All language subtitles for Cinderella.Chef.EP08.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 2 00:00:11,600 --> 00:00:19,000 ♫ Pushing open the windows and looking out, the scenery is breathtaking ♫ 3 00:00:19,000 --> 00:00:26,200 ♫ The beauty of the spring flower is unforgettable ♫ 4 00:00:26,200 --> 00:00:33,700 ♫ Lush and ruthless, but always fascinating ♫ 5 00:00:33,700 --> 00:00:41,600 ♫ Getting drunk alone, I temporarily forget your scent ♫ 6 00:00:41,600 --> 00:00:49,200 ♫ Beside the broken bridge, loneliness hid under the rocks ♫ 7 00:00:49,200 --> 00:00:56,200 ♫ The liveliness belongs to the passerbys ♫ 8 00:00:56,200 --> 00:01:03,800 ♫ Drowning my sorrows with wine, the prosperity can't hide the sorrow ♫ 9 00:01:03,800 --> 00:01:11,600 ♫ I'm left with the deep feelings alone, missing you with nothing to rely on ♫ 10 00:01:11,600 --> 00:01:19,200 ♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫ 11 00:01:19,200 --> 00:01:26,100 ♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫ 12 00:01:26,100 --> 00:01:34,000 ♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫ 13 00:01:34,000 --> 00:01:41,000 ♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫ 14 00:01:49,600 --> 00:01:51,500 [Episode 8] 15 00:01:54,160 --> 00:01:56,800 You won't understand even if I told you, so just listen to me. 16 00:01:56,800 --> 00:02:00,200 I promise you will get a raise and earn a lot. 17 00:02:00,200 --> 00:02:01,800 Miss Ye. 18 00:02:04,100 --> 00:02:08,100 Miss Ye, you are a rare guest here. I have prepared you some simple dishes. 19 00:02:08,100 --> 00:02:09,700 Come with me. 20 00:02:09,700 --> 00:02:11,600 You are Liu Yiyi. 21 00:02:11,600 --> 00:02:13,700 - I-- - What Miss Ye? 22 00:02:13,700 --> 00:02:17,400 Don't you know I'm Stupid Donkey's wife? Call me Madame Xia. 23 00:02:18,200 --> 00:02:21,000 - Ye Jinxuan. - Call me Yao Yao. 24 00:02:21,000 --> 00:02:24,400 Do you have a problem? Do you? 25 00:02:24,400 --> 00:02:26,500 Then hold it in! 26 00:02:31,800 --> 00:02:34,200 Nainai, the dishes are ready. Your leg injury just recovered. 27 00:02:34,200 --> 00:02:37,000 This is pig trotters soup. Drink it to nourish your body. 28 00:02:37,000 --> 00:02:38,500 Pig trotters soup. 29 00:02:47,000 --> 00:02:49,600 What's wrong? Is the taste bad? 30 00:02:49,600 --> 00:02:51,800 Why didn't you say something last time? 31 00:02:52,800 --> 00:02:54,500 Last time? 32 00:02:57,200 --> 00:02:59,700 - You made it last time, too? - Yes. 33 00:03:01,800 --> 00:03:05,200 Don't stand here. There are so many things for you to do. Go on. 34 00:03:05,200 --> 00:03:08,100 Okay, I'll get to work. I'll make bone soup for you next time. 35 00:03:09,800 --> 00:03:11,600 A certain person is so self-centered. 36 00:03:11,600 --> 00:03:13,900 A certain person is ungrateful. 37 00:03:21,200 --> 00:03:25,400 These dishes aren't as good as my cooking, but they look all right. 38 00:03:25,400 --> 00:03:29,200 But normal dishes can't save your Yongcui Pavilion. 39 00:03:29,200 --> 00:03:32,500 But Yongcui Pavilion... is not a restaurant. 40 00:03:32,500 --> 00:03:36,600 Yongcui Pavilion was a nightclub, but now you don't have any girls. 41 00:03:36,600 --> 00:03:40,400 What's the point of having an old lady like you here? Of course, you need to change your business model. 42 00:03:40,400 --> 00:03:44,200 She likes to talk with strange, new words. I hope you don't mind. 43 00:03:44,200 --> 00:03:45,040 I know now. 44 00:03:45,040 --> 00:03:49,400 People are greedy, we all want free things. 45 00:03:49,400 --> 00:03:53,700 But Yongcui Pavilion is a business and no matter what business you do, 46 00:03:53,700 --> 00:03:55,300 you can't always give away free things. 47 00:03:55,300 --> 00:03:57,400 It won't be forever. 48 00:03:57,400 --> 00:04:00,000 I'm thinking in terms of the Internet. 49 00:04:00,000 --> 00:04:02,400 First, you make it big, then you make it better. 50 00:04:02,400 --> 00:04:07,400 First, you make customers like you, then you make money out of them. 51 00:04:07,400 --> 00:04:08,800 What's that you were thinking in terms of? 52 00:04:08,800 --> 00:04:10,400 Madame Xia means 53 00:04:10,400 --> 00:04:15,900 to make money from dangerous places and you need to think beyond a box. 54 00:04:17,000 --> 00:04:18,600 You are quite smart. 55 00:04:18,600 --> 00:04:22,800 Then show us what tricks you have. 56 00:04:28,600 --> 00:04:31,900 We will provide the customers with a standard routine. 57 00:04:32,800 --> 00:04:35,200 Provide all kinds of choice sets for the customers. 58 00:04:35,200 --> 00:04:38,600 Like, "Winning all your bets" set, fried chicken and Divine Water. 59 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 "May you have a lovely son" set, chicken nuggets and egg soup. 60 00:04:44,000 --> 00:04:48,200 "Young forever" set, apple pie and lemon tea. 61 00:04:53,000 --> 00:04:56,200 Single order set, eggplant noodles and 62 00:04:56,200 --> 00:04:58,700 chopped shallots with mashed potatoes. 63 00:05:00,340 --> 00:05:04,880 After all these, I deserve a spa visit since I'm so tired. 64 00:05:05,800 --> 00:05:07,200 Coming up. 65 00:05:07,200 --> 00:05:10,200 It's very exciting! 66 00:05:10,200 --> 00:05:14,200 - Parties of more than three get a group discount. - Do you want to see the other side with me? 67 00:05:14,200 --> 00:05:16,000 Come on in! 68 00:05:17,200 --> 00:05:20,100 [Ghost Carnival] 69 00:05:27,600 --> 00:05:29,500 Let's go home. This is too scary. 