Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:09,060
Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki
2
00:00:11,700 --> 00:00:19,180
♫ Pushing open the windows and looking out, the scenery is breathtaking ♫
3
00:00:19,180 --> 00:00:26,300
♫ The beauty of the spring flower is unforgettable ♫
4
00:00:26,300 --> 00:00:32,670
♫ Lush and ruthless, but always fascinating ♫
5
00:00:32,670 --> 00:00:41,730
♫ Getting drunk alone, I temporarily forget your scent ♫
6
00:00:41,730 --> 00:00:49,180
♫ Beside the broken bridge, loneliness hid under the rocks ♫
7
00:00:49,180 --> 00:00:56,190
♫ The liveliness belongs to the passerbys ♫
8
00:00:56,190 --> 00:01:03,740
♫ Drowning my sorrows with wine, the prosperity can't hide the sorrow ♫
9
00:01:03,740 --> 00:01:11,880
♫ I'm left with the deep feelings alone, missing you with nothing to rely on ♫
10
00:01:11,880 --> 00:01:19,390
♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫
11
00:01:19,390 --> 00:01:26,340
♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫
12
00:01:26,340 --> 00:01:34,180
♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫
13
00:01:34,180 --> 00:01:41,900
♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫
14
00:01:49,580 --> 00:01:51,800
[Episode 5]
15
00:02:02,550 --> 00:02:04,220
Sir Fuyi is here.
16
00:02:04,220 --> 00:02:06,030
Who is that?
17
00:02:06,030 --> 00:02:09,280
- Goodbye.
- Get him!
18
00:02:10,360 --> 00:02:15,590
- Wait, stop chasing him. Go check the pearl. Quick.
- Yes, sir!
19
00:02:15,590 --> 00:02:17,330
Quick.
20
00:02:22,080 --> 00:02:25,130
Brother, don't worry, the pearl is still here.
21
00:02:25,130 --> 00:02:26,970
Is this a trap?
22
00:02:29,110 --> 00:02:31,290
Go and get them.
23
00:02:31,290 --> 00:02:33,310
(Fighting noises)
24
00:02:42,330 --> 00:02:45,130
(Fighting noises)
25
00:02:48,340 --> 00:02:50,990
(Fighting noises)
26
00:02:53,480 --> 00:02:56,410
Thank you for leading us in the right direction. Retreat!
27
00:02:56,410 --> 00:02:57,820
Go.
28
00:03:03,160 --> 00:03:04,510
Sir!
29
00:03:05,890 --> 00:03:07,030
What's the matter?
30
00:03:07,030 --> 00:03:10,270
Bad news. Xia Chunyu took the box.
31
00:03:11,710 --> 00:03:15,420
Master, why did you ask me to put on this show?
32
00:03:15,420 --> 00:03:18,730
This Chen Yang is a mole sent by Bai Chongye.
33
00:03:18,730 --> 00:03:23,540
I never removed him because I wanted him to give me the chance to lure Bai Chongye out.
34
00:03:23,540 --> 00:03:26,410
That Xia Chunyu is now the Black Wind Fortress's
35
00:03:26,410 --> 00:03:30,200
Third Master.
36
00:03:30,200 --> 00:03:32,720
Bai Chongye definitely will send him to steal the pearl.
37
00:03:32,720 --> 00:03:36,790
Then, I will use that opportunity to kill him.
38
00:03:37,380 --> 00:03:39,760
So glad they came.
39
00:03:55,980 --> 00:03:59,740
In the third Yongxing year, Master Wuliang and Tian Yazi met each other in Shangshui,
40
00:03:59,740 --> 00:04:03,650
where they played instruments together and took each other as confidants.
41
00:04:03,650 --> 00:04:07,350
That is why Master Wuliang drew this painting.
42
00:04:07,350 --> 00:04:10,830
Since it's your birthday, Older Brother, I worked hard to get this painting for you.
43
00:04:10,830 --> 00:04:13,470
Happy birthday!
44
00:04:28,780 --> 00:04:30,390
I don't think they'll catch up now.
45
00:04:30,390 --> 00:04:33,870
Third Master, you got the pearl so easily with your trick of deception.
46
00:04:33,870 --> 00:04:35,710
You are brilliant.
47
00:04:38,020 --> 00:04:39,910
Brothers, be careful!
48
00:04:53,430 --> 00:04:55,880
I can't believe my trick
49
00:04:56,970 --> 00:04:59,540
was defeated by Minister Ye's trap.
50
00:05:00,740 --> 00:05:02,490
Defeat them!
51
00:05:29,790 --> 00:05:31,210
Song Qi!
52
00:05:35,040 --> 00:05:36,790
- Third Master!
- Hurry, let's go.
53
00:05:37,620 --> 00:05:39,110
Go after them!
54
00:05:39,110 --> 00:05:40,590
Go!
55
00:05:41,140 --> 00:05:43,420
Third Master, I will only slow you down. Go on by yourself.
56
00:05:43,420 --> 00:05:45,260
Is this something brothers can say?
57
00:05:45,260 --> 00:05:49,250
Third Master, I am only a servant, but you treat me as a brother?
58
00:05:49,250 --> 00:05:52,110
Stop wasting your breath. They're catching up, let's hurry to safety.
59
00:05:52,110 --> 00:05:53,940
Hold on for a bit more.
