,935 but all you really wanted was a dark prince 613 00:30:49,978 --> 00:30:51,675 to come and save you. 614 00:30:51,719 --> 00:30:53,547 Sadly, 615 00:30:53,590 --> 00:30:57,681 you're just another helpless princess. 616 00:31:05,994 --> 00:31:07,474 - Hello! 617 00:31:22,619 --> 00:31:25,057 - Ooh! - Pity. 618 00:31:25,100 --> 00:31:28,277 You would have made a smashing evil witch. 619 00:31:39,767 --> 00:31:44,467 And are you going to stop me all by yourself? 620 00:31:54,825 --> 00:31:55,957 Get him! 621 00:31:56,001 --> 00:31:58,177 - Whoo-hoo! - Ha-ha! 622 00:31:58,220 --> 00:32:00,222 Charge! 623 00:32:00,266 --> 00:32:02,921 Pew, pew, pew, pew, pew! Pew, pew, pew, pew, pew! 624 00:32:02,964 --> 00:32:04,966 Legends, roll out! 625 00:32:06,489 --> 00:32:07,751 Nom, nom, nom, nom. 626 00:32:07,795 --> 00:32:09,318 Ahh! 627 00:32:09,362 --> 00:32:10,841 Vámonos! 628 00:32:10,885 --> 00:32:12,104 - Ching! 629 00:32:12,147 --> 00:32:14,410 This guy's toast! 630 00:32:14,454 --> 00:32:16,543 Wh... ow! 631 00:32:16,586 --> 00:32:20,286 Hiyah! 632 00:32:22,114 --> 00:32:24,029 Impressive, my lady. 633 00:32:24,072 --> 00:32:28,337 Transforming your friends into objects. 634 00:32:31,340 --> 00:32:35,214 Lucky for me, their souls will infuse even more power 635 00:32:35,257 --> 00:32:37,564 into my amulet. 636 00:32:37,607 --> 00:32:39,827 Now, out of my sight. 637 00:32:39,870 --> 00:32:44,049 Whoa! 638 00:32:45,528 --> 00:32:47,922 Ugh. 639 00:32:55,277 --> 00:32:58,846 Nope, sorry. No more singing. 640 00:32:58,889 --> 00:33:02,284 Oi, what the hell has Crowley done? 641 00:33:02,328 --> 00:33:04,417 Since we're all trapped in a bloody cartoon, 642 00:33:04,460 --> 00:33:06,636 I'm guessing he's betrayed you 643 00:33:06,680 --> 00:33:09,857 and is about to gain untold power. 644 00:33:09,900 --> 00:33:12,599 Oh, John, whatever shall I do? 645 00:33:12,642 --> 00:33:16,733 That evil wizard is much too powerful. 646 00:33:16,777 --> 00:33:19,084 He has the Legends at his mercy. 647 00:33:19,127 --> 00:33:21,782 - He's got the Legends? - He'll kill them all. 648 00:33:21,825 --> 00:33:23,479 They're doomed unless you stop him. 649 00:33:23,523 --> 00:33:26,004 I'm afraid I don't know how. 650 00:33:26,047 --> 00:33:27,831 Astra, listen to me. 651 00:33:27,875 --> 00:33:31,270 Years ago, your mum created a powerful cleansing spell, 652 00:33:31,313 --> 00:33:32,836 like an enema for magic. 653 00:33:32,880 --> 00:33:35,143 It expels all sorcery from a vicinity. 654 00:33:35,187 --> 00:33:38,364 There wasn't any reason to use it, until now. 655 00:33:38,407 --> 00:33:40,061 Goodness me. 656 00:33:40,105 --> 00:33:43,151 Why would she ever create such a spell? 657 00:33:43,195 --> 00:33:45,240 For me. 658 00:33:45,284 --> 00:33:47,329 If I ever went too far. 659 00:33:47,373 --> 00:33:49,418 Those days, I was reckless. 660 00:33:49,462 --> 00:33:52,073 She was afraid I'd overdose, so she created a spell 661 00:33:52,117 --> 00:33:54,989 as a fail-safe. 662 00:33:55,033 --> 00:33:57,209 I reckon it's somewhere among her things. 663 00:33:57,252 --> 00:33:59,950 You don't suppose it's in this charming little book, 664 00:33:59,994 --> 00:34:01,300 do you? 665 00:34:01,343 --> 00:34:04,216 Of course, Natalie's music notebook! 666 00:34:04,259 --> 00:34:06,218 The spell must be a song. 667 00:34:09,003 --> 00:34:11,527 Goodness gracious, I found it. 668 00:34:11,571 --> 00:34:13,703 Oh, fiddlesticks. 669 00:34:13,747 --> 00:34:16,706 My mother never taught me how to read music. 