70 00:05:34,200 --> 00:05:36,200 So scary. Wife, let's go home. 71 00:05:36,200 --> 00:05:37,600 How embarrassing a man you are! 72 00:05:37,600 --> 00:05:40,700 Let's go. It really scared me! 73 00:05:40,700 --> 00:05:42,500 This is so much fun. 74 00:05:42,500 --> 00:05:45,100 - Hey, what did you think? - So exhilarating. 75 00:05:45,100 --> 00:05:48,400 When I have the time, I will visit with my friends again. 76 00:05:48,400 --> 00:05:51,000 - Here. - Thanks, come back next time. 77 00:05:51,000 --> 00:05:54,200 Next group. If you think you are bold, try this out. 78 00:05:54,200 --> 00:05:56,600 Please come in. 79 00:05:56,600 --> 00:05:58,900 You're pretty good. 80 00:05:58,900 --> 00:06:01,600 I haven't even used any of my marketing schemes yet. 81 00:06:01,600 --> 00:06:03,800 But for you uncivilized people, 82 00:06:03,800 --> 00:06:07,800 this is enough. Just wait for those former staff members to beg you to let them come back. 83 00:06:07,800 --> 00:06:11,200 You are welcome. I only want 30% of the profit. 84 00:06:11,200 --> 00:06:13,500 That's a lot of money. 85 00:06:13,500 --> 00:06:17,500 You have 30%, your father wants 30%, how much is left for me? 86 00:06:18,900 --> 00:06:23,000 Really, he doesn't want you and you don't want him. 87 00:06:23,000 --> 00:06:27,500 He is greedy and so are you. Like father, like daughter. 88 00:06:29,190 --> 00:06:31,810 Do you know why I need so much money? 89 00:06:31,810 --> 00:06:33,590 Only when a person has enough money, 90 00:06:33,590 --> 00:06:36,570 when you get sad, you can cry in Paris, London, 91 00:06:36,570 --> 00:06:40,180 or in a hot spa in Japan while using a facial mask. 92 00:06:40,200 --> 00:06:42,900 If you don't have money, 93 00:06:42,900 --> 00:06:46,400 you can only cry by the roadside eating cheap BBQ. 94 00:06:46,400 --> 00:06:49,400 Even thinking about it makes me angry. 95 00:06:49,400 --> 00:06:50,800 Okay, come on! 96 00:06:50,800 --> 00:06:54,600 I will teach you how to play the Werewolves game, then tomorrow you can teach the customers how to play. 97 00:06:54,600 --> 00:06:56,800 Werewolf game? 98 00:07:03,500 --> 00:07:04,800 What is this water? 99 00:07:04,800 --> 00:07:08,300 This is the Black Wind Divine Water that Nainai invented. 100 00:07:08,300 --> 00:07:13,000 It's strange. I can feel the tip of my tongue jumping. 101 00:07:13,000 --> 00:07:16,400 You are so much better than him. He thought it was fleas. 102 00:07:16,400 --> 00:07:18,700 Okay, time for you to speak. 103 00:07:19,600 --> 00:07:22,200 Since last round, Song Qi said he's going to vote me out, 104 00:07:22,200 --> 00:07:25,000 but then you waived your vote. 105 00:07:25,000 --> 00:07:27,600 The whole game, he has been announcing other people's identities. 106 00:07:27,600 --> 00:07:31,000 Only werewolves would do that. Commoners wouldn't. 107 00:07:31,000 --> 00:07:33,500 So I don't think you have the heart of a good person. 108 00:07:33,500 --> 00:07:37,600 So for this round, I vote for Player One. 109 00:07:38,500 --> 00:07:40,040 Okay, the discussion is over. 110 00:07:40,040 --> 00:07:42,900 Now, let's vote. Who votes for Player One? 111 00:07:42,900 --> 00:07:44,200 It's definitely him. 112 00:07:44,200 --> 00:07:45,400 Player Two. 113 00:07:45,400 --> 00:07:49,400 Players three, four, five, six. 114 00:07:49,400 --> 00:07:51,600 Okay, Stupid Donkey has one vote. 115 00:07:51,600 --> 00:07:55,000 The rest of the people voted for Song Qi. Song Qi has been disqualified. Game over. 116 00:07:55,000 --> 00:07:56,100 The Werewolf has won again. 117 00:07:56,100 --> 00:07:57,800 Not so. 118 00:07:59,100 --> 00:08:00,600 Who is the last wolf? 119 00:08:00,600 --> 00:08:02,700 - Him. - What? 120 00:08:03,800 --> 00:08:05,000 I told you! 121 00:08:05,000 --> 00:08:07,800 You didn't believe me. Why are you so sneaky? 122 00:08:07,800 --> 00:08:10,200 How can you get the wolf's card for every round? 123 00:08:10,200 --> 00:08:12,300 And you won every round, too. 124 00:08:12,300 --> 00:08:14,000 You are born for this game. 125 00:08:14,000 --> 00:08:15,900 Yeah, Third Brother you are so good at this. 126 00:08:15,900 --> 00:08:17,600 Third Brother is so smart. 127 00:08:17,600 --> 00:08:20,000 It's all right, I'll stop playing. It's not that much fun to play. 128 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Why isn't it fun to play? 129 00:08:22,800 --> 00:08:24,400 What's fun about tricking people? 130 00:08:24,400 --> 00:08:26,000 But the point is to trick people. 131 00:08:26,000 --> 00:08:29,200 Life is a play and it all depends on your acting skills. 132 00:08:29,200 --> 00:08:33,000 In my opinion, Black Wind Fortress needs to stop training people in fighting skills. 133 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 You should play the Werewolf game. 134 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 One undercover person will kill the whole game. 135 00:08:38,000 --> 00:08:40,100 - Nainai, you are making a very good point. - That's right! 136 00:08:40,100 --> 00:08:41,600 What point? 137 00:08:41,600 --> 00:08:43,300 What's the point in lying? 138 00:08:43,300 --> 00:08:47,400 You can do whatever you want in Yongcui Pavilion, except this game. 139 00:08:47,400 --> 00:08:51,800 What happened to you? We losers didn't even complain, 140 00:08:51,800 --> 00:08:53,800 yet the winner has so many opinions. 141 00:08:54,730 --> 00:08:57,890 Not everything is fun, okay? 142 00:09:00,120 --> 00:09:02,000 - Third Master. - Third Brother. 143 00:09:04,230 --> 00:09:06,700 Ignore him. Let's continue. 144 00:09:06,700 --> 00:09:09,570 Give me your cards. Maybe, he recalled some old memories. 