60
00:05:57,420 --> 00:05:59,330
Eldest Brother, why are you here?
61
00:05:59,330 --> 00:06:01,750
Everyone is waiting for you to celebrate.
62
00:06:03,530 --> 00:06:05,000
Have Xia Chunyu and the others departed?
63
00:06:05,000 --> 00:06:10,150
They left a while ago. Also, Fourth and Fifth Brothers should soon have the pearl.
64
00:06:10,150 --> 00:06:13,150
Eldest Brother, are you regretting it?
65
00:06:13,150 --> 00:06:17,100
No. Go drink with the other brothers, I'll come later.
66
00:06:17,100 --> 00:06:18,330
Yes.
67
00:06:18,330 --> 00:06:20,130
Second Brother,
68
00:06:20,510 --> 00:06:23,360
if anything unfortunate happens to Xia Chunyu tomorrow, hold a grand elaborate funeral.
69
00:06:23,360 --> 00:06:26,130
Eldest Brother, you are too kindhearted.
70
00:06:26,130 --> 00:06:28,390
Xia Chunyu is a mole. He deserves to die!
71
00:06:28,390 --> 00:06:30,580
The position of Third Master remains.
72
00:06:30,580 --> 00:06:33,220
Fourth and Fifth Brothers will vie for that position.
73
00:06:33,220 --> 00:06:35,460
If one of them is successful this time...
74
00:06:35,460 --> 00:06:36,850
I don't know why,
75
00:06:36,850 --> 00:06:40,220
but I always think the title of Third Master is cursed.
76
00:06:40,220 --> 00:06:43,070
From now on, Black Wind will never again have a Third Master position.
77
00:06:43,070 --> 00:06:44,790
- What?
- Go now.
78
00:06:45,660 --> 00:06:47,180
All right.
79
00:06:50,790 --> 00:06:55,000
Madame Ye, your pearl hairpin is certainly quite special.
80
00:06:55,000 --> 00:06:56,910
That's only natural.
81
00:06:56,910 --> 00:07:01,070
Madame Jia, you have a good eye, too.
82
00:07:01,830 --> 00:07:05,400
The hairpin itself really is nothing that special.
83
00:07:05,400 --> 00:07:09,880
The important part is its pearl.
84
00:07:09,880 --> 00:07:13,640
A pearl like this, even if you held it under a bright lantern,
85
00:07:13,640 --> 00:07:16,560
you will find it second to none.
86
00:07:16,560 --> 00:07:20,800
It truly is pretty good. It's just not that shiny.
87
00:07:22,280 --> 00:07:24,720
Our Master said
88
00:07:24,720 --> 00:07:27,740
that these kinds of old pearls
89
00:07:27,740 --> 00:07:30,390
are all like this.
90
00:07:30,390 --> 00:07:33,830
Pearls are extravagant.
91
00:07:33,830 --> 00:07:37,850
Unlike some people, who wear gold and silver.
92
00:07:37,850 --> 00:07:40,400
How inferior and unoriginal!
93
00:07:42,940 --> 00:07:46,220
- Let's go.
- Oh? You're leaving so quickly.
94
00:07:46,220 --> 00:07:49,290
Take care. Madame Zhao,
95
00:07:49,290 --> 00:07:54,500
what is so good about flowers? I have something nicer to look at.
96
00:07:56,910 --> 00:08:00,100
Chen Yang? Why are you here?
97
00:08:00,700 --> 00:08:02,310
Why do you think?
98
00:08:02,310 --> 00:08:05,740
You— What do you want? Quickly go call for help.
99
00:08:05,740 --> 00:08:08,720
I'm telling you, Chen Yang... My master
100
00:08:08,720 --> 00:08:10,650
won't let you go.
101
00:08:17,320 --> 00:08:20,890
What do you want? I don't have money.
102
00:08:20,890 --> 00:08:25,870
How about, when Master returns he can—
103
00:08:25,870 --> 00:08:27,470
But you have this hairpin.
104
00:08:27,470 --> 00:08:30,600
Really, Chen Yang, I treated you so well!
105
00:08:30,600 --> 00:08:33,480
Return it to me! You—
106
00:08:34,740 --> 00:08:36,800
I don't want it anymore.
107
00:08:36,800 --> 00:08:39,220
Please leave.
108
00:08:40,460 --> 00:08:43,920
Madame, since you recognized me,
109
00:08:44,620 --> 00:08:46,870
I'm afraid it won't be that easy today.
110
00:08:46,870 --> 00:08:50,430
Rest assured, Chen Yang. I didn't see anything.
111
00:08:50,430 --> 00:08:52,560
I didn't see anything!
112
00:08:52,560 --> 00:08:55,250
However, we're afraid that Minister Ye
113
00:08:55,250 --> 00:08:57,510
will come after us in revenge.
114
00:08:57,510 --> 00:09:00,790
So it looks like we will have to do something to you!
115
00:09:08,710 --> 00:09:11,450
She faints just like that? No fun at all.
116
00:09:11,450 --> 00:09:13,040
What a bore.
117
00:09:20,970 --> 00:09:24,660
So? There's not much you can do to escape now.
118
00:09:24,660 --> 00:09:27,190
I am afraid I'm going to have to let you down, Minister Ye.