670 00:34:20,058 --> 00:34:23,496 Wait, I can read the music! 671 00:34:23,539 --> 00:34:28,153 But how? I never could before. 672 00:34:28,196 --> 00:34:30,242 Because every cartoon princess knows 673 00:34:30,285 --> 00:34:32,200 how to sing, love. 674 00:34:38,685 --> 00:34:40,165 You unlocked the door! 675 00:34:40,208 --> 00:34:42,167 That ain't the first lock I've ever picked. 676 00:34:42,210 --> 00:34:44,386 Now, come on, princess. 677 00:34:44,430 --> 00:34:46,127 We've got some saving to do. 678 00:34:47,694 --> 00:34:49,304 You won't get away with this. 679 00:34:49,348 --> 00:34:52,481 Oh, I think I will. 680 00:34:52,525 --> 00:34:55,267 Now, hold still, my friend. 681 00:34:55,310 --> 00:34:57,443 This won't hurt 682 00:34:57,486 --> 00:34:59,619 much. 683 00:35:57,198 --> 00:35:59,592 - Ahh! 684 00:36:08,296 --> 00:36:09,819 - Oh, no! 685 00:36:24,225 --> 00:36:26,836 No! 686 00:36:31,014 --> 00:36:33,321 - It worked! - Oh, my gosh. 687 00:36:36,150 --> 00:36:37,847 Oh, I never thought I'd be so happy 688 00:36:37,891 --> 00:36:39,632 to see this coat again. 689 00:36:41,286 --> 00:36:42,678 You guys okay? 690 00:36:42,722 --> 00:36:44,245 I'm so glad to have my arms back. 691 00:36:44,289 --> 00:36:45,594 So over being cheese. 692 00:36:45,638 --> 00:36:47,030 That smell was getting aggressive. 693 00:36:47,074 --> 00:36:48,394 Yeah, I was gonna say something. 694 00:36:48,423 --> 00:36:49,859 Yeah, why was I a fork? 695 00:36:49,903 --> 00:36:52,471 So how about that Bethany lamp, eh? 696 00:36:52,514 --> 00:36:54,081 All: Get out! 697 00:36:54,124 --> 00:36:56,736 Who are these people? 698 00:36:56,779 --> 00:36:59,869 These are my friends, and this is my house. 699 00:37:02,394 --> 00:37:05,614 Now, get out. 700 00:37:11,054 --> 00:37:14,014 You can't just leave me here, John! 701 00:37:14,057 --> 00:37:16,451 I know what that spell did to you, 702 00:37:16,495 --> 00:37:17,974 and I can help. 703 00:37:18,018 --> 00:37:20,890 Out there in the cosmos, in the great beyond, 704 00:37:20,934 --> 00:37:23,937 there's an unlimited source of power. 705 00:37:23,980 --> 00:37:26,026 Yeah, yeah, yeah, there you go again, 706 00:37:26,069 --> 00:37:28,463 yammering on about the Fountain of Imperium. 707 00:37:28,507 --> 00:37:30,509 The fountain is out there. 708 00:37:30,552 --> 00:37:33,294 It's a well of unexplored, untapped, 709 00:37:33,338 --> 00:37:35,601 and unstoppable magic. 710 00:37:35,644 --> 00:37:38,647 We could work together, brothers in arms. 711 00:37:38,691 --> 00:37:40,649 Just don't put me away again! 712 00:37:40,693 --> 00:37:42,608 Yeah, so long, Master Crowley. 713 00:37:42,651 --> 00:37:45,045 - No, I ask you to reconsider! 714 00:37:45,088 --> 00:37:46,916 I'll do anything! I'll do the dusting! 715 00:37:46,960 --> 00:37:48,396 I'll polish your boots! 716 00:37:48,440 --> 00:37:50,311 I don't think that's gonna be enough. 717 00:37:50,355 --> 00:37:53,096 Well, it was enough until you set him free 718 00:37:53,140 --> 00:37:54,533 with your bloody meddling. 719 00:37:54,576 --> 00:37:56,622 If you'd helped out with the house 720 00:37:56,665 --> 00:37:58,624 and the bills and the damn internet, 721 00:37:58,667 --> 00:38:02,410 then Crowley wouldn't have been able to get his hooks in. 722 00:38:02,454 --> 00:38:04,630 You know, you're right. 723 00:38:04,673 --> 00:38:07,894 It's my fault that you sought out Crowley's help. 724 00:38:07,937 --> 00:38:10,026 I should've listened rather than being stuck 725 00:38:10,070 --> 00:38:11,985 in my own bloody world. 