145 00:09:09,570 --> 00:09:11,840 Or maybe he's the mole. 146 00:09:11,840 --> 00:09:14,180 Third Sister-in-Law, shh. 147 00:09:14,180 --> 00:09:15,770 You can't say something like that. 148 00:09:15,770 --> 00:09:19,270 "Mole" means "undercover spy," right? 149 00:09:19,270 --> 00:09:21,370 Eldest Brother hates nothing more than moles. 150 00:09:21,370 --> 00:09:23,850 Did you forget the former Third Brother and Third Sister-in-Law? 151 00:09:23,850 --> 00:09:26,650 Okay, don't talk about it! Let's play. 152 00:09:26,650 --> 00:09:31,520 If we get Xia Chunyu on our Xinyi Court's side, we would be ten times better than Black Wind Fortress. 153 00:09:31,520 --> 00:09:32,870 He can't be that great. 154 00:09:32,870 --> 00:09:34,700 You know nothing. 155 00:09:36,200 --> 00:09:38,400 Hey, sir. Take a look. 156 00:09:40,300 --> 00:09:44,500 Will this tassel look good on Xia Chunyu's xiao flute? 157 00:09:44,500 --> 00:09:45,940 You can't know unless you put it on. 158 00:09:45,940 --> 00:09:49,700 Little bastard. We will get it on soon or later. 159 00:09:49,700 --> 00:09:54,740 Master, you send him gifts like cases and jade plates every day. 160 00:09:54,740 --> 00:09:57,340 Xia Chunyu takes all the gifts, 161 00:09:57,340 --> 00:10:00,370 but he doesn't even show up. 162 00:10:00,370 --> 00:10:01,870 You know nothing. 163 00:10:01,870 --> 00:10:04,520 When you go to the whore house, would you pay for a girl you like? 164 00:10:04,520 --> 00:10:07,240 But Xia Chunyu is no girl. 165 00:10:07,240 --> 00:10:09,760 It works the same way though. 166 00:10:09,760 --> 00:10:13,430 Xia Chunyu is a talent and I like him. 167 00:10:13,430 --> 00:10:16,430 So I like spending money on him. 168 00:10:16,430 --> 00:10:18,530 Come, take a look. 169 00:10:18,530 --> 00:10:21,380 Miss, take a look. Buy whatever you like. 170 00:10:22,340 --> 00:10:23,280 How much for this? 171 00:10:23,280 --> 00:10:24,380 20 taels. 172 00:10:24,380 --> 00:10:26,520 20 taels? 173 00:10:26,520 --> 00:10:28,290 Watch where you're walking. 174 00:10:28,290 --> 00:10:31,750 20 taels is too much. I'll take it for 15. Wrap it up. 175 00:10:31,750 --> 00:10:34,290 Miss, 20 is not too much. 176 00:10:34,290 --> 00:10:35,840 You... 177 00:10:36,620 --> 00:10:38,500 Thief! Thief! 178 00:10:38,500 --> 00:10:40,370 - Catch that thief! - Do you still want this? 179 00:10:41,020 --> 00:10:42,380 Move! 180 00:10:42,380 --> 00:10:43,810 Let's go. 181 00:10:49,330 --> 00:10:51,010 Stealing in the middle of the day. 182 00:10:51,010 --> 00:10:52,440 Don't you have any shame? 183 00:10:52,440 --> 00:10:54,200 Yeah. Shame on you! 184 00:10:54,200 --> 00:10:55,720 Stop the thief! 185 00:10:55,720 --> 00:10:58,460 Stop the thief! 186 00:11:02,170 --> 00:11:05,880 Stealing in the middle of the day, don't you have any shame? 187 00:11:05,880 --> 00:11:07,560 There is an airplane! 188 00:11:09,490 --> 00:11:11,080 Why are you hitting me? 189 00:11:11,080 --> 00:11:13,420 How dare you steal my stuff? 190 00:11:13,420 --> 00:11:15,800 Ye Jinxuan? 191 00:11:15,800 --> 00:11:16,830 You know me? 192 00:11:16,830 --> 00:11:18,020 You don't remember me? 193 00:11:18,020 --> 00:11:20,000 You know me and you still steal my stuff? 194 00:11:20,000 --> 00:11:21,570 I... I... 195 00:11:21,570 --> 00:11:25,090 You... You really don't remember me? Or do you have amnesia? 196 00:11:25,090 --> 00:11:26,880 Were you possessed? 197 00:11:26,880 --> 00:11:30,140 You're the possessed one. Your whole family is possessed. 198 00:11:31,790 --> 00:11:33,220 Oh... 199 00:11:34,290 --> 00:11:36,310 Master, why are you so weak? 200 00:11:36,310 --> 00:11:37,900 How could a girl hurt you this badly? 201 00:11:37,900 --> 00:11:39,600 You shut up. 202 00:11:40,990 --> 00:11:44,760 Hey, how can a person change her personality so drastically? 203 00:11:44,760 --> 00:11:47,180 Master, you know her? 204 00:11:47,180 --> 00:11:49,870 Of course. Would you know her, then? 205 00:11:49,870 --> 00:11:51,700 I actually do know her. 206 00:11:51,700 --> 00:11:55,530 She is the new wife of Xia Chunyu. 207 00:11:55,530 --> 00:11:57,180 What? 208 00:12:12,000 --> 00:12:15,780 I have so much work to do. I'm a female entrepreneur. 209 00:12:17,080 --> 00:12:20,730 What era is this? Why do I need to use an abacus? 210 00:12:58,930 --> 00:13:00,580 Aiya. 211 00:13:02,400 --> 00:13:04,270 You are here. 212 00:13:05,130 --> 00:13:07,580 I want to talk with you about the balance. 213 00:13:07,580 --> 00:13:10,220 On the first opening day, everything was free. 214 00:13:10,220 --> 00:13:11,900 Table turnover rate is 10. 215 00:13:11,900 --> 00:13:15,420 This is definitely an unseen record for Nan'an City. 216 00:13:15,420 --> 00:13:16,970 Did I snore when I was asleep? 217 00:13:16,970 --> 00:13:18,510 No. 218 00:13:19,390 --> 00:13:22,700 Two days ago, we started charging at half price so we lost about 30% of the customers. 219 00:13:22,700 --> 00:13:25,920 But yesterday 20% of those customers came back. 220 00:13:25,920 --> 00:13:29,660 This means the customers are already dependent on Yongcui Pavilion. 221 00:13:29,660 --> 00:13:32,290 What do you think? I did a good job, right? 222 00:13:33,300 --> 00:13:34,450 You earned a lot of money. 223 00:13:34,450 --> 00:13:37,820 Of course, I make money by using my brain. 224 00:13:37,820 --> 00:13:40,820 Liars also make money by using their brains. 225 00:13:40,820 --> 00:13:42,690 You're so boring. 226 00:13:46,350 --> 00:13:48,070 Go rest if you're tired. 227 00:13:48,070 --> 00:13:50,790 I'm not tired. I can make so much money every day. 228 00:13:50,790 --> 00:13:53,790 I just don't know if I can bring them back. 229 00:13:53,790 --> 00:13:55,900 Where do you want to take this money? 