119
00:09:33,910 --> 00:09:37,540
If you come any closer, I will light it and we can all go and burn in hell.
120
00:09:37,540 --> 00:09:39,760
Looks like you have already made preparations.
121
00:09:39,760 --> 00:09:42,740
Minister Ye, whenever I am afraid,
122
00:09:42,740 --> 00:09:44,760
my hands will shake violently.
123
00:09:44,760 --> 00:09:49,640
You won't set it on fire. Once you do, both of you will also die.
124
00:09:49,640 --> 00:09:51,820
You are going to die just the same.
125
00:09:51,820 --> 00:09:56,170
Minister Ye, you cherish your rich life but I'm only a rotten good-for-nothing commoner.
126
00:09:56,170 --> 00:10:00,030
It will be well worth it to die with you.
127
00:10:00,030 --> 00:10:01,690
You truly are a desperate bandit that's willing to risk his life.
128
00:10:01,690 --> 00:10:03,950
Even a desperate bandit wants to live.
129
00:10:03,950 --> 00:10:07,400
Please give me another chance instead of pushing me to do something drastic.
130
00:10:08,450 --> 00:10:11,560
Bad news! Madame has run into distress in the manor.
131
00:10:11,560 --> 00:10:13,960
The organizer of the attack was Chen Yang.
132
00:10:14,400 --> 00:10:17,360
Chen Yang? He was sent by the Black Wind Fortress.
133
00:10:17,360 --> 00:10:19,320
- How is Madame right now?
- She is well,
134
00:10:19,320 --> 00:10:20,530
but she has been badly frightened.
135
00:10:20,530 --> 00:10:23,080
And her pearl has been stolen.
136
00:10:25,950 --> 00:10:28,330
How dare you Xia Chunyu!
137
00:10:28,330 --> 00:10:30,680
You allied with Bai Chongye to trick me.
138
00:10:30,680 --> 00:10:34,570
It's not like that. Minister Ye, you also know that Bai Chongye is clever.
139
00:10:34,570 --> 00:10:36,660
You and I both have been tricked by him.
140
00:10:36,660 --> 00:10:38,640
Don't waste time on me.
141
00:10:38,640 --> 00:10:40,080
Fine.
142
00:10:40,760 --> 00:10:43,620
Today, I will let you know
143
00:10:43,620 --> 00:10:46,580
- who the boss is in Nan'an City.
- Come, then!
144
00:10:49,150 --> 00:10:50,650
Come!
145
00:10:52,380 --> 00:10:55,750
All right, I'll spare your lowly life today. Retreat!
146
00:11:00,050 --> 00:11:02,580
Third Master!
147
00:11:12,460 --> 00:11:16,400
According to legend, two scholars Fan and Zhang, were good friends.
148
00:11:16,400 --> 00:11:19,920
Every year, they promised to meet each other on the Double Ninth Festival to see the chrysanthemums together.
149
00:11:19,920 --> 00:11:22,690
When the day of the Double Ninth Festival came, Zhang waited for a long time,
150
00:11:22,690 --> 00:11:26,740
but Fan did not show up until midnight.
151
00:11:26,740 --> 00:11:30,010
When the dawn of the next day came, no matter how Zhang tried to convince Fan to stay,
152
00:11:30,010 --> 00:11:32,320
Fan kept insisting on leaving.
153
00:11:32,320 --> 00:11:36,470
Zhang could not understand why and Fan tearily decided to tell him the truth.
154
00:11:36,470 --> 00:11:40,700
The reason was this, Fan forgot about their appointment to see the chrysanthemums because he was busy.
155
00:11:40,700 --> 00:11:43,210
When he did remember, it was already too late.
156
00:11:43,210 --> 00:11:46,220
A person cannot travel one thousand miles in a day, but a ghost could.
157
00:11:46,220 --> 00:11:48,420
So Fan killed himself
158
00:11:48,420 --> 00:11:51,030
and became a ghost in order to keep his promise to Zhang.
159
00:11:51,030 --> 00:11:53,720
Later, people named this liquor, "Chrysanthemum Appointment"
160
00:11:53,720 --> 00:11:57,590
in honor of Fan and Zhang's deep bond of friendship.
161
00:11:58,220 --> 00:12:01,490
Fan's willingness to kill himself rather than break his word is truly admirable.
162
00:12:02,310 --> 00:12:05,530
It's such a pity that the person who met Zhang was a ghost
163
00:12:05,530 --> 00:12:07,550
and not a person.
164
00:12:11,020 --> 00:12:13,090
Happy Birthday!
165
00:12:16,500 --> 00:12:19,580
Third Brother, you are back!
166
00:12:20,500 --> 00:12:23,410
In the Chrysanthemum Appointment, a ghost traveled a thousand miles.
167
00:12:23,410 --> 00:12:25,190
Why didn't you ask me whether I was a person or a ghost?
168
00:12:25,190 --> 00:12:27,130
It's good that you were able to return.
169
00:12:28,740 --> 00:12:30,690
I don't feel good at all.
170
00:12:32,640 --> 00:12:36,670
How did you know that Ye Binghuai gave us false information?
171
00:12:36,670 --> 00:12:39,950
Ye Binghuai is backed by Minister Gao, Minister Qiu's rival.