726 00:38:12,028 --> 00:38:14,814 And I wasn't ready for how hard it would be up here. 727 00:38:14,857 --> 00:38:17,033 I just... I felt like that lost little girl 728 00:38:17,077 --> 00:38:21,560 in Hell all over again, completely powerless 729 00:38:21,603 --> 00:38:23,213 you wouldn't understand. 730 00:38:23,257 --> 00:38:26,652 Actually, I do. 731 00:38:26,695 --> 00:38:28,480 Your mum's expulsion spell, 732 00:38:28,523 --> 00:38:32,614 let's just say that it was pretty effective. 733 00:38:35,051 --> 00:38:38,141 It didn't just strip Crowley of his powers... 734 00:38:38,185 --> 00:38:39,578 John, I... 735 00:38:39,621 --> 00:38:41,120 I knew very well what the spell would do. 736 00:38:41,144 --> 00:38:43,582 It had to be done. Listen, Astra. 737 00:38:43,625 --> 00:38:46,498 Magic, it takes a lot of patience. 738 00:38:46,541 --> 00:38:49,457 There are no shortcuts, love. 739 00:38:49,501 --> 00:38:51,807 But seeing as I have to start from the bottom 740 00:38:51,851 --> 00:38:53,853 and work my way up, 741 00:38:53,896 --> 00:38:56,638 how's about you and I do it together? 742 00:38:58,684 --> 00:39:00,163 All right. 743 00:39:00,207 --> 00:39:03,384 See you later, study buddy. 744 00:39:14,830 --> 00:39:18,443 All right, we just need to connect the fuel cell 745 00:39:18,486 --> 00:39:20,314 to the ship's mainframe. 746 00:39:26,059 --> 00:39:27,408 What did you do? 747 00:39:27,452 --> 00:39:29,367 What I had to. 748 00:39:29,410 --> 00:39:33,936 He's my maker. 749 00:39:33,980 --> 00:39:35,808 Sara. 750 00:39:37,462 --> 00:39:40,595 I'm not only disappointed because our time together 751 00:39:40,639 --> 00:39:42,597 obviously meant nothing to you, 752 00:39:42,641 --> 00:39:47,036 but also because you didn't realize that this fuel cell 753 00:39:47,080 --> 00:39:48,864 is just my sleepy-wakey nightlight. 754 00:39:48,908 --> 00:39:51,824 So soothing, right? 755 00:39:51,867 --> 00:39:53,608 I'm gonna be honest. 756 00:39:53,652 --> 00:39:55,741 I actually needed you to lead me to the location 757 00:39:55,784 --> 00:39:58,439 of this ship so I could retrieve the rest of my cargo. 758 00:39:58,483 --> 00:40:00,528 Yeah, well, good luck with that, because I ejected 759 00:40:00,572 --> 00:40:02,269 all of them into the deep void 760 00:40:02,312 --> 00:40:04,314 of outer space. 761 00:40:07,579 --> 00:40:10,233 Sara Lance. 762 00:40:10,277 --> 00:40:13,454 It's called "data redundancy." 763 00:40:13,498 --> 00:40:15,563 Those capsules not only kept you safe during transport, 764 00:40:15,587 --> 00:40:19,504 they also extracted DNA samples 765 00:40:19,547 --> 00:40:22,463 from each and every one of you. 766 00:40:22,507 --> 00:40:24,552 I prefer to have live creatures to work with, 767 00:40:24,596 --> 00:40:28,251 but this is the next best thing. 768 00:40:59,935 --> 00:41:01,937 What the mother... 769 00:41:35,101 --> 00:41:37,669 That was quite an adventure we had out in the woods. 770 00:41:37,712 --> 00:41:42,412 I think we had a real breakthrough, you and I! 771 00:41:42,456 --> 00:41:44,676 We're closer than ever now. 772 00:41:44,719 --> 00:41:47,069 Some might even say 773 00:41:47,113 --> 00:41:48,375 inseparable. 774 00:42:15,010 --> 00:42:16,534 Greg, move your head! 774 00:42:17,305 --> 00:43:17,415 Please rate this subtitle at www.osdb.link/84vcs Help other users to choose the best subtitles 54835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.