All language subtitles for Cinderella.Chef.EP09.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:10,070 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 2 00:00:11,720 --> 00:00:19,140 ♫ Pushing open the windows and looking out, the scenery is breathtaking ♫ 3 00:00:19,140 --> 00:00:26,380 ♫ The beauty of the spring flower is unforgettable ♫ 4 00:00:26,380 --> 00:00:33,860 ♫ Lush and ruthless, but always fascinating ♫ 5 00:00:33,860 --> 00:00:41,790 ♫ Getting drunk alone, I temporarily forget your scent ♫ 6 00:00:41,790 --> 00:00:49,230 ♫ Beside the broken bridge, loneliness hid under the rocks ♫ 7 00:00:49,230 --> 00:00:56,280 ♫ The liveliness belongs to the passerbys ♫ 8 00:00:56,280 --> 00:01:03,720 ♫ Drowning my sorrows with wine, the prosperity can't hide the sorrow ♫ 9 00:01:03,720 --> 00:01:11,830 ♫ I'm left with the deep feelings alone, missing you with nothing to rely on ♫ 10 00:01:11,830 --> 00:01:19,260 ♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫ 11 00:01:19,260 --> 00:01:26,250 ♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫ 12 00:01:26,250 --> 00:01:34,140 ♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫ 13 00:01:34,140 --> 00:01:41,970 ♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫ 14 00:01:49,590 --> 00:01:51,930 [Episode 9] 15 00:01:55,110 --> 00:01:59,500 Look at him. 16 00:01:59,500 --> 00:02:00,990 Hey! 17 00:02:00,990 --> 00:02:03,800 Little rascals. Go away, go away. 18 00:02:03,800 --> 00:02:07,170 - Second Brother! - What are you laughing at? Go away. 19 00:02:07,170 --> 00:02:11,300 - Stop it. - What is going on? 20 00:02:11,300 --> 00:02:16,600 Hurry up and free me. Stop laughing and free me! Enough! 21 00:02:16,600 --> 00:02:18,530 Stop it. 22 00:02:21,780 --> 00:02:24,630 Where are my clothes? 23 00:02:24,630 --> 00:02:27,830 Third Master, I searched all over for Nainai and couldn't find her. 24 00:02:27,830 --> 00:02:33,250 Second Brother, have you seen Ye Jinxuan? She hasn't come home for several days, has something happened? 25 00:02:33,250 --> 00:02:37,750 Your woman... I'll settle this later. 26 00:02:37,750 --> 00:02:40,480 Second Brother! 27 00:02:40,480 --> 00:02:44,600 Your Nainai must have caused Second Brother to end up like this. 28 00:02:44,600 --> 00:02:47,460 She should be fine. Let's go. 29 00:02:47,460 --> 00:02:49,460 What is this? 30 00:02:52,080 --> 00:02:56,470 "Sunset, at Yunque Alley. By Princess Yao Yao." What does it mean? 31 00:02:59,060 --> 00:03:02,020 Good! Good! 32 00:03:02,020 --> 00:03:04,320 Good! 33 00:03:12,330 --> 00:03:18,190 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 34 00:03:28,490 --> 00:03:33,710 Every sir passing by, don't miss this event! 35 00:03:33,710 --> 00:03:38,550 Tonight, our Princess Yao Yao will serve customers for the first time. 36 00:03:38,550 --> 00:03:42,750 The highest bid wins! 37 00:03:42,750 --> 00:03:48,970 Whoever has the highest bid may come here to pay. 38 00:03:52,900 --> 00:03:57,690 Yao Yao! 39 00:03:57,690 --> 00:04:01,440 - Yao Yao! Let go! - Hey, what are you doing? 40 00:04:03,120 --> 00:04:06,370 Yao Yao! 41 00:04:06,370 --> 00:04:09,270 Who are you? What are you doing? 42 00:04:09,270 --> 00:04:11,730 Yao Yao! 43 00:04:11,730 --> 00:04:15,750 Are you ill? Why are you yelling? 44 00:04:19,330 --> 00:04:21,430 Yao Yao. Yao Yao! 45 00:04:23,080 --> 00:04:29,160 I— She and I actually— 46 00:04:29,160 --> 00:04:30,640 Yao Yao, let's go. 47 00:04:30,640 --> 00:04:35,840 Customer, I was anxiously waiting for you. 48 00:04:35,840 --> 00:04:40,270 Ding Qi? Let go! 49 00:04:40,270 --> 00:04:44,440 Do you think I'm not pretty enough or my breasts aren't big enough? 50 00:04:44,440 --> 00:04:49,410 You— Don't come closer. Tell me, where is Ye Jinxuan? Let her go. 51 00:04:49,410 --> 00:04:49,520 Ye-- 52 00:04:49,520 --> 00:04:53,360 Ye Jinxuan? We only have Princess Yao Yao here. 53 00:04:53,360 --> 00:04:56,160 Yao Yao is Ye Jinxuan! Where did you hide her? 54 00:04:56,160 --> 00:05:01,000 Talk nicely. If you obey me I'll release her immediately. 55 00:05:01,000 --> 00:05:03,410 What obey? 56 00:05:03,410 --> 00:05:06,740 Master Ye, I am already part of the Black Wind Fortress. 57 00:05:06,740 --> 00:05:12,090 You can lead a horse to water, but you can't make it drink. Can you stop trying to force me? 58 00:05:12,090 --> 00:05:17,390 Nonsense. I gave you so many things. Did I make things difficult for you? 59 00:05:17,390 --> 00:05:20,620 You know that the Black Wind Fortress and Xinyi Court do not meddle in the matters of each other. 60 00:05:20,620 --> 00:05:24,820 But you've strongly violated the rules of the Jianghu realm by kidnaping my wife. 61 00:05:24,820 --> 00:05:27,850 Don't blame me if I am impolite. 62 00:05:27,850 --> 00:05:32,300 Even Sheng Wu can bully you, you have no status in Black Wind Fortress. 63 00:05:32,300 --> 00:05:36,450 Come to Xinyi Court and I'll let you be the Second-in-charge. 64 00:05:36,450 --> 00:05:37,770 Where is Ye Jinxuan? 65 00:05:37,770 --> 00:05:43,110 Third Master is a position of death. What if you suffer in the future? 66 00:05:43,110 --> 00:05:47,370 - Where is Ye Jinxuan? - I'm keeping her safe. 67 00:05:47,370 --> 00:05:51,080 As long as you agree to my conditions, I'll immediately set her free so you two can reunite. 68 00:05:51,080 --> 00:05:54,130 All right. Then just let her stay here. 69 00:05:54,130 --> 00:05:56,280 What? Did I hear wrong? 70 00:05:56,280 --> 00:06:01,510 Yes, didn't you know? Ye Jinxuan was forcefully taken by Black Wind Fortress. 71 00:06:01,510 --> 00:06:07,550 I don't have any feelings for her. Since you don't mind, you can feed her in place of me. 72 00:06:07,550 --> 00:06:09,990 I'll not see you again. 73 00:06:14,560 --> 00:06:19,830 Stupid Donkey, you bastard! How can you treat me like this? 74 00:06:19,830 --> 00:06:21,830 I'm so angry. I'm angered to death. 