172
00:12:39,950 --> 00:12:42,850
So Ye Binghuai certainly wouldn't send this pearl to Minister Qiu.
173
00:12:42,850 --> 00:12:47,840
Doing one thing under the cover of another. You truly are clever.
174
00:12:49,190 --> 00:12:51,560
Shilin's Xie Wanchou
175
00:12:51,560 --> 00:12:54,350
used to be the Prince's most favored.
176
00:12:55,040 --> 00:12:57,950
However, he disobeyed the Emperor's will, so his entire family was to be killed.
177
00:12:57,950 --> 00:13:01,190
On the other hand, his son, Xie Qianfan, was a mystical person.
178
00:13:01,190 --> 00:13:05,970
Along with his well-known xiao flute skills, his martial arts skills were invincible.
179
00:13:05,970 --> 00:13:07,880
He is still alive.
180
00:13:08,750 --> 00:13:12,610
No wonder you said that Ye Binghuai isn't worthy of putting on your shoes.
181
00:13:12,610 --> 00:13:14,160
He truly isn't worthy.
182
00:13:14,160 --> 00:13:16,020
So even if I am Xie Qianfan,
183
00:13:16,020 --> 00:13:17,920
does Xie Qianfan deserve to die?
184
00:13:17,920 --> 00:13:20,770
You were hiding a secret and not being honest. How could I not be suspicious?
185
00:13:22,830 --> 00:13:25,000
Why did you come to the Black Wind Fortress?
186
00:13:25,000 --> 00:13:27,650
When you first met me, I already told you
187
00:13:27,650 --> 00:13:29,760
I was an outlaw.
188
00:13:29,760 --> 00:13:33,500
I just came to a new place to get a new identity, just to get a new beginning is all.
189
00:13:33,500 --> 00:13:35,570
Sadly, you had bad luck.
190
00:13:36,110 --> 00:13:40,340
Xia Chunyu was the son of Lord Jing'an who passed away years ago.
191
00:13:42,090 --> 00:13:44,420
How were you able to find this art piece?
192
00:13:44,420 --> 00:13:47,230
This was originally the gift I was going to give you.
193
00:13:47,230 --> 00:13:49,670
I searched thousands of places, but it was not there.
194
00:13:49,670 --> 00:13:52,320
"When the sun sets from an angle, the sunlight hits the sparkling water."
195
00:13:52,900 --> 00:13:56,980
The character for "crooked" (xie) represents "to thank".
(T/N: xie, same as his surname and word for angle).
196
00:13:56,980 --> 00:13:58,580
I know.
197
00:13:58,580 --> 00:14:01,310
And yet you still got nervous and wanted to kill me.
198
00:14:01,310 --> 00:14:04,470
I, Bai Chongye, have been able to get this far now,
199
00:14:04,470 --> 00:14:07,280
only because of the cautious boat I take.
200
00:14:07,280 --> 00:14:09,350
I don't think I am wrong.
201
00:14:09,350 --> 00:14:12,520
How could Master Bai of Black Wind be wrong?
202
00:14:13,180 --> 00:14:17,420
If there's anything that's wrong, it's because I am the Third Brother of Black Wind.
203
00:14:18,980 --> 00:14:20,190
I'll take my leave.
204
00:14:20,190 --> 00:14:21,800
Hold on.
205
00:14:21,800 --> 00:14:23,690
I heard Xinyi Court's Ding Qi is looking for you.
206
00:14:23,690 --> 00:14:26,050
This has nothing to do with you.
207
00:14:26,050 --> 00:14:27,590
As long as I give a command,
208
00:14:27,590 --> 00:14:29,250
you won't be able to make it in or out of Black Wind.
209
00:14:29,250 --> 00:14:31,060
Bai Chongye!
210
00:14:34,290 --> 00:14:36,170
Hurry and call Doctor Dong!
211
00:14:41,740 --> 00:14:43,850
Eldest Master, I'll take my leave.
212
00:14:50,160 --> 00:14:51,820
Chunyu.
213
00:14:53,900 --> 00:14:57,160
In the end, our brotherhood is held together by fate.
214
00:14:57,160 --> 00:14:59,500
But if you are still holding a grudge against me,
215
00:14:59,500 --> 00:15:02,510
when your wounds heal and you still decide to leave, I won't stop you.
216
00:15:02,510 --> 00:15:04,260
Rest and take care of your wounds.
217
00:15:05,090 --> 00:15:06,750
Oh and by the way,
218
00:15:12,920 --> 00:15:15,750
I really like the birthday gift you gave me.
219
00:15:16,180 --> 00:15:19,940
Master Wuliang is a rare item, as is Tian Yazi.
220
00:15:22,960 --> 00:15:29,960
Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki
221
00:15:59,410 --> 00:16:01,070
Ye Jinxuan!
222
00:16:06,040 --> 00:16:08,030
Where did you go?
223
00:16:09,030 --> 00:16:11,320
You still remember that you locked me in there for the whole night.
224
00:16:11,320 --> 00:16:13,500
- Why are you here?
- Take a guess!
225
00:16:13,500 --> 00:16:15,500
You sure are fearless.
226
00:16:17,850 --> 00:16:20,770
You lit a fire so that someone would release you after seeing the smoke.
227
00:16:20,770 --> 00:16:22,430
Bingo!