230 00:13:55,900 --> 00:13:57,430 Take a guess? 231 00:13:58,460 --> 00:14:00,430 I need to tell you something. 232 00:14:00,430 --> 00:14:03,760 Can you stop going to the accounts office to get money every day? 233 00:14:03,760 --> 00:14:06,100 The people there are annoyed with you. 234 00:14:06,100 --> 00:14:08,180 I will give you the money month by month. 235 00:14:08,180 --> 00:14:09,300 No. 236 00:14:09,300 --> 00:14:10,950 I will still give you 30%. 237 00:14:10,950 --> 00:14:13,170 No means no. 238 00:14:14,090 --> 00:14:16,910 I can't wait for a whole month. 239 00:14:16,910 --> 00:14:19,250 You are clearly starting trouble with me. 240 00:14:19,250 --> 00:14:23,720 You take money every day from the accounts. Do you know how bad that looks? 241 00:14:23,720 --> 00:14:26,360 If Eldest Brother asks, what should I tell him? 242 00:14:26,360 --> 00:14:28,700 Why is that my problem? 243 00:14:29,720 --> 00:14:30,710 Ye Jinxuan. 244 00:14:30,710 --> 00:14:32,550 Call me Yao Yao. 245 00:14:33,500 --> 00:14:34,930 Okay, Yao Yao. 246 00:14:37,790 --> 00:14:39,620 Thanks for your help. 247 00:14:41,820 --> 00:14:46,480 The other day I was a little rude when talking about your mother. I apologize. 248 00:14:46,480 --> 00:14:51,130 Impossible. You're apologizing to me? 249 00:14:51,130 --> 00:14:54,190 What's wrong with you? 250 00:14:54,190 --> 00:14:56,990 The speaker has no particular meaning, but it might be different for the listener. 251 00:14:56,990 --> 00:15:00,860 It was because we were playing werewolf, that made me think 252 00:15:00,860 --> 00:15:05,530 your behavior drastically changed because I hurt you with my words. 253 00:15:06,930 --> 00:15:10,920 Stupid Donkey, all I did was help you earn some money. 254 00:15:10,920 --> 00:15:15,460 What's the point in this? It's too late for you to kiss up to me now. 255 00:15:15,460 --> 00:15:18,980 Not every apology can get my forgiveness. 256 00:15:18,980 --> 00:15:22,530 You think I can't manage Yongcui Pavilion like this without you? 257 00:15:22,530 --> 00:15:24,680 Then why are you apologizing to me? 258 00:15:24,680 --> 00:15:27,350 You want to slap me in the face and then treat me with sweets? 259 00:15:27,350 --> 00:15:29,800 You think I'm your little mistress Liu Yiyi? 260 00:15:29,800 --> 00:15:32,980 If you don't like me you don't need to pretend. 261 00:15:32,980 --> 00:15:35,700 I have no relationship with Liu Yiyi. 262 00:15:35,700 --> 00:15:37,670 - You, however... - What about me? 263 00:15:37,670 --> 00:15:40,350 You talk about some leading males and TV dramas. 264 00:15:40,350 --> 00:15:42,270 They are my idols. 265 00:15:42,270 --> 00:15:45,040 I have to hug them so I can go to bed. 266 00:15:45,040 --> 00:15:48,610 Who knows if you're making this up? 267 00:15:58,520 --> 00:16:00,830 Are you jealous? 268 00:16:00,830 --> 00:16:03,850 Why would I be jealous of people you made up? 269 00:16:03,850 --> 00:16:06,310 Besides, 270 00:16:06,310 --> 00:16:08,620 I will not change my words. 271 00:16:08,620 --> 00:16:10,580 I will not like you. 272 00:16:10,580 --> 00:16:14,610 I apologized because I didn't want those meaningless words to hurt your feelings. 273 00:16:15,490 --> 00:16:19,040 I'm afraid you'll overthink it and start acting crazy. 274 00:16:19,040 --> 00:16:21,640 How would I act crazy? 275 00:16:21,640 --> 00:16:26,590 Like saving money to cry in London and Paris and Japan. 276 00:16:33,580 --> 00:16:38,410 Are you worried about my safety if I go to those places by myself? 277 00:16:43,070 --> 00:16:46,210 If you are worried you can come along! 278 00:16:47,830 --> 00:16:50,650 And you still insist you don't like me. 279 00:16:50,650 --> 00:16:55,020 That's called playing hard to get. You don't understand it, right? 280 00:16:55,020 --> 00:16:58,260 Seems ancient times are the same as modern days. 281 00:16:58,260 --> 00:17:03,550 If you can't win a man's heart by using real feelings, some tricks will do. 282 00:17:03,550 --> 00:17:05,700 I will work hard, and make more money. 283 00:17:05,700 --> 00:17:07,930 A listed market and make this bigger and bigger. 284 00:17:07,930 --> 00:17:12,600 With my limited time, I'll become a winner for life. 285 00:17:15,650 --> 00:17:18,040 [A day without seeing you seems like three seasons] 286 00:17:21,210 --> 00:17:25,270 "One day away from you seems like three seasons"? 287 00:17:25,270 --> 00:17:30,610 "After only seeing you one time, I miss you like crazy." 288 00:17:30,610 --> 00:17:36,010 "Thinking that you might change your mind, then the next second there is a vacancy in your heart." 289 00:17:37,960 --> 00:17:40,190 You stupid donkey! 290 00:17:40,190 --> 00:17:42,830 I thought I had succeeded. 291 00:17:43,780 --> 00:17:46,160 What nonsense about wine kettles and cups? 292 00:17:46,160 --> 00:17:50,380 I will smash all those mistress wine cups! 293 00:18:29,360 --> 00:18:31,820 Miss Liu, nice playing. 294 00:18:31,820 --> 00:18:34,710 You are almost a musician. 295 00:18:34,710 --> 00:18:36,340 It's nothing much. 296 00:18:36,340 --> 00:18:41,000 Too bad your time doesn't respect its artists, so what's the point? 297 00:18:43,770 --> 00:18:46,050 If you have anything you want to say, just say it. 298 00:18:46,050 --> 00:18:49,450 Okay, then listen carefully. 299 00:18:51,280 --> 00:18:53,720 Yongcui Pavilion belongs to Xia Chunyu 300 00:18:53,720 --> 00:18:55,970 and Xia Chunyu belongs to me. 301 00:18:55,970 --> 00:18:57,920 I am the CEO and you are an employee. 