75 00:06:21,830 --> 00:06:24,580 Your strategy wasn't so effective. 76 00:06:24,580 --> 00:06:27,560 You can leave now. 77 00:06:27,560 --> 00:06:33,630 - You're letting me go? - Even if I didn't, he already left. What's the purpose of keeping you? 78 00:06:33,630 --> 00:06:38,080 To be honest I'm concerned about my food. 79 00:06:38,080 --> 00:06:40,880 - You can't let me go. - What? 80 00:06:40,880 --> 00:06:46,180 I understand Stupid Donkey. He's pretending not to care. 81 00:06:46,180 --> 00:06:48,720 He just wants you to set me free. 82 00:06:48,720 --> 00:06:52,610 I think you're overthinking it. He doesn't seem to care about you. 83 00:06:52,610 --> 00:06:57,920 A couple of days ago, I saw him getting along well with a singer called Liu Yiyi. 84 00:06:57,920 --> 00:07:03,400 - Hey, why don't I kidnap her? - You can't go! 85 00:07:03,400 --> 00:07:07,520 Ding Qi, I've decided that my second plan 86 00:07:07,520 --> 00:07:10,940 will officially start now! I'm helping you for sure. 87 00:07:10,940 --> 00:07:14,840 Didn't Stupid Donkey say that you can't force a horse to drink? Fine! 88 00:07:14,840 --> 00:07:17,550 I'll just lead him to the water first! 89 00:07:17,550 --> 00:07:22,070 Hey, that makes sense. Let's do it! 90 00:07:24,620 --> 00:07:30,350 Wow! This glider is huge! 91 00:07:30,350 --> 00:07:33,980 Can it fly? Where did you get it? 92 00:07:33,980 --> 00:07:37,400 Of course, I made it myself. 93 00:07:37,400 --> 00:07:40,550 Later, don't start screaming when we go up high. 94 00:07:40,550 --> 00:07:43,560 Up? Us two? 95 00:07:43,560 --> 00:07:47,890 Yes. What? Afraid? 96 00:07:47,890 --> 00:07:52,080 How funny. Do you think I get scared? Let's go. 97 00:07:52,080 --> 00:07:55,780 Let's go. 98 00:07:55,780 --> 00:08:01,640 How satisfying! It's even more fun than a roller coaster! 99 00:08:01,640 --> 00:08:06,120 I was right in saying that you have feelings left for me! 100 00:08:06,120 --> 00:08:08,940 Where do you get such self-confidence? 101 00:08:08,940 --> 00:08:14,310 ♪ I am a small, small, small, small bird. 102 00:08:14,310 --> 00:08:20,700 ♪ I want to fly, fly higher, but I can not. 103 00:08:20,700 --> 00:08:22,650 You aren't flying high enough? 104 00:08:22,650 --> 00:08:27,210 ♪ I want to fly higher. 105 00:08:27,210 --> 00:08:31,850 ♪ Fly higher. The wind is too stong. 106 00:08:31,850 --> 00:08:34,700 What tune are you singing? It sounds nice. 107 00:08:34,700 --> 00:08:39,200 I am Shanghai's Hebe Tian! (T/N: Taiwanese singer) 108 00:08:39,200 --> 00:08:43,620 I said I was a musician. Look over there. 109 00:08:43,620 --> 00:08:46,520 - Look down, it's so beautiful. - Of course. 110 00:08:46,520 --> 00:08:49,740 Hey, do you really not remember? 111 00:08:49,740 --> 00:08:55,220 Remember what? Look over there! It looks like people in a tiny country. 112 00:08:55,220 --> 00:09:02,250 What tiny country? That's my almighty Xinyi Court! 113 00:09:02,250 --> 00:09:06,950 - Hold on. - Okay. 114 00:09:09,430 --> 00:09:12,700 Master, you finally came back! 115 00:09:12,700 --> 00:09:14,820 Wow, this is good. 116 00:09:14,820 --> 00:09:16,910 Isn't this Miss Ye? 117 00:09:16,910 --> 00:09:19,890 She is the future Second Madame. 118 00:09:19,890 --> 00:09:23,710 - Tie Ying, you find her a room and prepare the accommodations. - Yes. 119 00:09:23,710 --> 00:09:26,600 Court Master! Court Master! 120 00:09:26,600 --> 00:09:29,490 Court Master, you finally come back. Hug me. 121 00:09:29,490 --> 00:09:34,460 - This beautiful sister, hug me as well. - Don't hug her. 122 00:09:34,460 --> 00:09:36,700 Huh? Why not? 123 00:09:36,700 --> 00:09:41,150 Because she is a woman and women are not good (to hug). 124 00:09:41,150 --> 00:09:45,850 - We men will get in trouble if we hug women. - Ohh. Yes! 125 00:09:45,850 --> 00:09:50,020 What are you talking about! There are many good women in this world and I am one of them. 126 00:09:50,020 --> 00:09:52,520 - I will cook something delicious for you next time. - Really? 127 00:09:52,520 --> 00:09:57,020 - Of course. - Great! I will go to play now. - Go ahead. 128 00:09:57,020 --> 00:10:01,570 I didn't expect that you'd also uphold male supremacy. What do you mean by saying women are all bad? 129 00:10:01,570 --> 00:10:07,870 Without women, where would you men come from? Don't you have mothers? 130 00:10:07,880 --> 00:10:11,990 Go away! I don't think you know anything! 131 00:10:11,990 --> 00:10:15,570 - What do you mean by saying that? - Miss Ye, 132 00:10:16,900 --> 00:10:21,230 there's something I need to tell you. It's better that you don't 133 00:10:21,230 --> 00:10:23,560 mention mothers to Master Ding in the future. 134 00:10:23,560 --> 00:10:27,960 Why? Isn't he the one who always says, "Ma and Mama"? (T/N: also exclamation words in Chinese) 135 00:10:27,960 --> 00:10:32,110 He can use those words, but you can't. 136 00:10:32,110 --> 00:10:37,540 To be honest, our Xinyi Court takes the heavens as our father and the land as our mother. 137 00:10:37,540 --> 00:10:41,120 Members of our Court are the closest ones to each other. 138 00:10:41,120 --> 00:10:43,980 We all don't have fathers and mothers. 139 00:10:47,820 --> 00:10:52,410 Third Master, why aren't you eating? These were prepared by Sang Sang and Sheng Sheng. 140 00:10:59,180 --> 00:11:04,040 When I am not around you, you will think of me whenever you see cabbage, potato floss, 141 00:11:04,040 --> 00:11:08,350 and broccoli. Anyway, all the vegetables will remind you of me. 142 00:11:08,350 --> 00:11:11,590 Third Master. I am sorry, Third Master. 143 00:11:11,590 --> 00:11:13,880 - Let me help you. - It's fine. 144 00:11:13,880 --> 00:11:18,040 These dishes are not very delicious. Let's go and eat outside. 145 00:11:18,040 --> 00:11:19,690 Third Master... 146 00:11:19,690 --> 00:11:22,530 You're really not going to look for Nainai? 