228
00:16:22,430 --> 00:16:24,730
I am very smart, but you aren't that dumb either.
229
00:16:24,730 --> 00:16:28,650
I don't think you've self-reflected much. I should keep you locked up a few more days.
230
00:16:28,650 --> 00:16:32,050
I haven't self-reflected enough?
231
00:16:32,050 --> 00:16:34,630
This whole night I didn't do anything and sat there reflecting the whole time!
232
00:16:34,630 --> 00:16:37,650
Come, come! Let me show you the result of my self-reflecting!
233
00:16:37,650 --> 00:16:41,250
Hurry, hurry, hurry! Come over here and see!
234
00:16:41,250 --> 00:16:43,290
Look. Quickly come and look!
235
00:16:43,290 --> 00:16:45,220
The result of my self-reflecting...
236
00:16:45,220 --> 00:16:47,420
is to give you a surprise!
237
00:16:47,420 --> 00:16:51,450
My handsome husband, I like to ensure equality between men and women.
238
00:16:51,450 --> 00:16:54,590
If you lock me up once, then I'll have to lock you up once, too!
239
00:16:54,590 --> 00:16:58,760
Tonight enjoy your self-reflection!
240
00:16:58,760 --> 00:17:01,890
Oh, by the way! You won't be able to light a fire tonight!
241
00:17:01,890 --> 00:17:05,350
Because I've already taken away all the firewood!
242
00:17:08,290 --> 00:17:12,840
Strange. Why isn't he yelling?
243
00:17:15,580 --> 00:17:19,540
No way, I didn't even push him that hard!
244
00:17:20,250 --> 00:17:22,640
He must be trying to trick me again.
245
00:17:25,030 --> 00:17:28,520
Hey! Wake up! Stop pretending!
246
00:17:28,520 --> 00:17:31,590
Wake up, wake up!!
247
00:17:34,950 --> 00:17:38,060
Stupid Donkey, I didn't do it on purpose!
248
00:17:38,060 --> 00:17:40,170
Wake up please, Stupid Donkey!
249
00:17:48,370 --> 00:17:52,350
Next step! Next step, next step... Oh, right, right.
250
00:17:54,470 --> 00:17:57,660
No, no, no, no, no.
251
00:17:57,660 --> 00:18:00,280
Oh yes, this one.
252
00:18:16,030 --> 00:18:18,160
This won't work either...
253
00:18:18,780 --> 00:18:20,680
Never mind, never mind, never mind...
254
00:18:25,730 --> 00:18:29,280
Why do ancient people wear clothes in such a complicated fashion?
255
00:18:36,270 --> 00:18:38,390
Wow!
256
00:18:39,400 --> 00:18:41,640
Are these the so-called
257
00:18:41,640 --> 00:18:44,150
broad chest muscles?
258
00:18:58,080 --> 00:18:59,730
Ai-ya, Ye Jiayao!
259
00:18:59,730 --> 00:19:04,030
How could you take advantage of him? Aren't you a pure young lady?
260
00:19:04,030 --> 00:19:07,930
But he's the one who punished you. You should make his blood flow like a river.
261
00:19:07,930 --> 00:19:11,080
Never mind, never mind. For the sake of his good-looking face,
262
00:19:11,080 --> 00:19:14,120
I shall forgive him.
263
00:19:15,330 --> 00:19:17,300
You don't say though,
264
00:19:17,990 --> 00:19:21,860
he has such a tall nose, such thick eyebrows,
265
00:19:21,860 --> 00:19:23,830
and such long eyelashes!
266
00:19:23,830 --> 00:19:26,970
How could there be an ancient man that looks so handsome?
267
00:19:27,900 --> 00:19:31,790
He looks like who? Like that Thai lakorn star, Thassapak Hsu! (the actual actor)
268
00:19:31,790 --> 00:19:34,430
Aiyo, why didn't I notice that before!
269
00:19:48,980 --> 00:19:50,960
Who did you say I look like?
270
00:19:53,360 --> 00:19:56,200
You... You acted like you fainted on purpose!
271
00:19:56,200 --> 00:19:59,360
You just wanted me to carry you home, right?
272
00:20:03,800 --> 00:20:05,890
Then what was it you just wanted to do?
273
00:20:06,280 --> 00:20:11,260
Nothing. I just wanted to help you put on some medicine. That's it. You should thank me!
274
00:20:12,010 --> 00:20:14,160
A really tall nose, huh?
275
00:20:14,830 --> 00:20:16,850
Thick eyebrows, huh?
276
00:20:17,580 --> 00:20:22,030
Long eyelashes, huh? How are you ancient people so good looking?
277
00:20:23,580 --> 00:20:26,210
You were eavesdropping!
278
00:20:26,210 --> 00:20:29,730
You were speaking so loud, even deaf people could hear it!
279
00:20:32,920 --> 00:20:35,360
Fine, so what if I said so!
280
00:20:35,360 --> 00:20:37,040
But you are my husband.
281
00:20:37,040 --> 00:20:39,590
You are my husband, so I have the right to admire you...
282
00:20:39,590 --> 00:20:41,060
and your body.
283
00:20:41,440 --> 00:20:45,870
Aren't you a chaste lady? Why are you saying rash silly things like that?
284
00:20:45,870 --> 00:20:49,460
I have even more rash things to do!
