All language subtitles for Cinderella.Chef.EP11.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:09,180 Timing and Subtitles brought to you by Ancient Modern Chef Team @Viki 2 00:00:11,690 --> 00:00:19,100 ♫ Pushing open the windows and looking out, the scenery is breathtaking ♫ 3 00:00:19,100 --> 00:00:26,290 ♫ The beauty of the spring flower is unforgettable ♫ 4 00:00:26,290 --> 00:00:32,700 ♫ Lush and ruthless, but always fascinating ♫ 5 00:00:32,700 --> 00:00:41,760 ♫ Getting drunk alone, I temporarily forget your scent ♫ 6 00:00:41,760 --> 00:00:49,160 ♫ Beside the broken bridge, loneliness hid under the rocks ♫ 7 00:00:49,160 --> 00:00:56,170 ♫ The liveliness belongs to the passerbys ♫ 8 00:00:56,170 --> 00:01:03,740 ♫ Drowning my sorrows with wine, the prosperity can't hide the sorrow ♫ 9 00:01:03,740 --> 00:01:11,710 ♫ I'm left with the deep feelings alone, missing you with nothing to rely on ♫ 10 00:01:11,710 --> 00:01:19,240 ♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫ 11 00:01:19,240 --> 00:01:26,330 ♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫ 12 00:01:26,330 --> 00:01:34,210 ♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫ 13 00:01:34,210 --> 00:01:42,060 ♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫ 14 00:01:49,430 --> 00:01:51,910 [Episode 11] 15 00:01:54,440 --> 00:01:55,640 Little Manager Shen. 16 00:01:55,640 --> 00:01:57,040 Uncover it. 17 00:02:02,420 --> 00:02:06,770 - What's wrong? - "What's wrong," what? It's right in your face. 18 00:02:09,570 --> 00:02:11,860 Oh no, where is my starship? 19 00:02:11,860 --> 00:02:16,170 Paris, London, and Japan. 20 00:02:20,510 --> 00:02:22,180 Where is my starship? 21 00:02:22,180 --> 00:02:25,640 What starship? These are the bookshelves I made for Eldest Brother. 22 00:02:25,640 --> 00:02:28,710 That's not right! Where is my ship? 23 00:02:28,710 --> 00:02:31,560 And the billboard. "London, Paris, And Japan." 24 00:02:31,560 --> 00:02:34,590 I wanted to hang it up with you. Give it to me! 25 00:02:34,590 --> 00:02:39,890 What are you talking about? You will wake up from your dream eventually. 26 00:02:39,890 --> 00:02:41,050 I know. 27 00:02:41,050 --> 00:02:44,420 Little Manager Shen, you were there. Go get me the board. 28 00:02:44,420 --> 00:02:47,720 Sorry, Nainai. I know nothing. 29 00:02:47,720 --> 00:02:49,270 You... 30 00:02:51,140 --> 00:02:55,370 I know. You're joking with me again, right? 31 00:02:55,370 --> 00:02:58,800 You two want to surprise me. It's a surprise, right? 32 00:02:59,300 --> 00:03:01,400 Quit playing around. Let's go back. 33 00:03:01,400 --> 00:03:05,610 Hey, I'm not playing. Just give it to me. 34 00:03:05,610 --> 00:03:08,460 Song Qi, let's go. 35 00:03:08,460 --> 00:03:12,520 Stupid Donkey, I'm mad now. Be careful, I might just run away from home. 36 00:03:13,190 --> 00:03:17,060 If you really want to walk back home, I won't stop you. 37 00:03:17,660 --> 00:03:21,940 I will! I really, really will run away from home! 38 00:03:25,030 --> 00:03:26,560 Stupid Donkey. 39 00:03:26,560 --> 00:03:29,430 Stupid Donkey. Stupid Donkey. Stupid Donkey. 40 00:03:31,000 --> 00:03:33,870 Nainai, do you need any help? 41 00:03:33,870 --> 00:03:35,930 Tell me and I will help you. 42 00:03:40,740 --> 00:03:42,470 Traitor. 43 00:03:42,470 --> 00:03:44,760 You helped Stupid Donkey betray me. 44 00:03:44,760 --> 00:03:46,590 Are we a team or not? 45 00:03:46,590 --> 00:03:49,960 If we are talking about betrayal, I betrayed Third Master first. 46 00:03:49,960 --> 00:03:52,110 I will never play with you again. 47 00:03:52,110 --> 00:03:57,380 Nainai, think about it. If Third Master was really planning to give you something, 48 00:03:57,380 --> 00:04:01,460 then just wait till he is done. It's only a month. 49 00:04:03,560 --> 00:04:05,540 You wouldn't understand. 50 00:04:05,540 --> 00:04:09,350 Forget it. I will forgive you, but you have to find me some ice cubes. 51 00:04:09,350 --> 00:04:10,530 Ice cubes? 52 00:04:10,530 --> 00:04:11,860 To make snow skin mooncakes. 53 00:04:11,860 --> 00:04:14,560 Nainai, stop joking around. 54 00:04:14,560 --> 00:04:16,350 Ice pieces are valuable. 55 00:04:16,350 --> 00:04:19,830 You need to have a certificate and buy them from the official icehouse. 56 00:04:19,830 --> 00:04:22,020 - Is that so? - Yes 57 00:04:25,030 --> 00:04:26,370 What's that sound? 58 00:04:26,370 --> 00:04:27,870 I will go check it out? 59 00:04:28,370 --> 00:04:32,390 I have been drinking all morning. 60 00:04:32,390 --> 00:04:39,070 Eldest Brother always... tells me something... about belonging somewhere... 61 00:04:39,070 --> 00:04:41,930 On a girl's arm is where the hero's heart belongs. 