147 00:11:22,570 --> 00:11:25,290 - What if Ding Qi... - He won't! 148 00:11:26,890 --> 00:11:31,340 With Ding Qi's personality, if he can't use Ye Jinxuan, he'll release her. 149 00:11:31,340 --> 00:11:33,940 Then why is Nainai still not back? 150 00:11:33,940 --> 00:11:39,120 What if... What if your guess isn't correct? 151 00:11:39,120 --> 00:11:43,480 Third Brother, I still have more dishes to come. Why are you leaving? 152 00:11:43,480 --> 00:11:46,500 I don't have an appetite but thank you. 153 00:11:48,240 --> 00:11:52,520 Third Master is worried about Nainai, even if he won't admit it. He actually really misses her. 154 00:11:52,520 --> 00:11:57,200 Nainai is like this stinky tofu. It smells bad, 155 00:11:57,200 --> 00:12:00,330 but it tastes very delicious. 156 00:12:00,330 --> 00:12:02,810 What a weird metaphor! 157 00:12:04,150 --> 00:12:10,430 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 158 00:12:12,550 --> 00:12:16,910 Wow! 159 00:12:16,910 --> 00:12:20,620 This place is also spectacular. 160 00:12:20,620 --> 00:12:24,520 It just looks a bit tacky. 161 00:12:24,520 --> 00:12:28,170 Wow! 162 00:12:28,170 --> 00:12:33,000 All made of gold! 163 00:12:33,000 --> 00:12:37,110 This is a real tiger skin, not a prop. 164 00:12:37,110 --> 00:12:42,500 This is a bit heavy, will it exceed the weight limitation? 165 00:12:42,500 --> 00:12:44,730 Never mind. 166 00:12:46,970 --> 00:12:49,190 Hey! 167 00:12:49,190 --> 00:12:51,300 What are you doing! 168 00:12:53,790 --> 00:12:57,850 - What are you doing here? - That is a question you should answer. 169 00:12:57,850 --> 00:13:02,310 - I'm lost, I was looking for a way out. - Lies. 170 00:13:02,310 --> 00:13:06,430 You said I was a thief, I think you are the real thief. 171 00:13:09,290 --> 00:13:12,970 - Stop. - I didn't take it. 172 00:13:12,970 --> 00:13:15,290 You really forgot who I am? 173 00:13:15,290 --> 00:13:21,240 After I went to Black Wind Fortress, I lost my memory due to a big critical disease. 174 00:13:21,240 --> 00:13:23,220 Oh, no wonder. 175 00:13:23,220 --> 00:13:26,130 Hey, what was I like before? 176 00:13:26,160 --> 00:13:30,220 You were really boring then, now you are much better than before. 177 00:13:30,220 --> 00:13:33,110 Okay, I am glad to hear that. See you. 178 00:13:33,110 --> 00:13:36,730 Wow, nunchucks. 179 00:13:38,610 --> 00:13:43,170 This is my secret weapon. Women are not allowed to touch them. 180 00:13:43,170 --> 00:13:46,450 Again. It's not that special. It is nothing more than nunchucks. 181 00:13:46,450 --> 00:13:49,170 - Nunchucks? - Yeah. 182 00:13:49,170 --> 00:13:51,820 Nunchucks. 183 00:13:51,820 --> 00:13:56,220 This is such a wonderful name. Ye Jinxuan, you are a genius. 184 00:13:56,220 --> 00:13:58,700 Oh, turns out nunchucks didn't exist in your age. 185 00:13:58,700 --> 00:14:01,060 - My age? - Nothing. 186 00:14:01,060 --> 00:14:07,480 Let me teach you a song. You play with these while singing the song. Your strength will get way stronger. 187 00:14:07,480 --> 00:14:09,650 Won't do. I don't like singing. 188 00:14:09,650 --> 00:14:16,970 It's not really singing. It's more like chanting sutras. The faster you read it, the people listening will get scared. 189 00:14:16,970 --> 00:14:20,410 Come on! Repeat it after me. 190 00:14:20,410 --> 00:14:25,100 Listen carefully. ♪ Hurry and use the nunchucks, huh-huh-ha-hey. (T/N: Song by Jay Chou) 191 00:14:25,100 --> 00:14:29,110 ♪ Hurry and use the nunchucks, huh-huh-ha-hey. 192 00:14:29,110 --> 00:14:32,720 No, no, you should play while singing the song. Look at me. 193 00:14:32,720 --> 00:14:41,600 ♪ Hurry and use the nunchucks, huh-huh-ha-hey. 194 00:14:41,600 --> 00:14:45,910 How does it feel? Do you feel the excitement? Isn't it surprising? 195 00:14:45,910 --> 00:14:50,310 - Yeah, it does feels interesting. - Let's go on. 196 00:14:50,310 --> 00:14:53,900 ♪ People who practice martial arts should bear in mind kindness wins. Who is practicing Taichi, wind and wind are responding. 197 00:14:53,900 --> 00:14:58,090 ♪ Hurry and use the nunchucks, huh-huh-ha-hey. 198 00:14:58,090 --> 00:15:02,730 ♪ People who practice martial arts should bear in mind kindness wins. Who is practicing Taichi, wind and wind are responding. 199 00:15:02,730 --> 00:15:06,450 ♪ Hurry and use the nunchucks, huh-huh-ha-hey. 200 00:15:07,580 --> 00:15:09,970 ♫ Look at my attack, this speed is so advanced ♫ 201 00:15:09,970 --> 00:15:12,160 ♫ My prominent name will cut off your devilish lies ♫ 202 00:15:12,160 --> 00:15:14,400 ♫ So whether you are a scout or a recruiter ♫ 203 00:15:14,400 --> 00:15:17,350 ♫ I will get involved in this trouble, since most heroes are youths ♫ 204 00:15:17,350 --> 00:15:19,760 ♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫ 205 00:15:19,760 --> 00:15:22,040 ♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫ 206 00:15:22,040 --> 00:15:23,710 ♫ My internal strength grows exponentially ♫ 207 00:15:23,710 --> 00:15:26,520 ♫ Everyone is trying to figure out how to attack and defeat me ♫ 208 00:15:26,520 --> 00:15:28,690 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 209 00:15:28,690 --> 00:15:31,060 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 210 00:15:31,060 --> 00:15:33,250 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 211 00:15:33,250 --> 00:15:35,680 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 212 00:15:35,680 --> 00:15:37,970 ♫ Almost forgot to tell you that with nunchucks in my hands, ♫ 213 00:15:37,970 --> 00:15:40,220 ♫ I am so skilled that no other weapons can compare ♫ 214 00:15:40,220 --> 00:15:43,500 ♫ It takes control of my body, and it takes no effort to defeat you ♫ 215 00:15:43,500 --> 00:15:47,930 ♫ My righteous aura will trample all lowlives underfoot ♫ 216 00:15:48,730 --> 00:15:53,440 Well done! 217 00:15:53,440 --> 00:15:55,950 Master! 218 00:15:57,770 --> 00:16:01,350 Tie Ying, what are you doing here with Shaji? 