285
00:20:51,330 --> 00:20:52,780
Hey!
286
00:20:55,450 --> 00:20:58,650
- What are you trying to do?
- Take good care of my husband.
287
00:21:16,380 --> 00:21:17,800
Yiyi.
288
00:21:19,500 --> 00:21:22,710
What brings you here? How is your wound.
289
00:21:22,710 --> 00:21:24,050
It's fine.
290
00:21:24,050 --> 00:21:25,750
Our plan succeeded.
291
00:21:25,750 --> 00:21:27,230
Have a seat.
292
00:21:28,710 --> 00:21:33,040
This was such a dangerous risk. Was it really worth it?
293
00:21:33,040 --> 00:21:34,350
What if you really...
294
00:21:34,350 --> 00:21:37,610
Bai Chongye heard about Xie Qianfan from you
295
00:21:37,610 --> 00:21:41,190
and so he was going to kill me right away. So I was already prepared for it.
296
00:21:52,050 --> 00:21:55,270
Actually, you could have chosen any other identity.
297
00:21:55,270 --> 00:21:58,120
Be it Wang Chunyu, Li Chunyu...
298
00:21:58,120 --> 00:22:01,650
just not Xia Chunyu. So that way he wouldn't have been able to figure out who you were.
299
00:22:02,330 --> 00:22:06,370
Bai Chongye never stops until he has reached his goal.
300
00:22:06,370 --> 00:22:08,400
Thankfully, there is this Prince Xie,
301
00:22:08,400 --> 00:22:10,600
who coincidentally also likes to play the xiao flute.
302
00:22:10,600 --> 00:22:12,480
Bai Chongye never would think that
303
00:22:12,480 --> 00:22:16,240
I am not the real Xie Qianfan but the real Xia Chunyu.
304
00:22:16,240 --> 00:22:18,090
Now,
305
00:22:18,090 --> 00:22:20,100
you are getting closer to some clues.
306
00:22:20,100 --> 00:22:22,030
Prince Yu said that
307
00:22:22,030 --> 00:22:24,580
the Emperor never liked the Crown Prince.
308
00:22:24,580 --> 00:22:27,480
The Crown Prince has recently done quite a few ridiculous things.
309
00:22:27,480 --> 00:22:31,310
The Emperor has also recently abolished his position.
310
00:22:31,310 --> 00:22:33,260
So that means,
311
00:22:33,790 --> 00:22:35,290
there might be a day that...
312
00:22:35,290 --> 00:22:38,210
There are many different rumors going around the palace.
313
00:22:38,690 --> 00:22:43,160
Prince Yu is also becoming worried. I have to find an answer for him quickly.
314
00:22:44,320 --> 00:22:47,740
And as for this time when I borrowed Xie Qianfan's identity.
315
00:22:47,740 --> 00:22:49,860
There seem to be too many unusual coincidences.
316
00:22:49,860 --> 00:22:51,220
How is that?
317
00:22:51,220 --> 00:22:54,670
The Xie family has always had good relations with the Crown Prince.
318
00:22:54,670 --> 00:22:57,620
But several years ago, at the time of the Xie family's incident,
319
00:22:57,620 --> 00:23:00,870
the Crown Prince did not save them but even added fuel to the flames.
320
00:23:00,870 --> 00:23:04,210
Bai Chongye believes you are Xie Qianfan
321
00:23:04,210 --> 00:23:06,400
so he wanted to remove the source of the trouble.
322
00:23:07,030 --> 00:23:09,260
That is to say that...
323
00:23:09,260 --> 00:23:11,480
he might really be siding with the Crown Prince?
324
00:23:11,480 --> 00:23:13,490
But in the very end, he set me free.
325
00:23:13,490 --> 00:23:16,300
And that means that our speculation was wrong.
326
00:23:17,290 --> 00:23:20,750
Was he really just upset that I did not tell him the truth?
327
00:23:22,170 --> 00:23:24,470
Whatever the reason,
328
00:23:24,470 --> 00:23:27,320
your position will become even more dangerous.
329
00:23:28,170 --> 00:23:31,760
The closer you get to the truth, the harder you will be able to get away.
330
00:23:31,760 --> 00:23:33,690
Isn't this what we have always planned for a long time?
331
00:23:33,690 --> 00:23:35,680
But I really am worried about you.
332
00:23:35,680 --> 00:23:37,910
I will take care of myself.
333
00:23:44,050 --> 00:23:48,210
I heard that you locked up your new wife.
334
00:23:48,900 --> 00:23:51,370
You shouldn't do that as a man.
335
00:23:52,560 --> 00:23:54,510
You don't need to scold or make fun of me.
336
00:23:55,840 --> 00:23:58,140
If I am guessing correctly,
337
00:23:58,140 --> 00:24:01,470
it was because your disguise is as an outlaw
338
00:24:01,470 --> 00:24:05,530
and you didn't want her to get hurt, so you purposely locked her up.
339
00:24:07,130 --> 00:24:09,310
It is better to have one less thing to worry about.
340
00:24:10,890 --> 00:24:12,680
It looks like you have her in your heart.
341
00:24:12,680 --> 00:24:15,940
Ye Jinxuan and I have just been tied up together for show.