62 00:04:41,930 --> 00:04:43,540 Yes, yes. 63 00:04:43,540 --> 00:04:45,210 Master, the quote isn't about a hero. 64 00:04:45,210 --> 00:04:48,090 This freeloader is here again. 65 00:04:48,870 --> 00:04:50,590 Today, I must teach him a lesson. 66 00:04:50,590 --> 00:04:52,050 Hey, Nainai. 67 00:04:52,050 --> 00:04:54,370 Sixth Master has the ice certificate. 68 00:04:54,370 --> 00:04:56,610 He has it? 69 00:04:57,440 --> 00:04:59,510 Then, I'm glad he is here. 70 00:05:00,490 --> 00:05:05,660 Hey, you three, it's been all night. Aren't you tired? Go back now. 71 00:05:05,660 --> 00:05:06,730 -Yes.. - Move quickly. 72 00:05:06,730 --> 00:05:08,180 Go back. 73 00:05:08,180 --> 00:05:09,460 Quickly. 74 00:05:09,460 --> 00:05:12,880 Isn't this the right time for you to pay your bill here? 75 00:05:13,560 --> 00:05:16,360 Yongcui Pavillion is owned by Black Wind Fortress. 76 00:05:16,360 --> 00:05:18,630 I've worked for Ye Binghuai for so long. 77 00:05:18,630 --> 00:05:21,710 Can't Black Wind Fortress offer me some free food and drinks? 78 00:05:21,710 --> 00:05:24,490 Close brothers need to keep careful accounts. 79 00:05:24,490 --> 00:05:26,190 Unless you pay the bill, I can't let you leave. 80 00:05:26,190 --> 00:05:30,190 Third Sister-in-Law, Chen Yang gambles every day. 81 00:05:30,190 --> 00:05:32,320 He probably doesn't have any money to pay the bill. 82 00:05:32,320 --> 00:05:34,200 I heard that you have the certificate for buying ice? 83 00:05:34,200 --> 00:05:36,280 So what? 84 00:05:36,280 --> 00:05:39,590 If you can't pay the bill, you can give me ice certificates. 85 00:05:41,570 --> 00:05:43,200 In your dreams. 86 00:05:43,200 --> 00:05:46,000 - Let's go drink. - Wait. 87 00:05:46,000 --> 00:05:47,560 Think this through. 88 00:05:47,560 --> 00:05:49,820 You are undercover at my dad's place. 89 00:05:49,820 --> 00:05:53,190 If someday you can't pay your gambling debt and get arrested, 90 00:05:53,190 --> 00:05:55,390 how would that make my dad feel about you? 91 00:05:56,150 --> 00:05:57,550 Are you threatening me now? 92 00:05:57,550 --> 00:06:00,340 I don't dare to do that. You are the Sixth Master. 93 00:06:00,340 --> 00:06:03,360 Sixth Master has always been the smart one. 94 00:06:03,940 --> 00:06:06,900 Xia Chunyu marrying you 95 00:06:06,900 --> 00:06:09,120 is such a tragedy for our family. 96 00:06:09,120 --> 00:06:13,040 Say whatever makes you happy, but make sure you give me the certificate for the ice. 97 00:06:13,730 --> 00:06:16,410 I'm just being magnanimous. 98 00:06:16,410 --> 00:06:18,860 Let's go, go drink more. 99 00:06:18,860 --> 00:06:20,750 - Take care. - Stop drinking! 100 00:06:20,750 --> 00:06:22,630 Hey.. 101 00:06:22,630 --> 00:06:24,510 You go follow them 102 00:06:24,510 --> 00:06:26,300 and get the ice certificate. From now on, 103 00:06:26,300 --> 00:06:28,960 - don't let them in. - I understand. 104 00:06:36,010 --> 00:06:39,110 Yo, why are you here? 105 00:06:39,110 --> 00:06:43,990 Well... I'm looking for Sang Sang. Did you see her around? 106 00:06:43,990 --> 00:06:45,410 Sang Sang? 107 00:06:45,410 --> 00:06:48,220 She is so into fashion, so, of course, she is at home doing her makeup. 108 00:06:48,220 --> 00:06:50,110 When would she have time to visit Yongcui Pavilion? 109 00:06:50,110 --> 00:06:52,640 If you haven't seen her, I'm going to leave now. 110 00:06:52,640 --> 00:06:55,090 Hey, what's that in your hand? 111 00:06:55,090 --> 00:07:00,340 Nothing. If you don't need anything else, I'm leaving. 112 00:07:02,040 --> 00:07:04,630 Weird... 113 00:07:52,740 --> 00:07:54,190 Why is it cracked? 114 00:07:54,190 --> 00:07:56,660 Nainai, you are so capable. 115 00:07:56,660 --> 00:07:59,640 Sixth Master obediently gave us the ice certificate. 116 00:07:59,640 --> 00:08:02,690 Hey, are the mooncakes ready? 117 00:08:07,730 --> 00:08:09,650 Tastes good. 118 00:08:09,650 --> 00:08:11,360 Although, it looks a bit ugly, 119 00:08:11,360 --> 00:08:14,470 I have eaten so many mooncakes, this tastes the best. 120 00:08:14,470 --> 00:08:19,680 No, this is my farewell show. I can't tolerate any flaws. 121 00:08:19,680 --> 00:08:21,480 You are just going back home, 122 00:08:21,480 --> 00:08:23,380 why make it sound so scary? 123 00:08:23,380 --> 00:08:26,320 I did this before and there were no cracks. 124 00:08:26,320 --> 00:08:28,550 What went wrong this time? 125 00:08:28,550 --> 00:08:31,330 Maybe my flour ratio was wrong? 126 00:08:31,330 --> 00:08:32,950 [Glutinous rice flour] 127 00:08:38,700 --> 00:08:43,040 I know, someone added wheat flour in this dough. 128 00:08:43,040 --> 00:08:45,490 That means you put in too much wheat flour. 