219 00:16:01,350 --> 00:16:06,540 Master, didn't you notice one eye of the dragon is gone? 220 00:16:06,540 --> 00:16:07,690 Then what? 221 00:16:07,690 --> 00:16:10,690 This bastard, Liu Shaji, stole that eye 222 00:16:10,690 --> 00:16:13,950 and sold it for money in secret. 223 00:16:13,950 --> 00:16:16,440 Liu Shaji, 224 00:16:16,440 --> 00:16:19,280 what is your purpose in stealing my dragon's eye and interrupting my fortune's luck? 225 00:16:19,280 --> 00:16:22,960 Master, please kill me. I was too greedy and I'm sorry. 226 00:16:22,960 --> 00:16:27,250 Asshole, is the place I gave to you not big enough? Do you not have enough money for alcohol? 227 00:16:27,250 --> 00:16:32,860 Court Master, you treat me well. I betrayed Xinyi Court. Just kill me. 228 00:16:32,860 --> 00:16:35,540 Something is very strange here. 229 00:16:35,540 --> 00:16:41,250 Master, this is what I also got from him. 230 00:16:41,250 --> 00:16:43,840 Shi Shi? 231 00:16:43,840 --> 00:16:46,490 A woman. 232 00:16:49,350 --> 00:16:53,980 I have heard your name for a long time. You look really beautiful. 233 00:16:58,010 --> 00:17:02,360 Do you want to be with me? I can free you from this bed service with others. 234 00:17:05,600 --> 00:17:10,200 I have lots of money. But I don't only want your body, 235 00:17:10,200 --> 00:17:12,590 I also want your heart. 236 00:17:15,520 --> 00:17:21,050 My heart surely is beating. If you're there or not, you can be clear about it. 237 00:17:21,050 --> 00:17:23,070 Are you sure no others live in there? 238 00:17:23,070 --> 00:17:27,790 How can it have someone else there? 239 00:17:27,790 --> 00:17:29,910 Do you have a love token for me then? 240 00:17:29,910 --> 00:17:34,080 Of course. Wait for me here and don't take a peek. 241 00:17:47,940 --> 00:17:51,150 This is what my mother gave me before she passed away. 242 00:17:55,290 --> 00:17:57,550 Stay there! 243 00:18:04,950 --> 00:18:09,960 Bitch, you wanted to get the eye of my dragon by using this bad cloth. 244 00:18:09,960 --> 00:18:12,780 Liu Shaji, come in here! 245 00:18:14,030 --> 00:18:15,980 Shaji! 246 00:18:15,980 --> 00:18:17,420 I... 247 00:18:20,820 --> 00:18:24,000 What did I teach you? Women are all liars. 248 00:18:24,000 --> 00:18:26,920 Prostitutes are even worse liars. 249 00:18:26,920 --> 00:18:30,130 Master, it's my fault. Kill me. 250 00:18:30,130 --> 00:18:34,170 Master, Liu Shaji cheated Xinyi Court, 251 00:18:34,170 --> 00:18:35,900 we should punish him according to our rules. 252 00:18:35,900 --> 00:18:38,340 What do our rules say? 253 00:18:38,340 --> 00:18:41,200 - I haven't had to execute these rules for a long time. I've forgotten. - To kill him. 254 00:18:41,200 --> 00:18:44,590 Yes, he has to die. 255 00:18:44,590 --> 00:18:46,420 As to how he will be killed, 256 00:18:46,420 --> 00:18:50,480 I have to ask my wife. Guess. Heads or tails? 257 00:18:50,480 --> 00:18:52,890 If heads, I'll chop off your head. 258 00:18:52,890 --> 00:18:54,680 If tails, I'll scare you to death. 259 00:18:54,680 --> 00:18:58,730 Master, just like other members, 260 00:18:58,730 --> 00:19:01,860 I don't have parents. After I die, 261 00:19:01,860 --> 00:19:04,470 I hope you can put my ashes in Xinyi Court's burial ground. 262 00:19:04,470 --> 00:19:06,160 Shut up. Just guess. 263 00:19:06,160 --> 00:19:07,580 Tails! 264 00:19:07,580 --> 00:19:10,790 Tails? This would scare you to death. 265 00:19:12,590 --> 00:19:14,490 I heard that you are afraid of heights? 266 00:19:14,490 --> 00:19:17,920 Help me! 267 00:19:17,920 --> 00:19:22,580 Help me, Master! I know my fault! 268 00:19:24,510 --> 00:19:26,530 - Master! - So high. 269 00:19:26,530 --> 00:19:28,650 Will he really fall? 270 00:19:31,930 --> 00:19:35,500 Don't worry. He won't fall. 271 00:19:36,490 --> 00:19:40,520 Save me, Court Master! 272 00:19:45,570 --> 00:19:48,410 What are you doing? 273 00:19:49,560 --> 00:19:53,050 Ahh. I knew I wasn't going blind. 274 00:19:53,050 --> 00:19:54,950 Did you let Liu Shaji off on purpose? 275 00:19:54,950 --> 00:19:56,970 That's my own business. Why do you care? 276 00:19:56,970 --> 00:20:00,620 I didn't think you were a man who valued friendship. 277 00:20:00,620 --> 00:20:02,970 If it were Bai Chongye, 278 00:20:02,970 --> 00:20:06,220 Liu Shaji would have already been killed by now. 279 00:20:06,220 --> 00:20:09,520 How can you compare me to that hypocrite? 280 00:20:10,230 --> 00:20:12,230 Both of you are triad bosses. 281 00:20:12,230 --> 00:20:15,630 If you are considered to be Chan Ho-Nam, (T/N: modern Hong Kong Manhua "Teddyboy" protagonist) 282 00:20:15,630 --> 00:20:18,700 then Bai Chongye should be Du Yuesheng. (T/N: famous triad mob boss in 40s) 283 00:20:18,700 --> 00:20:19,760 Who are they? 284 00:20:19,760 --> 00:20:23,230 Oh, right... Friends, they're my friends. 285 00:20:23,230 --> 00:20:26,410 Hey, do you want me to teach you another gang song? 286 00:20:26,410 --> 00:20:29,230 Forget it for now, I don't want to learn it today. 287 00:20:29,230 --> 00:20:32,350 Forget it, if you don't want to learn. 288 00:20:32,870 --> 00:20:34,530 Hey, Ye Jinxuan! 289 00:20:34,530 --> 00:20:36,040 Hmm? 290 00:20:37,860 --> 00:20:41,800 Have you forgotten about what happened between the two of us? 291 00:20:43,560 --> 00:20:46,960 Well... 292 00:20:47,780 --> 00:20:50,970 It's exactly here that you gave me the pouch. 293 00:20:50,970 --> 00:20:53,210 I even gave you a pouch? 294 00:20:53,210 --> 00:20:54,950 How tacky. 295 00:20:56,370 --> 00:20:58,810 I made this myself. 