342
00:24:15,940 --> 00:24:18,060
But after all,
343
00:24:18,060 --> 00:24:21,320
I do owe her. I just hope that after all of this,
344
00:24:21,320 --> 00:24:23,270
she can get away unharmed.
345
00:24:25,280 --> 00:24:28,550
It's late, you should go back and rest.
346
00:24:29,990 --> 00:24:31,320
Yiyi.
347
00:24:32,440 --> 00:24:34,730
Thank you for everything that you have done for me.
348
00:24:36,000 --> 00:24:38,860
Between us, there is no need to say thanks.
349
00:24:41,690 --> 00:24:44,360
If you had not shown up that snowy night,
350
00:24:44,360 --> 00:24:46,390
how would I have been able to live until now?
351
00:24:46,390 --> 00:24:49,230
You didn't tell all of that to Bai Chongye, did you?
352
00:24:49,230 --> 00:24:51,880
There needs to be some truth amid all the lies
353
00:24:51,880 --> 00:24:54,000
in order for him to believe you.
354
00:24:54,340 --> 00:24:56,450
That is actually what you taught me.
355
00:25:00,820 --> 00:25:05,250
Little Manager Shen, how can you still work with your injury? Have a seat.
356
00:25:10,950 --> 00:25:12,550
Open up.
357
00:25:13,080 --> 00:25:15,960
That's not okay, Nainai. You can't serve me like this.
358
00:25:15,960 --> 00:25:18,800
Why can't I? Sit down!
359
00:25:19,200 --> 00:25:21,560
Will you listen to me or not?
360
00:25:23,330 --> 00:25:26,910
Because you are such a cute boy, I can serve you.
361
00:25:29,460 --> 00:25:33,730
Aiya, even Little Manager Shen has a day like this. It really is amazing.
362
00:25:33,730 --> 00:25:35,180
How is Third Master doing?
363
00:25:35,180 --> 00:25:39,280
If it weren't for you, he probably wouldn't have come back.
364
00:25:39,280 --> 00:25:43,390
This is all my fault, I'm not any good. I shouldn't have come back alive.
365
00:25:43,390 --> 00:25:47,310
Since I was a child to now, you and Third Master have treated me the best.
366
00:25:47,310 --> 00:25:49,240
I don't even know how to repay my gratitude.
367
00:25:49,240 --> 00:25:52,480
Don't cry, I just fed you a spoonful of porridge.
368
00:25:52,480 --> 00:25:57,720
Stop crying now. I'll give you a chance to repay me.
369
00:25:57,720 --> 00:26:01,370
As long as I call you "Little Manager Shen" in the future, you have to reply with,
370
00:26:02,350 --> 00:26:05,020
"I'll give you ¥10,000,000!" What do you think?
371
00:26:06,790 --> 00:26:08,660
I'll give you ¥10,000,000!
372
00:26:09,010 --> 00:26:10,490
So cute!
373
00:26:10,490 --> 00:26:12,730
But I don't have that much money...
374
00:26:12,730 --> 00:26:15,000
I know you don't have that much money!
375
00:26:15,000 --> 00:26:18,010
But... letting me "wai wai" about it will make me happy!
376
00:26:18,010 --> 00:26:19,450
What does "wai wai" mean?
377
00:26:19,450 --> 00:26:22,120
"Wai wai" is... dream.
378
00:26:22,120 --> 00:26:24,460
- Dream!
- Dream?
379
00:26:24,460 --> 00:26:29,330
Your dream is to "wai wai,"' and my dream is to fulfill your "wai wai."
380
00:26:29,330 --> 00:26:33,680
That's right, that's right! Little Manager Shen, "Show time!"
381
00:26:33,680 --> 00:26:36,260
Sh... Sh... Sh...?
382
00:26:36,260 --> 00:26:38,190
Please begin your performance!
383
00:26:38,190 --> 00:26:40,200
- I'll give you ¥10,000,000.
- If you don't have ¥10,000,000,
384
00:26:40,200 --> 00:26:41,930
- what do I do?
- I'll give you another ¥10,000,000.
385
00:26:41,930 --> 00:26:43,610
- To the left audience.
- I'll give you ¥10,000,000.
386
00:26:43,610 --> 00:26:45,170
- To the right audience.
- I'll also give you ¥10,000,000!
387
00:26:45,170 --> 00:26:46,790
- To the front audience.
- I'll give you another ¥10,000,000!
388
00:26:46,790 --> 00:26:48,700
- To the back audience!
- I don't have any more money...
389
00:26:48,700 --> 00:26:51,180
"Wai wai"!
390
00:26:51,180 --> 00:26:53,920
Nainai, your dream definitely will come true!
391
00:26:53,920 --> 00:26:55,790
That's all right, that's all right!
392
00:27:08,210 --> 00:27:12,520
A pure milk and natural rose petal bath...
393
00:27:13,260 --> 00:27:15,970
Being rich is nice.
394
00:27:16,600 --> 00:27:20,450
This much milk, it would cost my monthly salary.
395
00:27:22,250 --> 00:27:24,020
Aiya...
396
00:27:24,020 --> 00:27:28,000
In half a month, I can go home!
397
00:27:28,000 --> 00:27:31,280
I really don't want to leave such a handsome husband.
398
00:27:31,680 --> 00:27:36,280
Stupid mule, with my flirting skills,
399
00:27:36,280 --> 00:27:39,400
I'll definitely get you!