129 00:08:47,150 --> 00:08:49,630 If you haven't seen her, then I'll leave now. 130 00:08:49,630 --> 00:08:51,970 Hey, what's that in your hand? 131 00:08:51,970 --> 00:08:53,680 Nothing. 132 00:08:54,740 --> 00:08:56,680 I didn't put it in, 133 00:08:56,680 --> 00:08:58,520 but someone else put it in. 134 00:08:58,520 --> 00:09:00,320 Someone else put it in? 135 00:09:02,990 --> 00:09:05,910 The weather is dry! 136 00:09:05,910 --> 00:09:08,740 Be careful with fire! 137 00:09:10,140 --> 00:09:12,540 Look out for robbers and thieves! 138 00:09:12,540 --> 00:09:16,380 Close your doors and windows! 139 00:09:26,360 --> 00:09:28,230 - Shh. - Shh. 140 00:09:31,360 --> 00:09:33,870 Ahh... 141 00:09:33,870 --> 00:09:37,170 Why do you have to make so much noise? 142 00:09:39,250 --> 00:09:43,400 Hey, is this it? 143 00:09:43,400 --> 00:09:47,090 - Maybe it's this. - That's right. 144 00:09:52,390 --> 00:09:55,440 - Ai! - Ai! 145 00:09:56,360 --> 00:10:01,340 Ah, it is you two just as I expected. 146 00:10:01,340 --> 00:10:08,450 Third Sister-in-Law, why are you up so late? 147 00:10:08,450 --> 00:10:10,920 We caught you red-handed. Just stop wasting your breath. 148 00:10:10,920 --> 00:10:14,810 W-What do you mean by that? We are just here looking around the kitchen, that's not breaking the law. 149 00:10:14,810 --> 00:10:18,620 Exactly, when did you see me touching the flour? 150 00:10:18,620 --> 00:10:24,060 Hey, Little Manager Shen, when did we say they touched the flour? 151 00:10:24,060 --> 00:10:26,500 You stupid! 152 00:10:26,500 --> 00:10:28,440 You are stupid, too! 153 00:10:28,440 --> 00:10:30,820 We didn't mess up the flour. 154 00:10:30,820 --> 00:10:36,160 - Why are you talking about the flour, too? Are you stupid? - You're the stupid one. 155 00:10:36,160 --> 00:10:38,870 Sang Sang, Sheng Sheng, if Nainai wasn't so nice, 156 00:10:38,870 --> 00:10:41,100 you two would be meeting with Eldest Master right now. 157 00:10:41,100 --> 00:10:44,900 So what, we'll go see him. It's only a couple of mooncakes, you think I m scared? 158 00:10:44,900 --> 00:10:47,580 - You think Eldest Brother would punish us for this? - Exactly. 159 00:10:47,580 --> 00:10:54,500 Originally, he wouldn't. But Eldest Brother is using these as gifts to Minister Liu from the Salt Division. 160 00:10:54,500 --> 00:10:59,070 By doing this, you two are deliberately damaging his banquet 161 00:10:59,070 --> 00:11:03,510 and making Black Wind Fortress lose the salt business deal. Are you not? 162 00:11:03,510 --> 00:11:06,520 What's your intention for this? 163 00:11:06,520 --> 00:11:12,020 Oh, I know, they are spies. 164 00:11:12,020 --> 00:11:13,670 You are slandering us! 165 00:11:13,670 --> 00:11:18,310 Little Manager Shen, Eldest Brother has always been impartial. They'll surely be punished, right? 166 00:11:18,310 --> 00:11:20,160 That will hurt a lot, huh? 167 00:11:20,160 --> 00:11:24,090 - Sang Sang... - You, you... 168 00:11:24,090 --> 00:11:26,890 I... I thought you wouldn't tell him. 169 00:11:26,890 --> 00:11:31,760 Yes, just now you said you wouldn't tell him. 170 00:11:31,760 --> 00:11:35,610 Enough. I wasn't trying to give you two any trouble. 171 00:11:35,610 --> 00:11:38,160 Okay, as long as you promise me something. 172 00:11:38,160 --> 00:11:40,690 - What? - What? 173 00:11:40,690 --> 00:11:45,250 Here.You like counting money and these are the monthly money accounts of Yongcui Pavilion. 174 00:11:45,250 --> 00:11:48,920 You must keep a clear account of the money. 175 00:11:49,880 --> 00:11:56,640 You like doing makeup, right? If you can memorize all those makeup tools, you should be able to memorize a menu. 176 00:11:57,760 --> 00:11:58,930 Don't laugh. 177 00:12:00,200 --> 00:12:05,090 - Okay, I will work on it tomorrow. Bye for now. - Stop. 178 00:12:05,090 --> 00:12:08,390 You must do it right here, right now. 179 00:12:08,390 --> 00:12:10,150 It's almost midnight. 180 00:12:10,150 --> 00:12:14,350 Oh well, if you can't finish before sunrise... That's probably when Eldest Brother will wake up-- 181 00:12:14,350 --> 00:12:18,900 - No, no, no... - We will work on them right now. 182 00:12:30,500 --> 00:12:32,600 Ahh... 183 00:12:33,710 --> 00:12:37,600 Wake up, continue counting. Keep writing. 184 00:12:37,600 --> 00:12:39,720 Quickly. 185 00:12:39,720 --> 00:12:43,930 - I can't do this anymore. - Eldest Brother. 186 00:13:02,640 --> 00:13:09,600 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 187 00:13:15,630 --> 00:13:17,730 Aiya. 188 00:13:17,730 --> 00:13:23,730 Don't sleep anymore, wake up! 189 00:13:23,730 --> 00:13:28,020 You, keep writing. You, keep counting. 190 00:13:29,230 --> 00:13:34,370 Sang Sang, let me ask you. How many meal sets do we have? How many signature dishes do we have? 191 00:13:34,370 --> 00:13:37,950 Sixteen meal sets. 192 00:13:37,950 --> 00:13:41,500 Four signature dishes. 