296 00:20:58,810 --> 00:21:00,660 Please accept it. 297 00:21:01,700 --> 00:21:03,470 What is this? 298 00:21:06,290 --> 00:21:07,880 Court Master Ding, 299 00:21:08,450 --> 00:21:10,700 when you were being chased after by your enemies, 300 00:21:10,700 --> 00:21:14,140 I once hid you in the Ye Manor and saved your life. 301 00:21:14,140 --> 00:21:17,820 At present, with regards for that past favor, 302 00:21:17,820 --> 00:21:19,740 please take me in. 303 00:21:19,740 --> 00:21:23,340 Even if I am to be a servant here in Xinyi Court, 304 00:21:23,340 --> 00:21:26,070 - I will accept it. - No, no. 305 00:21:26,070 --> 00:21:29,650 I have no feelings for you. Woman are the most troublesome creatures, 306 00:21:29,650 --> 00:21:33,070 I don't want this either! 307 00:21:35,410 --> 00:21:38,700 Court Master Ding, please take me away from Ye Manor. 308 00:21:38,700 --> 00:21:41,210 My feelings for you are real. 309 00:21:41,870 --> 00:21:46,160 Wow. I saved your life and that's how you treated me? 310 00:21:46,160 --> 00:21:48,370 Who asked you to like me? 311 00:21:48,370 --> 00:21:51,540 Let me tell you. The tactic of devoting your life to me 312 00:21:51,540 --> 00:21:53,860 does not work on me at all. 313 00:21:55,160 --> 00:22:00,670 Actually, you're quite good-looking. 314 00:22:00,670 --> 00:22:03,250 If this was an idol drama, 315 00:22:03,250 --> 00:22:05,500 you and the Stupid Donkey would both be mine. 316 00:22:05,500 --> 00:22:09,610 Hey, wait a moment. How can a woman have two men? 317 00:22:09,610 --> 00:22:12,050 If a man can have many wives, why can't a woman have many husbands? 318 00:22:12,050 --> 00:22:15,400 No, you can't! What kind of dog dung do you have in your mind? 319 00:22:15,400 --> 00:22:19,520 You are the dog dung. You are also pig dung, duck dung, chicken dung, and elephant dung. 320 00:22:20,440 --> 00:22:23,420 Frankly, I don't want to marry you, 321 00:22:23,420 --> 00:22:26,460 but I need to tell you this. 322 00:22:26,460 --> 00:22:29,170 Both men and women have the same rights. 323 00:22:29,170 --> 00:22:31,200 You should respect women. 324 00:22:31,200 --> 00:22:33,490 If not, where would "ladies first" come from? 325 00:22:33,490 --> 00:22:35,870 In the future, there will also be a female queen, 326 00:22:35,870 --> 00:22:39,050 a female king, a female Prime Minister, and a female President. 327 00:22:39,050 --> 00:22:41,950 Of course, you will never be able to see this in your lifetime. 328 00:22:41,950 --> 00:22:45,360 But in short, you are not allowed to look down on women ever again. 329 00:22:45,360 --> 00:22:46,750 What are you talking about? 330 00:22:46,750 --> 00:22:48,150 You just don't get it. 331 00:22:48,150 --> 00:22:52,610 Women are weak. You cry when you can't do anything and can't make a living either. 332 00:22:52,610 --> 00:22:54,100 Who gives you the right to be like men? 333 00:22:54,100 --> 00:22:57,420 Yongcui Pavilion is making big bucks. Who says I can't be compared to men? 334 00:22:57,420 --> 00:22:59,220 Shut up. 335 00:22:59,220 --> 00:23:01,990 You are spewing a lot of nonsense. You are trying to seduce me, right? 336 00:23:01,990 --> 00:23:04,690 Let me tell you. You are already Xia Chunyu's woman. 337 00:23:04,690 --> 00:23:06,150 It's too late! 338 00:23:06,150 --> 00:23:09,430 Me trying to seduce you? 339 00:23:11,440 --> 00:23:14,430 Aren't you seducing me by doing this? 340 00:23:16,920 --> 00:23:20,550 If you don't have feelings for me, why didn't you leave when I let you leave? 341 00:23:20,550 --> 00:23:24,350 I'm helping you to handle Stupid Donkey Xia, okay? 342 00:23:24,350 --> 00:23:25,910 Wait here. 343 00:23:26,820 --> 00:23:29,270 Hey, Ye Jinxuan. 344 00:23:30,830 --> 00:23:34,530 Since Third Brother is treating us to a meal, why didn't we go to Yongcui Pavilion instead? 345 00:23:34,530 --> 00:23:37,390 You know nothing. Third Sister-in-Law has gone missing for several days. 346 00:23:37,390 --> 00:23:39,730 Third Brother is afraid of feeling depressed with the prospects. 347 00:23:39,730 --> 00:23:42,830 Hey, if you don't speak, no one will regard you as a mute. 348 00:23:42,830 --> 00:23:45,400 You asked me first, okay? 349 00:23:45,400 --> 00:23:48,240 Do you want to fight again? Huh? 350 00:23:48,240 --> 00:23:49,480 Are you spoiling for a fight again? 351 00:23:49,480 --> 00:23:50,930 Let's fight then. I'm not afraid of you. 352 00:23:50,930 --> 00:23:52,730 - Hey! - Sirs. Sirs. 353 00:23:52,730 --> 00:23:56,030 Don't be angry. You have waited for a long time. Third Master is treating everyone to a meal today. 354 00:23:56,030 --> 00:23:57,970 He has some personal matters which require your help. 355 00:23:57,970 --> 00:23:59,970 Why make it so grand? 356 00:23:59,970 --> 00:24:02,850 I would like to invite everyone to Xinyi Court. 357 00:24:03,270 --> 00:24:05,510 You know Eldest Brother's personality. 358 00:24:05,510 --> 00:24:08,280 If there is any inconvenience, I don't want to force it upon you. 359 00:24:08,280 --> 00:24:12,100 Third Brother, don't worry. We will definitely hide this from Eldest Brother. We'll look for Third Sister-in-Law and bring her back. 360 00:24:12,100 --> 00:24:15,500 If you don't speak, no one will regard you as a mute. 361 00:24:15,500 --> 00:24:17,990 Stupid Donkey. Considering that you have a conscience, 362 00:24:17,990 --> 00:24:19,810 you even know to come save me. 363 00:24:19,810 --> 00:24:23,750 He treats you fairly well. Unlike with me, he's always so cold blooded. 364 00:24:24,300 --> 00:24:27,950 It's a waste of time to write to him every day and express my loyalty. 365 00:24:28,950 --> 00:24:29,970 [A day without seeing you seems like three seasons] 366 00:24:29,970 --> 00:24:31,870 "After seeing you for one time, I miss you like crazy." 367 00:24:31,870 --> 00:24:34,690 "One day away from you feels like three seasons." Did you write 368 00:24:34,690 --> 00:24:36,450 corny stuff like that? 369 00:24:36,450 --> 00:24:39,500 I don't even understand what they mean. 370 00:24:39,500 --> 00:24:43,210 Anyway, that scholar said those words would convey affection. 371 00:24:43,210 --> 00:24:46,930 Didn't you ask whether they were for a man or a woman? 