302 00:18:57,920 --> 00:18:59,760 So if you want to survive, 303 00:18:59,760 --> 00:19:02,170 you should listen to me. 304 00:19:03,210 --> 00:19:05,150 You are the wife of Sir Xia. 305 00:19:05,150 --> 00:19:08,530 What you want me to do, I will try to do it. 306 00:19:08,530 --> 00:19:10,460 Your words are strange. 307 00:19:10,460 --> 00:19:14,450 If you touch something that doesn't belong to you, you are a thief. 308 00:19:14,450 --> 00:19:17,080 It's the same with people. 309 00:19:17,080 --> 00:19:20,120 What "Met you once and I miss you like crazy. 310 00:19:20,120 --> 00:19:24,060 One day away from you and it feels like three seasons"? Don't write these things ever again. 311 00:19:24,060 --> 00:19:26,180 I think you've misunderstood. 312 00:19:26,180 --> 00:19:28,290 I want no excuses. 313 00:19:28,290 --> 00:19:31,890 Excuses mean you are covering it up and behind the covering up means there is a story. 314 00:19:31,890 --> 00:19:33,500 You guys-- 315 00:19:34,220 --> 00:19:36,190 Stop playing! 316 00:19:36,190 --> 00:19:39,240 Let me tell you. Now, Yongcui Pavilion is not the same. 317 00:19:39,240 --> 00:19:41,810 All your skills are of no use in this place. 318 00:19:41,810 --> 00:19:45,130 I will arrange a new job for you. 319 00:19:50,790 --> 00:19:53,230 What are you doing? 320 00:19:53,230 --> 00:19:54,850 Kill the fish. 321 00:20:04,740 --> 00:20:07,030 What are you doing? 322 00:20:07,030 --> 00:20:09,480 I am afraid. 323 00:20:09,480 --> 00:20:11,280 Okay, give it to me then. 324 00:20:11,280 --> 00:20:15,010 See how I do it. Start with accuracy and finish with strength. 325 00:20:16,510 --> 00:20:19,010 Here, remove the scales. 326 00:20:22,040 --> 00:20:24,100 What are you doing now? 327 00:20:24,100 --> 00:20:26,180 There is a technique behind removing fish scales. 328 00:20:26,180 --> 00:20:28,260 Pay attention to how I do it. 329 00:20:30,120 --> 00:20:31,960 You saw it? 330 00:20:33,130 --> 00:20:34,500 What? What's wrong? 331 00:20:34,500 --> 00:20:37,480 Don't throw up on my clothes! 332 00:20:40,450 --> 00:20:43,580 When you play the zither, your fingers seem very flexible. 333 00:20:43,580 --> 00:20:46,150 Why is sculpturing a flower so hard for you? 334 00:20:46,150 --> 00:20:49,280 The carrot is too thin, it breaks easily. 335 00:20:49,280 --> 00:20:51,460 You're using excuses? 336 00:20:52,860 --> 00:20:55,780 How about this one? Thick enough for you? 337 00:20:57,580 --> 00:21:00,960 That turtle looks quite okay. 338 00:21:00,960 --> 00:21:03,000 It's a fish! 339 00:21:05,260 --> 00:21:07,820 How can this be a fish? 340 00:21:09,970 --> 00:21:12,660 Scramble eggs, easy, nutritional, fulfilling. 341 00:21:12,660 --> 00:21:15,390 So you won't starve to death when you are alone. 342 00:21:18,460 --> 00:21:20,430 Make sure the heat is even. 343 00:21:30,590 --> 00:21:32,400 No...! 344 00:21:38,510 --> 00:21:40,880 Are you all right? 345 00:21:40,880 --> 00:21:42,780 Sorry... 346 00:21:43,750 --> 00:21:46,920 I'm all right. You are not. 347 00:21:46,920 --> 00:21:48,970 No matter what relationship you have with Xia Chunyu, 348 00:21:48,970 --> 00:21:53,160 if you can't do your job, you need to leave Yongcui Pavilion! 349 00:21:56,440 --> 00:22:00,650 Why do more girls want to go back to Yongcui Pavilion? 350 00:22:00,650 --> 00:22:02,870 Didn't you offer them a raise? 351 00:22:02,870 --> 00:22:07,470 First of all, the girls were originally from Yongcui, they have feelings left for that place. 352 00:22:07,470 --> 00:22:10,510 Secondly, Yongcui Pavilion is the hottest spot in the city. 353 00:22:10,510 --> 00:22:15,290 They can match our price any time, so this is not a sustainable way. 354 00:22:15,290 --> 00:22:19,060 I don't understand. Yongcui Pavilion doesn't even have any girls left. 355 00:22:19,060 --> 00:22:21,580 How can their business be so good? 356 00:22:21,580 --> 00:22:24,310 I heard Yongcui Pavilion no longer uses girls to earn money. 357 00:22:24,310 --> 00:22:27,180 Instead, they're using a ghost and a wolf. 358 00:22:27,180 --> 00:22:30,640 Everyone wants to try something new, so they all go there. 359 00:22:30,640 --> 00:22:31,930 What? 360 00:22:31,930 --> 00:22:34,720 Rest assured, Godfather. I have sent some spies to investigate it. 361 00:22:34,720 --> 00:22:37,810 We will find out very soon. 362 00:22:37,810 --> 00:22:39,850 Okay. 363 00:22:39,850 --> 00:22:42,610 It's almost lunch hour. Let's go eat. 364 00:22:42,610 --> 00:22:44,310 To eat at Yongcui Pavilion? 365 00:22:44,310 --> 00:22:50,830 Yeah, you have to know your enemy to win. 366 00:22:50,830 --> 00:22:53,320 - Am I right? - Yes. 367 00:22:53,320 --> 00:22:54,700 Let's go! 368 00:22:56,090 --> 00:22:57,790 This way. 369 00:23:02,360 --> 00:23:05,680 - Hello, guest. - How dare you? He is Second Master. 370 00:23:05,680 --> 00:23:07,660 The tables are all full, please wait. 371 00:23:07,660 --> 00:23:09,640 I have to wait? 372 00:23:11,390 --> 00:23:15,430 Okay, I'm in a good mood; I will wait. 373 00:23:18,150 --> 00:23:19,280 You look good today. 374 00:23:19,280 --> 00:23:20,610 This looks good. 375 00:23:20,610 --> 00:23:23,260 Who are you? Why did you take my number? 376 00:23:23,260 --> 00:23:24,230 Husband. 377 00:23:24,230 --> 00:23:27,720 You tell me. Whose number is this? 378 00:23:27,720 --> 00:23:30,270 Yours. 379 00:23:30,270 --> 00:23:32,580 - Take it. - Second Master. 380 00:23:32,580 --> 00:23:34,360 Oh, I mean Second Brother. 381 00:23:34,360 --> 00:23:35,960 Second Brother, why are you here? 382 00:23:35,960 --> 00:23:38,550 How can we make Second Brother wait? Please, take a seat. 383 00:23:38,550 --> 00:23:41,320 - Get some good tea and good melon seeds for him. - Yes. 384 00:23:41,320 --> 00:23:42,590 Second Brother, this way, please. 