193 00:13:41,500 --> 00:13:45,340 The Good Luck Meal Set is with Black Wind Divine Water. 194 00:13:45,340 --> 00:13:48,780 The Lily at Every Step Meal Set is with curly noodles. 195 00:13:48,780 --> 00:13:52,850 The Whirling Snowflakes Meal Set has quqi cookies. (Cantonese pronunciation 'kuki' for cookie) 196 00:13:52,850 --> 00:13:56,310 - The Summer of Infinite Happiness Meal Set has chicken nuggets. - Good. 197 00:13:56,310 --> 00:13:59,690 Sheng Sheng, is last month's budget balanced? 198 00:13:59,690 --> 00:14:03,310 Yes. Last month Yongcui Pavilion's profit, 199 00:14:03,310 --> 00:14:06,680 besides all the salaries, 200 00:14:06,680 --> 00:14:10,990 is about 16,000 taels of silver. 201 00:14:10,990 --> 00:14:14,990 Let me tell you. No one will get any sleep. The game isn't over yet. 202 00:14:14,990 --> 00:14:19,510 - Perhaps, you would rather go see Eldest Master? - No, no. 203 00:14:21,630 --> 00:14:24,860 What else do you want us to do? 204 00:14:24,860 --> 00:14:28,680 Yes. What else do you want us to do? 205 00:14:28,680 --> 00:14:33,680 - I... want you two to manage Yongcui Pavilion. - Huh? 206 00:14:33,680 --> 00:14:38,030 Is that so weird? Xia Chunyu is not business minded. 207 00:14:38,030 --> 00:14:42,250 Little Manager Shen cannot do it all on his own and I can't leave this to Liu Yiyi. 208 00:14:42,250 --> 00:14:45,110 All she does is act cool and innocent. 209 00:14:45,110 --> 00:14:50,530 From now on, you're in charge of the menu and you're in charge of the accounts. It's decided! 210 00:14:50,530 --> 00:14:55,750 But you are managing this place well enough, why give us the job? 211 00:14:55,750 --> 00:14:58,920 I can't be doing this forever. 212 00:14:58,920 --> 00:15:01,840 It's so sad being a woman in ancient times. 213 00:15:01,840 --> 00:15:07,760 Other than fighting amongst themselves, they try to get married. In the future, you'll have your own careers. 214 00:15:07,760 --> 00:15:11,980 When you have your own business, you have everything. 215 00:15:11,980 --> 00:15:16,040 When you have the power and money, forget about this Yongcui Pavilion. 216 00:15:16,040 --> 00:15:19,050 You can even be the boss of your Third Brother. 217 00:15:19,050 --> 00:15:22,730 Really? Third Brother. 218 00:15:22,730 --> 00:15:27,460 Once a woman has her own career, she is the boss of her world. 219 00:15:27,460 --> 00:15:30,970 Bingo. Finally, we are on the same page 220 00:15:30,970 --> 00:15:34,900 Good. For your future careers, carry on. 221 00:15:34,900 --> 00:15:37,140 Yes. 222 00:15:38,530 --> 00:15:43,500 Nainai, this move is brilliant. You're pretending to leave Yongcui Pavilion to them. 223 00:15:43,500 --> 00:15:49,380 But don't say that Third Master also belongs to them. He'll be very angry about that. 224 00:15:49,380 --> 00:15:53,370 I'm not kidding, I mean it. 225 00:16:00,460 --> 00:16:03,490 Well done. 226 00:16:06,050 --> 00:16:09,130 Ohh. 227 00:16:09,130 --> 00:16:12,000 Nainai, I'm back. 228 00:16:12,000 --> 00:16:18,730 I bought all the candles you wanted me to get. White ones, red ones, paper money, and ingots. 229 00:16:18,730 --> 00:16:23,170 I sent you to buy some candles, why did you buy all these? 230 00:16:23,170 --> 00:16:26,610 Aren't the candles for worshipping the ancestors? I'm smart, right? 231 00:16:26,610 --> 00:16:29,430 I'm giving you a smile and you can figure what that means by yourself. 232 00:16:29,430 --> 00:16:32,080 "Yes, I'm very satisfied." 233 00:16:32,080 --> 00:16:34,890 Where did this confidence come from? 234 00:16:34,890 --> 00:16:36,990 Come here. Let me give you an important task. 235 00:16:36,990 --> 00:16:40,590 These are the snow skin mooncakes I worked very hard to make. 236 00:16:40,590 --> 00:16:43,490 Today, put them in the cold cellar and by night they will taste even better. 237 00:16:43,490 --> 00:16:49,310 Stop doing other things. Put on more layers and keep an eye on these in the cold cellar. Don't let anyone touch them. 238 00:16:49,310 --> 00:16:52,930 - You can't eat any, either. - Understood. 239 00:16:56,250 --> 00:16:59,870 - Little Manager Shen. - What? 240 00:16:59,870 --> 00:17:01,870 "I will give you a million taels." 241 00:17:01,870 --> 00:17:05,040 Don't be so cute. What if I can't keep hating you when I see you again in the future? 242 00:17:05,040 --> 00:17:07,370 Why do you need to hate me? What did I do wrong? 243 00:17:07,370 --> 00:17:11,300 It would be nice if I can come back and visit you. 244 00:17:11,300 --> 00:17:13,910 Geez... 245 00:17:13,910 --> 00:17:17,560 Okay, go away now. You are making me feel sad. 246 00:17:17,560 --> 00:17:20,400 Go, go, go now. 247 00:17:21,960 --> 00:17:25,720 Hey, remember our "YY." 248 00:17:25,720 --> 00:17:31,330 - Our "YY" will come true eventually. - Give you a million taels. 