372 00:24:47,990 --> 00:24:50,650 It does seem like I didn't mention that. 373 00:24:55,220 --> 00:24:59,670 I'm doomed. I made a mistake about that Stupid Donkey having a mistress. 374 00:24:59,670 --> 00:25:01,730 Mistress? What's going on? 375 00:25:01,730 --> 00:25:05,370 You can't even differentiate between men and women. No need for you to say anymore. 376 00:25:05,370 --> 00:25:07,630 Master, here are the vegetarian noodles you wanted. 377 00:25:08,290 --> 00:25:09,770 Please enjoy. 378 00:25:19,950 --> 00:25:22,020 The taste is very familiar. 379 00:25:33,900 --> 00:25:37,630 Don't drink the soup. Don't do it. 380 00:25:41,600 --> 00:25:44,320 - Waiter! - Yes, Master. 381 00:25:44,320 --> 00:25:46,580 - Didn't I order vegetarian noodles? - Yes, 382 00:25:46,580 --> 00:25:50,180 but Master, didn't you also enjoy eating meat? 383 00:25:51,170 --> 00:25:52,810 - Who told you to do this? - Please let go. 384 00:25:52,810 --> 00:25:54,890 - Please let go. - Who told you to do this?! 385 00:25:56,220 --> 00:25:57,300 Was it a woman? 386 00:25:57,300 --> 00:25:59,570 Yes, it was a lady. 387 00:26:00,360 --> 00:26:01,790 Get lost! 388 00:26:06,400 --> 00:26:08,260 Third Master. 389 00:26:08,260 --> 00:26:11,510 - Third Master. - Third Brother. 390 00:26:11,510 --> 00:26:13,550 - You put medicine in his soup? - What's happening? 391 00:26:13,550 --> 00:26:16,480 - What's wrong, Third Brother? - So, you really can't eat meat. 392 00:26:16,480 --> 00:26:18,950 Are you okay, Third Master? 393 00:26:18,950 --> 00:26:20,880 Ye Jinxuan! I know that you are angry 394 00:26:20,880 --> 00:26:22,760 but you have gone overboard by doing this! 395 00:26:22,760 --> 00:26:25,920 Sorry. 396 00:26:26,330 --> 00:26:27,790 Third Brother, why are you leaving? 397 00:26:27,790 --> 00:26:29,510 That's right, Third Brother. 398 00:26:29,510 --> 00:26:32,550 What I said today doesn't count. 399 00:26:32,550 --> 00:26:34,720 Dismiss when everyone has finished eating. 400 00:26:35,450 --> 00:26:37,300 Third Brother! 401 00:26:42,710 --> 00:26:45,460 I'm going to cry from laughter. 402 00:26:45,460 --> 00:26:47,590 Xia Chunyu is such a formidable person. 403 00:26:47,590 --> 00:26:50,600 He was brought down by a piece of meat. 404 00:26:55,750 --> 00:26:57,850 What's so funny? 405 00:26:57,850 --> 00:27:00,860 Xia Chunyu knows that you played a prank on him now. 406 00:27:00,860 --> 00:27:04,270 I think it's better that you don't go back. Just hang around here in Xinyi Court. 407 00:27:04,270 --> 00:27:06,350 Come, let's drink. 408 00:27:11,620 --> 00:27:12,870 That's mine. 409 00:27:12,870 --> 00:27:15,380 It's okay. It doesn't matter. 410 00:27:19,980 --> 00:27:21,380 In any case, you like me, too. 411 00:27:21,380 --> 00:27:25,040 Who says so? Stop speculating. 412 00:27:25,040 --> 00:27:28,150 A woman changes very fast. 413 00:27:28,150 --> 00:27:29,740 Come, let's continue to drink. 414 00:27:29,740 --> 00:27:33,850 How can I drink when you have already drunk it? We are not in that kind of relationship. 415 00:27:40,110 --> 00:27:41,440 Forget it if you don't want to drink. 416 00:27:41,440 --> 00:27:44,500 Well... I should go home now. 417 00:27:44,500 --> 00:27:46,270 Which home are you going to? 418 00:27:46,980 --> 00:27:48,960 My home, Black Wind Fortress. 419 00:27:48,960 --> 00:27:51,400 Why? Isn't it fun here? 420 00:27:51,400 --> 00:27:55,250 It's a good place but I'm the only woman among all the men here. 421 00:27:55,250 --> 00:27:57,050 I'm going to be bored to death. 422 00:27:57,050 --> 00:28:00,880 It's okay. I can call for a few women to keep you company. Take it that I didn't see anything. 423 00:28:00,880 --> 00:28:03,610 I can also start a better restaurant than Yongcui Pavilion for you. 424 00:28:03,610 --> 00:28:06,660 No need. No need. See you around. 425 00:28:06,660 --> 00:28:09,380 What do you mean? You are not allowed to leave. 426 00:28:09,380 --> 00:28:12,200 Didn't you try to kick me out in the past? 427 00:28:12,200 --> 00:28:15,450 But now... you are not allowed to leave. 428 00:28:15,450 --> 00:28:18,020 Be reasonable, okay? 429 00:28:18,020 --> 00:28:20,840 Do I seem like a reasonable person? 430 00:28:20,840 --> 00:28:23,310 Hey, I'm a woman. 431 00:28:23,310 --> 00:28:25,590 - You are not a woman. You are a Grandmother. (nainai) - Let go. 432 00:28:25,590 --> 00:28:28,870 Someone already calls me that. Just call me "Gugu." (Title of respect, means "aunt") 433 00:28:28,870 --> 00:28:30,520 Yang Guo calls Xiaolongnü, "Gugu". (T/N: Main couple from Legend of Condor Heroes). 434 00:28:30,520 --> 00:28:32,190 Gugu. 435 00:28:32,190 --> 00:28:35,860 There is nothing great about women. When you encounter one, they are such a hassle. 436 00:28:35,860 --> 00:28:39,000 There wouldn't be any men without women. Men and women are equal. 437 00:28:41,360 --> 00:28:43,250 Hurry up. Don't keep Ye Jinxuan waiting. 438 00:28:43,250 --> 00:28:44,860 Master! 439 00:28:45,480 --> 00:28:47,020 Hurry and spit it out. 440 00:28:47,020 --> 00:28:49,820 Did you bring Miss Ye here 441 00:28:49,820 --> 00:28:52,040 because you want to recruit Xia Chunyu? 442 00:28:52,040 --> 00:28:53,900 Of course! 443 00:28:53,900 --> 00:28:56,520 Then... You are with her every day. 444 00:28:56,520 --> 00:28:59,940 Singing and cooking with her. I don't think this is a solution. 445 00:28:59,940 --> 00:29:03,210 You know nothing. When Ye Jinxuan stretches out her hand, 446 00:29:03,210 --> 00:29:04,870 Xia Chunyu will fall to the ground. 447 00:29:04,870 --> 00:29:07,260 Do you think you are better than her? Do it if you think so. 448 00:29:07,260 --> 00:29:09,750 Yes, I'm stupid, but these food ingredients... 449 00:29:09,750 --> 00:29:12,850 If I keep her here and refuse to release her, she will definitely be angry. 450 00:29:12,850 --> 00:29:14,170 She likes to cook. 451 00:29:14,170 --> 00:29:16,870 These food ingredients will cool her anger. 