385 00:23:42,590 --> 00:23:44,660 - Please sit. - Good thing you know your manners. 386 00:23:55,300 --> 00:23:58,400 Second Brother, please 387 00:24:06,260 --> 00:24:08,050 What's with these melon seeds? 388 00:24:08,050 --> 00:24:09,930 They're rotten! 389 00:24:09,930 --> 00:24:12,010 I thought this place was so great. 390 00:24:12,010 --> 00:24:15,390 You and Xia Chunyu are a perfect match. 391 00:24:15,390 --> 00:24:19,420 You two are nothing but words!. 392 00:24:19,420 --> 00:24:22,880 Second Brother, you are the customer here. Whatever you say is right. 393 00:24:22,880 --> 00:24:26,040 Here, have some tea. 394 00:24:32,880 --> 00:24:35,780 What is this tea, it tastes like vinegar! 395 00:24:35,780 --> 00:24:39,750 Second Brother, I thought you had become a vinegar bottle. (T/N: vinegar refers to someone who is jealous) 396 00:24:39,750 --> 00:24:41,190 How come you can't handle a little bit of vinegar? 397 00:24:41,190 --> 00:24:42,600 What are you talking about? 398 00:24:42,600 --> 00:24:45,300 You forgot? A couple of days ago, your Baili Hall 399 00:24:45,300 --> 00:24:48,090 stole so many of our girls from Yongcui Pavillion. 400 00:24:48,090 --> 00:24:51,760 But now your business isn't nearly half as good as Yongcui's. 401 00:24:51,760 --> 00:24:54,430 What else would you feel except jealousy? 402 00:24:54,430 --> 00:24:56,390 - You! - Godfather. 403 00:24:56,390 --> 00:24:59,740 Second Brother, don't be so mad. Both Yongcui Pavilion and Baili Hall 404 00:24:59,740 --> 00:25:01,640 are properties owned by Black Wind Fortress. 405 00:25:01,640 --> 00:25:06,530 If Eldest Brother finds out that you came today to support our business, he will be so glad. 406 00:25:06,530 --> 00:25:08,820 I will send my Stupid Donkey to Baili Hall some other day 407 00:25:08,820 --> 00:25:10,610 to listen to your girls' beautiful singing. 408 00:25:10,610 --> 00:25:13,250 What do you mean? You want to use Eldest Brother's name to threaten me? 409 00:25:13,250 --> 00:25:14,460 No, I'm not. 410 00:25:14,460 --> 00:25:17,460 Today, I must indeed teach you a lesson. 411 00:25:17,460 --> 00:25:20,150 Godfather, there are many people here. 412 00:25:20,150 --> 00:25:22,570 It'll be bad if news if this reaches Eldest Master. 413 00:25:22,570 --> 00:25:24,400 Let's leave first. 414 00:25:25,600 --> 00:25:30,200 You... Just you wait. 415 00:25:30,200 --> 00:25:32,950 Second Brother, you're leaving so soon? 416 00:25:32,950 --> 00:25:34,770 Thank you for visiting! 417 00:25:40,800 --> 00:25:42,620 Third Sister-in-Law. 418 00:25:49,340 --> 00:25:51,000 You got scalded by the oil? 419 00:25:51,000 --> 00:25:52,510 You don't normally cook. 420 00:25:52,510 --> 00:25:54,310 Did Ye Jinxuan force you into it? 421 00:25:54,310 --> 00:25:55,630 No. 422 00:25:55,630 --> 00:25:56,560 What a pretense! 423 00:25:56,560 --> 00:25:59,120 She's great at cooking. I wanted to learn it from her. 424 00:25:59,120 --> 00:26:02,560 Okay, stop explaining. I know it must have been her doing. 425 00:26:04,560 --> 00:26:06,120 Who's there? 426 00:26:10,280 --> 00:26:12,370 - Me. - You... 427 00:26:16,660 --> 00:26:21,300 Your tactic for courting a girl is by giving her a Pandora bracelet? (T/N: High-end Brand Charm bracelet) 428 00:26:21,300 --> 00:26:24,130 You are so tacky. 429 00:26:24,130 --> 00:26:26,750 Miss Ye, Sir Xia and I are innocent. 430 00:26:26,750 --> 00:26:33,140 Wait! Do you want to tell me, "No, our relationship 431 00:26:33,140 --> 00:26:36,700 is so pure and clean?" 432 00:26:36,700 --> 00:26:38,550 Why are you here? 433 00:26:38,550 --> 00:26:41,260 This bracelet is very nice. 434 00:26:41,260 --> 00:26:47,020 Miss Liu, you were really born into a secular world but living a religious life, huh? 435 00:26:47,020 --> 00:26:50,270 Maybe, you want to be a nun in the future 436 00:26:50,270 --> 00:26:53,760 and make a match with this guy here, who was born as a monk? 437 00:26:53,760 --> 00:26:55,460 What are you talking about? 438 00:26:55,460 --> 00:26:59,280 Yiyi's hands are for the zither. Don't ask her to do kitchen work. 439 00:26:59,280 --> 00:27:01,370 Didn't you hear that she volunteered? 440 00:27:01,370 --> 00:27:04,650 Now you feel sorry for her? I cook for you every day, where is my sorry? 441 00:27:04,650 --> 00:27:08,270 That is because you like it. It doesn't mean other people will like it. 442 00:27:08,270 --> 00:27:10,110 Don't push her to do these things anymore. 443 00:27:10,110 --> 00:27:13,240 How do you know I'm pushing her? 444 00:27:13,240 --> 00:27:17,040 I forgot to tell you. Liu Yiyi and I have very similar tastes. 445 00:27:17,040 --> 00:27:18,810 We really like you. 446 00:27:18,810 --> 00:27:21,650 - Ye Jinxuan. - Wait. 447 00:27:21,650 --> 00:27:24,860 You called me Yao Yao intimately just a few days ago. 448 00:27:24,860 --> 00:27:27,620 Now you can't do that in front of her? 449 00:27:27,620 --> 00:27:30,590 Okay, the day is getting late. 450 00:27:30,590 --> 00:27:32,530 Please go back. 451 00:27:36,870 --> 00:27:41,720 Yongcui Pavilion is an inn, so cooking is part of my job. 452 00:27:41,720 --> 00:27:43,170 Okay, okay. 453 00:27:43,170 --> 00:27:46,200 Stop pretending. Even if you are not tired of acting, I'm tired of watching. 454 00:27:46,200 --> 00:27:48,760 Here, I'm going now. 455 00:27:54,010 --> 00:27:56,720 I didn't mean that. I'll pick it up for you. 456 00:27:56,720 --> 00:27:58,240 You... 457 00:28:03,490 --> 00:28:05,870 I really didn't mean it. 458 00:28:05,870 --> 00:28:08,020 Who is pretending after all? 459 00:28:08,020 --> 00:28:09,880 I and Yiyi are very good friends. 