249 00:17:35,950 --> 00:17:40,520 Goodbye, Little Manager Shen. I'm afraid I can never hate you again. 250 00:17:48,930 --> 00:17:52,490 I... love... you. 251 00:17:56,290 --> 00:17:59,000 Next, it's time to say goodbye to you. 252 00:18:02,590 --> 00:18:10,500 ♫ Please stop at this moment ♫ 253 00:18:10,500 --> 00:18:18,100 ♫ Freeze the time ♫ 254 00:18:18,100 --> 00:18:22,030 ♫ We have just stopped being strangers ♫ 255 00:18:22,030 --> 00:18:28,650 ♫ The remaining warmth is in my heart. I think this banquet's ♫ 256 00:18:28,650 --> 00:18:34,000 ♫ aftertaste is rather sweet ♫ 257 00:18:34,000 --> 00:18:43,080 ♫ The coldness will end at this moment ♫ 258 00:18:43,080 --> 00:18:46,690 It should be tonight. 259 00:18:46,690 --> 00:18:49,540 - Yao Yao. - Welcome. 260 00:18:49,540 --> 00:18:54,490 Why are you here? Eldest Brother and all the officials ate your mooncakes 261 00:18:54,490 --> 00:18:57,360 and they all liked them. They want to meet you. 262 00:18:57,360 --> 00:19:03,890 I don't want to meet them, tonight. I want to eat with you here. 263 00:19:05,970 --> 00:19:09,890 All right. 264 00:19:09,890 --> 00:19:13,170 The candles sway and the curtains drift. 265 00:19:13,170 --> 00:19:18,420 This should be the most romantic spot in this place. 266 00:19:18,420 --> 00:19:23,080 Whoa, so many new dishes. Do you want me to test them? 267 00:19:23,080 --> 00:19:25,740 No. 268 00:19:25,740 --> 00:19:28,990 - We can both eat now. - Have a seat. 269 00:19:28,990 --> 00:19:37,220 ♫ Expressing the soundless thoughtfulness, the feeling you of missing you that can't be concealed♫ 270 00:19:37,220 --> 00:19:41,340 ♫Everything has settled down♫ 271 00:19:45,430 --> 00:19:49,290 Whoa, this is the snow skin mooncake? 272 00:19:49,290 --> 00:19:55,130 It tastes really good. Why are you making them now? It's not the mid-autumn days. 273 00:19:55,130 --> 00:20:00,060 Don't eat them without reading the message on them. 274 00:20:01,110 --> 00:20:04,350 These squiggly lines are words... What are they? 275 00:20:04,350 --> 00:20:07,770 Remember our code words? 276 00:20:11,310 --> 00:20:14,960 - I love you. - I love you, too. 277 00:20:14,960 --> 00:20:18,640 You have a good memory and that deserves a steak. 278 00:20:18,640 --> 00:20:21,540 You... Did you forget? 279 00:20:21,540 --> 00:20:24,350 Oh, right. I forget that you don't eat meat. 280 00:20:24,350 --> 00:20:27,500 Forget it, you can just eat some grass, the salad. 281 00:20:27,500 --> 00:20:30,300 It's all right, I can try it today. 282 00:20:30,300 --> 00:20:35,050 - I can't allow you to defeat me with some meat every time. - All right. 283 00:20:36,850 --> 00:20:39,460 - Here. - Thank you. 284 00:20:41,460 --> 00:20:46,040 Hey, wait... you can't eat steak with chopsticks. 285 00:20:46,040 --> 00:20:48,580 You have to use 286 00:20:48,580 --> 00:20:50,950 - this... and this. - What are you trying to do? 287 00:20:50,950 --> 00:20:54,950 In the past, I always dreamed that once I'd found a man, 288 00:20:54,950 --> 00:20:58,580 I won't ever need to cut my own steak. But look at the situation now. 289 00:20:58,580 --> 00:21:02,520 Now, I have to cut yours and mine. 290 00:21:02,520 --> 00:21:05,740 What's so hard about that? Here. 291 00:21:08,300 --> 00:21:11,790 Give the knife to me. 292 00:21:16,040 --> 00:21:17,370 Ah... 293 00:21:25,990 --> 00:21:30,780 Wow, you really are a kungfu master. 294 00:21:32,360 --> 00:21:34,290 Here. 295 00:21:35,460 --> 00:21:40,520 - If you really don't want to eat it, it's fine. - That's not it. 296 00:21:41,910 --> 00:21:44,480 Why do I feel you are being strange today? 297 00:22:05,850 --> 00:22:09,240 Tastes great. 298 00:22:09,240 --> 00:22:13,760 In the past, it would make me sick to even think about meat. I'm not scared of it anymore. 299 00:22:16,150 --> 00:22:19,340 I think it's the same with people, too. We all change. 300 00:22:19,340 --> 00:22:24,140 Then does that mean, I am like this steak? 301 00:22:24,140 --> 00:22:28,400 Before, you didn't like me. But now... 302 00:22:28,400 --> 00:22:31,650 you like me a little? 303 00:22:31,650 --> 00:22:33,840 Just eat. 304 00:22:39,720 --> 00:22:43,360 Stupid Donkey, what would you do if I were not around tomorrow? 305 00:22:43,360 --> 00:22:48,580 You, not around? Impossible. When it comes time to eating, you will be here. 306 00:22:48,580 --> 00:22:51,070 But what if I don't show up, even when it's time to eat? 307 00:22:51,070 --> 00:22:53,000 Hmm... Then you will be at Yongcui Pavilion. 308 00:22:53,000 --> 00:22:55,490 Then what if I'm not at either of those places? 