452 00:29:16,870 --> 00:29:21,620 But she is a hostage. Whether she's angry or not, it's not important. 453 00:29:21,620 --> 00:29:24,360 Even if I explain, you wouldn't understand. Let's go. 454 00:29:24,360 --> 00:29:26,180 How could I not understand? 455 00:29:26,180 --> 00:29:29,180 It's already bad enough to fall in love with a woman. 456 00:29:29,180 --> 00:29:32,410 Falling in love with someone else's woman, isn't that doubly bad? 457 00:29:32,410 --> 00:29:36,160 Nonsense. Would I like Ye Jinxuan? 458 00:29:36,160 --> 00:29:39,240 Did you forget how I kicked her out in the past? 459 00:29:39,710 --> 00:29:43,420 Master, I didn't say that you liked Miss Ye. 460 00:29:44,930 --> 00:29:46,700 You've been exposed, right? 461 00:29:47,140 --> 00:29:51,000 You rascal, are you digging a hole for me to jump right in? Huh? 462 00:29:53,220 --> 00:29:54,770 Let's go. 463 00:29:55,690 --> 00:29:58,030 He's turning his embarrassment into rage. 464 00:30:01,300 --> 00:30:03,160 It smells great. 465 00:30:03,890 --> 00:30:06,880 What are you cooking? 466 00:30:06,880 --> 00:30:08,940 Hey! Don't touch it. 467 00:30:09,440 --> 00:30:11,510 Why are you holding grudges? 468 00:30:11,510 --> 00:30:14,410 Isn't it fun to stay at Xinyi Court for a few more days? 469 00:30:14,410 --> 00:30:18,370 The temperature and the amount of vapor in the steamer are essential. 470 00:30:18,370 --> 00:30:20,710 When you open it before it's cooked, it won't taste good. 471 00:30:20,710 --> 00:30:22,960 I know you are a woman of substance. 472 00:30:22,960 --> 00:30:24,850 You are not that petty. 473 00:30:24,850 --> 00:30:26,480 Aiya. 474 00:30:29,680 --> 00:30:31,750 - You came at the right time. - That's right. 475 00:30:31,750 --> 00:30:34,100 Try the food later. 476 00:30:34,100 --> 00:30:35,650 Please help yourself. 477 00:30:36,570 --> 00:30:39,470 - What is this? - Cheap and unhealthy, but tasty food. 478 00:30:39,470 --> 00:30:40,890 Help yourself. 479 00:30:41,770 --> 00:30:43,300 Wait. 480 00:30:43,300 --> 00:30:47,590 Wearing a cape when eating? Trying to be cool? 481 00:30:48,870 --> 00:30:52,060 I will take it off then. 482 00:31:04,690 --> 00:31:07,450 It tastes good. It's just a bit dry. 483 00:31:07,450 --> 00:31:10,570 - Dry? - Eat this if it's dry. 484 00:31:12,210 --> 00:31:13,720 How is it? 485 00:31:16,640 --> 00:31:18,890 It's so spicy. Are you trying to kill me? Water! 486 00:31:18,890 --> 00:31:21,550 You won't die from the spiciness, but after some sleep, 487 00:31:21,550 --> 00:31:23,980 you will be fine. 488 00:31:26,040 --> 00:31:30,570 3... 2...1. 489 00:31:42,760 --> 00:31:45,650 Why is there so much money lately? 490 00:31:45,650 --> 00:31:49,120 Third Sister-in-Law hasn't been here to take any funds recently, 491 00:31:49,120 --> 00:31:51,080 so there's naturally more. 492 00:31:51,860 --> 00:31:55,350 Keep it here for her then. After all, it's Yao Yao's money. 493 00:31:55,350 --> 00:31:58,330 Who is Yao Yao? 494 00:31:59,390 --> 00:32:01,630 Yao Yao is Third Sister-in-Law. 495 00:32:01,630 --> 00:32:04,210 So you finally remember that I'm Yao Yao? 496 00:32:05,560 --> 00:32:06,800 Why are you dressed like that? 497 00:32:06,800 --> 00:32:10,180 You didn't come to rescue me. I could only escape on my own. 498 00:32:10,180 --> 00:32:13,850 - Third Master, I'm going out first. - Go on. 499 00:32:13,850 --> 00:32:16,590 I'm exhausted. 500 00:32:16,590 --> 00:32:18,840 - Water. - That's my cup. 501 00:32:18,840 --> 00:32:22,370 What do you mean by yours and mine? We are a married couple. 502 00:32:29,470 --> 00:32:33,140 You still haven't answered my question. Why didn't you rescue me? 503 00:32:33,140 --> 00:32:36,210 Do you need me to rescue you? I can see that you are happy with Ding Qi. 504 00:32:36,210 --> 00:32:40,920 Not bad. The whole house smells of vinegar. 505 00:32:40,920 --> 00:32:43,530 Let me sniff. 506 00:32:44,180 --> 00:32:48,100 You're jumping all around, Ding Qi must have taken great care of you. 507 00:32:48,100 --> 00:32:49,600 Aiya. 508 00:32:50,330 --> 00:32:51,730 Who's there? 509 00:32:52,220 --> 00:32:54,080 It's me! 510 00:32:59,530 --> 00:33:02,120 I treated her well, 511 00:33:02,120 --> 00:33:04,640 but all women are betrayers. 512 00:33:04,640 --> 00:33:08,030 Ding Qi, men and women are equal. We already agreed. 513 00:33:08,030 --> 00:33:09,570 Equal my foot! 514 00:33:09,570 --> 00:33:12,580 A woman who used a drug to knock me unconscious. 515 00:33:12,580 --> 00:33:14,580 That's not equality. 516 00:33:14,580 --> 00:33:16,090 Master Ding, 517 00:33:16,870 --> 00:33:19,160 I already made myself clear to you. 518 00:33:19,160 --> 00:33:21,700 There is no way I will join Xinyi Court. 519 00:33:21,700 --> 00:33:25,260 Even more, this is between men. Why are you involving a woman? 520 00:33:25,260 --> 00:33:28,350 So what if I involve her? 521 00:33:28,970 --> 00:33:34,460 Ye Jinxuan, didn't you cry and beg me to take you away that year? 522 00:33:34,840 --> 00:33:37,080 Why are you so fickle-minded? 523 00:33:37,080 --> 00:33:38,850 You are spouting nonsense. 524 00:33:38,850 --> 00:33:42,350 My memory is bad now. I have already forgotten what's in the past. 525 00:33:42,350 --> 00:33:46,270 So that's what happened. It's the reunion of people who have known each other in the past. 526 00:33:46,270 --> 00:33:47,870 I shouldn't disturb you then. 527 00:33:47,870 --> 00:33:49,970 Fine. I will take her back then. 528 00:33:49,970 --> 00:33:53,190 Wait. Do you really want me to join Xinyi Court? 529 00:33:53,190 --> 00:33:57,710 That was in the past. I don't see eye-to-eye with you now. 530 00:33:57,710 --> 00:34:00,720 But it's good if you come. If you do, you will be my younger brother. 