400
00:27:57,890 --> 00:28:01,970
Help me! Help me! Help me!
401
00:28:01,970 --> 00:28:03,700
Save me.
402
00:28:07,470 --> 00:28:09,840
Don't come near me! Don't come near me!
403
00:28:11,620 --> 00:28:14,870
Help me! Help me!
404
00:28:15,860 --> 00:28:18,030
Why didn't you say you were taking a bath?!
405
00:28:18,030 --> 00:28:20,560
Snake! There's a snake!
406
00:28:20,560 --> 00:28:22,330
Stop lying to me!
407
00:28:36,990 --> 00:28:44,060
Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki
408
00:28:49,280 --> 00:28:51,670
♫ Look at my attack, this speed is so advanced ♫
409
00:28:51,670 --> 00:28:53,640
♫ My prominent name will cut off your devilish lies ♫
410
00:28:53,640 --> 00:28:55,940
♫ So whether you are a scout or a recruiter
411
00:28:55,940 --> 00:28:58,940
♫ I will get involved in this trouble , since most heroes are all youths ♫
412
00:28:58,940 --> 00:29:01,390
♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫
413
00:29:01,390 --> 00:29:03,750
♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫
414
00:29:03,750 --> 00:29:05,430
♫ My internal strength grows exponentially ♫
415
00:29:05,430 --> 00:29:08,150
♫ Everyone is trying to figure out how to attack and defeat me ♫
416
00:29:08,150 --> 00:29:10,440
♫ What's to fear? I live freely ♫
417
00:29:10,440 --> 00:29:12,580
♫ I bring trouble because of my reputation ♫
418
00:29:12,580 --> 00:29:14,840
♫ Uninvited guests, take this punch ♫
419
00:29:14,840 --> 00:29:17,210
♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫
420
00:29:17,210 --> 00:29:19,570
♫ Almost forgot to tell you that with nunchucks in my hands, ♫
421
00:29:19,570 --> 00:29:21,810
♫ I am so skilled that no other weapons can compare ♫
422
00:29:21,810 --> 00:29:26,720
♫ My righteous aura will trample all lowlives underfoot ♫
423
00:29:26,720 --> 00:29:29,130
♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫
424
00:29:29,130 --> 00:29:31,560
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
425
00:29:31,560 --> 00:29:33,960
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
426
00:29:33,960 --> 00:29:36,320
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
427
00:29:36,320 --> 00:29:38,610
♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫
428
00:29:38,610 --> 00:29:40,980
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
429
00:29:40,980 --> 00:29:43,440
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
430
00:29:43,440 --> 00:29:46,420
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
431
00:29:55,200 --> 00:29:57,510
♫ I only need one breath to sink my breath to my lower belly ♫
432
00:29:57,510 --> 00:29:59,560
♫ Fighting skills are not used to gain advantages ♫
433
00:29:59,560 --> 00:30:01,900
♫ The loyalty inside my heart allows my blood to flow smoothly ♫
434
00:30:01,900 --> 00:30:04,280
♫ My strong zeal is for my brothers ♫
435
00:30:04,280 --> 00:30:07,180
♫ So I've been repeatedly making it slowly assimilate into my body ♫
436
00:30:07,180 --> 00:30:09,630
♫ To become my fatal poison, I must be very familiar with it ♫
437
00:30:09,630 --> 00:30:13,880
♫ Every time I look at my strong arm, I swear to become this world's number one master ♫
438
00:30:13,880 --> 00:30:16,340
♫ What's to fear? I live freely ♫
439
00:30:16,340 --> 00:30:18,500
♫ I bring trouble because of my reputation ♫
440
00:30:18,500 --> 00:30:20,790
♫ Uninvited guests, take this punch ♫
441
00:30:20,790 --> 00:30:23,070
♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫
442
00:30:23,070 --> 00:30:25,800
♫ I have a loyal and righteous heart, but I keep a low profile ♫
443
00:30:25,800 --> 00:30:28,100
♫ Martial morality will always come first, and not even thunder can break this faith ♫
444
00:30:28,100 --> 00:30:30,520
♫ In the future when my name is mentioned, not many stories will come up ♫
445
00:30:30,520 --> 00:30:32,700
♫ They'll say I trained hard, had a bitter willpower, and slept on the streets everyday ♫
446
00:30:32,700 --> 00:30:34,810
♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫
447
00:30:34,810 --> 00:30:37,290
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
448
00:30:37,290 --> 00:30:39,900
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
449
00:30:39,900 --> 00:30:42,190
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
450
00:30:42,190 --> 00:30:44,310
♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫
451
00:30:44,310 --> 00:30:46,820
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
452
00:30:46,820 --> 00:30:49,350
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
453
00:30:49,350 --> 00:30:51,700
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
454
00:30:51,700 --> 00:30:53,880
♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫
455
00:30:53,880 --> 00:30:56,400
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
456
00:30:56,400 --> 00:30:58,750
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
457
00:30:58,750 --> 00:31:01,040
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
458
00:31:01,040 --> 00:31:03,180
♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫
459
00:31:03,180 --> 00:31:05,690
♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫
460
00:31:05,690 --> 00:31:08,130
♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫
461
00:31:08,130 --> 00:31:11,870
♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫
Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki
37625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.