309 00:22:55,490 --> 00:22:58,730 If Ding Qi takes you away for a second time, I will not let him go easily. 310 00:22:58,730 --> 00:23:02,460 If I'm not at his place or... 311 00:23:02,460 --> 00:23:08,340 if I say I disappeared or if I'm in another body 312 00:23:08,340 --> 00:23:14,590 and my personality totally changed? I don't like cooking or laughing and I don't flirt with you again? 313 00:23:14,590 --> 00:23:18,590 Like I became another person, what would you do? 314 00:23:19,350 --> 00:23:23,390 Yao Yao, what's wrong with you today? 315 00:23:28,540 --> 00:23:31,190 I-It's nothing... 316 00:23:34,120 --> 00:23:38,260 Look the moon is so full tonight. 317 00:23:46,440 --> 00:23:48,820 Yes. 318 00:23:48,820 --> 00:23:53,510 Ancient people said, "We wish each other a long life to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart." 319 00:23:53,510 --> 00:23:58,610 If one day we are a thousand miles apart, maybe even further than a thousand miles, 320 00:23:58,610 --> 00:24:02,950 would we be seeing the same moon? 321 00:24:02,950 --> 00:24:07,580 Of course, it's the same moon. There is no other moon. 322 00:24:07,580 --> 00:24:12,460 - Stupid Donkey, dance with me. Won't you? - Dance? I can't do that. 323 00:24:12,460 --> 00:24:15,660 I will teach you. 324 00:24:18,600 --> 00:24:21,980 Okay, I move forward and 325 00:24:21,980 --> 00:24:26,900 you move backwards. And if I move backwards, you move forward. 326 00:24:26,900 --> 00:24:31,510 - What is this odd dance? - Like this. 327 00:24:31,510 --> 00:24:37,860 ♫ I often hesitated on which day to choose. ♫ 328 00:24:37,860 --> 00:24:44,220 ♫ I have an open heart on the endless cycles. I've experienced many flowing years of change. ♫ 329 00:24:44,220 --> 00:24:50,560 ♫ I can't hide the true feelings that I thought I was able to hide. ♫ 330 00:24:50,560 --> 00:24:56,820 ♫ Between chatter and laughter, the goodbye that can't be spoken ♫ 331 00:24:56,820 --> 00:25:03,150 ♫ I should be facing it with calmness but why can't I sleep? ♫ 332 00:25:03,160 --> 00:25:09,510 ♫ I refuse to admit the promise I've made when I said it as a joke ♫ 333 00:25:09,510 --> 00:25:13,040 ♫ Who fell in love first? ♫ 334 00:25:13,040 --> 00:25:15,760 Stupid Donkey... 335 00:25:15,760 --> 00:25:22,610 ♫ Feelings, no matter strong or faded, will have a drastic change ♫ 336 00:25:22,610 --> 00:25:25,910 ♫ Who knows what kind of feelings will we have when we meet again? ♫ 337 00:25:25,910 --> 00:25:29,880 Actually, I never imagined I would get married so soon. 338 00:25:29,880 --> 00:25:35,180 But what is done is done. Thanks for the memories you left with me. 339 00:25:35,810 --> 00:25:39,050 I will cherish them in my heart. 340 00:25:39,050 --> 00:25:41,690 Even it's just a little bit. 341 00:25:41,690 --> 00:25:46,500 It's not just a little. Yao Yao, even if I'm a stupid donkey, 342 00:25:46,500 --> 00:25:50,000 I'm not cold-blooded. 343 00:25:51,230 --> 00:25:55,070 Let me ask you. Why did you bring these here? 344 00:25:55,070 --> 00:25:57,800 That is mine, give it back. 345 00:25:57,800 --> 00:26:01,680 These are things from my study. What are you up to, with these? 346 00:26:01,680 --> 00:26:05,260 I earned these, so I can take them away. Give it back. 347 00:26:05,260 --> 00:26:08,740 - Give it back! - You really want to run away? 348 00:26:08,740 --> 00:26:11,040 - What is going on exactly? - I... 349 00:26:11,040 --> 00:26:15,600 - Give it back! - I'm asking you what's going on! 350 00:26:18,490 --> 00:26:21,500 - It'll be too late if I don't leave now. - What are you talking about? 351 00:26:21,500 --> 00:26:24,170 - Look at the moon. - What's wrong with the moon? 352 00:26:24,170 --> 00:26:25,890 Hey! 353 00:26:25,890 --> 00:26:29,090 Stupid Donkey, I'm sorry but I have to go home! 354 00:26:29,090 --> 00:26:32,110 Yao Yao... I don't know how to swim... 355 00:26:32,110 --> 00:26:37,320 - Hyper-energy wormhole space effect, begin now. - Yao Yao! 356 00:26:37,320 --> 00:26:40,250 Yao Yao! 357 00:26:40,250 --> 00:26:45,370 Shouldn't a kung fu master know everything? 358 00:26:45,370 --> 00:26:48,760 Save me! 359 00:26:48,760 --> 00:26:51,400 Yao Yao! 360 00:26:53,290 --> 00:26:55,670 - Yao Yao... - Stupid Donkey. 361 00:26:55,670 --> 00:26:59,520 Grab this. Grab this! 362 00:26:59,520 --> 00:27:02,320 - Yao Yao! - Did you grab it? 363 00:27:03,010 --> 00:27:04,440 Hey! 364 00:27:19,110 --> 00:27:23,440 Ehh! 365 00:27:27,760 --> 00:27:30,330 Huh? 366 00:27:30,330 --> 00:27:34,700 - Why is this broken? - Yao Yao. 367 00:27:35,900 --> 00:27:38,000 - What is wrong with you? - What do I do now? 368 00:27:40,130 --> 00:27:41,340 What should I do now? 369 00:27:41,340 --> 00:27:45,220 - What is broken? - This is bad. What do I do? 370 00:27:46,720 --> 00:27:48,460 - What should I do now? - Yao Yao, 371 00:27:48,460 --> 00:27:50,530 I will buy you another one if it's broken. 