460 00:28:09,880 --> 00:28:12,430 If you give her a hard time, that means you want to give me a hard time. 461 00:28:12,430 --> 00:28:15,960 Just because you are friends, Yongcui Pavilion has to feed a useless person? 462 00:28:15,960 --> 00:28:17,780 Stupid Donkey, I know that in this era, 463 00:28:17,780 --> 00:28:19,890 it's common to match multiple cups with one wine kettle. 464 00:28:19,890 --> 00:28:24,180 But in my, Ye Jiayao's, world, one bottle only has one cap. 465 00:28:24,180 --> 00:28:27,420 If this cap goes around to seal other bottles, 466 00:28:27,420 --> 00:28:29,910 it has to be broken. 467 00:28:29,910 --> 00:28:32,980 If I heard it right, 468 00:28:32,980 --> 00:28:37,890 you call yourself, Ye Jiayao? 469 00:28:37,890 --> 00:28:40,810 It's my milk name. Any problems with that? 470 00:28:41,690 --> 00:28:43,270 So what if I did it intentionally? 471 00:28:43,270 --> 00:28:44,690 I forced her to do the kitchen work, 472 00:28:44,690 --> 00:28:46,970 I stepped on the beads on purpose to give her a tough time, 473 00:28:46,970 --> 00:28:50,290 which means I just want you to feel horrible. 474 00:28:53,030 --> 00:28:55,050 You are being unreasonable. 475 00:28:57,180 --> 00:29:03,420 The weather is dry, be careful with fire. 476 00:29:04,360 --> 00:29:08,000 Stupid donkey, stinky donkey, evil donkey! 477 00:29:08,000 --> 00:29:11,410 So many days not seeing me, 478 00:29:11,410 --> 00:29:12,880 I might just run away. 479 00:29:12,880 --> 00:29:16,000 I might just ditch Yongcui Pavilion and leave. 480 00:29:16,030 --> 00:29:17,660 Then you can come with me! 481 00:29:17,660 --> 00:29:20,570 Sheng Wu, why are you here? 482 00:29:21,500 --> 00:29:23,570 - Smells great. - Let go of me! 483 00:29:23,570 --> 00:29:26,150 When I look carefully, you are not bad looking, younger sister-in-law. 484 00:29:26,150 --> 00:29:27,980 - Let me go. - It's a pity to stay with Xia Chunyu. 485 00:29:27,980 --> 00:29:30,410 You can just come with me. 486 00:29:30,410 --> 00:29:33,400 You stupid woman. Aren't you fighting with Third? 487 00:29:33,400 --> 00:29:35,580 Then just come with me! 488 00:29:37,270 --> 00:29:39,400 Don't. 489 00:29:40,790 --> 00:29:42,080 Which bastard did this? 490 00:29:42,080 --> 00:29:45,420 It's your grandfather, Ding Qi. 491 00:29:45,420 --> 00:29:48,000 Your grandfather's name is not a random name you can drop anywhere. 492 00:29:48,000 --> 00:29:52,830 Ding Qi, things inside Black Wind are none of your business. 493 00:29:58,120 --> 00:29:59,950 It's you. 494 00:29:59,950 --> 00:30:01,110 You know me now? 495 00:30:01,110 --> 00:30:03,060 Of course, I know you. 496 00:30:03,060 --> 00:30:06,730 - Is there anything I can eat? - Just tell me what you want to eat or drink. I have everything. 497 00:30:06,730 --> 00:30:11,030 I... I want to have this special three penis soup. 498 00:30:11,030 --> 00:30:14,430 Bull's penis, donkey's penis, 499 00:30:15,890 --> 00:30:18,830 - and... - No! No! 500 00:30:18,830 --> 00:30:22,350 What do you want to do? I am the Second Master of Black Wind. 501 00:30:22,350 --> 00:30:24,100 My eldest brother will not let you live. 502 00:30:24,100 --> 00:30:27,500 If you don't have a penis, how can you be the Second Brother? 503 00:30:27,500 --> 00:30:30,920 - What are you talking about? - Although women aren't good, 504 00:30:30,920 --> 00:30:33,640 a man bullying a woman is even worse. 505 00:30:33,640 --> 00:30:35,140 No, no, no, no! 506 00:30:35,140 --> 00:30:36,350 Why are you still here? 507 00:30:36,350 --> 00:30:38,610 Why can't I be here? 508 00:30:38,610 --> 00:30:40,640 This kind of scene is not suitable for a woman. 509 00:30:40,640 --> 00:30:42,380 Why can't I watch this? 510 00:30:42,380 --> 00:30:46,350 I'm really curious about how to transform a man into a eunuch. 511 00:30:46,350 --> 00:30:48,920 Ye Jinxuan, have you gone crazy? 512 00:30:48,920 --> 00:30:52,390 Wait. Sister-in-Law, you two know each other? 513 00:30:52,390 --> 00:30:55,050 - Then ask him to give me mercy. - Nonsense. 514 00:30:55,050 --> 00:30:56,910 Oh, so now, you know I'm your sister-in-law? 515 00:30:56,910 --> 00:30:59,510 If I tell Eldest Brother about this, you'll be cut into pieces. 516 00:30:59,510 --> 00:31:02,490 I... I'm begging you. 517 00:31:02,490 --> 00:31:06,180 You guys can do whatever... Just don't touch my penis. 518 00:31:06,180 --> 00:31:10,590 Okay. Then let's ask my wife. 519 00:31:10,590 --> 00:31:13,010 Your wife? 520 00:31:13,010 --> 00:31:14,840 Come, take a guess. 521 00:31:14,840 --> 00:31:17,260 If you guess correctly, then you can have a penis. 522 00:31:17,260 --> 00:31:19,540 If you guess incorrectly, I'll chop it off. 523 00:31:21,020 --> 00:31:23,600 Heads! 524 00:31:29,440 --> 00:31:31,120 - It is heads. - Heads, right? 525 00:31:31,120 --> 00:31:32,700 That means I need to chop it off! 526 00:31:32,700 --> 00:31:34,580 Wait, wait, wait! 527 00:31:34,580 --> 00:31:37,190 That's not what you just said! 528 00:31:37,190 --> 00:31:38,970 Just chop it off first! 529 00:31:38,970 --> 00:31:41,230 If you chop off the wrong part, just reattach it later. 530 00:31:41,230 --> 00:31:43,680 - No big deal. - Good idea. 531 00:31:43,680 --> 00:31:46,590 How can you reattach it? 532 00:31:46,590 --> 00:31:48,080 Don't! 533 00:31:54,310 --> 00:31:56,420 Such a chicken. 534 00:31:57,390 --> 00:32:00,280 I didn't expect you to be so good at acting cool. 535 00:32:00,280 --> 00:32:02,030 Okay. Your name is Ding Qi, right? 