531 00:34:00,720 --> 00:34:03,040 I will torment you however I like. 532 00:34:03,040 --> 00:34:05,240 Okay, let's have a bet then. 533 00:34:05,240 --> 00:34:09,120 Okay then, my wife and I love bets. 534 00:34:09,830 --> 00:34:13,460 If I lose, I'll betray Black Wind Fortress 535 00:34:13,460 --> 00:34:16,280 and come work for you then. 536 00:34:16,810 --> 00:34:20,970 But if you lose, you have to disappear from in front of me forever. 537 00:34:20,970 --> 00:34:25,630 Don't think just because I'm uneducated I wouldn't know the tricks you have up your sleeves. 538 00:34:25,630 --> 00:34:28,810 You want me to disappear from in front of Ye Jinxuan, too. Right? 539 00:34:28,810 --> 00:34:30,460 Isn't it the same? 540 00:34:30,460 --> 00:34:35,650 Have you forgotten? Yao Yao and I are married, a married couple is united as one. 541 00:34:37,890 --> 00:34:39,940 If heads show, 542 00:34:39,940 --> 00:34:41,720 I win. 543 00:34:58,990 --> 00:35:06,010 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 544 00:35:11,190 --> 00:35:13,730 ♫ Look at my attack, this speed is so advanced ♫ 545 00:35:13,730 --> 00:35:15,880 ♫ My prominent name will cut off your devilish lies ♫ 546 00:35:15,880 --> 00:35:18,140 ♫ So whether you are a scout or a recruiter ♫ 547 00:35:18,140 --> 00:35:21,030 ♫ I will get involved in this trouble, since most heroes are youths ♫ 548 00:35:21,030 --> 00:35:23,500 ♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫ 549 00:35:23,500 --> 00:35:25,910 ♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫ 550 00:35:25,910 --> 00:35:27,540 ♫ My internal strength grows exponentially ♫ 551 00:35:27,540 --> 00:35:30,200 ♫ Everyone is trying to figure out how to attack and defeat me ♫ 552 00:35:30,200 --> 00:35:32,560 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 553 00:35:32,560 --> 00:35:34,740 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 554 00:35:34,740 --> 00:35:37,030 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 555 00:35:37,030 --> 00:35:39,400 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 556 00:35:39,400 --> 00:35:41,760 ♫ Almost forgot to tell you that with nunchucks in my hands, ♫ 557 00:35:41,760 --> 00:35:43,950 ♫ I am so skilled that no other weapons can compare ♫ 558 00:35:43,950 --> 00:35:46,490 ♫ It takes control of my body, and it takes no effort to defeat you ♫ 559 00:35:46,490 --> 00:35:48,710 ♫ My righteous aura will trample all lowlife♫ 560 00:35:48,710 --> 00:35:51,130 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 561 00:35:51,130 --> 00:35:53,580 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 562 00:35:53,580 --> 00:35:56,200 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 563 00:35:56,200 --> 00:35:58,410 ♫ With just nunchucks, I can knock you down♫ 564 00:35:58,410 --> 00:36:00,630 ♫ Don't come near me, I can play it by ear♫ 565 00:36:00,630 --> 00:36:03,230 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 566 00:36:03,230 --> 00:36:05,650 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 567 00:36:05,650 --> 00:36:09,120 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 568 00:36:17,350 --> 00:36:19,690 ♫ I only need one breath to sink my breath to my lower stomach ♫ 569 00:36:19,690 --> 00:36:21,820 ♫ Fighting skills are not used to gain advantages ♫ 570 00:36:21,820 --> 00:36:24,100 ♫ The loyalty inside my heart allows my blood to flow smoothly ♫ 571 00:36:24,100 --> 00:36:26,460 ♫ My strong zeal is for my brothers ♫ 572 00:36:26,460 --> 00:36:28,810 ♫ So I've been repeatedly making it slowly assimilate into my body ♫ 573 00:36:28,810 --> 00:36:31,670 ♫ To become my fatal poison, I must be very familiar with it ♫ 574 00:36:31,670 --> 00:36:36,010 ♫ Every time I look at my strong arm, I swear to become this world's number one master ♫ 575 00:36:36,010 --> 00:36:38,520 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 576 00:36:38,520 --> 00:36:40,590 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 577 00:36:40,590 --> 00:36:42,880 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 578 00:36:42,880 --> 00:36:45,310 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 579 00:36:45,310 --> 00:36:47,940 ♫ I have a loyal and righteous heart, but I keep a low profile ♫ 580 00:36:47,940 --> 00:36:50,220 ♫ Martial morality will always come first, and not even thunder can break this faith ♫ 581 00:36:50,220 --> 00:36:52,530 ♫ In the future when my name is mentioned, not many stories will come up ♫ 582 00:36:52,530 --> 00:36:54,740 ♫ They'll say I trained hard, had a bitter willpower, and slept on the streets everyday 583 00:36:54,740 --> 00:36:57,020 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 584 00:36:57,020 --> 00:36:59,500 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 585 00:36:59,500 --> 00:37:02,060 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 586 00:37:02,060 --> 00:37:04,400 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 587 00:37:04,400 --> 00:37:06,620 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 588 00:37:06,620 --> 00:37:09,080 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 589 00:37:09,080 --> 00:37:11,430 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 590 00:37:11,430 --> 00:37:13,780 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 591 00:37:13,780 --> 00:37:15,880 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 592 00:37:15,880 --> 00:37:18,580 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 593 00:37:18,580 --> 00:37:20,850 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 594 00:37:20,850 --> 00:37:23,150 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 595 00:37:23,150 --> 00:37:25,290 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 596 00:37:25,290 --> 00:37:27,920 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 597 00:37:27,920 --> 00:37:30,240 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 598 00:37:30,240 --> 00:37:33,980 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 48980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.