372 00:27:50,530 --> 00:27:54,390 Buy what? You knew how to swim, why did you lie to me? 373 00:27:54,390 --> 00:27:57,480 I didn't lie. I will find the best craftsman to make you a new one. 374 00:27:57,480 --> 00:28:00,180 - Let go of my ring. - Yao Yao! 375 00:28:00,180 --> 00:28:06,710 Can you please leave me alone? Please, please, please! 376 00:28:08,050 --> 00:28:10,000 Yao Yao! 377 00:28:10,000 --> 00:28:12,170 I want to go home, go home! 378 00:28:12,170 --> 00:28:15,570 Why do you need to go home when the Ye Family treats you badly? What's there to miss? 379 00:28:15,570 --> 00:28:19,590 - You don't know what I'm talking about! - You are right, I don't! 380 00:28:20,750 --> 00:28:23,940 Yao Yao, I'm sorry. 381 00:28:23,940 --> 00:28:26,640 I thought you liked me. 382 00:28:26,640 --> 00:28:31,340 What's the point? We are not from the same world! 383 00:28:31,340 --> 00:28:34,670 - Yao Yao-- - Go away! 384 00:28:34,670 --> 00:28:37,150 All right, all right. I'm sorry. 385 00:28:37,150 --> 00:28:39,180 I will just pretend that you're drunk tonight. 386 00:28:39,180 --> 00:28:41,810 Leave! 387 00:29:14,010 --> 00:29:22,680 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 388 00:29:31,800 --> 00:29:35,060 Nothing's left. 389 00:29:44,640 --> 00:29:47,600 Huh? 390 00:29:47,600 --> 00:29:49,730 Am I hungry? 391 00:29:49,730 --> 00:29:52,040 If not, why would my stomach hurt so much? 392 00:29:52,040 --> 00:29:53,970 I must eat something. 393 00:29:53,970 --> 00:29:57,140 My mood will turn for the better if I eat. My stomach will also stop hurting. 394 00:29:57,140 --> 00:30:03,100 Let me heat up some water. 395 00:30:04,650 --> 00:30:07,600 Coughing! 396 00:30:12,180 --> 00:30:16,570 Why isn't anything going smoothly? 397 00:30:16,570 --> 00:30:21,590 God! Are you making things difficult for me on purpose? 398 00:30:21,590 --> 00:30:25,800 Do I really have to live here for the rest of my life? 399 00:30:29,060 --> 00:30:33,870 My stomach really hurts! It hurts! 400 00:30:38,160 --> 00:30:42,080 Maybe if I die, I can go back. 401 00:30:42,080 --> 00:30:45,300 This is how they do it in dramas. 402 00:30:50,740 --> 00:30:52,930 Nainai. 403 00:30:57,010 --> 00:31:00,820 Nainai! Nainai! Nainai! 404 00:31:00,820 --> 00:31:03,760 Nainai. Nainai! 405 00:31:06,710 --> 00:31:08,980 Nainai... 406 00:31:12,240 --> 00:31:15,010 Am I still alive? 407 00:31:15,010 --> 00:31:20,000 Why am I still alive? Who asked you to be such a busybody? 408 00:31:20,000 --> 00:31:23,220 - Maybe I would've gone back by now! - Blood! 409 00:31:23,220 --> 00:31:24,860 Blood. 410 00:31:24,860 --> 00:31:28,160 - Nainai, you are hurt. - What blood? 411 00:31:28,160 --> 00:31:30,170 - I'll go get Third Master. - No. 412 00:31:30,170 --> 00:31:34,160 - Then I'll go get the doctor. - No! 413 00:31:36,250 --> 00:31:40,360 My big aunt just came to visit. (Euphenism for getting one's period) 414 00:31:40,360 --> 00:31:43,320 Nainai, you have a big aunt? 415 00:31:46,100 --> 00:31:50,080 So gross. I never had cramps when I got my period before. 416 00:31:50,080 --> 00:31:54,410 Ye Jinxuan! You're so gross! 417 00:31:54,410 --> 00:31:56,350 Get out! 418 00:31:56,350 --> 00:31:59,830 Nainai, what's wrong with you? Do you want me to get the physician? 419 00:31:59,830 --> 00:32:04,860 Is there anything more troublesome than this? I don't even have a pad. 420 00:32:04,860 --> 00:32:07,560 I might as well die! 421 00:32:11,920 --> 00:32:15,040 Nainai, where are you going? 422 00:32:42,130 --> 00:32:45,370 - Nainai. - Are you crazy? 423 00:32:45,370 --> 00:32:49,260 - Calm down! - You don't understand anything! What has my life and death got to do with you? 424 00:32:49,260 --> 00:32:50,890 - Nainai. - Let me go. 425 00:32:50,890 --> 00:32:53,930 - Let go of me! - Calm down, calm down a bit! 426 00:32:53,930 --> 00:32:58,000 What is the use of calming down? 427 00:32:59,840 --> 00:33:06,180 Nainai, I don't care what you think! If you don't wish to live any longer you can push me down first! 