536 00:32:02,030 --> 00:32:04,910 I'll remember you. From now on when you come to Yongcui Pavilion, 537 00:32:04,910 --> 00:32:06,360 everything is free. 538 00:32:06,360 --> 00:32:09,400 Don't pretend you don't know me now that you've become famous. 539 00:32:09,400 --> 00:32:11,490 Because of this asshole, 540 00:32:11,490 --> 00:32:13,910 I almost forgot my task here. 541 00:32:15,420 --> 00:32:16,970 What do you want to do? 542 00:32:16,970 --> 00:32:19,880 - What do you want to do? - What do I want to do? 543 00:32:25,520 --> 00:32:33,210 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 544 00:32:46,330 --> 00:32:48,720 ♫ Look at my attack, this speed is so advanced ♫ 545 00:32:48,720 --> 00:32:50,770 ♫ My prominent name will cut off your devilish lies ♫ 546 00:32:50,770 --> 00:32:53,110 ♫ So whether you are a scout or a recruiter ♫ 547 00:32:53,110 --> 00:32:56,010 ♫ I will get involved in this trouble, since most heroes are youths ♫ 548 00:32:56,010 --> 00:32:58,410 ♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫ 549 00:32:58,410 --> 00:33:00,690 ♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫ 550 00:33:00,690 --> 00:33:02,520 ♫ My internal strength grows exponentially ♫ 551 00:33:02,520 --> 00:33:05,190 ♫ Everyone is trying to figure out how to attack and defeat me ♫ 552 00:33:05,190 --> 00:33:07,560 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 553 00:33:07,560 --> 00:33:09,650 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 554 00:33:09,650 --> 00:33:11,940 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 555 00:33:11,940 --> 00:33:14,350 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 556 00:33:14,350 --> 00:33:16,660 ♫ Almost forgot to tell you that with nunchucks in my hands, ♫ 557 00:33:16,660 --> 00:33:18,990 ♫ I am so skilled that no other weapons can compare ♫ 558 00:33:18,990 --> 00:33:21,420 ♫ It takes control of my body, and it takes no effort to defeat you ♫ 559 00:33:21,420 --> 00:33:23,740 ♫ My righteous aura will trample all lowlives underfoot ♫ 560 00:33:23,740 --> 00:33:26,180 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 561 00:33:26,180 --> 00:33:28,630 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 562 00:33:28,630 --> 00:33:31,110 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 563 00:33:31,110 --> 00:33:33,390 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 564 00:33:33,390 --> 00:33:35,520 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 565 00:33:35,520 --> 00:33:38,060 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 566 00:33:38,060 --> 00:33:40,500 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 567 00:33:40,500 --> 00:33:43,880 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 568 00:33:52,270 --> 00:33:54,630 ♫ I only need one breath to sink my breath to my lower stomach ♫ 569 00:33:54,630 --> 00:33:56,690 ♫ Fighting skills are not used to gain advantages ♫ 570 00:33:56,690 --> 00:33:59,050 ♫ The loyalty inside my heart allows my blood to flow smoothly ♫ 571 00:33:59,050 --> 00:34:01,290 ♫ My strong zeal is for my brothers ♫ 572 00:34:01,290 --> 00:34:04,320 ♫ So I've been repeatedly making it slowly assimilate into my body ♫ 573 00:34:04,320 --> 00:34:06,650 ♫ To become my fatal poison, I must be very familiar with it ♫ 574 00:34:06,650 --> 00:34:10,960 ♫ Every time I look at my strong arm, I swear to become this world's number one master ♫ 575 00:34:10,960 --> 00:34:13,410 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 576 00:34:13,410 --> 00:34:15,480 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 577 00:34:15,480 --> 00:34:17,860 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 578 00:34:17,860 --> 00:34:20,180 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 579 00:34:20,180 --> 00:34:22,850 ♫ I have a loyal and righteous heart, but I keep a low profile ♫ 580 00:34:22,850 --> 00:34:25,280 ♫ Martial morality will always come first, and not even thunder can break this faith ♫ 581 00:34:25,280 --> 00:34:27,550 ♫ In the future when my name is mentioned, not many stories will come up ♫ 582 00:34:27,550 --> 00:34:29,620 ♫ They'll say I trained hard, had a bitter willpower, and slept on the streets everyday ♫ 583 00:34:29,620 --> 00:34:31,930 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 584 00:34:31,930 --> 00:34:34,380 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 585 00:34:34,380 --> 00:34:36,990 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 586 00:34:36,990 --> 00:34:39,280 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 587 00:34:39,280 --> 00:34:41,370 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 588 00:34:41,370 --> 00:34:43,860 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 589 00:34:43,860 --> 00:34:46,400 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 590 00:34:46,400 --> 00:34:48,720 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 591 00:34:48,720 --> 00:34:50,860 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 592 00:34:50,860 --> 00:34:53,280 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 593 00:34:53,280 --> 00:34:55,770 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 594 00:34:55,770 --> 00:34:58,080 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 595 00:34:58,080 --> 00:35:00,170 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 596 00:35:00,170 --> 00:35:02,870 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 597 00:35:02,870 --> 00:35:05,190 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 598 00:35:05,190 --> 00:35:08,960 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 46266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.