428 00:33:16,000 --> 00:33:23,040 [Cinderella Chef] 429 00:33:34,380 --> 00:33:36,880 ♫ Look at my attack, this speed is so advanced ♫ 430 00:33:36,880 --> 00:33:38,940 ♫ My prominent name will cut off your devilish lies ♫ 431 00:33:38,940 --> 00:33:41,270 ♫ So whether you are a scout or a recruiter ♫ 432 00:33:41,270 --> 00:33:44,140 ♫ I will get involved in this trouble, since most heroes are youths ♫ 433 00:33:44,140 --> 00:33:46,530 ♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫ 434 00:33:46,530 --> 00:33:48,890 ♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫ 435 00:33:48,890 --> 00:33:50,720 ♫ My internal strength grows exponentially ♫ 436 00:33:50,720 --> 00:33:53,360 ♫ My internal strength grows exponentially ♫ ♫ Everyone is trying to figure out how to attack and defeat me ♫ 437 00:33:53,360 --> 00:33:55,700 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 438 00:33:55,700 --> 00:33:57,790 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 439 00:33:57,790 --> 00:34:00,090 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 440 00:34:00,090 --> 00:34:02,500 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 441 00:34:02,500 --> 00:34:04,820 ♫ Almost forgot to tell you that with nunchucks in my hands, ♫ 442 00:34:04,820 --> 00:34:07,090 ♫ I am so skilled that no other weapons can compare ♫ 443 00:34:07,090 --> 00:34:09,570 ♫ It takes control of my body, and it takes no effort to defeat you ♫ 444 00:34:09,570 --> 00:34:11,880 ♫ My righteous aura will trample all low lives underfoot ♫ 445 00:34:11,880 --> 00:34:14,230 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 446 00:34:14,230 --> 00:34:16,650 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 447 00:34:16,650 --> 00:34:19,280 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 448 00:34:19,280 --> 00:34:21,540 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 449 00:34:21,540 --> 00:34:23,580 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 450 00:34:23,580 --> 00:34:26,270 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 451 00:34:26,270 --> 00:34:28,670 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 452 00:34:28,670 --> 00:34:31,980 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 453 00:34:40,390 --> 00:34:42,800 ♫ I only need one breath to sink my breath to my lower stomach ♫ 454 00:34:42,800 --> 00:34:44,810 ♫ Fighting skills are not used to gain advantages ♫ 455 00:34:44,810 --> 00:34:47,190 ♫ The loyalty inside my heart allows my blood to flow smoothly ♫ 456 00:34:47,190 --> 00:34:49,480 ♫ My strong zeal is for my brothers ♫ 457 00:34:49,480 --> 00:34:52,390 ♫ So I've been repeatedly making it slowly assimilate into my body ♫ 458 00:34:52,390 --> 00:34:54,830 ♫ To become my fatal poison, I must be very familiar with it ♫ 459 00:34:54,830 --> 00:34:59,150 ♫ Every time I look at my strong arm, I swear to become this world's number one master ♫ 460 00:34:59,150 --> 00:35:01,580 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 461 00:35:01,580 --> 00:35:03,660 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 462 00:35:03,660 --> 00:35:06,020 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 463 00:35:06,020 --> 00:35:08,350 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 464 00:35:08,350 --> 00:35:11,030 ♫ I have a loyal and righteous heart, but I keep a low profile ♫ 465 00:35:11,030 --> 00:35:13,390 ♫ Martial morality will always come first, and not even thunder can break this faith ♫ 466 00:35:13,390 --> 00:35:15,700 ♫ In the future when my name is mentioned, not many stories will come up ♫ 467 00:35:15,700 --> 00:35:17,740 ♫ They'll say I trained hard, had a bitter willpower, and slept on the streets everyday ♫ 468 00:35:17,740 --> 00:35:20,040 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 469 00:35:20,040 --> 00:35:22,540 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 470 00:35:22,540 --> 00:35:25,160 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 471 00:35:25,160 --> 00:35:27,450 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 472 00:35:27,450 --> 00:35:29,450 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 473 00:35:29,450 --> 00:35:31,930 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 474 00:35:31,930 --> 00:35:34,560 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 475 00:35:34,560 --> 00:35:36,890 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 476 00:35:36,890 --> 00:35:38,820 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 477 00:35:38,820 --> 00:35:41,600 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 478 00:35:41,600 --> 00:35:43,950 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 479 00:35:43,950 --> 00:35:46,260 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 480 00:35:46,260 --> 00:35:48,250 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 481 00:35:48,250 --> 00:35:50,850 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 482 00:35:50,850 --> 00:35:53,400 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 483 00:35:53,400 --> 00:35:57,320 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 39299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.